Graco 332398J, Enrouleurs de tuyau XD40 et XD50 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Instructions d’installation et mode d’emploi Enrouleurs de tuyau XD40™ et XD50™ 332398J Utilisés pour les applications nécessitant une distribution de grande portée, pour le transfert ou l’évacuation des huiles moteur, du carburant diesel*, des lubrifiants, de l’eau, de l’huile usagée et de l’air. Ne pas utiliser avec de l’essence ou d’autres produits liquides inflammables. Non homologué pour une utilisation en zones dangereuses ou en atmosphères explosives. Pour un usage professionnel uniquement. *contenant moins de 20 % de biocarburant Modèles (Voir la page 3 pour des informations complémentaires sur les modèles.) Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver ces instructions. Enrouleurs de tuyau à ressort Manuel afférent : XD40 – Montage au sol, sur plate-forme de camion ou suspendu XD50 – Montage au sol ou sur plate-forme de camion 332203 – Instructions de réparation XD40 XD50 FR Table des matières Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Remarques sur l’installation . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Disposition type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise en place du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage de la tension du ressort . . . . . . . . . . . 15 Relâchement de la tension du ressort . . . . . . . 17 Orientation de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Options de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Vue éclatée du XD40/XD50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Liste des pièces des XD40/XD50 . . . . . . . . . . . . . 28 Kits afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modèles air/eau/antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modèles à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modèles pour évacuation d’huiles usées . . . . . 34 Modèles pour du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de tuyau . . . . . . . . . . . . . . 36 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 332398J Modèles Modèles Comprendre la référence du modèle d’enrouleur nu Tous les enrouleurs nus ont une référence de modèle. Cette référence identifie la taille du châssis, la taille de l’orifice, le ressort et la pression associés à cet enrouleur. Par exemple, la référence XD4010DLP correspond à un modèle d’enrouleur de tuyau XD, avec un châssis de taille 40, un orifice de 25,4 mm (1 po.), un ressort en D, basse pression. • • • • • Taille du châssis du XD : 40 ou 50 Taille de l’orifice : 10 = 25,4 mm (1 po.) / 15 = 38,1 mm (1,5 po.) Désignation du ressort : A, B, C ou D Pression : LP – applications à basse pression telles que l’évacuation d’air/d’eau, de carburant et d’huile usée, basse pression généralement inférieure à 21 bars (2,1 MPa ; 300 psi) / MP – applications à moyenne pression telles que la distribution d’huile, moyenne pression généralement inférieure à 138 bars (13,8 MPa ; 2000 psi) Matériau du joint de l’entrée – F – Fluorocarbone/FKM pour les enrouleurs généraux / N – Nitrile/Buna-N pour antigel Enrouleurs nus XD40 Modèle d’enrouleur nu Modèles Modèles Modèles Couleur Ressort NPT BSPP BSPT Pression de service maximale PSI MPa bar XD4010DLPF 24P313 24P364 24P407 Bleu D 600 4,1 41 XD4010DLPF 24P315 24P366 24P408 Jaune D 600 4,1 41 XD4010DLPF 24P316 24P367 24P409 Blanc D 600 4,1 41 XD4010CLPF 24P317 24P368 24P410 Bleu C 600 4,1 41 XD4010CLPF 24P318 24P369 24P411 Jaune C 600 4,1 41 XD4010CLPF 24P319 24P370 24P412 Blanc C 600 4,1 41 XD4010CMPF 24P320 24P371 24P413 Bleu C 2000 13,8 138 XD4010CMPF 24P322 24P372 24P414 Jaune C 2000 13,8 138 XD4010CMPF 24P323 24P373 24P415 Blanc C 2000 13,8 138 XD4010BMPF 24R854 24R864 24R867 Bleu B 2000 13,8 138 XD4010BMPF 24R855 24R865 24R868 Jaune B 2000 13,8 138 XD4010BMPF 24R856 24R866 24R869 Blanc B 2000 13,8 138 XD4010AMPF 24P324 24P374 24P416 Bleu A 2000 13,8 138 XD4010AMPF 24P325 24P375 24P417 Jaune A 2000 13,8 138 XD4010AMPF 24P326 24P376 24P418 Blanc A 2000 13,8 138 XD4010DLPN 26A140 S/O S/O Bleu D 600 4,1 41 XD4010DLPN 26A141 S/O S/O Jaune D 600 4,1 41 XD4010DLPN 26A142 S/O S/O Blanc D 600 4,1 41 332398J 3 Modèles XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – air/eau Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort Pression de service maximale PSI MPa bar Dimensions du tuyau XD4010DLPF 24P327 Bleu D 300 2,1 21 12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010DLPF 24P328 Jaune D 300 2,1 21 12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010DLPF 24P329 Blanc D 300 2,1 21 12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010DLPF 24P330 Bleu D 300 2,1 21 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD4010DLPF 24P331 Jaune D 300 2,1 21 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD4010DLPF 24P332 Blanc D 300 2,1 21 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD4010CLPF 24P333 Bleu C 300 2,1 21 19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010CLPF 24P334 Jaune C 300 2,1 21 19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010CLPF 24P335 Blanc C 300 2,1 21 19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010DLPF 24P336 Bleu D 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) XD4010DLPF 24P337 Jaune D 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) XD4010DLPF 24P338 Blanc D 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – huile Modèle d’enrouleur nu 4 Pression de service maximale Modèle Couleur PSI MPa bar Dimensions du tuyau XD4010AMPF 24P339 Bleu 2000 13,8 138 12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010AMPF 24P340 Jaune 2000 13,8 138 12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.) Montage sur plateau uniquement XD4010AMPF 24P341 Blanc 2000 13,8 138 12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010CMPF 24P342 Bleu 1530 10,5 105 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.) X XD4010CMPF 24P343 Jaune 1530 10,5 105 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.) X XD4010CMPF 24P344 Blanc 1530 10,5 105 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.) X XD4010BMPF 24R857 Bleu 1530 10,5 105 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD4010BMPF 24R859 Jaune 1530 10,5 105 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD4010BMPF 24R860 Blanc 1530 10,5 105 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD4010AMPF 24P345 Bleu 1530 10,5 105 19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010AMPF 24P346 Jaune 1530 10,5 105 19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010AMPF 24P347 Blanc 1530 10,5 105 19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010CMPF 24P348 Bleu 1275 8,79 88 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) X XD4010CMPF 24P349 Jaune 1275 8,79 88 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) X XD4010CMPF 24P350 Blanc 1275 8,79 88 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) X XD4010BMPF 24R861 Bleu 1275 8,79 88 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) XD4010BMPF 24R862 Jaune 1275 8,79 88 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) XD4010BMPF 24R863 Blanc 1275 8,79 88 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) 332398J Modèles XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – évacuation d’huiles usées Pression de service maximale PSI MPa bar Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur XD4010CLPF 24P351 Bleu 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) XD4010CLPF 24P352 Jaune 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) XD4010CLPF 24P353 Blanc 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) Dimensions du tuyau XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – gasoil Pression de service maximale PSI MPa bar Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur XD4010CLPF 24P354 Bleu 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) XD4010CLPF 24P355 Jaune 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) XD4010CLPF 24P356 Blanc 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.) Dimensions du tuyau XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – antigel Pression de service maximale PSI MPa bar Modèle d’enrouleur nu Modèle XD4010CLPN 24P984 Bleu 300 2,1 21 19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010CLPN 24P985 Jaune 300 2,1 21 19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD4010CLPN 24P986 Blanc 300 2,1 21 19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.) 332398J Couleur Dimensions du tuyau 5 Modèles Enrouleurs XD50 nus Modèle Modèles Modèles Modèles Couleur Ressort d’enrouleur nu NPT BSPP BSPT Dimension Pression de service maximale d’orifice PSI MPa bar (en pouces) XD5010ALPF 24P455 24P500 24P549 Bleu A 1 600 4,1 41 XD5010ALPF 24P456 24P503 24P550 Jaune A 1 600 4,1 41 XD5010ALPF 24P457 24P504 24P551 Blanc A 1 600 4,1 41 XD5015BLPF 24P461 24P508 24P555 Bleu B 1,5 600 4,1 41 XD5015BLPF 24P462 24P509 24P556 Jaune B 1,5 600 4,1 41 XD5015BLPF 24P463 24P510 24P558 Blanc B 1,5 600 4,1 41 XD5010BLPF 24P464 24P511 24P559 Bleu B 1 600 4,1 41 XD5010BLPF 24P465 24P512 24P560 Jaune B 1 600 4,1 41 XD5010BLPF 24P466 24P513 24P561 Blanc B 1 600 4,1 41 XD5015ALPF 24P467 24P514 24P563 Bleu A 1,5 600 4,1 41 XD5015ALPF 24P468 24P515 24P564 Jaune A 1,5 600 4,1 41 XD5015ALPF 24P469 24P516 24P565 Blanc A 1,5 600 4,1 41 XD5010AMPF 24P458 24P505 24P552 Bleu A 1 2000 13,8 138 XD5010AMPF 24P459 24P506 24P553 Jaune A 1 2000 13,8 138 XD5010AMPF 24P460 24P507 24P554 Blanc A 1 2000 13,8 138 XD5010ALPN 26A143 S/O S/O Bleu A 1 600 4,1 41 XD5010ALPN 26A144 S/O S/O Jaune A 1 600 4,1 41 XD5010ALPN 26A145 S/O S/O Blanc A 1 600 4,1 41 XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – air/eau Modèle Modèle Couleur Ressort d’enrouleur nu A Pression de service maximale PSI MPa bar 300 2,1 21 Dimensions du tuyau XD5010ALPF 24P470 Bleu 25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD5010ALPF 24P471 Jaune A 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD5010ALPF 24P472 Blanc A 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD5010ALPF 24P473 Bleu A 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD5010ALPF 24P474 Jaune A 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD5010ALPF 24P475 Blanc A 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – huile Modèle Modèle Couleur Ressort d’enrouleur nu XD5010AMPF 6 A Pression de service maximale PSI MPa bar 1275 8,79 88 Dimensions du tuyau 24P476 Bleu 25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD5010AMPF 24P477 Jaune A 1275 8,79 88 25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD5010AMPF 24P478 Blanc A 1275 8,79 88 25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.) 332398J Modèles XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – évacuation d’huiles usées Modèle Modèle Couleur Ressort d’enrouleur nu Pression de service maximale PSI MPa bar Dimensions du tuyau XD5015BLPF 24P479 Bleu B 200 1,4 14 31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.) XD5015BLPF 24P480 Jaune B 200 1,4 14 31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.) XD5015BLPF 24P481 Blanc B 200 1,4 14 31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.) XD5015BLPF 24P482 Bleu B 200 1,4 14 31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.) XD5015BLPF 24P483 Jaune B 200 1,4 14 31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.) XD5015BLPF 24P484 Blanc B 200 1,4 14 31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.) XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – gasoil Modèle Modèle Couleur Ressort d’enrouleur nu Pression de service maximale PSI MPa bar Dimensions du tuyau XD5010BLPF 24P485 Bleu B 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD5010BLPF 24P486 Jaune B 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD5010BLPF 24P487 Blanc B 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.) XD5010ALPF 24P488 Bleu A 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD5010ALPF 24P489 Jaune A 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD5010ALPF 24P490 Blanc A 250 1,7 17 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD5015BLPF 24P491 Bleu B 250 1,7 17 31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.) XD5015BLPF 24P492 Jaune B 250 1,7 17 31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.) XD5015BLPF 24P493 Blanc B 250 1,7 17 31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.) XD5015BLPF 24P494 Bleu B 250 1,7 17 31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.) XD5015BLPF 24P495 Jaune B 250 1,7 17 31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.) XD5015BLPF 24P496 Blanc B 250 1,7 17 31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.) XD5015ALPF 24P497 Bleu A 150 1,0 10 38,1 mm (1,5 po.) x 15 m (50 pi.) XD5015ALPF 24P498 Jaune A 150 1,0 10 38,1 mm (1,5 po.) x 15 m (50 pi.) XD5015ALPF 24P499 Blanc A 150 1,0 10 38,1 mm (1,5 po.) x 15 m (50 pi.) XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – antigel Pression de service maximale PSI MPa bar Modèle d’enrouleur nu Modèle XD5010ALPN 24P987 Bleu A 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD5010ALPN 24P988 Jaune A 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.) XD5010ALPN 24P989 Blanc A 300 2,1 21 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.) 332398J Couleur Ressort Dimensions du tuyau 7 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent l’installation, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger et avertissements spécifiques pour le produit, auxquels il n’est pas fait de référence dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Pour éviter tout incendie ou explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ou d’essence renversés sur le sol ou ouverts. • Ne pas brancher ni débrancher les câbles d’alimentation ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail. • Utiliser uniquement des tuyaux compatibles avec le produit qu’on pulvérise. • Cesser immédiatement d’utiliser l’équipement en cas d’étincelle d’électricité statique au risque de recevoir une décharge. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • Toujours avoir un extincteur en ordre de marche sur le site. + 8 RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le produit de pulvérisation sous pression sortant de l’appareil de distribution ou s’échappant par des fuites dans un tuyau ou une pièce brisée peut pénétrer dans la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide. • Ne pas arrêter et ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche. • Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer toute pièce usée ou endommagée. 332398J Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir le chapitre « Données techniques » présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit de pulvérisation utilisé, demander la fiche signalétique (MSDS) à son distributeur ou revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est encore sous tension ou sous pression. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas transformer ou modifier l’équipement. Toute transformation ou modification peut annuler les homologations et avoir des risques en conséquence pour la sécurité. • Vérifier que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer tous les règlements de sécurité en vigueur. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivre la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • Lire les fiches signalétiques (MSDS) pour être au courant des les dangers spécifiques liés aux produits que l’on utilise. • Entreposer les produits dangereux dans des récipients approuvés et les jeter conformément aux réglementations en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de grièvement se blesser, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend, entre autres, ce qui suit : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant de produits et solvants. 332398J 9 Installation Installation Remarques sur l’installation • Un raccord de tuyau doit être utilisé entre l’entrée de l’enrouleur de tuyau et la source d’alimentation afin d’éviter les mauvais alignements et les grippages. • Hauteur maximum d’installation recommandée : • XD40 – 4,6 mètres (15 pieds) (voir FIG. 4, page 11) • XD4010CMP – 2,4 mètres (8 pieds) • XD50 – 2,4 mètres (8 pieds) Mise à la terre L’équipement doit être relié (mis à la terre) au plateau. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique dû à l’électricité statique accumulée par l’équipement. Consulter le mode d’emploi de sa pompe pour les instructions concernant la mise à la terre. Levage de l’enrouleur de tuyau Toujours utiliser un palan ou un autre dispositif de levage adapté pour soulever l’enrouleur de tuyau pour le mettre à sa place. Attacher une sangle de levage autour de la bobine comme montré sur la FIG. 1. Voir le chapitre Données techniques (page 31) pour les poids des enrouleurs de tuyau. FIG. 2 FIG. 1 10 332398J Installation Disposition type Les installations montrées sur la FIG. 3 et la FIG. 4 seront uniquement de guide. Contacter son distributeur Graco pour qu’il puisse aider à configurer un système qui correspond à vos besoins. Sur plateau ou au sol A Suspendu : XD40 uniquement E C A F D E B B E C FIG. 3 Légende : A B C D E Vers la pompe Entrée du produit de pulvérisation Enrouleur de tuyau Vanne de distribution Fixation en U D FIG. 4 Légende : A B C D E F 332398J Hauteur max. d’installation : 4,6 mètres (15 pieds) Vers la pompe Entrée du produit de pulvérisation Enrouleur de tuyau Vanne de distribution Fixation en U Vanne d’arrêt du produit 11 Installation Procédure de décompression Mise en place du tuyau REMARQUE : La procédure suivante ne peut PAS être utilisée pour relâcher la tension du ressort. Voir le chapitre « Relâchement de la tension du ressort » (page 17) pour cette procédure. REMARQUE : Les instructions suivantes supposent qu’il s’agit d’une première installation de tuyau sur un enrouleur seul neuf. Pour avoir les instructions de remplacement de tuyau, consulter le manuel de réparation, chapitre « Instructions pour enlever le tuyau ». Exécuter la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit évacuée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du produit sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de produit et des pièces mobiles, exécuter la procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 1. Couper l’alimentation électrique de la pompe à produit. 1. Si l’enrouleur de tuyau n’est pas installé à un endroit fixe, utiliser 2 gros colliers de serrage en C (B) (un à l’avant et l’autre à l’arrière) pour attacher l’enrouleur de tuyau sur une surface plate (FIG. 5). Graco recommande de mettre un chiffon sur le rouleau inférieur et le châssis arrière afin de protéger ces surfaces de tout dommage qui pourrait survenir lorsque les colliers en C sont serrés. ATTENTION Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour éviter un mouvement de l’enrouleur. Un serrage excessif de ce collier risque d’endommager le rouleau inférieur. 2. Isoler la conduite d’alimentation en produit de la pompe d’alimentation. 3. Ouvrir la vanne de distribution jusqu’à ce que la pression soit entièrement relâchée. Si l’on pense que la vanne de distribution ou le tuyau est bouché(e) ou que la pression n’est pas entièrement relâchée après avoir exécuté les étapes décrites plus haut, desserrer TRÈS LENTEMENT le manchon de raccordement ou le raccord à l’extrémité du tuyau pour relâcher progressivement la pression, puis le desserrer complètement. Retirer l’obstruction. (B) FIG. 5 2. Vérifier si le ressort n’est pas tendu. Si le ressort est tendu, exécuter la procédure « Relâchement de la tension du ressort », page 17. 12 332398J Installation 3. Pour mettre le tuyau plus facilement, Graco recommande d’enlever la sortie (30) de la bobine. Pour ce faire, déposer les boulons (37) qui attachent la sortie sur la bobine (FIG. 6). 4. Appliquer un produit d’étanchéité pour filetage ou mettre un ruban en PTFE autour des filetages du réducteur (53) (si cela est nécessaire). Mettre ensuite le réducteur (53) dans l’extrémité de la sortie (FIG. 6). Utiliser deux clés placées sur les méplats, en les tournant dans des sens opposés, pour serrer fermement le réducteur sur le raccord de la sortie. • Toujours porter des gants de sécurité non glissants pour régler la tension du ressort pour ne pas se couper à l’enrouleur. 6. Dérouler et sortir le tuyau. REMARQUE : Un réducteur (53) n’est pas nécessaire dans toutes les installations. Il n’est nécessaire que lorsque le diamètre du tuyau est plus petit que le diamètre de la sortie (30). 30 • Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine et de causer des blessures graves si on est heurté par le tuyau. 7. Introduire l’extrémité opposé du tuyau, en passant entre les rouleaux (a), puis sous l’enrouleur (b) et enfin autour du dos (c) de la bobine. 53 37 a FIG. 6 : Représentation de la sortie basse pression. Les modèles à haute pression utilisent 6 boulons. 5. Installer l’arrêt de bille (45) près de l’extrémité du tuyau à l’aide de vis (46) et d’écrous (47). Serrer les écrous jusqu’à ce que les bords extérieurs de l’arrêt se touchent (FIG. 7). c b FIG. 8 46 47 8. Appliquer un joint d’étanchéité pour filetage de tuyau ou placer un ruban en PTFE autour des filetages du tuyau. 45 FIG. 7 332398J 13 Installation 9. Attacher l’extrémité du tuyau sur la sortie (30) à l’aide de deux clés placées sur les méplats, en les tournant dans des sens opposés, pour bien serrer le tuyau sur le raccord de la sortie (FIG. 9). 13. Bien attacher un collier en C (A) sur la bobine de l’enrouleur comme montré sur la FIG. 10 pour que l’enrouleur ne puisse pas brusquement se déverrouiller et tourner librement. 30 FIG. 9 10. Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque de l’enrouleur comme point de repère pour compter les rotations de l’enrouleur. 11. Enrouler autant que nécessaire l’enrouleur de tuyau pour régler la longueur au tuyau que l’on est en train de mettre en place. Voir le tableau 1, Tension du ressort et enroulements préalables, page 34, pour déterminer le nombre de tours nécessaires en fonction du tuyau et du modèle d’enrouleur. A FIG. 10 14. Vérifier si le joint torique (34) de la sortie est bien en place sur la sortie (30). Appliquer une mince couche de graisse (G) sur le joint torique comme montré sur la FIG. 11. REMARQUE : Le sens de rotation est déterminé par le sens de rotation de la bobine lorsque le tuyau est déroulé pendant le travail. Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine et de causer des blessures graves si l’on est heurté par le tuyau ou la vanne de distribution. (G) 30 34 FIG. 11 12. Mettre le verrou. On doit bien entendre un clic lorsque la bobine se verrouille. 14 332398J Installation 15. Mettre la sortie (30) sur la bobine. Remplacer et bien serrer tous les (37). Serrer les boulons à un couple de 32,54 à 40,67 N.m (24 – 30 pi-lb) (FIG. 12). REMARQUE : Réglage de la tension du ressort Si le tuyau ne peut pas être déroulé entièrement ou s’il ne s’enroule pas entièrement dans l’enrouleur de tuyau, il faut régler la tension du ressort. •Les modèles à basse pression (montrés sur la FIG. 12) utilisent 4 boulons (37). •Les modèles à moyenne pression (pas montrés) utilisent 6 boulons (37). •Toujours utiliser tous les boulons fournis. 30 37 FIG. 12 : Représentation du modèle à basse pression. 16. Enlever le collier en C (A) (mis au cours de l’étape 12, page 14). 17. Déverrouiller le verrou en tirant sur le tuyau pour le relâcher. • Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine et de causer des blessures graves si on est heurté par le tuyau. • Toujours porter des gants de sécurité non glissants pour régler la tension du ressort pour ne pas se couper à l’enrouleur. 1. Si l’on a effectué un entretien sur l’enrouleur de tuyau, exécuter la procédure de décompression, page 12. 2. Dérouler le tuyau suffisamment pour mettre le verrou. REMARQUE : On doit bien entendre un clic lorsque la bobine se verrouille. 3. Attacher un collier en C (A) sur la bobine de l’enrouleur comme montré sur la FIG. 13 pour que l’enrouleur ne puisse pas brusquement se déverrouiller et tourner librement. Toujours porter des gants de sécurité non glissants pour régler la tension du ressort pour ne pas se couper à l’enrouleur. 18. Utiliser la main pour guider le tuyau pendant qu’il s’enroule sur l’enrouleur. (A) 19. Régler au besoin la tension du ressort. Voir « Réglage de la tension du ressort », page 15. 20. Mettre la vanne de distribution sur l’extrémité du tuyau. (A) FIG. 13 Si l’arrêt de bille et le dispositif de distribution n’ont PAS été mis sur le tuyau, sauter l’étape 4 et poursuivre aux instructions de l’étape 5. 332398J 15 Installation 4. Déposer la vanne de distribution, les écrous (47), les vis (46) et l’arrêt de bille (45) de l’extrémité du tuyau (FIG. 18). 9. Vérifier la tension du ressort. Lorsque le réglage est bon, le tuyau, après avoir été totalement déroulé de la bobine, s’enroule de nouveau totalement. ATTENTION 47 46 Ne jamais lâcher le tuyau pendant qu’il s’enroule pour ne pas endommager l’enrouleur. 10. Répéter les étapes 8 et 9 jusqu’à ce que le ressort soit suffisamment tendu. ATTENTION 45 Ne pas tendre le ressort à un niveau tel que le ressort serait comprimé à fond avant que le tuyau ne soit complètement déroulé. Un ressort qui serait enroulé trop serré : FIG. 14 5. Faire passer l’extrémité libre du tuyau entre les rouleaux et enrouler manuellement le tuyau autour de l’enrouleur et l’attacher. • Arrêter la rotation de l’enrouleur avant que le tuyau ne soit totalement déroulé ; cela provoquerait un stress excessif au niveau du tuyau et du ressort de l’enrouleur. • Cela peut provoquer le verrouillage du loquet et du rochet ; le déverrouillage par traction du tuyau serait alors impossible. 11. Faire tourner la bobine pour engager le loquet afin d’éviter sa rotation ou le déroulement du tuyau. 12. Bien attacher un collier en C (A) sur la bobine de l’enrouleur comme montré sur la FIG. 13 pour que l’enrouleur ne puisse pas brusquement se déverrouiller et tourner librement. FIG. 15 6. Coller du ruban adhésif sur le côté de la bride de l’enrouleur comme point de repère pour compter le nombre de tours de l’enrouleur. 13. Faire passer l’extrémité du tuyau entre les rouleaux de tuyau (FIG. 16). 7. Enlever le collier en C (A) mis au cours de l’étape 3. 8. Faire tourner la bobine de l’enrouleur tout en laissant le tuyau enroulé sur l’enrouleur. REMARQUE : • Chaque tour de la bobine dévideuse de l’enrouleur augmente ou réduit suffisamment la tension du ressort pour enrouler ou dérouler le tuyau sur une longueur d’env. 1,5 m (5 pi.). - Enrouler le ressort par pas d’un tour pour augmenter sa tension. - Dérouler le ressort par pas d’un tour pour réduire sa tension. • 16 Voir le tableau 1 : Tension du ressort et enroulements préalables (page 34) pour déterminer le nombre de tours de bobine nécessaires pour régler correctement la tension du ressort du modèle d’enrouleur et du tuyau utilisés. FIG. 16 14. Remettre l’arrêt de bille et la vanne de distribution en place (FIG. 14). 15. Enlever le collier en C (A). 16. Mettre l’enrouleur de tuyau sous pression et vérifier de nouveau la tension du ressort. 332398J Installation Relâchement de la tension du ressort 4. Déposer la vanne de distribution, les écrous (47), les vis (46) et l’arrêt de bille (45) de l’extrémité du tuyau (FIG. 18). Mettre (au besoin) un bouchon sur l’extrémité du tuyau pour ne pas répandre du produit de pulvérisation. 1. Si l’on a effectué un entretien sur l’enrouleur de tuyau, exécuter la procédure de décompression, page 12. Toujours porter des gants de sécurité non glissants pour régler la tension du ressort pour ne pas se couper à l’enrouleur. 2. Dérouler le tuyau suffisamment pour mettre le verrou. REMARQUE : On doit bien entendre un clic lorsque la bobine se verrouille. 47 46 45 FIG. 18 5. Faire passer l’extrémité libre du tuyau entre les rouleaux et enrouler manuellement le tuyau autour de l’enrouleur et l’attacher (FIG. 19). 3. Attacher un collier en C (A) sur la bobine de l’enrouleur comme montré sur la FIG. 17 pour que l’enrouleur ne puisse pas brusquement se déverrouiller et tourner librement. FIG. 19 6. Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque de l’enrouleur comme point de repère pour compter les rotations de l’enrouleur. (A) FIG. 17 7. Enlever le collier en C (A). 8. Faire tourner la bobine dans le sens de serrage pour déverrouiller le verrou. 9. Dérouler manuellement l’enrouleur en faisant tourner la bobine dans le sens opposé à celui de l’étape 8 jusqu’à ce que l’enrouleur soit dégagé. Toujours laisser au moins une main sur la bobine pour éviter qu’elle tourne librement. REMARQUE : Compter le nombre de tours pendant le déroulement la bobine et le noter pour retendre le ressort plus tard. 332398J 17 Installation Orientation de l’entrée • 3. Tourner l’entrée (6) vers la position voulue. Graco recommande pour toutes les installations de régler l’orientation de l’entrée avant d’installer l’enrouleur de tuyau. • Si l’enrouleur de tuyau est installé sur une surface plane, comme un plateau de camion, il n’est pas nécessaire de le retirer de son emplacement de travail pour changer l’orientation de l’entrée. • L’entrée (6) est munie d’une chantepleure (a) (FIG. 20) qui sert à indiquer une détérioration du joint. REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée dans 6 positions différentes. 4. UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne pression : Faire correspondre la cale (36) entre l’entrée (6) et l’arrêt de palier (35) (FIG. 21). 31 4a Enrouleurs nus uniquement (sans tuyau d’installé) 4b 4 Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela risque autrement de perdre le contrôle de la bobine et de causer des blessures graves. 6 FIG. 21 1. Avant de changer l’orientation de l’entrée, vérifier si le ressort n’est pas tendu en exécutant la procédure de relâchement de la tension du ressort décrite page 17. 31 4 36 5. D’abord introduire les 2 boulons de côté (4a et 4b) comme montré sur la FIG. 21 dans le châssis et l’entrée (6). Serrer suffisamment les boulons pour tenir l’ensemble en place. 6. Introduire ensuite les quatre boulons restants (4). D’abord serrer tous les boulons à la main, à un couple de 33,9 à 47,45 N•m (25 – 35 pi-lb). Enrouleurs avec tuyau en place 36 1. Relâcher la pression, page 12. 2. Débrancher le tuyau d’entrée du raccord d’entrée (6). a 6 FIG. 20 2. Déposer les six boulons (4) (FIG. 20). REMARQUE : 18 • Il n’est pas nécessaire de retirer l’entrée (6) pour changer sa position. • UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne pression : La cale (36) peut être retirée à l’arrière de la sortie lorsque les boulons ont été retirés. Ne pas perdre cette pièce. Elle sera nécessaire lors du remontage une fois l’emplacement de la sortie ajustée. Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine et de causer des blessures graves si on est heurté par le tuyau. 3. Les enrouleurs de tuyau à montage suspendu ou mural doivent être retirés de leur emplacement de travail et attachés sur une surface plate (B, FIG. 22) avant de pouvoir changer l’orientation de l’entrée. REMARQUE : Pour fixer l’enrouleur de tuyau sur une surface plane, utiliser 2 gros colliers en C (B) (un à l’avant et un à l’arrière). Graco recommande de mettre un chiffon sur le rouleau inférieur et le châssis arrière afin de protéger ces surfaces de tout dommage qui pourrait survenir lorsque les colliers en C sont serrés. 332398J Installation ATTENTION Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour éviter un mouvement de l’enrouleur. Un serrage excessif de ce collier risque d’endommager le rouleau inférieur. 31 4 36 6 FIG. 23 6. Déposer les six boulons (4). (A) (B) REMARQUE : UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne pression : La cale (36) peut être retirée à l’arrière de la sortie lorsque les boulons ont été retirés. Ne pas perdre cette pièce. Elle sera nécessaire lors du remontage une fois l’emplacement de la sortie ajustée. 7. Tourner l’entrée (6) vers la position voulue. REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée dans 6 positions différentes. FIG. 22 4. Le tuyau doit être complètement enroulé avant de commencer cette procédure. Veiller à ce que l’arrêt de bille soit bien en place pour que l’enrouleur ne tourne librement de manière intempestive. 8. UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne pression : Aligner la cale (36) entre l’entrée (6) et l’arrêtoir de palier (5). 6 4a 5. Mettre le verrou. Bien attacher un collier en C (A) sur la bobine comme montré sur la FIG. 22 pour que l’enrouleur ne puisse pas brusquement tourner librement. 4b 5 36 4 4 FIG. 24 332398J 19 Installation 9. D’abord introduire les 2 boulons de dessus (4a et 4b) dans le châssis et l’entrée (6) comme montré sur la FIG. 24. Serrer suffisamment les boulons pour tenir l’ensemble en place. 10. Introduire ensuite les boulons restants (4). D’abord serrer tous les boulons à la main, à un couple de 33,9 à 47,45 N•m (25 – 35 pi-lb). Modèles XD40 uniquement – Montage suspendu Utiliser le kit 237932 de montage suspendu Graco pour installer le socle de l’enrouleur sur une poutrelle en I au plafond. Contacter son distributeur local de Graco ou le service clients de Graco pour plus d’informations sur ces kits. 11. Enlever le collier en C. ATTENTION Ne jamais lâcher le tuyau pendant qu’il s’enroule pour ne pas endommager l’enrouleur. 12. Régler au besoin la tension du ressort. Voir les instructions dans le chapitre « Réglage de la tension du ressort », page 15. Options de fixation Toutes les fixations REMARQUE : • Toujours utiliser de grandes rondelles plates avec les boulons que l’on utilise pour attacher le socle de l’enrouleur de tuyau sur n’importe quelle surface. • Dans le cas des installations suspendues ou murales, si l’orientation de l’entrée doit être ajustée, la changer avant d’installer l’enrouleur de tuyau. Voir « Orientation de l’entrée », page 18. • Dans le cas des installations suspendues, le tuyau doit être installé sur l’enrouleur avant le montage de ce dernier. Voir « Installation du tuyau », page 12, si le tuyau n’a pas déjà été installé sur l’enrouleur. • Pour réduire les risques de blessures lors du montage d’un enrouleur de tuyau suspendu, toujours utiliser un chariot élévateur • Veiller à ce que la surface de fixation soit suffisamment solide pour supporter l’enrouleur, le poids des lubrifiants et la contrainte causée lorsque l’on tire fortement sur les tuyaux en service. Pour les étapes suivantes, consulter la FIG. 26. 1. Installer le tuyau sur l’enrouleur avant son installation. Voir l’installation du tuyau, page 12. 2. Vérifier si la tension du ressort est correctement réglée. Voir « Réglage de la tension du ressort », page 15. 3. Régler au besoin l’orientation de l’entrée. Voir « Orientation de l’entrée », page 18. 4. Installer des supports de bras-rouleau à l’aide du kit 24R076 (XD40) ou 24R077 (XD50) de kit de bras-rouleau. Les instructions concernant cette procédure sont fournies avec le kit de bras de rouleau ; elles doivent être suivies pour cette installation. 5. Choisir l’emplacement du montage de l’enrouleur. • En cas de grande hauteur de plafond, suspendre une structure de support adaptée aux enrouleurs de sorte que les tuyaux aient une longueur suffisante pour atteindre la zone d’utilisation. • La hauteur d’installation ne doit pas dépasser 4,57 m (15 pi.). 6. Positionner l’enrouleur de manière que les barres de fixation (comprises dans le kit 237932) soient tournées vers le haut B C A FIG. 25 : Représentation de l’installation du tuyau FIG. 26 20 332398J Installation 7. Aligner les 4 trous sur l’embase de montage de l’enrouleur de tuyau sur les trous à chaque extrémité des supports de montage (A) (FIG. 26) et bien boulonner l’enrouleur de tuyau sur les supports de montage. Installation sur une plate-forme de camion/un établi avec le tuyau sortant au-dessus de la bobine 8. À l’aide d’un chariot élévateur, soulever l’enrouleur de tuyau aussi proche que possible de la poutrelle en T. 9. Positionner les colliers réglables (C) des supports de montage sur les brides de la poutrelle en I (B) (FIG. 26). Bien serrer les colliers à un couple de 13,5 N.m (10 pi. lb). 10. Brancher la tuyauterie d’alimentation sur l’entrée de l’enrouleur. 11. Vérifier si l’enrouleur est bien attaché avant de faire descendre le chariot élévateur. FIG. 29 Installation murale avec le tuyau sortant loin du mur Configurations de la sortie de tuyau Installation sur une plate-forme de camion/un établi avec le tuyau sortant sous la bobine FIG. 30 FIG. 27 Installation murale avec le tuyau sortant près du mur Kits de bras de support à rouleaux : 24R076, 24R077 Les enrouleurs de tuyau sont expédiés avec les rouleaux pour tuyau proches de l’embase de montage de l’enrouleur ; cela correspond à la bonne position pour des enrouleurs de tuyau montés sur plateau dont la sortie de tuyau est placée sous la bobine. Installer des bras de support sur l’enrouleur pour un montage suspendu de ce dernier ou pour que la sortie de tuyau se trouve au-dessus de la bobine. Commander un kit de bras de support : 24R076 (pour les modèles XD40) ou 24R077 (pour les modèles XD50). Voir « Kits afférents », page 30, ou contacter le service clientèle de Graco pour avoir des informations supplémentaires concernant ces kits. FIG. 28 332398J Les instructions d’installation sont fournies avec le kit de bras de support à rouleaux ; elles doivent être suivies pour cette installation. 21 Installation Installation du tuyau d’entrée Utiliser les kits de tuyau d’entrée Graco : 24R111, 24R112, 24R115 ou 24R117. Voir « Kits afférents », page 30. ATTENTION Un raccord de tuyau doit être utilisé entre l’entrée de l’enrouleur de tuyau et le tuyau d’alimentation en produit afin d’éviter les mauvais alignements et les grippages. 1. Appliquer un produit d’étanchéité pour filetage ou coller du ruban en PTFE autour des filetages de l’adaptateur du raccord (à prévoir par l’utilisateur). 2. Attacher l’adaptateur de raccord sur le tuyau d’entrée. Utiliser une clé pour serrer le raccord. 3. Attacher le tuyau d’entrée sur l’entrée (6) (FIG. 31). 6 FIG. 31 4. Utiliser une clé pour tenir le raccord d’entrée tout en serrant le tuyau. 5. Rincer le système en pompant du produit de distribution dans la conduite jusqu’à ce tout le solvant soit rincé (voir les instructions pour le rinçage, page 23). 22 332398J Installation Rinçage 3. Matériel de rinçage avec un solvant compatible jusqu’à ce que le produit devient clair. Avant d’installer la vanne de distribution à l’extrémité du tuyau, rincer la conduite d’alimentation avec le produit qu’on pulvérise. 1. Placer l’extrémité du tuyau dans un bac de récupération. FIG. 34 4. La pompe distribue le lubrifiant par la conduite jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé. FIG. 32 2. Purger toute la conduite d’alimentation en lubrifiant avec de l’air. FIG. 35 FIG. 33 332398J 23 Fonctionnement Fonctionnement Voir le chapitre Dépannage de ce manuel, page 25, pour identifier les problèmes d’enroulement de tuyau possibles et les solutions afférentes. DANGER INHÉRENT AUX SURFACES GLISSANTES Les surfaces mouillées, verglacées ou couvertes de neige peuvent provoquer de sérieuses blessures par glissade ou chute lors de la traction du tuyau hors de l’enrouleur. Pour éviter les blessures : Enroulement du tuyau 1. Tirer le tuyau pour relâcher le loquet. 2. Sans le lâcher, laisser le tuyau s’enrouler. • Si possible, marcher sur une surface sèche ou stable. • S’il faut marcher sur une surface glissante, porter des chaussures adaptées pour une meilleure traction. Vérifier le bon fonctionnement de l’enrouleur en tirant doucement sur le tuyau. Un déclic indique chaque tour complet. 1. Ouvrir l’alimentation en produit et/ou en air au niveau du tuyau. 2. Tirer le tuyau et le laisser s’enrouler doucement jusqu’à entendre un déclic et que l’enrouleur se verrouille. REMARQUE : Si l’enrouleur ne se verrouille pas, tirer sur le tuyau et le laisser de nouveau s’enrouler. Enroulement de l’enrouleur de tuyau Les enrouleurs de tuyau XD40 et XD50 offrent une capacité d’enroulement adaptée dans des conditions de pression de fonctionnement généralement acceptées dans l’industrie ; ils permettent un équilibre entre la capacité d’enroulement et les forces d’extension du tuyau. L’enroulement de l’enrouleur de tuyau est fonction : • du réglage de précontrainte du ressort • de la rigidité du tuyau* • de la pression de fonctionnement • du poids de la vanne de distribution • de la longueur de tuyau pendant verticalement * L’utilisation d’un tuyau plus rigide que celui proposé en standard par Graco (Pièces, rep. 44) peut provoquer un faible enroulement dû à la rigidité accrue du tuyau. 24 332398J Dépannage Dépannage Problème Cause Ressort-moteur mal réglé Augmenter la précontrainte du ressort. Consulter le chapitre « Réglage de la tension du ressort », page 15. Tuyau trop rigide Utiliser un tuyau adapté à l’application. Consulter le chapitre section Pièces, à partir de la page 28, pour savoir quel tuyau correspond à son application. Frottement excessif du raccord tournant et pliage du tuyau Réduire la pression de travail. Poids du tuyau et de la vanne de distribution suspendus excessif Réduire la hauteur d’installation en respectant les valeurs recommandées. La hauteur d’installation ne doit pas dépasser 4,57 m (15 pi.). Faible enroulement Consulter le chapitre section Pièces, à partir de la page 28, pour savoir quel tuyau correspond à son application. Enrouleur de tuyau/ressort inadaptés à l’application Forces d’extension du tuyau excessives Fuite de produit au niveau de l’orifice de purge du boîtier d’entrée L’enrouleur ne se verrouille pas. L’enrouleur n’enroule pas entièrement le tuyau Fuite de produit au niveau du joint de sortie 332398J Solution Utiliser l’ensemble enrouleur/ressort correspondant à l’application. Ne pas utiliser d’enrouleurs basse pression (LP) pour une distribution d’huile à haute pression. Défaillance du palier du raccord tournant Remettre en état ou remplacer le palier du raccord tournant. Consulter le manuel de réparation des XD40/XD50. Défaillance du palier du ressort Remettre en état ou remplacer le palier du ressort. Consulter le manuel de réparation des XD40/XD50. Ressort-moteur mal réglé Réduire la précontrainte du ressort. Voir « Réglage de la tension du ressort », page 15. Friction du raccord tournant excessive Réduire la pression de travail. Contraintes de conception dépassées au niveau de l’enrouleur à ressort Sélectionner un enrouleur électrique pour l’application. Joint de raccord tournant usé Remplacer le joint. Voir FIG. 20, page 18 et le manuel de réparation du XD40/XD50. Cliquet de loquet cassé Remplacer le loquet. Consulter le manuel de réparation des XD40/XD50. Ressort-moteur cassé. Remplacer le bloc de ressort. Consulter le manuel de réparation des XD40/XD50. Clavette de moyeu de ressort cassée. Remplacer la clavette. Consulter le manuel de réparation des XD40/XD50. Défaillance du joint Remplacer le joint de sortie. Consulter le manuel de réparation des XD40/XD50. 25 Remarques Remarques 26 332398J Vue éclatée du XD40/XD50 Vue éclatée du XD40/XD50 31 Modèles moyenne pression 5 42 36 41 51 35 50 14 30 33 32 48 37 52 13 34 8 10 12 Modèles basse pression 31 11 7 9 38 15 2 3 6 49 33 41 45 4 47 44 55 29 46 43 57 39/25 18 1 332398J 9 56 16 40/26 28 24 23 27 27 Liste des pièces des XD40/XD50 Liste des pièces des XD40/XD50 Rep. Référence Description Qté 1 BASE, enrouleur 1 BOBINE, enrouleur de tuyau, 1 2 modèles XD40 16P906^ RACCORD TOURNANT, 1 modèles basse pression 3 16P907$ RACCORD TOURNANT, 1 modèles moyenne pression 4$&@ 112586 VIS, à tête hexagonale, 11 modèles basse pression VIS, à tête hexagonale, 5 modèles moyenne pression 5@ 16P901 ARRÊT, palier, modèles moyenne pression 6 RACCORD TOURNANT, entrée 1 ARRÊT, palier, bloc coussin 1 7¤ 8¤ 112953 9¥¿ 110963 10† 126150¥ 11 126151¿ 12†¤¥ 113267 PALIER, bille 1 VIS, à tête, avec bride RESSORT, protégé AXE, XD40, basse pression, ressorts C et D AXE, XD40, moyenne pression et TOUS les XD50 basse et moyenne pression, ressorts A et B CLÉ, carrée 14 1 1 MOYEU, enrouleur, XD40, basse pression, ressorts C et D MOYEU, enrouleur, XD40, moyenne pression et TOUS les XD50 basse et moyenne pression, ressorts A et B BAGUE, retenue 1 1 ENTRETOISE, ressort, moyeu 3 KIT, loquet VIS, loquet MONTANT, cornière 1 2 4 CHAPEAU, rouleau TUYAU, rouleau, XD40, tuyau de 25,4 mm (1 po.) et moins TUYAU, rouleau, XD50, tuyaux de 31,75 mm (1-1/4 po.) et de 38,1 mm (1-1/2 po.) TUYAU, rouleau VIS, à tête, avec bride ÉCROU, hex, tête à bride 8 2 Rep. Référence Description Qté 29 126596 VIS, à tête hexagonale, 6 modèles basse pression RACCORD TOURNANT, sortie 1 30‡ 31& 16P903 32†¤^ 112961 126787 34‡ 105318 35@ 36 108751 37‡ 108751 38¤ 167030 1 39§ 16P124 1 14†¤¥ 106082 1 15¤ 16 24R066 18 23 126757 40§ 190363 41@ 126643 42@ 16T624 ¿ 43 16P081 126359 § 24§ 190376 190378 25§ 16P123 26§ 190377 27§ 112960 28 110996 126360 44 2 126361 2 4 8 126362 26C124 28 1 1 JOINT, entrée XD, général, FKM JOINT, XD, entrée, antigel, Buna-N JOINT, torique 1 $¥¿ 33 129038 ¿ 13† CLÉ À CLIQUET CAPUCHON, extrémité 1 1 BILLE, chrome, 0,375, grade 24 10, modèles moyenne pression CALE, châssis, modèles 1 moyenne pression VIS, à tête, basse pression 4 VIS, assemblage, moyenne 6 pression ÉCROU, nylock, st, 1/2 – 13, 2 zinc 2 BROCHE, rouleau, modèles XD40, tuyau de 25,4 mm (1 po.) et moins BROCHE, rouleau, modèles 2 XD50, tuyaux de 31,75 mm (1-1/4 po.) et de 38,1 mm (1-1/2 po.) BROCHE, galet 2 BAGUE, circlip, arbre 1,969 1 INSERT, palier, moyenne 1 pression PLATEAU, rouleau, modèles 1 XD40, tuyau de 25,4 mm (1 po.) et moins PLATEAU, rouleau, modèles 1 XD50, tuyaux de 31,75 mm (1-1/4 po.) et de 38,1 mm (1-1/2 po.) TUYAU, couplé, 9,5 mm (1/2 po.) 1 x 30,48 m (100 pi.), air/eau, npt, modèles XD40, XD4010LP TUYAU, couplé, 19 mm (3/4 po.) 1 x 22,86 m (75 pi.), air/eau, npt, modèles XD40, XD4010DLP TUYAU, couplé, 19 mm (3/4 1 po.) x 30,48 m (100 pi.), air/eau, npt, modèles XD40, XD4010CLP TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.) 1 x 15 m (50 pi.), air/eau, npt, modèles XD40, XD4010DLP TUYAU, couplé, 9,5 mm (1/2 po.) 1 x 30,48 m (100 pi.), huile, npt, modèles XD40, XD4010AMP 332398J Liste des pièces des XD40/XD50 Rep. Référence Description Qté 1 126376 TUYAU, couplé, 19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.), huile, npt, modèles XD40, XD4010BMP 126377 TUYAU, couplé, 19 mm 1 (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.), huile, npt, modèles XD40, XD4010AMP 1 126503 TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.), huile, npt, modèles XD40, XD4010BMP 126379 TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.) 1 x 15 m (50 pi.), évacuation de l’huile usagée, npt, modèles XD40, XD4010CLP 24R102 TUYAU, couplé, 25,4 mm 1 (1 po.) x 15 m (50 pi.), carburant, npt, modèles XD40, XD4010CLP 126363 TUYAU, couplé, 25,4 mm 1 (1 po.) x 22,86 m (75 pi.), air/eau, npt, modèles XD50, XD5010ALP 126364 TUYAU, couplé, 25,4 mm 1 (1 po.) x 30,48 m (100 pi.), air/eau, npt, modèles XD50, XD5010ALP 44 126504 TUYAU, couplé, 25,4 mm 1 (suite) (1 po.) x 22,86 m (75 pi.), huile, npt, modèles XD50, XD5010AMP 126380 TUYAU, couplé, 32 mm 1 (1,25 po.) x 10 m (35 pi.), évacuation de l’huile usagée, npt, modèles XD50, XD5015BLP 126688 TUYAU, couplé, 32 mm (1,25 1 po.) x 15 m (50 pi.), évacuation de l’huile usagée, npt, modèles XD50, XD5015BLP 24R103 TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.) 1 x 22,86 m (75 pi.), carburant, npt, modèles XD50, XD5010BLP 24R106 TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.), carburant, npt, modèles XD50, XD5010ALP 24R108 TUYAU, couplé, 32 mm (1,25 1 po.) x 10 m (35 pi.), carburant, npt, modèles XD50, XD5015BLP 24R110 TUYAU, couplé, 32 mm (1,25 1 po.) x 15 m (50 pi.), carburant, npt, modèles XD50, XD5015BLP 24R114 TUYAU, couplé, 32 mm 1 (1,25 po.) x 15 m (50 pi.), carburant, npt, modèles XD50, XD5015ALP 45 ARRÊT, tuyau 2 46 117588 VIS, mécanique, cruciforme, 2 à tête cylindrique 47 101324 CONTRE-ÉCROU, hex 2 48†¤^ 126467 JOINT, poussière 1 $¥¿ 332398J Rep. 49 50@ 51@ 52 Référence 24R514 16W910 126731 100380 502851 121446 55 56 16T815 57 15W036 Description Qté ARRÊT, palier 1 JOINT TORIQUE, buna 1 JOINT TORIQUE, buna 1 RACCORD, douille, réducteur, 1 51 mm (2 po.) x 25,4 mm (1 po.) npt RACCORD, douille, réducteur, 1 19 mm (3/4 po.) x 25,4 mm (1 po.) npt RACCORD, douille, réducteur, 1 31,75 mm (1-1/4 po.) x 38,1 mm (1-1/2 po.) npt ÉTIQUETTE, identification 1 ÉTIQUETTE, XD40 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. Voir le tableau des kits afférents à la page 30 pour identifier le bon kit à utiliser correspondant pour le modèle d’enrouleur de tuyau. ‡ Pièces comprises dans les kits de sortie 24R056, 24R057, 24R059, 24R665, 24R666, 24R667, 24R668, 24R670, 24R673. Pièces comprises dans les kits de sortie 24R053, 24R055, 24R058. Pièces comprises dans les kits d’arrêt de bille Kit 222225, 218341, 237872. 24R060, 24R061. † Pièces comprises dans les kits de ressort-moteur 24R062, 24R063, 24R064, 24R065. Pièces comprises dans le kit de loquet 24R066. Pièces comprises dans les kits d’entrée 24R067, 24R068, 24R674, 24R675, 24R677, 24R678, 129137. Pièces comprises dans le kit de palier basse pression 24R070. @ Pièces comprises dans le kit de palier moyenne pression 24R071. Pièces comprises dans les kits de guide de rouleaux 24R072, 24R074. § Pièces comprises dans les kits de guide de rouleaux 24R073, 24R075. ¤Pièces comprises dans le kit de palier latéral de ressort 24R339. ^ Pièces comprises dans le kit de raccord tournant basse pression 24R336. $ Pièces comprises dans le kit de raccord tournant moyenne pression 24R337. & Pièces comprises dans le kit de clé à cliquet 24R338. ¥Pièces comprises dans le kit 24R953 de remplacement de l’axe de ressort C et D. ¿ Pièces comprises dans le kit 24R954 de remplacement de l’axe de ressort A et B. 29 Liste des pièces des XD40/XD50 Kits afférents Référence Description 24R053 24R055 24R056 24R057 24R058 24R059 24R665 24R666 24R667 24R668 24R670 24R673 222225 218341 237872 24R060 24R061 24R062 24R063 24R064 24R065 24R066 24R067 24R068 24R674 30 KIT, sortie, 12,7 mm (1/2 po.), npt, XD40, contient les pièces 30, 34, 37, 52 KIT, sortie, 19 mm (3/4 po.), npt, XD40, contient les pièces 30, 34, 37, 52 KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), npt, XD40, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), npt, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 31,75 mm (1-1/4 po.), npt, XD50, contient les pièces 30, 34, 37, 52 KIT, sortie, 38,1 mm (1-1/2 po.), npt, XD50, contient les pièces 34, 30, 37 KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), BSPP, XD40, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), BSPT, XD40, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), BSPP, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), BSPT, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 38,1 mm (1,5 po.), BSPP, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 38,1 mm (1,5 po.), BSPT, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, butée à billes, 12,7 mm (1/2 po.), contient les pièces 45, 46, 47 KIT, butée à billes, 19 mm (3/4 po.), contient les pièces 45, 46, 47 KIT, butée à billes, 25,4 mm (1 po.), contient les pièces 45, 46, 47 KIT, butée à billes, 32 mm (1-1/4 po.), contient les pièces 45, 46, 47 KIT, butée à billes, 38,1 mm (1-1/2 po.), contient les pièces 45, 46, 47 KIT, ressort-moteur, D, contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48 KIT, ressort-moteur, C, contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48 KIT, ressort-moteur, B, contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48 KIT, ressort-moteur, A, contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48 KIT, loquet, contient les pièces 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 KIT, entrée, 25,4 mm (1 po.), npt, général, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 38,1 mm (1-1/2 po.), npt, général, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 25,4 mm (1 po.), BSPP, général, contient les pièces 6, 29, 33 Référence Description 24R675 24R677 24R678 129137 24R070 24R071 24R072 24R073 24R074 24R075 24R076 24R077 24R336 24R337 24R339 24R111 24R112 24R115 24R117 24R953 24R954 237932 KIT, entrée, 25,4 mm (1 po.), BSPT, général, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 38,1 mm (1-1/2 po.), général, BSPP, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 38,1 mm (1-1/2 po.), BSPT, général, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 25,4 mm (1 po.), npt, antigel, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, palier, palier basse pression, contient les pièces 29, 41, 49 KIT, palier, moyenne pression, contient les pièces 4, 5, 35, 41, 42, 50, 51 KIT, guide de rouleau, XD40, contient les pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43 KIT, guide de rouleau, XD40, contient les pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40 KIT, guide de rouleau, XD50, contient les pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43 KIT, guide de rouleau, XD50, contient les pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40 KIT, bras de support, XD40 KIT, bras de support, XD50 KIT, axe basse pression, contient les pièces 3, 4, 32, 48 KIT, axe moyenne pression, contient les pièces 3, 4, 32, 48 KIT, palier, côté ressort, contient les pièces 7, 8, 12, 14, 15, 32, 48 KIT, tuyau d’entrée, 25,4 mm (1 po.), air/eau et huile, contient un raccord tournant de 25,4 mm (1 po.) et un tuyau avec raccord de 25,4 mm (1 po.) x 711,2 mm (28 po.) KIT, tuyau d’entrée, 25,4 mm (1 po.), évacuation de l’huile usagée, contient un raccord tournant de 25,4 mm (1 po.) et un tuyau avec raccord de 25,4 mm (1 po.) x 711,2 mm (28 po.) KIT, tuyau d’entrée, 25,4 mm (1 po.), carburant, contient un raccord tournant de 25,4 mm (1 po.) et un tuyau avec raccord de 25,4 mm (1 po.) x 711,2 mm (28 po.) KIT, tuyau d’entrée, 38,1 mm (1,5 po.), carburant, contient un raccord tournant de 25,4 mm (1 po.) et un tuyau avec raccord de 38,1 mm (1,5 po.) x 711,2 mm (28 po.) KIT, axe, basse pression, contient les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48 KIT, axe, moyenne pression, contient les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48 KIT, fixation, suspendu, convient aux poutrelles en I standards avec des brides de maximum 178 mm (7 po.). 332398J Données techniques Données techniques . Enrouleurs de tuyau XD40, XD50 Pression de service maximale du produit Température de service Enrouleurs seuls Enrouleurs air / eau Enrouleurs pour évacuation de l’huile usagée Enrouleurs pour huile 12,7 mm (1/2 po.) et 19 mm (3/4 po.) Enrouleurs pour huile 25,4 mm (1 po.) Enrouleurs pour carburant diesel Enrouleurs antigel Dimensions de l’entrée/de la sortie Dimension de l’entrée de XD4010 / XD5010 Dimension de la sortie de XD4010 / XD5010 Dimension de l’entrée de XD5015 Dimension de la sortie de XD5015 Matériaux de construction Matériaux des pièces du XD40 en contact avec du produit Matériaux des pièces du XD50 en contact avec du produit Bruit (dBa) Niveau de pression acoustique† Impérial Métrique Voir le tableau des modèles, pages 3 à 7. -40°F à 180°F -40°F à 180°F -40°F à 180°F -40°C à 82°C -40°C à 82°C -40°C à 82°C -40°F à 180°F -40°C à 82°C -20°F à 180°F -40°F à 140°F -40°F à 180°F -29°C à 82°C -40°C à 60°C -40°C à 82°C 1 npt(f) 1 npt(f) 38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f) 1-1/2 npt(f) acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n, UHMWPE FKM acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n, UHMWPE FKM 77,6 dB(a) Niveau de puissance acoustique‡ 86,8 dB(a) Poids (enrouleurs nus) Modèles XD4010 DLP 116 lb. 52,6 kg Modèles XD4010 CLP 125 lb. 56,7 kg Modèles XD4010 CMP 125 lb. 56,7 kg Modèles XD4010 BMP 134 lb. 60,8 kg Modèles XD4010 AMP 152 lb. 68,9 kg Modèles XD5010 ALP 162 lb. 73,4 kg Modèles XD5010 BLP 145 lb. 65,7 kg Modèles XD5010 AMP 162 lb. 73,4 kg Modèles XD5015 BLP 146 lb. 66,2 kg Modèles XD5015 ALP 164 lb. 74,4 kg Hauteur maximale de fixation recommandée Modèles XD40 15 pi. 4,6 m Modèles XD50 et XD4010 CMP 8 pi. 2,4 mètres Remarques † Calculé à une distance d’un mètre à partir des mesures prises conformément à la norme ISO 9614-2 avec une vitesse d’enroulement/d’extraction estimée de 20 tours de bobine par minute. ‡ Mesuré conformément à la norme ISO 9614-2 à une vitesse d’enroulement/extraction estimée de 20 tours de bobine par minute. 332398J 31 Données techniques Dimensions K N J D O E M J G A C H F Toutes les dimensions sont indiquées en pouces Modèle Ressort XD4010 XD4010 XD5010 XD5015 C/D A/B A/B A/B A C 10,45 11,83 D E 24,0 26,13 28,5 30,13 F G H 10,91 17,47 J 16,54 2,82 3,59 1,0 npt 18,24 1-1/2 npt H J K M 25,0 26,4 N O 15,5 7,8 28,0 29,4 K M 635 671 10,0 Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres Modèle Ressort XD4010 XD4010 XD5010 XD5015 C/D A/B A/B A/B 32 A 265,4 C D E 610 664 300 724 765 F G 420 72 91 277 444 463 1,0 npt 1-1/2 npt N O 394 198 711,2 747 254 332398J Données techniques Schéma des trous de fixation Enrouleurs XD40 Enrouleurs XD50 C C B2 B1 B1 A A Toutes les dimensions sont indiquées en pouces Modèle Ressort XD4010 XD4010 XD5010 XD5015 C/D A/B A/B A/B A B1 10,45 22,25 B2 s/o Ø de 0,437 26,73 Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres Modèle Ressort XD4010 XD4010 XD5010 XD5015 C/D A/B A/B A/B 332398J A B1 265,4 565,2 B2 C s/o Ø de 11 678,9 33 Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension du ressort Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension du ressort Modèles air/eau/antigel Modèle Diamètre intérieur du tuyau Longueur du tuyau XD40 XD40 XD40 XD40 XD50 XD50 12,7 mm (1/2 po.) 19 mm (3/4 po.) 19 mm (3/4 po.) 25,4 mm (1 po.) 25,4 mm (1 po.) 25,4 mm (1 po.) 30 m (100 pi.) 22,86 m (75 pi.) 30 m (100 pi.) 15 m (50 pi.) 22,86 m (75 pi.) 30 m (100 pi.) Modèle Diamètre intérieur du tuyau Longueur du tuyau XD40 XD4010B XD4010C XD40 XD4010B XD4010C XD50 12,7 mm (1/2 po.) 19 mm (3/4 po.) 19 mm (3/4 po.) 19 mm (3/4 po.) 25,4 mm (1 po.) 25,4 mm (1 po.) 25,4 mm (1 po.) 30 m (100 pi.) 22,86 m (75 pi.) 22,86 m (75 pi.) 30 m (100 pi.) 15 m (50 pi.) 15 m (50 pi.) 22,86 m (75 pi.) Nombre de tours préalables de tension du ressort en position relâchée 24 25 25 24 22 26 Modèles à huile Nombre de tours préalables de tension du ressort en position relâchée 25 25 27 30 25 27 30 Modèles pour évacuation d’huiles usées Modèle Diamètre intérieur du tuyau Longueur du tuyau XD40 XD50 XD50 25,4 mm (1 po.) 31,75 mm (1,25 po.) 31,75 mm (1,25 po.) 15 m (50 pi.) 10,7 m (35 pi.) 15 m (50 pi.) Nombre de tours préalables de tension du ressort en position relâchée 26 17 20 Modèles pour du carburant 34 Modèle Diamètre intérieur du tuyau Longueur du tuyau XD40 XD50 XD50 XD50 XD50 XD50 25,4 mm (1 po.) 25,4 mm (1 po.) 25,4 mm (1 po.) 31,75 mm (1,25 po.) 31,75 mm (1,25 po.) 38,1 mm (1,5 po.) 15 m (50 pi.) 22,86 m (75 pi.) 30 m (100 pi.) 10,7 m (35 pi.) 15 m (50 pi.) 15 m (50 pi.) Nombre de tours préalables de tension du ressort en position relâchée 26 21 26 18 21 22 332398J Remarques Remarques 332398J 35 Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de tuyau Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de tuyau Composant Période de garantie Composants structurels 7 ans Ressort-moteur 3 ans Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le tuyau, les joints, les sièges de raccord tournant et les guides de rouleaux 1 an Enrouleurs nus – tous les composants 1 an Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET A UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2990 Graco Headquarters : Minneapolis International Offices : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Février 2013, révision de March 2019