Graco 332398M, enrouleurs de flexible XD40 et XD50 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
Graco 332398M, enrouleurs de flexible XD40 et XD50 sont conçus pour les applications nécessitant une distribution de grande portée, pour le transfert ou l’évacuation d’huiles moteur, de carburants diesel*, de lubrifiants, d’eau, d’huile usagée et d’air. Ils sont robustes et durables, avec une variété d’options de montage et de tailles de flexible pour répondre à vos besoins. Les enrouleurs de flexible XD40 et XD50 sont faciles à installer et à utiliser, et ils vous aident à maximiser l'efficacité de votre travail.
▼
Scroll to page 2
of
36
Instructions d’installation et de fonctionnement Enrouleurs de flexibles XD40™et XD50™ 332398M Utilisés pour les applications nécessitant une distribution de grande portée, pour le transfert ou l’évacuation d’huiles moteur, de carburants diesel*, de lubrifiants, d’eau, d’huile usagée et d’air. Ne pas utiliser avec de l’essence ou un fluide inflammable. Non homologué pour une utilisation en zones dangereuses ou en atmosphères explosives. Pour un usage professionnel uniquement. *contenant moins de 20 % de biocarburant Modèles (voir page 3 pour des informations supplémentaires sur le modèle) Enrouleurs de flexible à ressort Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver ces instructions. Manuel afférent : 332203 – Instructions de réparation XD40 – Montage au sol, sur plate-forme de camion ou suspendu XD50 – Montage au sol ou sur plate-forme de camion XD40 XD50 FR Table des matières Table des matières Modèles ........................................................................... 3 Avertissements ............................................................... 8 Installation ..................................................................... 10 Remarques sur l’installation .................................... 10 Mise à la terre .......................................................... 10 Disposition type ....................................................... 11 Procédure de décompression ................................. 12 Installation du flexible .............................................. 12 Réglage de la tension du ressort ............................. 15 Relâchement de la tension du ressort ..................... 17 Orientation de l’entrée ............................................. 18 Options de montage ................................................ 20 Installation du flexible d’entrée ................................ 22 Fonctionnement ............................................................ 24 Dépannage .................................................................... 25 Remarques .................................................................... 26 Vue éclatée des modèles XD40/XD50 ........................ 27 Liste des pièces des modèles XD40/XD50 ................. 28 Kits afférents ........................................................... 30 Données techniques ..................................................... 31 Dimensions .............................................................. 32 Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension du ressort ............................................ 34 Modèles air/eau/antigel ........................................... 34 Modèles à huile ....................................................... 34 Modèles pour évacuation de l’huile usagée ............ 34 Modèles pour carburant .......................................... 34 Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible ............................................................... 36 Informations Graco ....................................................... 36 2 332398M Modèles Modèles Comprendre la référence du modèle de l’enrouleur nu Tous les enrouleurs nus ont une référence de modèle. Cette référence identifie la taille du châssis, la taille de l’orifice, le ressort et la pression associés à cet enrouleur. Par exemple, la référence XD4010DLP correspond à un modèle d’enrouleur de flexible XD, avec un châssis de taille 40, un orifice de 1 po., un ressort en D, basse pression. • Taille du châssis XD : 40 ou 50 • Désignation du ressort : A, B, C ou D • • • Taille de l’orifice : 10 = 1 po. / 15 = 1,5 po. Pression : LP – applications à basse pression telles que l’évacuation d’air/d’eau, de carburant et d’huile usée, basse pression généralement inférieure à 300 psi (2,1 MPa, 21 bar) / MP – applications à moyenne pression telles que la distribution d’huile, moyenne pression généralement inférieure à 2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar) Matériau du joint de l’entrée – F – Fluorocarbone/FKM pour les enrouleurs généraux / N – Nitrile/Buna-N pour antigel Enrouleurs nus XD40 Modèle d’enrouleur nu NPT Modèles BSPP Modèles Modèles BSPT Couleur Ressort XD4010DLPF 24P315 24P366 24P408 Jaune D 24P410 Bleu XD4010DLPF XD4010DLPF XD4010CLPF XD4010CLPF XD4010CLPF 24P313 24P316 24P317 24P318 24P319 24P364 24P367 24P368 24P369 24P370 24P407 24P409 2000 13,8 138 Bleu XD4010BMPF 24R856 24R866 24R869 XD4010AMPF XD4010DLPN XD4010DLPN XD4010DLPN 332398M 24P326 26A140 26A141 26A142 24P376 S/O S/O S/O 41 C Jaune 24R867 24P375 4,1 Blanc Blanc 24P414 24R864 24P325 600 41 138 24R854 XD4010AMPF C 4,1 13,8 XD4010BMPF 24P374 600 2000 24P415 24P324 D 41 C 24P373 XD4010AMPF 41 4,1 Bleu 24P412 24P323 24R865 4,1 600 4,1 XD4010CMPF 24R855 600 D 600 24P413 XD4010BMPF bars C 24P371 24P372 MPa Jaune 24P320 24P322 Blanc PSI 24P411 XD4010CMPF XD4010CMPF Bleu Pression de service maximum 24R868 Jaune 24P416 Bleu Blanc C C B B B 13,8 138 138 A 2000 13,8 138 D Blanc D S/O 2000 13,8 138 138 Bleu Jaune 2000 13,8 138 13,8 S/O S/O 2000 13,8 41 2000 Jaune Blanc 2000 4,1 A 24P417 24P418 600 41 A D 2000 600 600 600 13,8 4,1 4,1 4,1 138 41 41 41 3 Modèles XD40 NPT, enrouleur avec flexible – air/eau Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort XD4010DLPF 24P328 Jaune D 24P330 Bleu XD4010DLPF XD4010DLPF XD4010DLPF XD4010DLPF XD4010DLPF XD4010CLPF XD4010CLPF XD4010CLPF XD4010DLPF XD4010DLPF XD4010DLPF 24P327 24P329 Bleu Blanc Bleu C Blanc C 24P336 Bleu 24P335 24P337 24P338 2,1 21 1/2 po. x 100 pi 300 D 300 300 C 300 300 D 300 D Blanc 300 300 D Jaune Taille du flexible 300 24P333 Jaune bars D Jaune 24P334 MPa 300 D Blanc PSI D 24P331 24P332 Pression de service maximum 300 D 300 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 21 21 21 1/2 po. x 100 pi 1/2 po. x 100 pi 3/4 po. x 75 pi 21 21 3/4 po. x 75 pi 3/4 po. x 75 pi 21 3/4 po. x 100 pi 21 3/4 po. x 100 pi 21 21 3/4 po. x 100 pi 21 21 1 po. x 50 pi 1 po. x 50 pi 1 po. x 50 pi XD40 NPT, enrouleur avec flexible – huile Modèle Couleur Ressort XD4010AMPF 24P340 Jaune A XD4010CMPF 24P342 Bleu XD4010CMPF 24P344 XD4010AMPF XD4010AMPF XD4010CMPF 24P339 24P341 Bleu Blanc A A C PSI MPa bars Montage sur plateau Taille du flexible uniquement 2000 13,8 138 1/2 po. x 100 pi 2000 2000 1530 13,8 13,8 10,5 138 1/2 po. x 100 pi 138 1/2 po. x 100 pi 105 3/4 po. x 75 pi 24P343 Jaune C 1530 10,5 105 3/4 po. x 75 pi XD4010BMPF 24R857 Bleu B 1530 10,5 105 3/4 po. x 75 pi XD4010BMPF 24R860 XD4010BMPF XD4010AMPF XD4010AMPF XD4010AMPF XD4010CMPF XD4010CMPF Blanc Jaune B 24P345 Bleu A Blanc 24P346 Jaune 24P348 Bleu 24P347 Blanc Jaune XD4010BMPF 24R861 Bleu XD4010BMPF 24R863 XD4010BMPF C 24R859 24P349 XD4010CMPF 4 Pression de service maximum Modèle d’enrouleur nu 24P350 24R862 B A A C C Blanc C Jaune B Blanc 1530 1530 1530 1530 1530 1530 1275 1275 1275 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 105 105 105 105 105 3/4 po. x 75 pi 3/4 po. x 100 pi 3/4 po. x 100 pi 3/4 po. x 100 pi 8,79 88 1 po. x 50 pi 8,79 88 1 po. x 50 pi 1 po. x 50 pi B 1275 8,79 88 1 po. x 50 pi B 1275 8,79 88 1 po. x 50 pi 1275 8,79 88 X 3/4 po. x 75 pi 105 88 X 3/4 po. x 75 pi 10,5 8,79 X X X X 1 po. x 50 pi 332398M Modèles XD40 NPT, enrouleur avec flexible – évacuation de l’huile usagée Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort XD4010CLPF 24P352 Jaune C XD4010CLPF XD4010CLPF 24P351 24P353 Bleu Blanc Pression de service maximum PSI MPa bars Taille du flexible 250 1,7 17 1 po. x 50 pi C 250 C 250 1,7 1,7 17 17 1 po. x 50 pi 1 po. x 50 pi XD40 NPT, enrouleur avec flexible – diesel Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort XD4010CLPF 24P355 Jaune C XD4010CLPF XD4010CLPF 24P354 24P356 Bleu Blanc Pression de service maximum PSI MPa bars Taille du flexible 250 1,7 17 1 po. x 50 pi C 250 C 250 1,7 1,7 17 17 1 po. x 50 pi 1 po. x 50 pi XD40 NPT, enrouleur avec flexible – antigel Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort XD4010CLPN 24P985 Jaune C XD4010CLPN XD4010CLPN 332398M 24P984 24P986 Bleu Blanc Pression de service maximum PSI MPa bars Taille du flexible 300 2,1 21 3/4 po. x 100 pi C 300 C 300 2,1 2,1 21 21 3/4 po. x 100 pi 3/4 po. x 100 pi 5 Modèles Enrouleurs nus XD50 Modèle NPT d’enrouleur nu Modèles XD5010ALPF XD5010ALPF XD5010ALPF XD5015BLPF XD5015BLPF XD5015BLPF XD5010BLPF XD5010BLPF XD5010BLPF XD5015ALPF XD5015ALPF XD5015ALPF XD5010AMPF XD5010AMPF XD5010AMPF 24P455 24P456 24P457 24P461 24P462 24P463 24P464 24P465 24P466 24P467 24P468 24P469 24P458 24P459 Modèles BSPT Couleur Ressort Taille de l’orifice (po.) 24P503 24P550 Jaune A 1 24P555 Bleu 24P500 24P504 24P508 24P509 24P510 24P511 24P512 24P513 24P514 24P515 24P516 24P505 24P506 24P549 24P551 24P559 Bleu 24P558 Jaune 24P563 Bleu 24P561 B B 24P552 Bleu A 1,5 A 1 A 1 Blanc A 1 S/O Jaune A 41 600 600 600 600 1 Bleu A 4,1 600 1,5 S/O Blanc 600 600 600 1,5 Jaune bars 600 1 24P553 MPa 600 1 A A PSI 600 1,5 1 Pression maximum de service 600 1,5 B B A Blanc 1 1,5 Jaune 24P565 1 B 24P564 S/O S/O A B S/O 26A145 A Blanc 26A144 XD5010ALPN Blanc 24P560 24P554 S/O Blanc Jaune 24P507 26A143 Bleu 24P556 24P460 XD5010ALPN XD5010ALPN BSPP Modèles 2000 2000 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 13,8 13,8 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 138 138 1 2000 13,8 138 1 600 4,1 41 600 600 4,1 4,1 41 41 XD50 NPT, enrouleur avec flexible – air/eau Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort XD5010ALPF 24P471 Jaune A 24P473 Bleu XD5010ALPF XD5010ALPF XD5010ALPF XD5010ALPF XD5010ALPF 24P470 24P472 24P474 24P475 Bleu Blanc Jaune Blanc Pression de service maximum PSI MPa bars Taille du flexible 300 2,1 21 1 po. x 75 pi A 300 A 300 A A A 300 300 300 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 21 21 1 po. x 75 pi 1 po. x 75 pi 21 1 po. x 100 pi 21 1 po. x 100 pi 21 1 po. x 100 pi XD50 NPT, enrouleur avec flexible – huile Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort XD5010AMPF 24P477 Jaune A XD5010AMPF XD5010AMPF 6 24P476 24P478 Bleu Blanc Pression de service maximum PSI MPa bars Taille du flexible 1275 8,79 88 1 po. x 75 pi A 1275 A 1275 8,79 8,79 88 88 1 po. x 75 pi 1 po. x 75 pi 332398M Modèles XD50 NPT, enrouleur avec flexible – évacuation de l’huile usagée Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort XD5015BLPF 24P480 Jaune B 24P482 Bleu XD5015BLPF XD5015BLPF XD5015BLPF XD5015BLPF XD5015BLPF 24P479 24P481 24P483 24P484 Bleu Blanc Jaune Blanc Pression de service maximum PSI MPa bars Taille du flexible 200 1,4 14 1,25 po. x 35 pi B 200 B 200 B B B 200 200 200 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 14 14 14 14 14 1,25 po. x 35 pi 1,25 po. x 35 pi 1,25 po. x 50 pi 1,25 po. x 50 pi 1,25 po. x 50 pi XD50 NPT, enrouleur avec flexible – diesel Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort XD5010BLPF 24P486 Jaune 24P488 Bleu XD5010BLPF XD5010BLPF XD5010ALPF XD5010ALPF 24P485 24P487 Bleu Blanc Pression de service maximum PSI MPa bars Taille du flexible B 250 1,7 17 1 po. x 75 pi A 250 1,7 17 1 po. x 100 pi 17 1 po. x 100 pi B B 250 250 1,7 17 1 po. x 75 pi A XD5015BLPF 24P491 Bleu B 250 1,7 17 1,25 po. x 35 pi XD5015BLPF 24P493 B 250 1,7 17 1,25 po. x 35 pi XD5015BLPF XD5015BLPF XD5015BLPF XD5015BLPF XD5015ALPF XD5015ALPF XD5015ALPF Blanc A 24P492 Jaune B 24P494 Bleu B Blanc 250 250 250 1,7 1,7 17 Jaune B 24P497 Bleu A 150 1,0 10 A 150 1,0 10 24P498 24P499 Blanc Jaune Blanc B A 250 150 1,7 17 24P495 24P496 250 1,7 17 1 po. x 75 pi Jaune 24P490 1,7 17 24P489 XD5010ALPF 250 1,7 1,7 1,0 17 17 10 1 po. x 100 pi 1,25 po. x 35 pi 1,25 po. x 50 pi 1,25 po. x 50 pi 1,25 po. x 50 pi 1,5 po. x 50 pi 1,5 po. x 50 pi 1,5 po. x 50 pi XD50 NPT, enrouleur avec flexible – antigel Modèle d’enrouleur nu Modèle Couleur Ressort XD5010ALPN 24P988 Jaune A XD5010ALPN XD5010ALPN 332398M 24P987 24P989 Bleu Blanc Pression de service maximum PSI MPa bars Taille du flexible 300 2,1 21 1 po. x 100 pi A 300 A 300 2,1 2,1 21 21 1 po. x 100 pi 1 po. x 100 pi 7 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des fluides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide de lave-glace), garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion : • • • Utiliser uniquement les équipements des locaux bien aérés. Éliminer toutes les sources d’inflammation telles que les cigarettes et les lampes électriques portables. Veiller à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, y compris des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ni débrancher les cordons d’alimentation et ne pas allumer ni éteindre la lumière. • Mettre à la terre tous les équipements de la zone de travail. • Utiliser uniquement des flexibles compatibles avec le fluide que vous distribuez. • Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le produit de pulvérisation sous pression sortant de l’appareil de distribution ou s’échappant par des fuites dans un flexible ou une pièce brisée peut pénétrer dans la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. + • • • • • • 8 Ne pas pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. Ne pas mettre la main sur la sortie de fluide. Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Suivre la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. Serrer tous les raccordements de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. Vérifier quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. 332398M Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • • • • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool. Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de fluides et de solvants. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche de données de sécurité (MSDS) au distributeur ou au revendeur. Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. Éteindre tous les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsqu’un équipement n’est pas utilisé. Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. Veiller à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité. S’assurer que tout l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé ! Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter le distributeur. Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pas tordre ni plier les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement. Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail. Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps. • • • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. Ne pas faire fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés. Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier l’équipement, de le déplacer et de procéder à un entretien, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’énergie. RISQUES LIÉS AUX FUMÉES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • • Lire les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux fluides utilisés. Conserver les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de lésions graves, notamment aux yeux aux oreilles (perte auditive), ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter : • • 332398M des lunettes de protection et une protection auditive ; des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant de produits et solvants. 9 Installation Installation Remarques sur l’installation • • Un raccord de flexible doit être utilisé entre l’entrée de l’enrouleur de flexible et la source d’alimentation afin d’éviter les mauvais alignements et les grippages. Hauteur maximum d’installation recommandée : • XD40 - 15 pi (4,6 m), (voir la FIG. 4, page 11) • XD4010CMP - 8 pi (2,4 m) • XD50 - 8 pi (2,4 m) Mise à la terre L’équipement doit être relié (mis à la terre) au plateau. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique dû à l’électricité statique accumulée par l’équipement. Se reporter au manuel d’instructions de votre pompe pour connaître les instructions de mise à la terre. Levage de l’enrouleur de flexible Toujours utiliser un palan ou un autre dispositif de levage adapté pour soulever l’enrouleur de flexible pour le mettre à sa place. Fixer une sangle de levage autour de la bobine comme montré sur la FIG. 1. Voir le chapitre Données techniques, page 31, pour les poids des enrouleurs de flexible. FIG. 2 FIG. 1 10 332398M Installation Disposition type Les installations présentées aux FIG. 3 et FIG. 4 sont données uniquement à titre de guide. Contacter votre distributeur Graco pour concevoir un système adapté à vos besoins. Sur plateau ou au sol A Suspendu : XD40 uniquement E C A F D E B B E C FIG. 3 Légende : A B C D E Vers la pompe Entrée de fluide Enrouleur de flexible Vanne de distribution Rail de montage 332398M 4,6 m hauteur maximum d’installation D FIG. 4 Légende : A B C D E F Vers la pompe Entrée de fluide Enrouleur de flexible Vanne de distribution Rail de montage Vanne d’arrêt de fluide 11 Installation Procédure de décompression Installation du flexible REMARQUE : La procédure suivante ne peut PAS être utilisée pour relâcher la tension du ressort. Voir Relâchement de la tension du ressort (page 17) pour cette procédure. REMARQUE : Les instructions suivantes s’appliquent à une première installation de flexible sur un enrouleur seul neuf. Pour les instructions de remplacement de flexible, consulter le manuel de réparation, chapitre « Instructions pour retirer le flexible ». Suivre la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression tant que la décompression n’a pas été effectuée manuellement. Pour éviter des blessures graves dues au fluide sous pression, notamment des injections cutanées et des éclaboussures de fluide, et à des pièces en mouvement, suivre la procédure de décompression une fois l’application terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 1. Couper l’alimentation électrique de la pompe à fluide. 2. Isoler la conduite d’alimentation en fluide de la pompe d’alimentation. 3. Ouvrir la vanne de distribution jusqu’à ce que la pression soit entièrement relâchée. 1. Si l’enrouleur de flexible n’est pas installé à un endroit fixe, utiliser 2 gros colliers en C (B) (un à l’avant et l’autre à l’arrière) pour fixer l’enrouleur de flexible sur une surface plane (FIG. 5). Mettre un chiffon sur le rouleau inférieur et le châssis arrière afin de protéger ces surfaces de tout dommage qui pourrait survenir lorsque les colliers en C sont serrés. AVIS Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour éviter un mouvement de l’enrouleur. Un serrage excessif de ce collier risque d’endommager le rouleau inférieur. Si l’on pense que la vanne de distribution ou que la pression n’est pas entièrement relâchée après avoir exécuté les étapes décrites plus haut, desserrer très lentement le manchon de raccordement ou le raccord à l’extrémité du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis le desserrer complètement. Retirer l’obstruction. (B) FIG. 5 2. 12 Vérifier si le ressort n’est pas tendu. Si le ressort est tendu, suivre la procédure de Relâchement de la tension du ressort, page 17. 332398M Installation 3. Pour installer le flexible plus facilement, retirer la sortie (30) de la bobine. Retirer les boulons (37) qui maintiennent la sortie vers la bobine (FIG. 6). 4. Appliquer un produit d’étanchéité pour filetage ou mettre un ruban en PTFE autour des filetages du réducteur (53) (si nécessaire). Installer ensuite le réducteur (53) dans l’extrémité de la sortie (FIG. 6). Utiliser deux clés placées sur les méplats, en les tournant dans des sens opposés, pour serrer fermement le réducteur sur le raccord de la sortie. • • REMARQUE : Un réducteur (53) n’est pas nécessaire dans toutes les installations. Il n’est nécessaire que lorsque le diamètre du flexible est plus petit que le diamètre de la sortie (30). 30 53 Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine et de causer des blessures graves si on est heurté par le flexible. Toujours porter des gants de sécurité antidérapants lors du réglage de la tension du ressort afin de protéger les mains de toute coupure pouvant être causée par l’enrouleur de flexible. 6. Dérouler et étirer le flexible. 7. Introduire l’extrémité opposée du flexible, en passant entre les rouleaux (a), puis sous l’enrouleur (b) et enfin autour du dos (c) de la bobine. 37 a FIG. 6: Représentation de la sortie basse pression. Les modèles à moyenne pression utilisent 6 boulons 5. Installer la butée de bille (45) près de l’extrémité du flexible à l’aide de vis (46) et d’écrous (47). Serrer les écrous jusqu’à ce que les bords extérieurs de la butée se touchent (FIG. 7). c 46 47 b FIG. 8 8. Appliquer un joint d’étanchéité pour filetage de flexible ou placer un ruban en PTFE autour des filetages du flexible. 45 FIG. 7 332398M 13 Installation 9. Fixer l’extrémité du flexible sur la sortie (30) à l’aide de deux clés placées sur les méplats, en les tournant dans des sens opposés, pour bien serrer le flexible sur le raccord de la sortie (FIG. 9). 13. Fixer solidement un collier en C (A) à la bobine d’enrouleur comme illustré sur la FIG. 10 pour empêcher l’enrouleur de se déverrouiller brusquement et de tourner librement. 30 FIG. 9 10. Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque de l’enrouleur comme point de repère pour compter les rotations de l’enrouleur. 11. Enrouler autant que nécessaire l’enrouleur de flexible pour régler la longueur au flexible que l’on est en train de mettre en place. Se reporter au tableau 1, Tension du ressort et enroulements préalables, page 34 pour déterminer le nombre de tours nécessaires pour votre flexible et votre modèle d’enrouleur. FIG. 10 14. Vérifier si le joint torique (34) de la sortie est bien en place sur la sortie (30). Appliquer une mince couche de graisse (G) sur le joint torique comme montré sur la FIG. 11. REMARQUE : Le sens de rotation est déterminé par le sens de rotation de la bobine lorsque le flexible est déroulé pendant le travail. Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine et de causer des blessures graves si l’on est heurté par le flexible ou la vanne de distribution. 12. Enclencher le verrou. Vous devez entendre un fort clic lorsque la bobine se verrouille. 14 A (G) FIG. 11 30 34 332398M Installation 15. Installer la sortie (30) sur la bobine. Remplacer et bien serrer tous les boulons (37). Serrer les boulons au couple de 24 à 30 pi. livres (32,54 à 40,67 N.m) (FIG. 12). REMARQUE : • Les modèles à basse pression (montrés sur la FIG. 12) utilisent 4 boulons (37). • Les modèles à moyenne pression (pas montrés) utilisent 6 boulons (37). • Toujours utiliser tous les boulons fournis. 30 Réglage de la tension du ressort Si le flexible ne peut pas être déroulé entièrement ou s’il ne s’enroule pas entièrement dans l’enrouleur de flexible, la tension du ressort doit être réglée. • • Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela risque de provoquer la perte de contrôle de la bobine et de causer des blessures graves si on est heurté par le flexible. Toujours porter des gants de sécurité antidérapants lors du réglage de la tension du ressort afin de protéger vos mains de toute coupure pouvant être causée par l’enrouleur de flexible. 37 FIG. 12: Représentation du modèle à basse pression. 16. Retirer le collier en C (A) installé au cours de l’étape 12, page 14. 1. Si l’enrouleur de flexible a été utilisé, relâcher la pression, page 12. 17. Déverrouiller le verrou en tirant sur le flexible pour le relâcher. 2. Dérouler suffisamment le flexible pour engager le loquet. REMARQUE : On doit bien entendre un clic lorsque la bobine se verrouille. Toujours porter des gants de sécurité antidérapants lors du réglage de la tension du ressort afin de protéger les mains de toute coupure pouvant être causée par l’enrouleur de flexible. 3. Fixer un collier en C (A) à la bobine d’enrouleur comme illustré sur la FIG. 13 pour empêcher l’enrouleur de se déverrouiller brusquement et de tourner librement. 18. Guider le flexible à la main pendant qu’il s’enroule sur l’enrouleur. 19. Régler au besoin la tension du ressort. Voir les instructions de Réglage de la tension du ressort, page 15. (A) 20. Mettre la vanne de distribution sur l’extrémité du flexible. FIG. 13 (A) Si une butée à billes et un dispositif de distribution ne sont PAS installés sur l’extrémité de flexible, sauter l’étape 4 et reprendre les instructions de l’étape 5. 332398M 15 Installation 4. Retirer la vanne de distribution, les écrous (47), les vis (46) et la butée à billes (45) de l’extrémité du flexible (FIG. 18). 9. Vérifier la tension du ressort. Lorsque le réglage est bon, le flexible, après avoir été totalement déroulé de la bobine, se rétracte de nouveau totalement. AVIS 47 46 Ne jamais lâcher le flexible pendant qu’il s’enroule pour ne pas endommager l’enrouleur. 10. Répéter les étapes 8 et 9 jusqu’à obtenir la tension de ressort appropriée. 45 FIG. 14 5. Faire passer l’extrémité libre du flexible entre les rouleaux et enrouler manuellement le flexible autour de l’enrouleur (FIG. 15). AVIS Ne pas augmenter excessivement la tension du ressort pour ne pas que le ressort s’enroule trop fermement avant l’extension complète du flexible. Un ressort qui est enroulé trop serré : • • Arrête la rotation de l’enrouleur avant que le flexible ne soit totalement déroulé ; cela provoquerait une contrainte excessive au niveau du flexible et du ressort de l’enrouleur. Cela peut provoquer le verrouillage du loquet et du rochet ; le déverrouillage par traction du flexible serait alors impossible. 11. Faire tourner la bobine pour engager le loquet afin d’éviter sa rotation ou le déroulement du flexible. 12. Fixer solidement un collier en C (A) à la bobine d’enrouleur comme illustré sur la FIG. 13 pour empêcher l’enrouleur de se déverrouiller brusquement et de tourner librement. FIG. 15 6. Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque de l’enrouleur comme point de repère pour compter les rotations de l’enrouleur. 7. Retirer le collier en C (A) installé à l’étape 3. 8. Faire tourner la bobine de l’enrouleur tout en s’assurant de laisser le flexible enroulé sur l’enrouleur. 13. Faire passer l’extrémité du flexible entre les rouleaux à flexibles (FIG. 16). REMARQUE : • Chaque tour de la bobine dévideuse de l’enrouleur augmente ou réduit suffisamment la tension du ressort pour enrouler ou dérouler le flexible sur une longueur d’env. 5 pi. (1,5 m). – Enrouler le ressort par pas d’un tour pour augmenter sa tension. – Dérouler le ressort par pas d’un tour pour réduire sa tension. • Voir le tableau 1 : Tension du ressort et enroulements préalables (page 34) pour déterminer le nombre de tours de bobine nécessaires pour régler correctement la tension du ressort de votre modèle d’enrouleur et de flexible. 16 FIG. 16 14. Remettre en place la butée à billes et la vanne de distribution (FIG. 14). 15. Retirer le collier en C (A). 16. Mettre l’enrouleur de flexible sous pression et vérifier de nouveau la tension du ressort. 332398M Installation Relâchement de la tension du ressort 1. Retirer la vanne de distribution, les écrous (47), les vis (46) et la butée à billes (45) de l’extrémité du flexible (FIG. 18). Mettre (au besoin) un bouchon sur l’extrémité du flexible pour ne pas répandre du fluide. Si l’enrouleur de flexible a été utilisé, relâcher la pression, page 12. Toujours porter des gants de sécurité antidérapants lors du réglage de la tension du ressort afin de protéger vos mains de toute coupure pouvant être causée par l’enrouleur de flexible. 2. 4. 47 46 FIG. 18 5. Dérouler suffisamment le flexible pour engager le loquet. 45 Faire passer l’extrémité libre du flexible entre les rouleaux et enrouler manuellement le flexible autour de l’enrouleur puis le sécuriser (FIG. 19). REMARQUE : Vous devez entendre un fort clic lorsque la bobine se verrouille. 3. Fixer un collier en C (A) à la bobine d’enrouleur comme illustré sur la FIG. 17 pour empêcher l’enrouleur de se déverrouiller brusquement et de tourner librement. FIG. 19 FIG. 17 (A) 6. Coller un morceau de ruban adhésif sur le flasque de l’enrouleur comme point de repère pour compter les rotations de l’enrouleur. 7. Retirer le collier en C (A). 8. Faire tourner la bobine dans le sens de serrage pour déverrouiller le verrou. 9. Dérouler manuellement l’enrouleur en faisant tourner la bobine dans le sens opposé à celui de l’étape 8, jusqu’à ce que l’enrouleur soit dégagé. Il est impératif de toujours avoir au moins une main sur la bobine pour éviter que cette dernière tourne librement. REMARQUE : Compter le nombre de tours pendant le déroulement la bobine et le noter pour retendre ultérieurement le ressort. 332398M 17 Installation Orientation de l’entrée • 3. Pour toutes les installations, régler l’orientation de l’entrée avant d’installer l’enrouleur de flexible. • Si l’enrouleur de flexible est installé sur une surface plane, comme un plateau de camion, il n’est pas nécessaire de le retirer de son emplacement de travail pour changer l’orientation de l’entrée. • Tourner l’entrée (6) vers la position voulue. REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée dans 6 positions différentes. 4. Uniquement pour les modèles à moyenne pression : Aligner la cale (36) entre l’entrée (6) et la retenue de roulements (35) (FIG. 21). L’entrée (6) intègre un orifice de purge (a) qui sert à indiquer une défaillance du joint (FIG. 20). Enrouleurs nus uniquement (sans flexible installé) 31 4a 36 4b Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela risque de perdre le contrôle de la bobine et de causer des blessures graves. 1. Avant de changer l’orientation de l’entrée, vérifier que le ressort n’est pas tendu en exécutant la procédure de Relâchement de la tension du ressort, page 17. 31 4 36 a FIG. 21 4 6 5. Installer d’abord les 2 boulons de côté (4a et 4b) comme montré sur la FIG. 21par le châssis et l’entrée (6). Serrer suffisamment les boulons pour maintenir l’ensemble en place. 6. Placer ensuite les quatre boulons restants (4). D’abord serrer tous les boulons à la main, puis serrer à un couple de 25 à 35 pi. lbs (33,9 à 47,45 N•m. Enrouleurs avec flexibles installés 1. Relâcher la pression, page 12. 2. Débrancher le flexible d’entrée du raccord d’entrée (6). 6 FIG. 20 2. Retirer les six boulons (4) (FIG. 20). REMARQUE : • Il n’est pas nécessaire de retirer l’entrée (6) pour changer la position. • Uniquement pour les modèles à moyenne pression : La cale (36) peut se déplacer à l’arrière de la sortie lorsque les boulons ont été retirés. Ne pas perdre cette pièce. Elle sera nécessaire lors du remontage une fois l’emplacement de la sortie ajusté. 18 Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement. Cela provoque la perte de contrôle de la bobine et peut causer des blessures graves si on est heurté par le flexible. 3. Les enrouleurs de flexible à montage suspendu ou mural doivent être retirés de leur emplacement de travail et fixés sur une surface plate (B) avant de pouvoir changer l’orientation de l’entrée (FIG. 22). REMARQUE : Pour fixer l’enrouleur de flexible sur une surface plane, utiliser 2 gros colliers en C (B) (un à l’avant et un à l’arrière). Mettre un chiffon sur le rouleau inférieur et le châssis arrière afin de protéger ces surfaces de tout dommage qui pourrait survenir lorsque les colliers en C sont serrés. 332398M Installation AVIS Le collier en C avant (B) ne doit être serré que pour éviter un mouvement de l’enrouleur. Un serrage excessif de ce collier risque d’endommager le rouleau inférieur. 31 4 36 6 FIG. 23 6. Retirer les six boulons (4). REMARQUE : Uniquement pour les modèles à moyenne pression : La cale (36) peut se déplacer à l’arrière de la sortie lorsque les boulons ont été retirés. Ne pas perdre cette pièce. Elle sera nécessaire lors du remontage une fois l’emplacement de la sortie ajustée. (A) (B) 7. Tourner l’entrée (6) vers la position voulue. REMARQUE : L’entrée peut être tournée et placée dans 6 positions différentes. 8. FIG. 22 4. 5. Le flexible doit être complètement rétracté avant de commencer cette procédure. Veiller à ce que la butée à billes soit bien en place pour que l’enrouleur ne tourne librement de manière intempestive. Uniquement pour les modèles à moyenne pression : Aligner la cale (36) entre l’entrée (6) et la retenue des reoulements (5). 4a 6 4b 5 Mettre le verrou. Fixer solidement un collier en C (A) sur la bobine comme illustré sur la FIG. 22, pour que l’enrouleur ne puisse pas inopinément tourner librement. 36 4 4 FIG. 24 332398M 19 Installation 9. Installer d’abord les 2 boulons de dessus (4a et 4b) dans le châssis et l’entrée (6) comme montré sur la FIG. 24. Serrer suffisamment les boulons pour maintenir l’ensemble en place. 10. Placer ensuite les boulons restants (4). D’abord serrer tous les boulons à la main, à un couple de 25 à 35 pi. lbs (33,9 à 47,45 N•m. Modèles XD40 uniquement – Montage suspendu Utiliser le kit 237932 de montage suspendu de Graco pour installer l’embase de l’enrouleur de flexible sur une barre en I suspendue. Contacter votre distributeur Graco local ou le Service Client de Graco pour plus d’informations sur ce kit. 11. Retirer le collier en C. AVIS Ne jamais lâcher le flexible pendant qu’il s’enroule pour ne pas endommager l’enrouleur. 12. Au besoin, régler la tension du ressort. Voir les instructions de Réglage de la tension du ressort, page 15. Options de montage Tous montages REMARQUE : • • • Toujours utiliser de grandes rondelles plates avec les boulons que utilisés pour fixer le socle de l’enrouleur de flexible sur n’importe quelle surface. Dans le cas des installations suspendues ou murales, si l’orientation de l’entrée doit être ajustée, la changer avant d’installer l’enrouleur de flexible. Voir Orientation de l’entrée, page 18. Dans le cas des installations suspendues, le flexible doit être installé sur l’enrouleur avant de le monter. Si le flexible n’est pas installé sur l’enrouleur, voir Installation du flexible, page 12. • • Afin de réduire les risques de blessure lors du montage suspendu d’un enrouleur de flexible, toujours utiliser un chariot élévateur. S’assurer que la surface de montage est assez solide pour supporter l’enrouleur, le poids des lubrifiants et la contrainte dû aux fortes tractions sur les flexibles de service. Pour les étapes suivantes, se reporter à la FIG. 26. 1. Installer le flexible sur l’enrouleur avant son installation. Voir Installation du flexible, page 12. 2. Vérifier que la tension du ressort est correctement réglée. Voir les instructions de Réglage de la tension du ressort, page 15. 3. Régler au besoin l’orientation de l’entrée. Voir Orientation de l’entrée, page 18. 4. Installer des supports de bras-rouleau à l’aide du kit 24R076 (XD40) ou 24R077 (XD50). Les instructions concernant cette procédure sont fournies avec le kit de bras de rouleau ; elles doivent être suivies pour cette installation. 5. Sélectionner l’emplacement de montage de l’enrouleur. • En cas de grande hauteur de plafond, suspendre une structure de support adaptée aux enrouleurs de sorte que les flexibles aient une longueur suffisante pour atteindre la zone d’utilisation. • La hauteur d’installation ne doit pas dépasser 4,57 m. 6. Positionner l’enrouleur de flexible de manière que les barres de fixation (comprises dans le kit 237932) soient tournées vers le haut 7. Aligner les 4 trous sur l’embase de montage de l’enrouleur de flexible sur les trous situés aux extrémités des supports de montage (A) (FIG. 26. B C FIG. 25: Représentation de l’installation suspendue A FIG. 26 20 332398M Installation 8. À l’aide d’un chariot élévateur, lever l’enrouleur de flexible aussi proche que possible de la barre en I. 9. Positionner les colliers réglables (C) des supports de montage sur les brides de la barre en I (B) (FIG. 26). Bien serrer les colliers à un couple de 10 pi. lbs (13,5 N.m). Installation sur un plateau / table de travail avec le flexible sortant au-dessus de la bobine 10. Brancher la conduite d’alimentation sur l’entrée de l’enrouleur. 11. Vérifier que l’enrouleur est bien monté avant d’abaisser le chariot élévateur. Configurations de sortie de flexible Installation sur un plateau / table de travail avec le flexible sortant sous la bobine FIG. 29 Installation murale avec le flexible sortant loin du mur FIG. 27 Installation murale avec le flexible sortant près du mur FIG. 30 Kits de bras de support à rouleaux : 24R076, 24R077 Les enrouleurs de flexible sont expédiés avec les rouleaux pour flexibles proches de l’embase de montage de l’enrouleur ; cela correspond à la bonne position pour des enrouleurs de flexible montés sur plateau dont la sortie de flexible est placée sous la bobine. FIG. 28 Installer des bras de support sur l’enrouleur pour un montage suspendu ou pour que la sortie de flexible se trouve au-dessus de l’enrouleur. Commander un kit de bras de support : 24R076 (pour les modèles XD40) ou 24R077 (pour les modèles XD50). Voir Kits afférents, page 30, contacter le support client de Graco pour des informations supplémentaires sur ces kits. Les instructions d’installation sont fournies avec le kit de bras de support à rouleaux ; elles doivent être suivies pour cette installation. 332398M 21 Installation Installation du flexible d’entrée Utiliser les kits de flexible d’entrée Graco : 24R111, 24R112, 24R115 ou 24R117. Voir Kits afférents, page 30. AVIS Un raccord de flexible doit être utilisé entre l’entrée de l’enrouleur de flexible et le flexible d’alimentation en produit afin d’éviter les mauvais alignements et les grippages. 1. Appliquer un produit d’étanchéité pour filetage ou mettre un ruban en PTFE autour des filetages de l’adaptateur du raccord (fourni par l’utilisateur). 2. Fixer l’adaptateur de raccord sur le flexible de l’entrée. Utiliser une clé pour serrer le raccord. 3. Fixer le flexible d’entrée sur l’entrée (6) (FIG. 31). 6 FIG. 31 4. Utiliser une clé pour soutenir le raccord d’entrée tout en serrant le flexible. 5. Rincer le système en pompant le fluide d’application dans la conduite jusqu’à ce que tout le solvant ait été évacué. Voir les instructions de Rinçage, page 23. 22 332398M Installation Rinçage 3. Rincer l’équipement avec un solvant compatible jusqu’à ce que le fluide soit clair. Avant d’installer la vanne de distribution à l’extrémité du flexible, rincer la conduite avec le fluide à distribuer. 1. Placer l’extrémité du flexible dans un seau à déchets. FIG. 34 4. Pomper le lubrifiant à distribuer par la conduite jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé. FIG. 32 2. Dégager toute la conduite d’alimentation en lubrifiant avec de l’air comprimé. FIG. 35 FIG. 33 332398M 23 Fonctionnement Fonctionnement Rétraction de l’enrouleur de flexible DANGER LIÉ AUX SURFACES GLISSANTES Les surfaces mouillées, verglacées ou couvertes de neige peuvent provoquer de sérieuses blessures par glissade ou chute lors de la traction du flexible hors de l’enrouleur. Pour éviter les blessures : • • Si possible, marcher sur une surface sèche ou stable. S’il faut marcher sur une surface glissante, porter des chaussures adaptées pour une meilleure traction. Vérifier le bon fonctionnement de l’enrouleur en tirant doucement sur le flexible. Un déclic indique chaque tour complet. Les enrouleurs de flexible XD40 et XD50 offrent une capacité de rétraction adaptée dans des conditions de pression de fonctionnement généralement acceptées dans l’industrie ; ils permettent un équilibre entre la capacité de rétraction et les forces d’extension du flexible. La rétraction de l’enrouleur de flexible est fonction : • du réglage de précontrainte du ressort • de la pression de fonctionnement • • • de la rigidité du flexible* du poids de la vanne de distribution de la longueur de flexible pendant verticalement * L’utilisation d’un flexible plus rigide que celui proposé en standard par Graco (Pièces, réf. 44) peut provoquer une faible rétraction due à la rigidité accrue du flexible. Voir la partie Dépannage de ce manuel, page 25 pour identifier de possibles problèmes de rétraction de flexible et les solutions associées. 1. Ouvrir l’alimentation en fluide et/ou en air au niveau du flexible. 2. Tirer le flexible et le laisser se rétracter doucement jusqu’à entendre un déclic et que l’enrouleur se verrouille. Rétraction du flexible 1. Tirer le flexible pour relâcher le loquet. REMARQUE : Si l’enrouleur ne se verrouille pas, tirer le flexible et le laisser de nouveau se rétracter. 2. Sans le lâcher, laisser le flexible se rétracter. 24 332398M Dépannage Dépannage Problème Rétraction médiocre Cause Solution Ressort moteur mal réglé Augmenter la précontrainte du ressort. Voir Ajout de tension du ressort, page 15. Flexible trop rigide Utiliser un flexible adapté à l’application. Voir Pièces, à partir de la page 28 pour trouver le flexible adapté à votre application. Frottement excessif du raccord tournant et couple de pliage du flexible Réduire la pression de fonctionnement. Poids du flexible et de la vanne de distribution suspendus excessif Réduire la hauteur d’installation en respectant les valeurs recommandées. La hauteur d’installation ne doit pas dépasser 4,57 m. Voir Pièces, à partir de la page 28 pour trouver le flexible adapté à votre application. Enrouleur de flexible/ressort inadaptés à l’application Utiliser l’ensemble enrouleur/ressort correspondant à votre application. Ne pas utiliser d’enrouleurs basse pression (LP) pour une distribution d’huile à moyenne pression. Défaillance des roulements du raccord tournant Reconstruire ou remplacer les roulements du raccord tournant. Voir le manuel de réparation des modèles XD40/XD50. Défaillance des roulements du ressort Reconstruire ou remplacer les roulements du ressort. Voir le manuel de réparation des modèles XD40/XD50. Ressort moteur mal réglé Réduire la précontrainte du ressort. Voir Réglage de la tension du ressort, page 15. Friction excessive du raccord tournant Réduire la pression de fonctionnement. Contraintes de conception dépassées au niveau de l’enrouleur à ressort Sélectionner un enrouleur électrique pour l’application. Fuite de fluide au niveau de l’orifice de purge du boîtier d’entrée Joint de raccord tournant usé Remplacer le joint. Voir FIG. 20, page 18 et le manuel de réparation des modèles XD40/XD50. L’enrouleur ne se verrouille pas. Cliquet de loquet cassé Remplacer le loquet. Voir le manuel de réparation des modèles XD40/XD50. L’enrouleur ne rétracte pas entièrement le flexible Ressort moteur cassé. Remplacer le bloc de ressort. Voir le manuel de réparation des modèles XD40/XD50. Clavette de moyeu de ressort cassée. Remplacer la clavette. Voir le manuel de réparation des modèles XD40/XD50. Fuite de fluide au niveau du joint de sortie Défaillance du joint Remplacer le joint de sortie. Voir le manuel de réparation des modèles XD40/XD50. Forces d’extension du flexible excessives 332398M 25 Remarques Remarques 26 332398M Vue éclatée des modèles XD40/XD50 Vue éclatée des modèles XD40/XD50 31 Modèles moyenne pression 5 42 36 41 51 35 50 33 30 48 37 52 14 34 32 13 8 10 Modèles basse pression 6 12 31 11 49 33 41 45 47 46 57 18 1 332398M 15 44 55 29 9 2 3 4 7 38 43 9 39/25 56 16 28 24 23 27 40/26 27 Liste des pièces des modèles XD40/XD50 Liste des pièces des modèles XD40/XD50 Réf. 1 Référence Description BASE, enrouleur 2 3 16P906^ 16P907$ 4$&@ 5@ 112586 16P901 8¤ 9★¥¿ 10† 11 VIS, d’assemblage, avec bride 126150¥ 113267 190376 190378 16P123 28★ 29 30‡✖ 28 RETENUE, roulements, modèles moyenne pression 5 110963 23❖★§ 126757 27★§ VIS, à tête hexagonale, modèles moyenne pression 11 ROULEMENTS, bille 24R066 26★§ VIS, d’assemblage, à tête hexagonale, modèles basse pression 112953 16❖ 25★§ 1 1 1 106082 24★§ RACCORD TOURNANT, modèles moyenne pression RACCORD TOURNANT, modèles basse pression 1 14†¤¥ ¿ 18❖ 1 RETENUE, roulements, bloc coussin 13† 15¤ BOBINE, enrouleur de flexible, modèles XD40 1 126151¿ 12†¤¥ ¿ 1 RACCORD TOURNANT, entrée 6✓ 7¤ Qté 190377 112960 110996 126596 RESSORT, protégé AXE, XD40, basse pression, ressorts C et D AXE, XD40, moyenne pression et TOUS les XD50 basse et moyenne pression, ressorts A et B 31& 1 1 1 1 MOYEU, enrouleur, XD40, basse pression, ressorts C et D 1 1 Référence Description 16P903 32†¤^$ 112961 ¥¿ 33✓^$ 34‡✖ 129038 126787 105318 35@ 37‡✖ 38¤ 39★§ 108751 108751 167030 16P124 40★§ 190363 16P081 44 126359 126360 4 26C124 TUYAU, rouleau VIS, d’assemblage, avec bride 1 CALE, châssis, modèles moyenne pression VIS, d’assemblage, basse pression 4 VIS, d’assemblage, moyenne pression 6 ÉCROU, nylock, st, 1/2 – 13, zinc 2 BROCHE, rouleau, modèles XD40, flexible de 1 pouce et moins 2 BROCHE, rouleau, modèles XD50, flexibles de 1-1/4 et 1-1/2 pouce BROCHE, rouleau 2 2 126361 126376 1 INSERT, roulements, moyenne pression PLATEAU, rouleau, modèles XD50, flexibles de 1-1/4 et 1-1/2 pouce FLEXIBLE, couplé, 1/2 pouce x 100 pi., air/eau, npt, modèles XD40, XD4010DLP FLEXIBLE, couplé, 3/4 pouce x 75 pi., air/eau, npt, modèles XD40, XD4010DLP FLEXIBLE, couplé, 3/4 pouce x 100 pi., air/eau, npt, modèles XD40, XD4010CLP FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 50 pi., air/eau, npt, modèles XD40, XD4010DLP FLEXIBLE, couplé, 1/2 pouce x 100 pi., huile, npt, modèles XD40, XD4010AMP FLEXIBLE, couplé, 3/4 pouce x 75 pi., huile, npt, modèles XD40, XD4010BMP 1 1 1 1 1 1 1 2 4 ÉCROU, tête hex. à épaulement 8 RACCORD TOURNANT, sortie 1 VIS, d’assemblage, à tête hexagonale, modèles basse pression 1 21 1 2 2 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 1 PLATEAU, rouleau, modèles XD40, flexible de 1 pouce et moins 126362 TUYAU, rouleau, XD50, flexibles de 1-1/4 et 1-1/2 pouce JOINT, XD, entrée, antigel, Buna-N 16T624 1 2 1 43★ 42@ KIT, loquet TUYAU, rouleau, XD40, flexible de 1 pouce et moins JOINT, entrée XD, général, FKM 1 3 8 1 BAGUE, retenue, axe 1,969 ENTRETOISE, ressort, moyeu CHAPEAU, rouleau CAPUCHON, extrémité 126643 1 MONTANT, cornière 1 ROCHET 41❊@ BAGUE, retenue VIS, loquet Qté BILLE, chrome, 0,375, grade 10, modèles moyenne pression 36 14 CLAVETTE, carrée MOYEU, enrouleur, XD40, moyenne pression et TOUS les XD50 basse et moyenne pression, ressorts A et B Réf. 6 332398M Liste des pièces des modèles XD40/XD50 Réf. 44 (suite) Référence Description 126377 126503 126379 24R102 126363 126364 126504 126380 126688 24R103 24R106 24R108 24R110 24R114 45◆ 46◆ 117588 47◆ 101324 49❊ 24R514 48†¤^$ 126467 ¥¿ 50@ 51@ 332398M 16W910 126731 FLEXIBLE, couplé, 3/4 pouce x 100 pi., huile, npt, modèles XD40, XD4010AMP FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 50 pi., huile, npt, modèles XD40, XD4010BMP FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 50 pi., évacuation de l’huile usagée, npt, modèles XD40, XD4010CLP FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 50 pi., carburant, npt, modèles XD40, XD4010CLP FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 75 pi., air/eau, npt, modèles XD50, XD5010ALP FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 100 pi., air/eau, npt, modèles XD50, XD5010ALP FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 75 pi., huile, npt, modèles XD50, XD5010AMP FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 35 pi., évacuation de l’huile usagée, npt, modèles XD50, XD5015BLP FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 50 pi., évacuation de l’huile usagée, npt, modèles XD50, XD5015BLP Qté 1 1 1 1 1 1 2 JOINT TORIQUE, buna 15W036 Qté 1 1 RACCORD, douille, réducteur, 3/4 pouce x 1 pouce npt 1 RACCORD, douille, réducteur, 1-1/4 pouce x 1-1/2 pouce npt 1 ÉTIQUETTE, identification 1 ÉTIQUETTE, XD40 1 ÉTIQUETTE, avertissement ‡ ✖ ◆ † ❖ ✓ @ Voir le tableau des Kits afférents fourni à la page 30, pour identifier le kit à utiliser avec votre modèle d’enrouleur de flexible. Pièces comprises dans les kits de sortie 24R056, 24R057, 24R059, 24R665, 24R666, 24R667, 24R668, 24R670, 24R673. Pièces comprises dans les kits de sortie 24R053, 24R055, 24R058. Pièces comprises dans les kits de butée à billes 222225, 218341, 237872. 24R060, 24R061. Pièces comprises dans les kits de ressort moteur 24R062, 24R063, 24R064, 24R065. Pièces comprises dans le kit de loquet 24R066. Pièces comprises dans les kits d’aspiration 24R067, 24R068, 24R674, 24R675, 24R677, 24R678, 129137. Pièces comprises dans le kit de roulements basse pression 24R070. Pièces comprises dans le kit de roulements moyenne pression 24R071. ★ Pièces comprises dans les kits de guide pour rouleau 24R072, 24R074. VIS, mécanique, cruciforme, à tête cylindrique JOINT TORIQUE, buna 16T815 RACCORD, douille, réducteur, /2 pouce x 1 pouce npt ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. ❊ 1 RETENUE, roulements 57▲ 1 FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 50 pi., carburant, npt, modèles XD50, XD5015ALP JOINT, poussière 55 56 1 CONTRE-ÉCROU, hex 100380 502851 1 FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 35 pi., carburant, npt, modèles XD50, XD5015BLP BUTÉE, flexible ✖ Référence Description 121446 1 FLEXIBLE, couplé, 1,25 pouce x 50 pi., carburant, npt, modèles XD50, XD5015BLP 52 1 FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 75 pi., carburant, npt, modèles XD50, XD5010BLP FLEXIBLE, couplé, 1 pouce x 100 pi., carburant, npt, modèles XD50, XD5010ALP Réf. 1 § ¤ ^ $ & 2 2 ¥ ¿ Pièces comprises dans les kits de guide pour rouleau 24R073, 24R075. Pièces comprises dans le kit de roulements latéraux du ressort 24R339. Pièces comprises dans le kit de raccord tournant basse pression 24R336. Pièces comprises dans le kit de raccord tournant moyenne pression 24R337. Pièces comprises dans le kit de rochet 24R338. Pièces comprises dans le kit de remplacement de l’axe de ressort C et D 24R953. Pièces comprises dans le kit de remplacement de l’axe de ressort A et B 24R954. 1 1 1 1 29 Liste des pièces des modèles XD40/XD50 Kits afférents N° de pièce 24R053 24R055 24R056 24R057 24R058 24R059 24R665 24R666 24R667 24R668 24R670 24R673 222225 218341 237872 24R060 24R061 24R062 24R063 24R064 24R065 24R066 24R067 24R068 24R674 24R675 24R677 30 Description N° de pièce 24R678 KIT, sortie, 1/2 pouce, npt, XD40, contient les pièces 30, 34, 37, 52 129137 KIT, sortie, 1 pouce, npt, XD40, contient les pièces 30, 34, 37 24R071 KIT, sortie, 1-1/4 pouce, npt, XD50, contient les pièces 30, 34, 37, 52 24R073 KIT, sortie, 1 pouce, BSPP, XD40, contient les pièces 30, 34, 37 24R075 KIT, sortie, 3/4 pouce, npt, XD40, contient les pièces 30, 34, 37, 52 24R070 KIT, sortie, 1 pouce, npt, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 24R072 KIT, sortie, 1-1/2 pouce, npt, XD50, contient les pièces 34, 30, 37 24R074 KIT, sortie, 1 pouce, BSPT, XD40, contient les pièces 30, 34, 37 24R076 KIT, sortie, 1 pouce, BSPP, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 1 pouce, BSPT, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 1,5 pouce, BSPP, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, sortie, 1,5 pouce, BSPT, XD50, contient les pièces 30, 34, 37 KIT, butée à billes, 1/2 pouce, contient les pièces 45, 46, 47 KIT, butée à billes, 3/4 pouce, contient les pièces 45, 46, 47 KIT, butée à billes, 1 pouce, contient les pièces 45, 46, 47 KIT, butée à billes, 1-1/4 pouce, contient les pièces 45, 46, 47 KIT, butée à billes, 1-1/2 pouce, contient les pièces 45, 46, 47 KIT, ressort-moteur, D, contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48 KIT, ressort-moteur, C, contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48 KIT, ressort-moteur, B, contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48 24R077 24R336 24R337 24R339 24R111 24R112 24R115 24R117 24R953 24R954 237932 Description KIT, entrée, 1-1/2 pouce, BSPT, général, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 1 pouce, npt, antigel, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, roulements, roulements basse pression, contient les pièces 29, 41, 49 KIT, roulements, moyenne pression, contient les pièces 4, 5, 35, 41, 42, 50, 51 KIT, guide de rouleau, XD40, contient les pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43 KIT, guide de rouleau, XD40, contient les pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40 KIT, guide de rouleau, XD50, contient les pièces 9, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 39, 40, 43 KIT, guide de rouleau, XD50, contient les pièces 23, 24, 25, 26, 27, 39, 40 KIT, bras de support, XD40 KIT, bras de support, XD50 KIT, axe basse pression, contient les pièces 3, 4, 32, 33, 48 KIT, axe moyenne pression, contient les pièces 3, 4, 32, 33, 48 KIT, roulements, côté ressort, contient les pièces 7, 8, 12, 14, 15, 32, 48 KIT, flexible d’entrée, 1 pouce, air/eau et huile, contient un raccord tournant de 1 pouce et un flexible couplé de 1 pouce x 28 pouces KIT, flexible d’entrée, 1 pouce, évacuation de l’huile usagée, contient un raccord tournant de 1 pouce et un flexible couplé de 1 pouce x 28 pouces KIT, flexible d’entrée, 1 pouce, carburant, contient un raccord tournant de 1 pouce et un flexible couplé de 1 pouce x 28 pouces KIT, flexible d’entrée, 1,5 pouce, carburant, contient un raccord tournant de 1 pouce et un flexible couplé de 1,5 pouce x 28 pouces KIT, axe, basse pression, contient les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48 KIT, axe, moyenne pression, contient les pièces 9, 11, 12, 14, 32, 48 KIT, montage, suspendu, convient aux barres en I standard avec des brides de maximum 178 mm KIT, ressort-moteur, A, contient les pièces 10, 12, 13, 14, 32, 48 KIT, loquet, contient les pièces 16, 18 KIT, entrée, 1 pouce, npt, général, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 1-1/2 pouce, npt, général, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 1 pouce, BSPP, général, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 1 pouce, BSPT, général, contient les pièces 6, 29, 33 KIT, entrée, 1-1/2 pouce, général, BSPP, contient les pièces 6, 29, 33 332398M Données techniques Données techniques . Enrouleurs de flexible XD40, XD50 Système impérial (É-U) Système métrique Pression de service maximum du fluide Voir le tableau des modèles, page 3-7 Température de fonctionnement Enrouleurs nus -40°F à 180°F -40°C à 82°C Enrouleurs air / eau -40°F à 180°F -40°C à 82°C Enrouleurs pour évacuation de l’huile usagée -40°F à 180°F -40°C à 82°C Enrouleurs pour huile 1/2 po. et 3/4 po. -40°F à 180°F -40°C à 82°C Enrouleurs pour huile 1 po. -20°F à 180°F -29°C à 82°C Enrouleurs pour carburant diesel -40°F à 140°F -40°C à 60°C Enrouleurs antigel -40°F à 180°F -40°C à 82°C Dimensions des entrées et sorties Dimension de l’entrée de XD4010 / XD5010 1 npt(f) Dimension de la sortie de XD4010 / XD5010 1 npt(f) Dimension de l’entrée de XD5015 1-1/2 po. npt(f) Dimension de la sortie de XD5015 1-1/2 npt(f) Matériaux de fabrication Matériaux des pièces du XD40 en contact avec acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n, le produit FKM UHMWPE Matériaux des pièces du XD50 en contact avec acier au carbone, fonte plaquée nickel, caoutchouc buna-n, le produit FKM UHMWPE Bruit (dBA) Niveau de pression sonore† 77,6 dB(a) Niveau de puissance sonore‡ 86,8 dB(a) Poids (enrouleurs nus) Modèles XD4010 DLP 116 lb 52,6 kg Modèles XD4010 CLP 125 lb 56,7 kg Modèles XD4010 CMP 125 lb. 56,7 kg Modèles XD4010 BMP 134 lb. 60,8 kg Modèles XD4010 AMP 152 lb 68,9 kg Modèles XD5010 ALP 162 lb 73,4 kg Modèles XD5010 BLP 145 lb. 65,7 kg Modèles XD5010 AMP 162 lb 73,4 kg Modèles XD5015 BLP 146 lb 66,2 kg Modèles XD5015 ALP 164 lb. 74,4 kg Hauteur maximum de montage recommandée Modèles XD40 15 pi 4,6 m Modèles XD50 et XD4010 CMP 8 pi 2,4 m Remarques † Calculé à une distance de 1 mètre à partir des mesures prises conformément à la norme ISO 9614-2 à une vitesse de rétraction/extension estimée de 20 tours de bobine par minute. ‡ Mesuré conformément à la norme ISO 9614-2 à une vitesse de rétraction/extension estimée de 20 tours de bobine par minute. 332398M 31 Données techniques Dimensions K N J D O E M J G A C H F Toutes les dimensions sont indiquées en pouces Modèle Ressort XD4010 C/D XD5010 A/B XD4010 XD5015 A/B A 10,45 C 11,83 A/B D E 24,0 26,13 28,5 30,13 F 2,82 G 10,91 3,59 H 16,54 17,47 J 1,0 npt 18,24 1-1/2 npt H J K M 25,0 26,4 28,0 29,4 K M 635 671 711,2 747 N 7,8 O 15,5 10,0 Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres Modèle Ressort XD4010 C/D XD5010 A/B XD4010 XD5015 32 A/B A/B A 265,4 C 300 D E 610 664 724 765 F 72 91 G 277 420 444 463 1,0 npt 1-1/2 npt N 198 O 394 254 332398M Données techniques Schéma des orifices de montage Enrouleurs XD40 Enrouleurs XD50 C C B2 B1 B1 A A Toutes les dimensions sont indiquées en pouces Modèle Ressort XD4010 A/B XD4010 XD5010 XD5015 C/D A/B A 10,45 B1 22,25 A/B B2 S/O 26,73 Ø de 0,437 Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres Modèle Ressort XD4010 A/B XD4010 XD5010 XD5015 332398M C/D A/B A/B A 265,4 B1 565,2 B2 S/O 678,9 C Ø de 11 33 Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension du ressort Tableau 1 : Nombre de tours préalables de tension du ressort Modèles air/eau/antigel Modèle Intérieur du flexible Diamètre Longueur du flexible Nombre de tours préalables de tension du ressort en position relâchée XD40 0,75 po. 75 pi. 25 XD40 XD40 XD40 XD50 XD50 0,5 po. 100 pi 0,75 po. 100 pi 1 po. 75 pi. 1 po. 1 po. 24 25 50 pi 24 100 pi 26 22 Modèles à huile Modèle Intérieur du flexible Diamètre Longueur du flexible Nombre de tours préalables de tension du ressort en position relâchée XD4010B 0,75 po. 75 pi. 25 XD40 0,75 po. 100 pi XD4010C 1 po. 50 pi XD40 XD4010C XD4010B XD50 0,5 po. 100 pi 0,75 po. 25 75 pi. 1 po. 27 30 50 pi 1 po. 25 27 75 pi. 30 Modèles pour évacuation de l’huile usagée Modèle Intérieur du flexible Diamètre Longueur du flexible Nombre de tours préalables de tension du ressort en position relâchée XD50 1,25 po. 10,67 m 17 XD40 XD50 1 po. 50 pi 1,25 po. 26 50 pi 20 Modèles pour carburant Modèle Intérieur du flexible Diamètre Longueur du flexible Nombre de tours préalables de tension du ressort en position relâchée XD50 1 po. 75 pi. 21 XD40 XD50 XD50 XD50 XD50 34 1 po. 1 po. 50 pi 100 pi 1,25 po. 10,67 m 1,5 po. 50 pi 1,25 po. 50 pi 26 26 18 21 22 332398M Remarques Remarques 332398M 35 Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible Composant Période de garantie Composants structurels 7 ans Ressort de force 3 ans Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le flexible, les joints, les sièges de raccord tournant et les guides de rouleaux 1 an Enrouleurs nus – tous les composants 1 an Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les autres pièces. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou appeler pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2990 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision M, décembre 2023
Fonctionnalités clés
- Grande portée
- Transfert de fluides
- Montage flexible
- Tension de ressort
- Sécurité
- Décompression
- Durabilité
- Facilité d'utilisation
- Poids élevé
- Installation au sol ou sur plateau
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Puis-je utiliser cet enrouleur de flexible avec de l’essence ou un fluide inflammable ?
Non, cet enrouleur de flexible n’est pas homologué pour une utilisation avec de l’essence ou un fluide inflammable.
Quelle est la hauteur maximum d’installation recommandée pour l’enrouleur de flexible XD40 ?
La hauteur maximum d’installation recommandée pour l’enrouleur de flexible XD40 est de 15 pi (4,6 m).
Comment puis-je relâcher la tension du ressort ?
Pour relâcher la tension du ressort, il faut suivre la procédure de Relâchement de la tension du ressort décrite dans le manuel d’utilisation.
Comment puis-je régler la tension du ressort ?
Pour régler la tension du ressort, il faut suivre la procédure de Réglage de la tension du ressort décrite dans le manuel d’utilisation.
Comment puis-je installer un nouveau flexible sur l’enrouleur de flexible ?
Pour installer un nouveau flexible, il faut suivre la procédure d’Installation du flexible décrite dans le manuel d’utilisation.