Graco 332398J, Enrouleurs de tuyau XD40 et XD50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 332398J, Enrouleurs de tuyau XD40 et XD50 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’installation et mode d’emploi
Enrouleurs de tuyau
XD40™ et XD50™
332398J
Utilisés pour les applications nécessitant une distribution de grande portée, pour
le transfert ou l’évacuation des huiles moteur, du carburant diesel*, des lubrifiants,
de l’eau, de l’huile usagée et de l’air.
Ne pas utiliser avec de l’essence ou d’autres produits liquides inflammables.
Non homologué pour une utilisation en zones dangereuses ou en atmosphères
explosives. Pour un usage professionnel uniquement.
*contenant moins de 20 % de biocarburant
Modèles
(Voir la page 3 pour des informations complémentaires
sur les modèles.)
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conserver ces instructions.
Enrouleurs de tuyau à ressort
Manuel afférent :
XD40 – Montage au sol, sur plate-forme de camion
ou suspendu
XD50 – Montage au sol ou sur plate-forme de camion
332203 – Instructions de réparation
XD40
XD50
FR
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remarques sur l’installation . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposition type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en place du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de la tension du ressort . . . . . . . . . . . 15
Relâchement de la tension du ressort . . . . . . . 17
Orientation de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Options de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vue éclatée du XD40/XD50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Liste des pièces des XD40/XD50 . . . . . . . . . . . . . 28
Kits afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension
du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modèles air/eau/antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modèles à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modèles pour évacuation d’huiles usées . . . . . 34
Modèles pour du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie Graco de 7 ans
sur les enrouleurs de tuyau . . . . . . . . . . . . . . 36
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
332398J
Modèles
Modèles
Comprendre la référence du modèle d’enrouleur nu
Tous les enrouleurs nus ont une référence de modèle. Cette référence identifie la taille du châssis, la taille de l’orifice, le ressort
et la pression associés à cet enrouleur. Par exemple, la référence XD4010DLP correspond à un modèle d’enrouleur de tuyau XD,
avec un châssis de taille 40, un orifice de 25,4 mm (1 po.), un ressort en D, basse pression.
•
•
•
•
•
Taille du châssis du XD : 40 ou 50
Taille de l’orifice : 10 = 25,4 mm (1 po.) / 15 = 38,1 mm (1,5 po.)
Désignation du ressort : A, B, C ou D
Pression : LP – applications à basse pression telles que l’évacuation d’air/d’eau, de carburant et d’huile usée, basse pression
généralement inférieure à 21 bars (2,1 MPa ; 300 psi) / MP – applications à moyenne pression telles que la distribution d’huile,
moyenne pression généralement inférieure à 138 bars (13,8 MPa ; 2000 psi)
Matériau du joint de l’entrée – F – Fluorocarbone/FKM pour les enrouleurs généraux / N – Nitrile/Buna-N pour antigel
Enrouleurs nus XD40
Modèle
d’enrouleur nu
Modèles Modèles Modèles
Couleur Ressort
NPT
BSPP
BSPT
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
XD4010DLPF
24P313
24P364
24P407
Bleu
D
600
4,1
41
XD4010DLPF
24P315
24P366
24P408
Jaune
D
600
4,1
41
XD4010DLPF
24P316
24P367
24P409
Blanc
D
600
4,1
41
XD4010CLPF
24P317
24P368
24P410
Bleu
C
600
4,1
41
XD4010CLPF
24P318
24P369
24P411
Jaune
C
600
4,1
41
XD4010CLPF
24P319
24P370
24P412
Blanc
C
600
4,1
41
XD4010CMPF
24P320
24P371
24P413
Bleu
C
2000
13,8
138
XD4010CMPF
24P322
24P372
24P414
Jaune
C
2000
13,8
138
XD4010CMPF
24P323
24P373
24P415
Blanc
C
2000
13,8
138
XD4010BMPF
24R854
24R864
24R867
Bleu
B
2000
13,8
138
XD4010BMPF
24R855
24R865
24R868
Jaune
B
2000
13,8
138
XD4010BMPF
24R856
24R866
24R869
Blanc
B
2000
13,8
138
XD4010AMPF
24P324
24P374
24P416
Bleu
A
2000
13,8
138
XD4010AMPF
24P325
24P375
24P417
Jaune
A
2000
13,8
138
XD4010AMPF
24P326
24P376
24P418
Blanc
A
2000
13,8
138
XD4010DLPN
26A140
S/O
S/O
Bleu
D
600
4,1
41
XD4010DLPN
26A141
S/O
S/O
Jaune
D
600
4,1
41
XD4010DLPN
26A142
S/O
S/O
Blanc
D
600
4,1
41
332398J
3
Modèles
XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – air/eau
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur Ressort
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
Dimensions du tuyau
XD4010DLPF
24P327
Bleu
D
300
2,1
21
12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010DLPF
24P328
Jaune
D
300
2,1
21
12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010DLPF
24P329
Blanc
D
300
2,1
21
12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010DLPF
24P330
Bleu
D
300
2,1
21
19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD4010DLPF
24P331
Jaune
D
300
2,1
21
19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD4010DLPF
24P332
Blanc
D
300
2,1
21
19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD4010CLPF
24P333
Bleu
C
300
2,1
21
19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010CLPF
24P334
Jaune
C
300
2,1
21
19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010CLPF
24P335
Blanc
C
300
2,1
21
19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010DLPF
24P336
Bleu
D
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
XD4010DLPF
24P337
Jaune
D
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
XD4010DLPF
24P338
Blanc
D
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – huile
Modèle
d’enrouleur nu
4
Pression de service maximale
Modèle Couleur
PSI
MPa
bar
Dimensions du tuyau
XD4010AMPF
24P339
Bleu
2000
13,8
138
12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010AMPF
24P340
Jaune
2000
13,8
138
12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.)
Montage sur
plateau
uniquement
XD4010AMPF
24P341
Blanc
2000
13,8
138
12,7 mm (1/2 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010CMPF
24P342
Bleu
1530
10,5
105
19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.)
X
XD4010CMPF
24P343
Jaune
1530
10,5
105
19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.)
X
XD4010CMPF
24P344
Blanc
1530
10,5
105
19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.)
X
XD4010BMPF
24R857
Bleu
1530
10,5
105
19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD4010BMPF
24R859
Jaune
1530
10,5
105
19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD4010BMPF
24R860
Blanc
1530
10,5
105
19 mm (3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD4010AMPF
24P345
Bleu
1530
10,5
105
19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010AMPF
24P346
Jaune
1530
10,5
105
19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010AMPF
24P347
Blanc
1530
10,5
105
19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010CMPF
24P348
Bleu
1275
8,79
88
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
X
XD4010CMPF
24P349
Jaune
1275
8,79
88
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
X
XD4010CMPF
24P350
Blanc
1275
8,79
88
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
X
XD4010BMPF
24R861
Bleu
1275
8,79
88
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
XD4010BMPF
24R862
Jaune
1275
8,79
88
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
XD4010BMPF
24R863
Blanc
1275
8,79
88
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
332398J
Modèles
XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – évacuation d’huiles usées
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
XD4010CLPF
24P351
Bleu
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
XD4010CLPF
24P352
Jaune
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
XD4010CLPF
24P353
Blanc
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
Dimensions du tuyau
XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – gasoil
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
Couleur
XD4010CLPF
24P354
Bleu
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
XD4010CLPF
24P355
Jaune
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
XD4010CLPF
24P356
Blanc
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 15 m (50 pi.)
Dimensions du tuyau
XD40 NPT, enrouleur avec tuyau – antigel
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
XD4010CLPN
24P984
Bleu
300
2,1
21
19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010CLPN
24P985
Jaune
300
2,1
21
19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD4010CLPN
24P986
Blanc
300
2,1
21
19 mm (3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.)
332398J
Couleur
Dimensions du tuyau
5
Modèles
Enrouleurs XD50 nus
Modèle
Modèles Modèles Modèles
Couleur Ressort
d’enrouleur nu
NPT
BSPP
BSPT
Dimension Pression de service maximale
d’orifice
PSI
MPa
bar
(en pouces)
XD5010ALPF
24P455
24P500
24P549
Bleu
A
1
600
4,1
41
XD5010ALPF
24P456
24P503
24P550
Jaune
A
1
600
4,1
41
XD5010ALPF
24P457
24P504
24P551
Blanc
A
1
600
4,1
41
XD5015BLPF
24P461
24P508
24P555
Bleu
B
1,5
600
4,1
41
XD5015BLPF
24P462
24P509
24P556
Jaune
B
1,5
600
4,1
41
XD5015BLPF
24P463
24P510
24P558
Blanc
B
1,5
600
4,1
41
XD5010BLPF
24P464
24P511
24P559
Bleu
B
1
600
4,1
41
XD5010BLPF
24P465
24P512
24P560
Jaune
B
1
600
4,1
41
XD5010BLPF
24P466
24P513
24P561
Blanc
B
1
600
4,1
41
XD5015ALPF
24P467
24P514
24P563
Bleu
A
1,5
600
4,1
41
XD5015ALPF
24P468
24P515
24P564
Jaune
A
1,5
600
4,1
41
XD5015ALPF
24P469
24P516
24P565
Blanc
A
1,5
600
4,1
41
XD5010AMPF
24P458
24P505
24P552
Bleu
A
1
2000
13,8
138
XD5010AMPF
24P459
24P506
24P553
Jaune
A
1
2000
13,8
138
XD5010AMPF
24P460
24P507
24P554
Blanc
A
1
2000
13,8
138
XD5010ALPN
26A143
S/O
S/O
Bleu
A
1
600
4,1
41
XD5010ALPN
26A144
S/O
S/O
Jaune
A
1
600
4,1
41
XD5010ALPN
26A145
S/O
S/O
Blanc
A
1
600
4,1
41
XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – air/eau
Modèle
Modèle Couleur Ressort
d’enrouleur nu
A
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
300
2,1
21
Dimensions du tuyau
XD5010ALPF
24P470
Bleu
25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD5010ALPF
24P471
Jaune
A
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD5010ALPF
24P472
Blanc
A
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD5010ALPF
24P473
Bleu
A
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD5010ALPF
24P474
Jaune
A
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD5010ALPF
24P475
Blanc
A
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – huile
Modèle
Modèle Couleur Ressort
d’enrouleur nu
XD5010AMPF
6
A
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
1275
8,79
88
Dimensions du tuyau
24P476
Bleu
25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD5010AMPF
24P477
Jaune
A
1275
8,79
88
25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD5010AMPF
24P478
Blanc
A
1275
8,79
88
25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.)
332398J
Modèles
XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – évacuation d’huiles usées
Modèle
Modèle Couleur Ressort
d’enrouleur nu
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
Dimensions du tuyau
XD5015BLPF
24P479
Bleu
B
200
1,4
14
31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.)
XD5015BLPF
24P480
Jaune
B
200
1,4
14
31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.)
XD5015BLPF
24P481
Blanc
B
200
1,4
14
31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.)
XD5015BLPF
24P482
Bleu
B
200
1,4
14
31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.)
XD5015BLPF
24P483
Jaune
B
200
1,4
14
31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.)
XD5015BLPF
24P484
Blanc
B
200
1,4
14
31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.)
XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – gasoil
Modèle
Modèle Couleur Ressort
d’enrouleur nu
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
Dimensions du tuyau
XD5010BLPF
24P485
Bleu
B
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD5010BLPF
24P486
Jaune
B
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD5010BLPF
24P487
Blanc
B
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 22,86 m (75 pi.)
XD5010ALPF
24P488
Bleu
A
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD5010ALPF
24P489
Jaune
A
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD5010ALPF
24P490
Blanc
A
250
1,7
17
25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD5015BLPF
24P491
Bleu
B
250
1,7
17
31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.)
XD5015BLPF
24P492
Jaune
B
250
1,7
17
31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.)
XD5015BLPF
24P493
Blanc
B
250
1,7
17
31,75 mm (1,25 po.) x 10,67 m (35 pi.)
XD5015BLPF
24P494
Bleu
B
250
1,7
17
31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.)
XD5015BLPF
24P495
Jaune
B
250
1,7
17
31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.)
XD5015BLPF
24P496
Blanc
B
250
1,7
17
31,75 mm (1,25 po.) x 15 m (50 pi.)
XD5015ALPF
24P497
Bleu
A
150
1,0
10
38,1 mm (1,5 po.) x 15 m (50 pi.)
XD5015ALPF
24P498
Jaune
A
150
1,0
10
38,1 mm (1,5 po.) x 15 m (50 pi.)
XD5015ALPF
24P499
Blanc
A
150
1,0
10
38,1 mm (1,5 po.) x 15 m (50 pi.)
XD50 NPT, enrouleur avec tuyau – antigel
Pression de service maximale
PSI
MPa
bar
Modèle
d’enrouleur nu
Modèle
XD5010ALPN
24P987
Bleu
A
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD5010ALPN
24P988
Jaune
A
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.)
XD5010ALPN
24P989
Blanc
A
300
2,1
21
25,4 mm (1 po.) x 30,48 m (100 pi.)
332398J
Couleur Ressort
Dimensions du tuyau
7
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent l’installation, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de
cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger
et avertissements spécifiques pour le produit, auxquels il n’est pas fait de référence dans ce chapitre pourront,
le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence et
un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou
une explosion. Pour éviter tout incendie ou explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
• Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des
récipients de solvant ou d’essence renversés sur le sol ou ouverts.
• Ne pas brancher ni débrancher les câbles d’alimentation ni allumer ou éteindre la lumière en
présence de vapeurs inflammables.
• Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail.
• Utiliser uniquement des tuyaux compatibles avec le produit qu’on pulvérise.
• Cesser immédiatement d’utiliser l’équipement en cas d’étincelle d’électricité statique au risque
de recevoir une décharge. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié
et corrigé.
• Toujours avoir un extincteur en ordre de marche sur le site.
+
8
RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le produit de pulvérisation sous pression sortant de l’appareil de distribution ou s’échappant par des
fuites dans un tuyau ou une pièce brisée peut pénétrer dans la peau. Une telle blessure par injection
peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même
nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention
chirurgicale.
• Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide.
• Ne pas arrêter et ne pas dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage,
une vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche.
• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer toute pièce usée
ou endommagée.
332398J
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent
dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Voir le chapitre « Données techniques » présent dans tous les manuels des équipements.
Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit
de pulvérisation utilisé, demander la fiche signalétique (MSDS) à son distributeur ou revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est encore sous tension ou sous pression.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas transformer ou modifier l’équipement. Toute transformation ou modification peut annuler
les homologations et avoir des risques en conséquence pour la sécurité.
• Vérifier que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu.
Pour plus d’informations, contacter son distributeur.
• Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer tous les règlements de sécurité en vigueur.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivre la Procédure de décompression et débrancher
toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire la mort en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire les fiches signalétiques (MSDS) pour être au courant des les dangers spécifiques liés
aux produits que l’on utilise.
• Entreposer les produits dangereux dans des récipients approuvés et les jeter conformément
aux réglementations en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de
grièvement se blesser, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation
de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend, entre autres, ce qui suit :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés
par le fabricant de produits et solvants.
332398J
9
Installation
Installation
Remarques sur l’installation
•
Un raccord de tuyau doit être utilisé entre l’entrée de
l’enrouleur de tuyau et la source d’alimentation afin
d’éviter les mauvais alignements et les grippages.
•
Hauteur maximum d’installation recommandée :
•
XD40 – 4,6 mètres (15 pieds)
(voir FIG. 4, page 11)
•
XD4010CMP – 2,4 mètres (8 pieds)
•
XD50 – 2,4 mètres (8 pieds)
Mise à la terre
L’équipement doit être relié (mis à la terre) au
plateau. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique dû à l’électricité statique accumulée par
l’équipement. Consulter le mode d’emploi de sa
pompe pour les instructions concernant la mise
à la terre.
Levage de l’enrouleur de tuyau
Toujours utiliser un palan ou un autre dispositif de levage
adapté pour soulever l’enrouleur de tuyau pour le mettre
à sa place.
Attacher une sangle de levage autour de la bobine
comme montré sur la FIG. 1. Voir le chapitre Données
techniques (page 31) pour les poids des enrouleurs
de tuyau.
FIG. 2
FIG. 1
10
332398J
Installation
Disposition type
Les installations montrées sur la FIG. 3 et la FIG. 4 seront uniquement de guide. Contacter son distributeur Graco
pour qu’il puisse aider à configurer un système qui correspond à vos besoins.
Sur plateau ou au sol
A
Suspendu : XD40 uniquement
E
C
A
F
D
E
B
B
E
C
FIG. 3
Légende :
A
B
C
D
E
Vers la pompe
Entrée du produit de pulvérisation
Enrouleur de tuyau
Vanne de distribution
Fixation en U
D
FIG. 4
Légende :
A
B
C
D
E
F
332398J
Hauteur max.
d’installation :
4,6 mètres
(15 pieds)
Vers la pompe
Entrée du produit de pulvérisation
Enrouleur de tuyau
Vanne de distribution
Fixation en U
Vanne d’arrêt du produit
11
Installation
Procédure de décompression
Mise en place du tuyau
REMARQUE : La procédure suivante ne peut
PAS être utilisée pour relâcher la tension du ressort.
Voir le chapitre « Relâchement de la tension du ressort »
(page 17) pour cette procédure.
REMARQUE : Les instructions suivantes supposent
qu’il s’agit d’une première installation de tuyau sur un
enrouleur seul neuf. Pour avoir les instructions de
remplacement de tuyau, consulter le manuel de
réparation, chapitre « Instructions pour enlever le
tuyau ».
Exécuter la procédure de décompression chaque
fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que
la pression soit évacuée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du produit
sous pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de produit et des pièces mobiles,
exécuter la procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l’équipement.
1. Couper l’alimentation électrique de la pompe
à produit.
1. Si l’enrouleur de tuyau n’est pas installé à un endroit
fixe, utiliser 2 gros colliers de serrage en C (B)
(un à l’avant et l’autre à l’arrière) pour attacher
l’enrouleur de tuyau sur une surface plate (FIG. 5).
Graco recommande de mettre un chiffon sur le
rouleau inférieur et le châssis arrière afin de protéger
ces surfaces de tout dommage qui pourrait survenir
lorsque les colliers en C sont serrés.
ATTENTION
Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour
éviter un mouvement de l’enrouleur. Un serrage
excessif de ce collier risque d’endommager le
rouleau inférieur.
2. Isoler la conduite d’alimentation en produit
de la pompe d’alimentation.
3. Ouvrir la vanne de distribution jusqu’à ce que
la pression soit entièrement relâchée.
Si l’on pense que la vanne de distribution ou le tuyau
est bouché(e) ou que la pression n’est pas entièrement
relâchée après avoir exécuté les étapes décrites plus
haut, desserrer TRÈS LENTEMENT le manchon de
raccordement ou le raccord à l’extrémité du tuyau pour
relâcher progressivement la pression, puis le desserrer
complètement. Retirer l’obstruction.
(B)
FIG. 5
2. Vérifier si le ressort n’est pas tendu. Si le ressort
est tendu, exécuter la procédure « Relâchement
de la tension du ressort », page 17.
12
332398J
Installation
3. Pour mettre le tuyau plus facilement, Graco
recommande d’enlever la sortie (30) de la bobine.
Pour ce faire, déposer les boulons (37) qui attachent
la sortie sur la bobine (FIG. 6).
4. Appliquer un produit d’étanchéité pour filetage
ou mettre un ruban en PTFE autour des filetages
du réducteur (53) (si cela est nécessaire). Mettre
ensuite le réducteur (53) dans l’extrémité de la sortie
(FIG. 6). Utiliser deux clés placées sur les méplats,
en les tournant dans des sens opposés, pour serrer
fermement le réducteur sur le raccord de la sortie.
• Toujours porter des gants de sécurité non
glissants pour régler la tension du ressort pour
ne pas se couper à l’enrouleur.
6. Dérouler et sortir le tuyau.
REMARQUE : Un réducteur (53) n’est pas
nécessaire dans toutes les installations. Il n’est
nécessaire que lorsque le diamètre du tuyau est
plus petit que le diamètre de la sortie (30).
30
• Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Cela risque de provoquer la perte de contrôle
de la bobine et de causer des blessures graves
si on est heurté par le tuyau.
7. Introduire l’extrémité opposé du tuyau, en passant
entre les rouleaux (a), puis sous l’enrouleur (b)
et enfin autour du dos (c) de la bobine.
53
37
a
FIG. 6 : Représentation de la sortie basse pression.
Les modèles à haute pression utilisent 6 boulons.
5. Installer l’arrêt de bille (45) près de l’extrémité du
tuyau à l’aide de vis (46) et d’écrous (47). Serrer les
écrous jusqu’à ce que les bords extérieurs de l’arrêt
se touchent (FIG. 7).
c
b
FIG. 8
46
47
8. Appliquer un joint d’étanchéité pour filetage de tuyau
ou placer un ruban en PTFE autour des filetages du
tuyau.
45
FIG. 7
332398J
13
Installation
9. Attacher l’extrémité du tuyau sur la sortie (30) à l’aide
de deux clés placées sur les méplats, en les tournant
dans des sens opposés, pour bien serrer le tuyau sur
le raccord de la sortie (FIG. 9).
13. Bien attacher un collier en C (A) sur la bobine de
l’enrouleur comme montré sur la FIG. 10 pour que
l’enrouleur ne puisse pas brusquement se
déverrouiller et tourner librement.
30
FIG. 9
10. Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque
de l’enrouleur comme point de repère pour compter
les rotations de l’enrouleur.
11. Enrouler autant que nécessaire l’enrouleur de tuyau
pour régler la longueur au tuyau que l’on est en train
de mettre en place. Voir le tableau 1, Tension du
ressort et enroulements préalables, page 34, pour
déterminer le nombre de tours nécessaires en
fonction du tuyau et du modèle d’enrouleur.
A
FIG. 10
14. Vérifier si le joint torique (34) de la sortie est bien
en place sur la sortie (30). Appliquer une mince
couche de graisse (G) sur le joint torique comme
montré sur la FIG. 11.
REMARQUE : Le sens de rotation est déterminé
par le sens de rotation de la bobine lorsque le tuyau
est déroulé pendant le travail.
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Cela risque de provoquer la perte de contrôle de la
bobine et de causer des blessures graves si l’on est
heurté par le tuyau ou la vanne de distribution.
(G)
30
34
FIG. 11
12. Mettre le verrou. On doit bien entendre un clic
lorsque la bobine se verrouille.
14
332398J
Installation
15. Mettre la sortie (30) sur la bobine. Remplacer et bien
serrer tous les (37). Serrer les boulons à un couple
de 32,54 à 40,67 N.m (24 – 30 pi-lb) (FIG. 12).
REMARQUE :
Réglage de la tension du ressort
Si le tuyau ne peut pas être déroulé entièrement ou s’il
ne s’enroule pas entièrement dans l’enrouleur de tuyau,
il faut régler la tension du ressort.
•Les modèles à basse pression (montrés
sur la FIG. 12) utilisent 4 boulons (37).
•Les modèles à moyenne pression (pas montrés)
utilisent 6 boulons (37).
•Toujours utiliser tous les boulons fournis.
30
37
FIG. 12 : Représentation du modèle à basse
pression.
16. Enlever le collier en C (A) (mis au cours de l’étape 12,
page 14).
17. Déverrouiller le verrou en tirant sur le tuyau pour le
relâcher.
• Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Cela risque de provoquer la perte de contrôle
de la bobine et de causer des blessures graves
si on est heurté par le tuyau.
• Toujours porter des gants de sécurité non
glissants pour régler la tension du ressort pour
ne pas se couper à l’enrouleur.
1. Si l’on a effectué un entretien sur l’enrouleur de
tuyau, exécuter la procédure de décompression,
page 12.
2. Dérouler le tuyau suffisamment pour mettre le verrou.
REMARQUE : On doit bien entendre un clic lorsque
la bobine se verrouille.
3. Attacher un collier en C (A) sur la bobine de
l’enrouleur comme montré sur la FIG. 13 pour
que l’enrouleur ne puisse pas brusquement
se déverrouiller et tourner librement.
Toujours porter des gants de sécurité non glissants
pour régler la tension du ressort pour ne pas se couper
à l’enrouleur.
18. Utiliser la main pour guider le tuyau pendant qu’il
s’enroule sur l’enrouleur.
(A)
19. Régler au besoin la tension du ressort. Voir
« Réglage de la tension du ressort », page 15.
20. Mettre la vanne de distribution sur l’extrémité
du tuyau.
(A)
FIG. 13
Si l’arrêt de bille et le dispositif de distribution n’ont PAS
été mis sur le tuyau, sauter l’étape 4 et poursuivre aux
instructions de l’étape 5.
332398J
15
Installation
4. Déposer la vanne de distribution, les écrous (47),
les vis (46) et l’arrêt de bille (45) de l’extrémité
du tuyau (FIG. 18).
9. Vérifier la tension du ressort. Lorsque le réglage
est bon, le tuyau, après avoir été totalement déroulé
de la bobine, s’enroule de nouveau totalement.
ATTENTION
47
46
Ne jamais lâcher le tuyau pendant qu’il s’enroule
pour ne pas endommager l’enrouleur.
10. Répéter les étapes 8 et 9 jusqu’à ce que le ressort
soit suffisamment tendu.
ATTENTION
45
Ne pas tendre le ressort à un niveau tel que le ressort
serait comprimé à fond avant que le tuyau ne soit
complètement déroulé. Un ressort qui serait enroulé
trop serré :
FIG. 14
5. Faire passer l’extrémité libre du tuyau entre
les rouleaux et enrouler manuellement le tuyau
autour de l’enrouleur et l’attacher.
•
Arrêter la rotation de l’enrouleur avant que le tuyau
ne soit totalement déroulé ; cela provoquerait un
stress excessif au niveau du tuyau et du ressort
de l’enrouleur.
•
Cela peut provoquer le verrouillage du loquet
et du rochet ; le déverrouillage par traction du
tuyau serait alors impossible.
11. Faire tourner la bobine pour engager le loquet afin
d’éviter sa rotation ou le déroulement du tuyau.
12. Bien attacher un collier en C (A) sur la bobine
de l’enrouleur comme montré sur la FIG. 13 pour
que l’enrouleur ne puisse pas brusquement
se déverrouiller et tourner librement.
FIG. 15
6. Coller du ruban adhésif sur le côté de la bride de
l’enrouleur comme point de repère pour compter le
nombre de tours de l’enrouleur.
13. Faire passer l’extrémité du tuyau entre les rouleaux
de tuyau (FIG. 16).
7. Enlever le collier en C (A) mis au cours de l’étape 3.
8. Faire tourner la bobine de l’enrouleur tout en laissant
le tuyau enroulé sur l’enrouleur.
REMARQUE :
•
Chaque tour de la bobine dévideuse
de l’enrouleur augmente ou réduit suffisamment
la tension du ressort pour enrouler ou dérouler
le tuyau sur une longueur d’env. 1,5 m (5 pi.).
- Enrouler le ressort par pas d’un tour
pour augmenter sa tension.
- Dérouler le ressort par pas d’un tour
pour réduire sa tension.
•
16
Voir le tableau 1 : Tension du ressort et
enroulements préalables (page 34) pour
déterminer le nombre de tours de bobine
nécessaires pour régler correctement la tension
du ressort du modèle d’enrouleur et du tuyau
utilisés.
FIG. 16
14. Remettre l’arrêt de bille et la vanne de distribution en
place (FIG. 14).
15. Enlever le collier en C (A).
16. Mettre l’enrouleur de tuyau sous pression et vérifier
de nouveau la tension du ressort.
332398J
Installation
Relâchement de la tension
du ressort
4. Déposer la vanne de distribution, les écrous (47), les
vis (46) et l’arrêt de bille (45) de l’extrémité du tuyau
(FIG. 18). Mettre (au besoin) un bouchon sur
l’extrémité du tuyau pour ne pas répandre du produit
de pulvérisation.
1. Si l’on a effectué un entretien sur l’enrouleur de
tuyau, exécuter la procédure de décompression,
page 12.
Toujours porter des gants de sécurité non glissants
pour régler la tension du ressort pour ne pas se couper
à l’enrouleur.
2. Dérouler le tuyau suffisamment pour mettre le verrou.
REMARQUE : On doit bien entendre un clic lorsque
la bobine se verrouille.
47
46
45
FIG. 18
5. Faire passer l’extrémité libre du tuyau entre
les rouleaux et enrouler manuellement le tuyau
autour de l’enrouleur et l’attacher (FIG. 19).
3. Attacher un collier en C (A) sur la bobine
de l’enrouleur comme montré sur la FIG. 17
pour que l’enrouleur ne puisse pas brusquement
se déverrouiller et tourner librement.
FIG. 19
6. Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque
de l’enrouleur comme point de repère pour compter
les rotations de l’enrouleur.
(A)
FIG. 17
7. Enlever le collier en C (A).
8. Faire tourner la bobine dans le sens de serrage
pour déverrouiller le verrou.
9. Dérouler manuellement l’enrouleur en faisant tourner
la bobine dans le sens opposé à celui de l’étape 8
jusqu’à ce que l’enrouleur soit dégagé. Toujours
laisser au moins une main sur la bobine pour éviter
qu’elle tourne librement.
REMARQUE : Compter le nombre de tours pendant le
déroulement la bobine et le noter pour retendre le ressort
plus tard.
332398J
17
Installation
Orientation de l’entrée
•
3. Tourner l’entrée (6) vers la position voulue.
Graco recommande pour toutes les installations
de régler l’orientation de l’entrée avant d’installer
l’enrouleur de tuyau.
•
Si l’enrouleur de tuyau est installé sur une surface
plane, comme un plateau de camion, il n’est pas
nécessaire de le retirer de son emplacement de
travail pour changer l’orientation de l’entrée.
•
L’entrée (6) est munie d’une chantepleure (a)
(FIG. 20) qui sert à indiquer une détérioration du joint.
REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée
dans 6 positions différentes.
4. UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne
pression : Faire correspondre la cale (36) entre
l’entrée (6) et l’arrêt de palier (35) (FIG. 21).
31
4a
Enrouleurs nus uniquement (sans tuyau
d’installé)
4b
4
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Cela risque autrement de perdre le contrôle de
la bobine et de causer des blessures graves.
6
FIG. 21
1. Avant de changer l’orientation de l’entrée,
vérifier si le ressort n’est pas tendu en exécutant
la procédure de relâchement de la tension du
ressort décrite page 17.
31
4
36
5. D’abord introduire les 2 boulons de côté (4a et 4b)
comme montré sur la FIG. 21 dans le châssis et
l’entrée (6). Serrer suffisamment les boulons pour
tenir l’ensemble en place.
6. Introduire ensuite les quatre boulons restants (4).
D’abord serrer tous les boulons à la main, à un
couple de 33,9 à 47,45 N•m (25 – 35 pi-lb).
Enrouleurs avec tuyau en place
36
1. Relâcher la pression, page 12.
2. Débrancher le tuyau d’entrée du raccord d’entrée (6).
a
6
FIG. 20
2. Déposer les six boulons (4) (FIG. 20).
REMARQUE :
18
•
Il n’est pas nécessaire de retirer l’entrée (6) pour
changer sa position.
•
UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne
pression : La cale (36) peut être retirée à l’arrière
de la sortie lorsque les boulons ont été retirés.
Ne pas perdre cette pièce. Elle sera nécessaire
lors du remontage une fois l’emplacement de
la sortie ajustée.
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela
risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine
et de causer des blessures graves si on est heurté
par le tuyau.
3. Les enrouleurs de tuyau à montage suspendu ou
mural doivent être retirés de leur emplacement de
travail et attachés sur une surface plate (B, FIG. 22)
avant de pouvoir changer l’orientation de l’entrée.
REMARQUE : Pour fixer l’enrouleur de tuyau sur
une surface plane, utiliser 2 gros colliers en C (B)
(un à l’avant et un à l’arrière). Graco recommande
de mettre un chiffon sur le rouleau inférieur et le
châssis arrière afin de protéger ces surfaces de tout
dommage qui pourrait survenir lorsque les colliers
en C sont serrés.
332398J
Installation
ATTENTION
Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour
éviter un mouvement de l’enrouleur. Un serrage
excessif de ce collier risque d’endommager le rouleau
inférieur.
31
4
36
6
FIG. 23
6. Déposer les six boulons (4).
(A)
(B)
REMARQUE : UNIQUEMENT pour les modèles
de moyenne pression : La cale (36) peut être retirée
à l’arrière de la sortie lorsque les boulons ont été
retirés. Ne pas perdre cette pièce. Elle sera
nécessaire lors du remontage une fois
l’emplacement de la sortie ajustée.
7. Tourner l’entrée (6) vers la position voulue.
REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée
dans 6 positions différentes.
FIG. 22
4. Le tuyau doit être complètement enroulé avant de
commencer cette procédure. Veiller à ce que l’arrêt
de bille soit bien en place pour que l’enrouleur ne
tourne librement de manière intempestive.
8. UNIQUEMENT pour les modèles de moyenne
pression : Aligner la cale (36) entre l’entrée (6)
et l’arrêtoir de palier (5).
6
4a
5. Mettre le verrou. Bien attacher un collier en C (A)
sur la bobine comme montré sur la FIG. 22 pour
que l’enrouleur ne puisse pas brusquement tourner
librement.
4b
5
36
4
4
FIG. 24
332398J
19
Installation
9. D’abord introduire les 2 boulons de dessus (4a et 4b)
dans le châssis et l’entrée (6) comme montré sur la
FIG. 24. Serrer suffisamment les boulons pour tenir
l’ensemble en place.
10. Introduire ensuite les boulons restants (4).
D’abord serrer tous les boulons à la main,
à un couple de 33,9 à 47,45 N•m (25 – 35 pi-lb).
Modèles XD40 uniquement –
Montage suspendu
Utiliser le kit 237932 de montage suspendu Graco
pour installer le socle de l’enrouleur sur une poutrelle en I
au plafond. Contacter son distributeur local de Graco
ou le service clients de Graco pour plus d’informations
sur ces kits.
11. Enlever le collier en C.
ATTENTION
Ne jamais lâcher le tuyau pendant qu’il s’enroule pour
ne pas endommager l’enrouleur.
12. Régler au besoin la tension du ressort.
Voir les instructions dans le chapitre
« Réglage de la tension du ressort », page 15.
Options de fixation
Toutes les fixations
REMARQUE :
•
Toujours utiliser de grandes rondelles plates avec
les boulons que l’on utilise pour attacher le socle
de l’enrouleur de tuyau sur n’importe quelle surface.
•
Dans le cas des installations suspendues ou
murales, si l’orientation de l’entrée doit être ajustée,
la changer avant d’installer l’enrouleur de tuyau.
Voir « Orientation de l’entrée », page 18.
•
Dans le cas des installations suspendues, le tuyau
doit être installé sur l’enrouleur avant le montage
de ce dernier. Voir « Installation du tuyau », page 12,
si le tuyau n’a pas déjà été installé sur l’enrouleur.
• Pour réduire les risques de blessures lors du
montage d’un enrouleur de tuyau suspendu,
toujours utiliser un chariot élévateur
• Veiller à ce que la surface de fixation soit
suffisamment solide pour supporter l’enrouleur,
le poids des lubrifiants et la contrainte causée
lorsque l’on tire fortement sur les tuyaux en service.
Pour les étapes suivantes, consulter la FIG. 26.
1. Installer le tuyau sur l’enrouleur avant son
installation. Voir l’installation du tuyau, page 12.
2. Vérifier si la tension du ressort est correctement
réglée. Voir « Réglage de la tension du ressort »,
page 15.
3. Régler au besoin l’orientation de l’entrée.
Voir « Orientation de l’entrée », page 18.
4. Installer des supports de bras-rouleau à l’aide du
kit 24R076 (XD40) ou 24R077 (XD50) de kit de
bras-rouleau. Les instructions concernant cette
procédure sont fournies avec le kit de bras de
rouleau ; elles doivent être suivies pour cette
installation.
5. Choisir l’emplacement du montage de l’enrouleur.
•
En cas de grande hauteur de plafond, suspendre
une structure de support adaptée aux enrouleurs
de sorte que les tuyaux aient une longueur
suffisante pour atteindre la zone d’utilisation.
•
La hauteur d’installation ne doit pas dépasser
4,57 m (15 pi.).
6. Positionner l’enrouleur de manière que les barres
de fixation (comprises dans le kit 237932) soient
tournées vers le haut
B
C
A
FIG. 25 : Représentation de l’installation du tuyau
FIG. 26
20
332398J
Installation
7. Aligner les 4 trous sur l’embase de montage
de l’enrouleur de tuyau sur les trous à chaque
extrémité des supports de montage (A) (FIG. 26)
et bien boulonner l’enrouleur de tuyau sur les
supports de montage.
Installation sur une plate-forme de camion/un établi
avec le tuyau sortant au-dessus de la bobine
8. À l’aide d’un chariot élévateur, soulever l’enrouleur
de tuyau aussi proche que possible de la poutrelle
en T.
9. Positionner les colliers réglables (C) des supports
de montage sur les brides de la poutrelle en I (B)
(FIG. 26). Bien serrer les colliers à un couple de
13,5 N.m (10 pi. lb).
10. Brancher la tuyauterie d’alimentation sur l’entrée
de l’enrouleur.
11. Vérifier si l’enrouleur est bien attaché avant de faire
descendre le chariot élévateur.
FIG. 29
Installation murale avec le tuyau sortant loin du mur
Configurations de la sortie de tuyau
Installation sur une plate-forme de camion/un établi
avec le tuyau sortant sous la bobine
FIG. 30
FIG. 27
Installation murale avec le tuyau sortant près du mur
Kits de bras de support à rouleaux :
24R076, 24R077
Les enrouleurs de tuyau sont expédiés avec les rouleaux
pour tuyau proches de l’embase de montage de
l’enrouleur ; cela correspond à la bonne position pour
des enrouleurs de tuyau montés sur plateau dont la
sortie de tuyau est placée sous la bobine.
Installer des bras de support sur l’enrouleur pour un
montage suspendu de ce dernier ou pour que la sortie de
tuyau se trouve au-dessus de la bobine. Commander un
kit de bras de support : 24R076 (pour les modèles XD40)
ou 24R077 (pour les modèles XD50). Voir « Kits
afférents », page 30, ou contacter le service clientèle
de Graco pour avoir des informations supplémentaires
concernant ces kits.
FIG. 28
332398J
Les instructions d’installation sont fournies avec le kit de
bras de support à rouleaux ; elles doivent être suivies
pour cette installation.
21
Installation
Installation du tuyau d’entrée
Utiliser les kits de tuyau d’entrée Graco : 24R111,
24R112, 24R115 ou 24R117. Voir « Kits afférents », page
30.
ATTENTION
Un raccord de tuyau doit être utilisé entre l’entrée
de l’enrouleur de tuyau et le tuyau d’alimentation en
produit afin d’éviter les mauvais alignements et les
grippages.
1. Appliquer un produit d’étanchéité pour filetage
ou coller du ruban en PTFE autour des filetages
de l’adaptateur du raccord (à prévoir par l’utilisateur).
2. Attacher l’adaptateur de raccord sur le tuyau
d’entrée. Utiliser une clé pour serrer le raccord.
3. Attacher le tuyau d’entrée sur l’entrée (6) (FIG. 31).
6
FIG. 31
4. Utiliser une clé pour tenir le raccord d’entrée tout
en serrant le tuyau.
5. Rincer le système en pompant du produit de distribution
dans la conduite jusqu’à ce tout le solvant soit rincé
(voir les instructions pour le rinçage, page 23).
22
332398J
Installation
Rinçage
3. Matériel de rinçage avec un solvant compatible
jusqu’à ce que le produit devient clair.
Avant d’installer la vanne de distribution à l’extrémité du
tuyau, rincer la conduite d’alimentation avec le produit
qu’on pulvérise.
1. Placer l’extrémité du tuyau dans un bac
de récupération.
FIG. 34
4. La pompe distribue le lubrifiant par la conduite
jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé.
FIG. 32
2. Purger toute la conduite d’alimentation en lubrifiant
avec de l’air.
FIG. 35
FIG. 33
332398J
23
Fonctionnement
Fonctionnement
Voir le chapitre Dépannage de ce manuel, page 25,
pour identifier les problèmes d’enroulement de tuyau
possibles et les solutions afférentes.
DANGER INHÉRENT AUX SURFACES
GLISSANTES
Les surfaces mouillées, verglacées ou couvertes
de neige peuvent provoquer de sérieuses blessures
par glissade ou chute lors de la traction du tuyau
hors de l’enrouleur. Pour éviter les blessures :
Enroulement du tuyau
1. Tirer le tuyau pour relâcher le loquet.
2. Sans le lâcher, laisser le tuyau s’enrouler.
• Si possible, marcher sur une surface sèche
ou stable.
• S’il faut marcher sur une surface glissante, porter des
chaussures adaptées pour une meilleure traction.
Vérifier le bon fonctionnement de l’enrouleur en tirant
doucement sur le tuyau. Un déclic indique chaque tour
complet.
1. Ouvrir l’alimentation en produit et/ou en air au niveau
du tuyau.
2. Tirer le tuyau et le laisser s’enrouler doucement
jusqu’à entendre un déclic et que l’enrouleur se
verrouille.
REMARQUE : Si l’enrouleur ne se verrouille pas,
tirer sur le tuyau et le laisser de nouveau s’enrouler.
Enroulement de l’enrouleur de tuyau
Les enrouleurs de tuyau XD40 et XD50 offrent une
capacité d’enroulement adaptée dans des conditions
de pression de fonctionnement généralement acceptées
dans l’industrie ; ils permettent un équilibre entre la
capacité d’enroulement et les forces d’extension du
tuyau.
L’enroulement de l’enrouleur de tuyau est fonction :
•
du réglage de précontrainte du ressort
•
de la rigidité du tuyau*
•
de la pression de fonctionnement
•
du poids de la vanne de distribution
•
de la longueur de tuyau pendant verticalement
* L’utilisation d’un tuyau plus rigide que celui proposé
en standard par Graco (Pièces, rep. 44) peut provoquer
un faible enroulement dû à la rigidité accrue du tuyau.
24
332398J
Dépannage
Dépannage
Problème
Cause
Ressort-moteur mal réglé
Augmenter la précontrainte du ressort.
Consulter le chapitre « Réglage de la tension
du ressort », page 15.
Tuyau trop rigide
Utiliser un tuyau adapté à l’application.
Consulter le chapitre section Pièces, à partir
de la page 28, pour savoir quel tuyau
correspond à son application.
Frottement excessif du raccord
tournant et pliage du tuyau
Réduire la pression de travail.
Poids du tuyau et de la vanne de
distribution suspendus excessif
Réduire la hauteur d’installation en respectant
les valeurs recommandées. La hauteur
d’installation ne doit pas dépasser
4,57 m (15 pi.).
Faible enroulement
Consulter le chapitre section Pièces, à partir
de la page 28, pour savoir quel tuyau
correspond à son application.
Enrouleur de tuyau/ressort
inadaptés à l’application
Forces d’extension du
tuyau excessives
Fuite de produit au niveau
de l’orifice de purge
du boîtier d’entrée
L’enrouleur ne se verrouille
pas.
L’enrouleur n’enroule pas
entièrement le tuyau
Fuite de produit au niveau
du joint de sortie
332398J
Solution
Utiliser l’ensemble enrouleur/ressort
correspondant à l’application.
Ne pas utiliser d’enrouleurs basse pression
(LP) pour une distribution d’huile à haute
pression.
Défaillance du palier du raccord
tournant
Remettre en état ou remplacer le palier
du raccord tournant. Consulter le manuel
de réparation des XD40/XD50.
Défaillance du palier du ressort
Remettre en état ou remplacer le palier du
ressort. Consulter le manuel de réparation
des XD40/XD50.
Ressort-moteur mal réglé
Réduire la précontrainte du ressort. Voir
« Réglage de la tension du ressort », page 15.
Friction du raccord tournant
excessive
Réduire la pression de travail.
Contraintes de conception
dépassées au niveau de
l’enrouleur à ressort
Sélectionner un enrouleur électrique pour
l’application.
Joint de raccord tournant usé
Remplacer le joint. Voir FIG. 20, page 18
et le manuel de réparation du XD40/XD50.
Cliquet de loquet cassé
Remplacer le loquet. Consulter le manuel
de réparation des XD40/XD50.
Ressort-moteur cassé.
Remplacer le bloc de ressort. Consulter le
manuel de réparation des XD40/XD50.
Clavette de moyeu de ressort
cassée.
Remplacer la clavette. Consulter le manuel
de réparation des XD40/XD50.
Défaillance du joint
Remplacer le joint de sortie. Consulter le
manuel de réparation des XD40/XD50.
25
Remarques
Remarques
26
332398J
Vue éclatée du XD40/XD50
Vue éclatée du XD40/XD50
31
Modèles moyenne
pression
5
42
36
41
51
35
50
14
30
33
32
48
37
52
13
34
8
10
12
Modèles
basse
pression
31
11
7
9
38
15
2
3
6
49
33 41
45
4
47
44
55
29
46
43
57
39/25
18
1
332398J
9
56
16
40/26
28
24
23
27
27
Liste des pièces des XD40/XD50
Liste des pièces des XD40/XD50
Rep. Référence Description
Qté
1
BASE, enrouleur
1
BOBINE, enrouleur de tuyau,
1
2
modèles XD40
16P906^ RACCORD TOURNANT,
1
modèles basse pression
3
16P907$ RACCORD TOURNANT,
1
modèles moyenne pression
4$&@ 112586
VIS, à tête hexagonale,
11
modèles basse pression
VIS, à tête hexagonale,
5
modèles moyenne pression
5@ 16P901
ARRÊT, palier, modèles
moyenne pression
6
RACCORD TOURNANT, entrée 1
ARRÊT, palier, bloc coussin
1
7¤
8¤ 112953
9¥¿ 110963
10†
126150¥
11
126151¿
12†¤¥ 113267
PALIER, bille
1
VIS, à tête, avec bride
RESSORT, protégé
AXE, XD40, basse pression,
ressorts C et D
AXE, XD40, moyenne pression
et TOUS les XD50 basse et
moyenne pression, ressorts A
et B
CLÉ, carrée
14
1
1
MOYEU, enrouleur, XD40,
basse pression, ressorts C et D
MOYEU, enrouleur, XD40,
moyenne pression et TOUS les
XD50 basse et moyenne
pression, ressorts A et B
BAGUE, retenue
1
1
ENTRETOISE, ressort, moyeu
3
KIT, loquet
VIS, loquet
MONTANT, cornière
1
2
4
CHAPEAU, rouleau
TUYAU, rouleau, XD40, tuyau
de 25,4 mm (1 po.) et moins
TUYAU, rouleau, XD50, tuyaux
de 31,75 mm (1-1/4 po.) et de
38,1 mm (1-1/2 po.)
TUYAU, rouleau
VIS, à tête, avec bride
ÉCROU, hex, tête à bride
8
2
Rep. Référence Description
Qté
29 126596
VIS, à tête hexagonale,
6
modèles basse pression
RACCORD TOURNANT, sortie
1
30‡
31& 16P903
32†¤^ 112961
126787
34‡ 105318
35@
36
108751
37‡ 108751
38¤
167030
1
39§ 16P124
1
14†¤¥ 106082
1
15¤
16 24R066
18
23 126757
40§ 190363
41@ 126643
42@
16T624
¿
43 16P081
126359
§
24§ 190376
190378
25§ 16P123
26§ 190377
27§ 112960
28 110996
126360
44
2
126361
2
4
8
126362
26C124
28
1
1
JOINT, entrée XD, général,
FKM
JOINT, XD, entrée, antigel,
Buna-N
JOINT, torique
1
$¥¿
33 129038
¿
13†
CLÉ À CLIQUET
CAPUCHON, extrémité
1
1
BILLE, chrome, 0,375, grade
24
10, modèles moyenne pression
CALE, châssis, modèles
1
moyenne pression
VIS, à tête, basse pression
4
VIS, assemblage, moyenne
6
pression
ÉCROU, nylock, st, 1/2 – 13,
2
zinc
2
BROCHE, rouleau, modèles
XD40, tuyau de 25,4 mm (1 po.)
et moins
BROCHE, rouleau, modèles
2
XD50, tuyaux de 31,75 mm
(1-1/4 po.) et de 38,1 mm
(1-1/2 po.)
BROCHE, galet
2
BAGUE, circlip, arbre 1,969
1
INSERT, palier, moyenne
1
pression
PLATEAU, rouleau, modèles
1
XD40, tuyau de 25,4 mm (1 po.)
et moins
PLATEAU, rouleau, modèles
1
XD50, tuyaux de 31,75 mm
(1-1/4 po.) et de 38,1 mm
(1-1/2 po.)
TUYAU, couplé, 9,5 mm (1/2 po.)
1
x 30,48 m (100 pi.), air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010LP
TUYAU, couplé, 19 mm (3/4 po.)
1
x 22,86 m (75 pi.), air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010DLP
TUYAU, couplé, 19 mm (3/4
1
po.) x 30,48 m (100 pi.), air/eau,
npt, modèles XD40,
XD4010CLP
TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.)
1
x 15 m (50 pi.), air/eau, npt,
modèles XD40, XD4010DLP
TUYAU, couplé, 9,5 mm (1/2 po.)
1
x 30,48 m (100 pi.), huile, npt,
modèles XD40, XD4010AMP
332398J
Liste des pièces des XD40/XD50
Rep. Référence Description
Qté
1
126376
TUYAU, couplé, 19 mm
(3/4 po.) x 22,86 m (75 pi.),
huile, npt, modèles XD40,
XD4010BMP
126377
TUYAU, couplé, 19 mm
1
(3/4 po.) x 30,48 m (100 pi.),
huile, npt, modèles XD40,
XD4010AMP
1
126503
TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.)
x 15 m (50 pi.), huile, npt,
modèles XD40, XD4010BMP
126379
TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.)
1
x 15 m (50 pi.), évacuation de
l’huile usagée, npt, modèles
XD40, XD4010CLP
24R102
TUYAU, couplé, 25,4 mm
1
(1 po.) x 15 m (50 pi.),
carburant, npt, modèles XD40,
XD4010CLP
126363
TUYAU, couplé, 25,4 mm
1
(1 po.) x 22,86 m (75 pi.),
air/eau, npt, modèles XD50,
XD5010ALP
126364
TUYAU, couplé, 25,4 mm
1
(1 po.) x 30,48 m (100 pi.),
air/eau, npt, modèles XD50,
XD5010ALP
44
126504
TUYAU, couplé, 25,4 mm
1
(suite)
(1 po.) x 22,86 m (75 pi.), huile,
npt, modèles XD50,
XD5010AMP
126380
TUYAU, couplé, 32 mm
1
(1,25 po.) x 10 m (35 pi.),
évacuation de l’huile usagée, npt,
modèles XD50, XD5015BLP
126688
TUYAU, couplé, 32 mm (1,25
1
po.) x 15 m (50 pi.), évacuation
de l’huile usagée, npt, modèles
XD50, XD5015BLP
24R103
TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.)
1
x 22,86 m (75 pi.), carburant, npt,
modèles XD50, XD5010BLP
24R106
TUYAU, couplé, 25,4 mm (1 po.)
x 30,48 m (100 pi.), carburant,
npt, modèles XD50, XD5010ALP
24R108
TUYAU, couplé, 32 mm (1,25
1
po.) x 10 m (35 pi.), carburant,
npt, modèles XD50, XD5015BLP
24R110
TUYAU, couplé, 32 mm (1,25
1
po.) x 15 m (50 pi.), carburant,
npt, modèles XD50, XD5015BLP
24R114
TUYAU, couplé, 32 mm
1
(1,25 po.) x 15 m (50 pi.),
carburant, npt, modèles XD50,
XD5015ALP
45
ARRÊT, tuyau
2
46 117588
VIS, mécanique, cruciforme,
2
à tête cylindrique
47 101324
CONTRE-ÉCROU, hex
2
48†¤^ 126467
JOINT, poussière
1
$¥¿
332398J
Rep.
49
50@
51@
52
Référence
24R514
16W910
126731
100380
502851
121446
55
56 16T815
57 15W036
Description
Qté
ARRÊT, palier
1
JOINT TORIQUE, buna
1
JOINT TORIQUE, buna
1
RACCORD, douille, réducteur,
1
51 mm (2 po.) x 25,4 mm (1
po.) npt
RACCORD, douille, réducteur,
1
19 mm (3/4 po.) x 25,4 mm
(1 po.) npt
RACCORD, douille, réducteur,
1
31,75 mm (1-1/4 po.) x 38,1
mm (1-1/2 po.) npt
ÉTIQUETTE, identification
1
ÉTIQUETTE, XD40
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
 Des étiquettes supplémentaires d’avertissement
et de danger peuvent être obtenues gratuitement.
Voir le tableau des kits afférents à la page 30 pour identifier
le bon kit à utiliser correspondant pour le modèle d’enrouleur
de tuyau.
‡ Pièces comprises dans les kits de sortie 24R056, 24R057,
24R059, 24R665, 24R666, 24R667, 24R668, 24R670,
24R673.
Pièces comprises dans les kits de sortie 24R053, 24R055,
24R058.
Pièces comprises dans les kits d’arrêt de bille Kit 222225,
218341, 237872. 24R060, 24R061.
† Pièces comprises dans les kits de ressort-moteur 24R062,
24R063, 24R064, 24R065.
Pièces comprises dans le kit de loquet 24R066.
 Pièces comprises dans les kits d’entrée 24R067, 24R068,
24R674, 24R675, 24R677, 24R678, 129137.
 Pièces comprises dans le kit de palier basse pression
24R070.
@ Pièces comprises dans le kit de palier moyenne pression
24R071.
Pièces comprises dans les kits de guide de rouleaux 24R072,
24R074.
§ Pièces comprises dans les kits de guide de rouleaux 24R073,
24R075.
¤Pièces comprises dans le kit de palier latéral de ressort
24R339.
^ Pièces comprises dans le kit de raccord tournant basse
pression 24R336.
$ Pièces comprises dans le kit de raccord tournant moyenne
pression 24R337.
& Pièces comprises dans le kit de clé à cliquet 24R338.
¥Pièces comprises dans le kit 24R953 de remplacement
de l’axe de ressort C et D.
¿ Pièces comprises dans le kit 24R954 de remplacement
de l’axe de ressort A et B.
29
Liste des pièces des XD40/XD50
Kits afférents
Référence Description
24R053
24R055
24R056
24R057
24R058
24R059
24R665
24R666
24R667
24R668
24R670
24R673
222225
218341
237872
24R060
24R061
24R062
24R063
24R064
24R065
24R066
24R067
24R068
24R674
30
KIT, sortie, 12,7 mm (1/2 po.), npt, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37, 52
KIT, sortie, 19 mm (3/4 po.), npt, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37, 52
KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), npt, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), npt, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 31,75 mm (1-1/4 po.), npt,
XD50, contient les pièces 30, 34, 37, 52
KIT, sortie, 38,1 mm (1-1/2 po.), npt,
XD50, contient les pièces 34, 30, 37
KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), BSPP, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), BSPT, XD40,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), BSPP, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 25,4 mm (1 po.), BSPT, XD50,
contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 38,1 mm (1,5 po.), BSPP,
XD50, contient les pièces 30, 34, 37
KIT, sortie, 38,1 mm (1,5 po.), BSPT,
XD50, contient les pièces 30, 34, 37
KIT, butée à billes, 12,7 mm (1/2 po.),
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 19 mm (3/4 po.),
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 25,4 mm (1 po.),
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 32 mm (1-1/4 po.),
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, butée à billes, 38,1 mm (1-1/2 po.),
contient les pièces 45, 46, 47
KIT, ressort-moteur, D, contient les pièces
10, 12, 13, 14, 32, 48
KIT, ressort-moteur, C, contient les pièces
10, 12, 13, 14, 32, 48
KIT, ressort-moteur, B, contient les pièces
10, 12, 13, 14, 32, 48
KIT, ressort-moteur, A, contient les pièces
10, 12, 13, 14, 32, 48
KIT, loquet, contient les pièces 17, 18, 19,
20, 21, 22, 23
KIT, entrée, 25,4 mm (1 po.), npt, général,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 38,1 mm (1-1/2 po.), npt,
général, contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 25,4 mm (1 po.), BSPP,
général, contient les pièces 6, 29, 33
Référence Description
24R675
24R677
24R678
129137
24R070
24R071
24R072
24R073
24R074
24R075
24R076
24R077
24R336
24R337
24R339
24R111
24R112
24R115
24R117
24R953
24R954
237932
KIT, entrée, 25,4 mm (1 po.), BSPT,
général, contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 38,1 mm (1-1/2 po.), général,
BSPP, contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 38,1 mm (1-1/2 po.), BSPT,
général, contient les pièces 6, 29, 33
KIT, entrée, 25,4 mm (1 po.), npt, antigel,
contient les pièces 6, 29, 33
KIT, palier, palier basse pression,
contient les pièces 29, 41, 49
KIT, palier, moyenne pression, contient les
pièces 4, 5, 35, 41, 42, 50, 51
KIT, guide de rouleau, XD40, contient les
pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43
KIT, guide de rouleau, XD40, contient les
pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40
KIT, guide de rouleau, XD50, contient les
pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43
KIT, guide de rouleau, XD50, contient les
pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40
KIT, bras de support, XD40
KIT, bras de support, XD50
KIT, axe basse pression,
contient les pièces 3, 4, 32, 48
KIT, axe moyenne pression,
contient les pièces 3, 4, 32, 48
KIT, palier, côté ressort, contient les pièces
7, 8, 12, 14, 15, 32, 48
KIT, tuyau d’entrée, 25,4 mm (1 po.),
air/eau et huile, contient un raccord
tournant de 25,4 mm (1 po.) et un tuyau
avec raccord de 25,4 mm (1 po.) x
711,2 mm (28 po.)
KIT, tuyau d’entrée, 25,4 mm (1 po.),
évacuation de l’huile usagée, contient un
raccord tournant de 25,4 mm (1 po.) et un
tuyau avec raccord de 25,4 mm (1 po.) x
711,2 mm (28 po.)
KIT, tuyau d’entrée, 25,4 mm (1 po.),
carburant, contient un raccord tournant de
25,4 mm (1 po.) et un tuyau avec raccord
de 25,4 mm (1 po.) x 711,2 mm (28 po.)
KIT, tuyau d’entrée, 38,1 mm (1,5 po.),
carburant, contient un raccord tournant de
25,4 mm (1 po.) et un tuyau avec raccord
de 38,1 mm (1,5 po.) x 711,2 mm (28 po.)
KIT, axe, basse pression, contient
les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48
KIT, axe, moyenne pression, contient
les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48
KIT, fixation, suspendu, convient aux
poutrelles en I standards avec des brides
de maximum 178 mm (7 po.).
332398J
Données techniques
Données techniques
.
Enrouleurs de tuyau XD40, XD50
Pression de service maximale du produit
Température de service
Enrouleurs seuls
Enrouleurs air / eau
Enrouleurs pour évacuation de l’huile usagée
Enrouleurs pour huile 12,7 mm (1/2 po.)
et 19 mm (3/4 po.)
Enrouleurs pour huile 25,4 mm (1 po.)
Enrouleurs pour carburant diesel
Enrouleurs antigel
Dimensions de l’entrée/de la sortie
Dimension de l’entrée de XD4010 / XD5010
Dimension de la sortie de XD4010 / XD5010
Dimension de l’entrée de XD5015
Dimension de la sortie de XD5015
Matériaux de construction
Matériaux des pièces du XD40 en contact
avec du produit
Matériaux des pièces du XD50 en contact
avec du produit
Bruit (dBa)
Niveau de pression acoustique†
Impérial
Métrique
Voir le tableau des modèles, pages 3 à 7.
-40°F à 180°F
-40°F à 180°F
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
-40°C à 82°C
-40°C à 82°C
-40°F à 180°F
-40°C à 82°C
-20°F à 180°F
-40°F à 140°F
-40°F à 180°F
-29°C à 82°C
-40°C à 60°C
-40°C à 82°C
1 npt(f)
1 npt(f)
38,1 mm (1-1/2 po.) npt(f)
1-1/2 npt(f)
acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n,
UHMWPE FKM
acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n,
UHMWPE FKM
77,6 dB(a)
Niveau de puissance acoustique‡
86,8 dB(a)
Poids (enrouleurs nus)
Modèles XD4010 DLP
116 lb.
52,6 kg
Modèles XD4010 CLP
125 lb.
56,7 kg
Modèles XD4010 CMP
125 lb.
56,7 kg
Modèles XD4010 BMP
134 lb.
60,8 kg
Modèles XD4010 AMP
152 lb.
68,9 kg
Modèles XD5010 ALP
162 lb.
73,4 kg
Modèles XD5010 BLP
145 lb.
65,7 kg
Modèles XD5010 AMP
162 lb.
73,4 kg
Modèles XD5015 BLP
146 lb.
66,2 kg
Modèles XD5015 ALP
164 lb.
74,4 kg
Hauteur maximale de fixation recommandée
Modèles XD40
15 pi.
4,6 m
Modèles XD50 et XD4010 CMP
8 pi.
2,4 mètres
Remarques
† Calculé à une distance d’un mètre à partir des mesures prises conformément à la norme ISO 9614-2 avec
une vitesse d’enroulement/d’extraction estimée de 20 tours de bobine par minute.
‡ Mesuré conformément à la norme ISO 9614-2 à une vitesse d’enroulement/extraction estimée de 20 tours
de bobine par minute.
332398J
31
Données techniques
Dimensions
K
N
J
D
O
E
M
J
G
A
C
H
F
Toutes les dimensions sont indiquées en pouces
Modèle
Ressort
XD4010
XD4010
XD5010
XD5015
C/D
A/B
A/B
A/B
A
C
10,45
11,83
D
E
24,0
26,13
28,5
30,13
F
G
H
10,91
17,47
J
16,54
2,82
3,59
1,0 npt
18,24
1-1/2 npt
H
J
K
M
25,0
26,4
N
O
15,5
7,8
28,0
29,4
K
M
635
671
10,0
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres
Modèle
Ressort
XD4010
XD4010
XD5010
XD5015
C/D
A/B
A/B
A/B
32
A
265,4
C
D
E
610
664
300
724
765
F
G
420
72
91
277
444
463
1,0 npt
1-1/2 npt
N
O
394
198
711,2
747
254
332398J
Données techniques
Schéma des trous de fixation
Enrouleurs XD40
Enrouleurs XD50
C
C
B2
B1
B1
A
A
Toutes les dimensions sont indiquées en pouces
Modèle
Ressort
XD4010
XD4010
XD5010
XD5015
C/D
A/B
A/B
A/B
A
B1
10,45
22,25
B2
s/o
Ø de 0,437
26,73
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres
Modèle
Ressort
XD4010
XD4010
XD5010
XD5015
C/D
A/B
A/B
A/B
332398J
A
B1
265,4
565,2
B2
C
s/o
Ø de 11
678,9
33
Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension du ressort
Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension
du ressort
Modèles air/eau/antigel
Modèle
Diamètre intérieur
du tuyau
Longueur du tuyau
XD40
XD40
XD40
XD40
XD50
XD50
12,7 mm (1/2 po.)
19 mm (3/4 po.)
19 mm (3/4 po.)
25,4 mm (1 po.)
25,4 mm (1 po.)
25,4 mm (1 po.)
30 m (100 pi.)
22,86 m (75 pi.)
30 m (100 pi.)
15 m (50 pi.)
22,86 m (75 pi.)
30 m (100 pi.)
Modèle
Diamètre intérieur
du tuyau
Longueur du tuyau
XD40
XD4010B
XD4010C
XD40
XD4010B
XD4010C
XD50
12,7 mm (1/2 po.)
19 mm (3/4 po.)
19 mm (3/4 po.)
19 mm (3/4 po.)
25,4 mm (1 po.)
25,4 mm (1 po.)
25,4 mm (1 po.)
30 m (100 pi.)
22,86 m (75 pi.)
22,86 m (75 pi.)
30 m (100 pi.)
15 m (50 pi.)
15 m (50 pi.)
22,86 m (75 pi.)
Nombre de tours préalables
de tension du ressort en
position relâchée
24
25
25
24
22
26
Modèles à huile
Nombre de tours préalables
de tension du ressort en
position relâchée
25
25
27
30
25
27
30
Modèles pour évacuation d’huiles usées
Modèle
Diamètre intérieur
du tuyau
Longueur du tuyau
XD40
XD50
XD50
25,4 mm (1 po.)
31,75 mm (1,25 po.)
31,75 mm (1,25 po.)
15 m (50 pi.)
10,7 m (35 pi.)
15 m (50 pi.)
Nombre de tours préalables
de tension du ressort en
position relâchée
26
17
20
Modèles pour du carburant
34
Modèle
Diamètre intérieur
du tuyau
Longueur du tuyau
XD40
XD50
XD50
XD50
XD50
XD50
25,4 mm (1 po.)
25,4 mm (1 po.)
25,4 mm (1 po.)
31,75 mm (1,25 po.)
31,75 mm (1,25 po.)
38,1 mm (1,5 po.)
15 m (50 pi.)
22,86 m (75 pi.)
30 m (100 pi.)
10,7 m (35 pi.)
15 m (50 pi.)
15 m (50 pi.)
Nombre de tours préalables
de tension du ressort en
position relâchée
26
21
26
18
21
22
332398J
Remarques
Remarques
332398J
35
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de tuyau
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco
s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert
par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de tuyau
Composant
Période de garantie
Composants structurels
7 ans
Ressort-moteur
3 ans
Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le tuyau, les joints, les sièges
de raccord tournant et les guides de rouleaux
1 an
Enrouleurs nus – tous les composants
1 an
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la
marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non
fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit
être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET A UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières
informations disponibles sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2990
Graco Headquarters : Minneapolis
International Offices : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Février 2013, révision de March 2019

Manuels associés