Graco 3A6793H, Doseur EFR électrique à rapport fixe Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels62 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
62
Instructions – Pièces EFR 3A6793H Doseur électrique à ratio fixe Pour une utilisation avec des matériaux adhésifs et un produit d’étanchéité à deux composants. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou en zone dangereuse. Pression maximum d’entrée du liquide : 138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi) Pression maximum de sortie du liquide : 241 bars (24,1 MPa, 3 500 psi) Voir page 3 pour des informations sur les modèles. Instructions de sécurité importantes Lire tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et des manuels connexes avant d’utiliser l’équipement. Conserver ces instructions. FR Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tenir séparés les composants A (rouge) et B (bleu) ....................................... 7 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Composants A (rouge) et B (bleu) . . . . . . . . . . . 7 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Module d’affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . 10 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement de l’alimentation électrique . . . . 12 Installation du capuchon de remplissage d’huile avec trou de fuite avant utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mise en place/configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Position de la chape et du moteur électrique . . 17 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajustement de la pression d’entrée du matériel 21 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Planning de maintenance préventive . . . . . . . . 22 Vérification du niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . 22 Changement de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pré-charge de roulement . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Étalonnage du moteur électrique . . . . . . . . . . . 23 ADM - Remplacement de la pile et nettoyage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Codes d’erreurs EFR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pièces de système communes EFR . . . . . . . . . 34 Section liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ensemble de la chape et du moteur électrique . 36 Ensemble électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Kit d’interface de vanne de distribution . . . . . . . 39 Kits du régulateur d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccords d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccords de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 39 Fonctionnement du module d’affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Présentation de l’écran ADM . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Écran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Menu Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Procédure de mise à jour du logiciel 17Y711 . . 51 Intégration E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Couleurs du câble d’intégration E/S . . . . . . . . . 53 Diagrammes d’intégration E/S . . . . . . . . . . . . . . 54 Sélection de la séquence à distance . . . . . . . . . 57 Raccordement de l’interrupteur au pied . . . . . . 57 Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Câblage d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Manuels connexes Manuel Désignation Instructions-Pièces pour les pompes de produits chimiques série Z Instructions du moteur de précision avancée 3A6482 APD20 3A0019 312185 Vanne MD2, Instructions-Pièces du kit d’installation du 3A6338 Instructions-Pièces module de la passerelle de communications des pompes de produits 3A6394 Instructions-Pièces chimiques fortement abrasifs de série Z d’instructions de programmation du 3A6321 Manuel jeton ADM In-System 3A6793H Modèles Modèles Utiliser le tableau suivant pour déterminer le système à 8 caractères des références. REMARQUE : Pour commander des pièces de rechange, voir le chapitre Pièces à la page 34. Les caractères du tableau ne correspondent pas aux références Nos. Dans les vues éclatées et des listes des Pièces. EFR (Premier, deuxième et troisième caractères) 4e 6e 7e caractère 5e caractère caractère caractère Options de tension Indicateur de système 2 4 EFR (Doseur électrique à rapport fixe) 240V 480V Options de contrôle A Pompe côté A Module d’affichage A avancé (ADM) B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X* 1+ 2+ 4+ 8+ 9+ Pompe côté B 5 cc A 5 cc 10 cc 15 cc 20 cc 25 cc 30 cc 35 cc 40 cc 45 cc 50 cc 60 cc 65 cc 70 cc 75 cc 80 cc 86 cc 90 cc 100 cc 105 cc 120 cc 140 cc 150 cc 160 cc Aucune pompe Fortement abrasif 10 cc Fortement abrasif 20 cc Fortement abrasif 40 cc Fortement abrasif 80 cc Fortement abrasif 100 cc B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W 10 cc 15 cc 20 cc 25 cc 30 cc 35 cc 40 cc 45 cc 50 cc 60 cc 65 cc 70 cc 75 cc 80 cc 86 cc 90 cc 100 cc 105 cc 120 cc 140 cc 150 cc 160 cc Aucune pompe Fortement abrasif 10 cc Fortement abrasif 20 cc Fortement abrasif 40 cc Fortement abrasif 80 cc Fortement abrasif 100 cc X* 1+ 2+ 4+ 8+ 9+ 8e caractère Choix des matériaux En carbone et acier inoxydable S Acier inoxydable C * Un EFR peut être configuré sans pompe en désignant « X » pour les deux sélections de pompe. La sélection du matériel est nécessaire pour spécifier les raccords fournis avec le système. Les pompes peuvent être achetées et montées séparément avant de mettre le système en service. Voir le manuel des Instructions-Pièces des pompes de produits chimiques série Z. + Les configurations EFR avec les pompes fortement abrasives sont uniquement disponibles avec des options de matériel en acier inoxydable et ne peuvent pas être sélectionnées en association avec les pompes EFR standards. 3A6793H 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension provoque la mort ou de graves blessures. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d’entretien. • Cet équipement doit être mis à la terre. Raccordez uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. 4 3A6793H Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, par une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. • N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l'équipement peut provoquer de l'électricité statique et des étincelles. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, les cigarettes, les lampes de poche et les bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). • Mettre à la terre tous les appareils présents dans la zone de travail. Voir les instructions de Mise à la terre. • Ne jamais pulvériser ni rincer du solvant sous haute pression. • La zone de travail doit toujours être propre et exempte de débris, tels que solvants, chiffons et essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher (ni débrancher) de cordon d’alimentation et ne pas allumer ou éteindre de lampe ou d’interrupteur électrique. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n'a pas été déterminé et corrigé. • Garder un extincteur en état de marche dans la zone de travail. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez la fiche signalétique (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits utilisés. • Conserver les liquides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. 3A6793H 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer des doigts et d’autres parties du corps. • Se tenir à l'écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l'équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. • L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier l’équipement, de le déplacer et avant toute intervention, exécuter la procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l'équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasse la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. • Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demandez les fiches signalétiques (FTSS) au distributeur ou revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité. • Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il sera utilisé. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenir les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas utiliser les tuyaux pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 6 3A6793H Avertissements Tenir séparés les composants A (rouge) et B (bleu) Composants A (rouge) et B (bleu) REMARQUE : les fournisseurs de matériaux peuvent faire varier leurs références aux produits à composants multiples. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduits de liquide, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l’équipement. Pour éviter une contamination croisée : • • Ne jamais interchanger les pièces en contact avec le composant A (rouge) avec celles en contact avec le composant B (bleu). Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été contaminé par l’autre côté. Pour toutes les machines : • Le côté A (rouge) est destiné aux durcisseurs ainsi qu’aux catalyseurs. • Le côté B (bleu) est destiné aux polyols, aux résines ainsi qu’aux bases. Quelle que soit la configuration du produit utilisé, les produits au volume élevé doivent être du côté B (bleu). Changement de produits ATTENTION Un changement du produit utilisé dans l'équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter d'endommager l'équipement et de réduire le temps d'arrêt. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre. • Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. 3A6793H 7 Identification des composants Identification des composants F R P K G H N S A M C J B D FIG. 1 : Identification des composants Légendea: A B C D F G H J K M 8 Pompe A Pompe B Interrupteur général Module d’affichage avancé (ADM) Protection de la chape de la pompe Moteur électrique Connexion d’entrée d’alimentation électrique Entrées de pompe Sorties de la pompe Communication du moteur électrique et connecteurs E/S N P R S * Anneau de levage Tuyaux de vidange de décompression Vanne de décompression/vidange de la sortie côté A* Vanne de décompression/vidange de la sortie côté B* Les composants requis sont fournis avec le système. Les systèmes EFR configurés sans pompe sont fournis avec des vannes de vidange/décompression qui doivent être installées une fois les pompes montées, mais avant de mettre le système en service. 3A6793H Identification des composants Installation type Cordon d’alimentation avec protection du circuit sur mesure, cordon à fournir par l’utilisateur Régulateurs d’entrée Vanne de distribution* Doseur EFR WLD Système d’alimentation A* Système d’alimentation B* FIG. 2 : Installation type * Accessoires requis non fournis avec l’unité de dosage. Accessoires facultatifs non fournis avec l’unité de dosage. 3A6793H 9 Identification des composants Module d’affichage avancé (ADM) Interface utilisateur AB AC AA AD AE AF AH AG TI12362a1 FIG. 3 : Identification des composants du module d’affichage avancé (ADM) - Face avant Boutons Rappel Bouton AA Activation / désactivation du système AB Témoin d’état du système AC 10 Arrêt Composition Active/désactive le système. Lorsque le système est désactivé, la régulation de la température et le fonctionnement de la distribution sont également désactivés. Affiche l’état du système. Pour plus d’informations, voir Conditions de l’indicateur d’état du système (AB) à la page 11. Arrêter tous les processus du système. Il ne s’agit pas d’un arrêt de sécurité ou d’urgence. Rappel Bouton Composition AD Touches Définies pour une application via ADM. programmables AE Annuler Efface les erreurs système et supprime une sélection ou une entrée numérique pendant le processus de saisie d’un nombre ou lors d’une sélection. AF Entrée Pour accepter les modifications de valeur ou faire une sélection. AG Verrouil- Basculer entre les écrans de mise en ler/Confi- marche et de configuration. Si les gurer écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, le bouton se meut de Exécuter et l’écran d’entrée du mot de passe. AH Naviga- Permettent de naviguer à l’intérieur tion d’un écran ou vers un nouvel écran. 3A6793H Identification des composants AJ AS AK AL AM AN AR AP ti12363a1 FIG. 4 : Identification de composant d’ADM - Arrière Légendea: AJ AK AL AM AN AP AR AS Montage sur panneau plat Numéro de modèle Interface du module USB Raccordements de câble CAN Témoins DEL d’état du module Raccordements de câble d’accessoires Capot d’accès au jeton Capot d’accès à la batterie Conditions de l’indicateur d’état du système (AB) Vert fixe - mode Fonctionnement, système activé Vert clignotant - mode Configuration, système activé Jaune fixe - mode Fonctionnement, système désactivé Jaune clignotant - mode Configuration, système désactivé 3A6793H États des DEL d’états du module ADM (AN) Signal du voyant d’état du module Désignation Vert activé Le système est sous tension. Jaune allumé Communication en cours. Rouge fixe Défaillance du matériel de l’ADM. Rouge clignotant Téléchargement du logiciel. États des DEL d’états du module USB (AL) Signal du voyant d’état du module Désignation Vert clignotant Le système est sous tension. Jaune allumé Téléchargement des informations sur l’USB Vert/jaune clignotant L’ADM est occupé, l’USB ne peut pas transférer d’informations dans ce mode 11 Installation Installation Raccordement de l’alimentation électrique Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. Mise à la terre 1. Couper les conducteurs du cordon d’alimentation aux longueurs suivantes : • • • Fil de terre : 16,5 cm (6,5 po.) Fils conducteurs : 7,6 cm (3 po.) Ajouter au besoin des embouts de fil. Voir la FIG. 5. R S L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle électrostatique et de décharge électrique. Une étincelle électrique ou d'électricité statique peut provoquer une inflammation ou une explosion des émanations. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre permet d’évacuer le courant électrique. EFR : mis à la terre depuis le cordon d’alimentation (fourni par le client). Réservoirs d’alimentation en liquide : respecter la réglementation locale. Objet distribué : respecter la réglementation locale. R S FIG. 5 : Cordon d'alimentation 2. Retirer les quatre vis pour séparer le couvercle du boîtier de raccordement (BA) et débrancher l’interrupteur l’interrupteur (C) du le boîtier de raccordement (BB) sur le moteur électrique. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respecter la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice, telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. BB Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la décompression : maintenir fermement une partie métallique de la vanne de distribution contre le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis actionner la vanne de distribution. BA Spécifications électriques Le système requiert un circuit dédié, protégé par un disjoncteur. Tension 200-240 VAC 400-480 VAC 12 Phase 1 1 Hz 50/60 50/60 Courant 20 A 10 A WLD C FIG. 6 : Dépose du couvercle du boîtier de raccordement 3A6793H Installation REMARQUEa: Dans le boîtier de raccordement, les fils d’alimentation sont préinstallés aux bornes 2T1 et 4T2 du bloc de débranchement. Pour l'emplacement des bornes, voir FIG. 7. 4. Attacher le câble de mise à la terre à la borne de terre dans la boîtier de raccordement, comme indiqué dans FIG. 8. 5. Voir FIG. 7 et raccorder les fils du cordon d'alimentation aux bornes 1L1 et 2L2. REMARQUE : Pour les systèmes 480 V, un transformateur abaisseur est installé en usine entre l’interrupteur de tension d’alimentation et le moteur électrique. Voir Schémas de câblage à la page 58. WLD BA REMARQUE : Ne fixez pas le câble de mise à la terre au contre-écrou de cosse de mise à la terre à l’extérieur du moteur électrique. Voir Mise à la terre à la page 12. 6. Placer les cordons d’alimentation dans la zone ouverte de chaque côté de l’interrupteur de tension d’alimentation (C) si l’espace le permet. C 7 / 7 / 7 / 7. Remettre le couvercle du boîtier de raccordement (BA) et débrancher l’interrupteur (C) en utilisant les quatre vis retirées dans l’étape 2. ATTENTION WLE FIG. 7 : Raccordements aux bornes 3. Introduire le cordon d’alimentation dans le presse-étoupe et dans le boîtier de raccordement. WLD Assurez-vous que tous les câbles sont acheminés correctement avant l’installation. Pour éviter toute détérioration, veiller à ce qu’aucun fil ne soit coincé lorsque les vis sont serrées. 8. Serrez le presse-étoupe pour maintenir fermement le cordon d’alimentation dans le boîtier de raccordement. WLD Support de cordon d’alimentation FIG. 8 : Raccordement de l’alimentation électrique 3A6793H FIG. 9 : Serrage du presse-étoupe 13 Installation Installation du capuchon de remplissage d’huile avec trou de fuite avant utilisation de l’équipement La boîte de vitesse du moteur est déjà remplie d’huile lorsqu’elle est expédiée de l’usine. Le capuchon provisoire sans évent (PX) est installé afin d’empêcher tout risque de fuite d’huile durant le transport du système. Avant utilisation, ce capuchon temporaire doit être remplacé par le bouchon de remplissage d’huile avec trou de fuite (PY) fourni avec cet équipement. REMARQUE : Avant utilisation, vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être à mi-chemin du regard. PX PY FIG. 10 : Bouchons de remplissage d’huile sans et avec trou de fuite 14 3A6793H Mise en place/configuration Mise en place/configuration Après avoir placé l’EFR dans la zone souhaitée de fonctionnement : REMARQUE : Assurez-vous que l’EFR est placé sur une surface plane. Pour les espaces nécessaires, voir Dimensions à la page 59. 4. Branchez les systèmes d’alimentation. a. Installez les pompes d’alimentation pour les tambours d’alimentation des composants A (rouge) et B (bleu). Voir la FIG. 2, page 9. 1. Ancrez l’EFR à un emplacement de montage fixe. Voir Dimensions à la page 59. 2. Suivez les étapes « a » à « d » pour installer les pompes commandées séparément pour les systèmes EFR configurés sans pompe. Si l’EFR est déjà configuré avec des pompes, passez à l’étape 3. a. Ajustez la position du moteur électrique au bon rapport des pompes sélectionnées. Voir Vérification de la position de la chape et du moteur électrique et Changement de la position de la chape et du moteur électrique à la page 18. J b. Installez les raccords d’entrée (fournis avec l’EFR) sur les pompes A et B achetés séparément. Voir Pièces à la page 34. c. Installez les pompes sur l’EFR. Voir Pièces à la page 34. La pompe B (plus grand volume) doit être située sur le côté des connexions du moteur électrique. Utilisez des pinces à ressort (106) (fournies avec les pompes) pour coupler la pompe aux adaptateurs de la chape (216). d. Installez les adaptateurs (107) aux sorties de la pompe, puis installez les ensembles de collecteurs de sortie (108, 109) et les tuyaux de vidange (112). 3. Si applicable, assemblez et raccordez les régulateurs d’entrée du liquide aux entrées du liquide EFR (J). Voir Kits du régulateur d’entrée à la page 39. 3A6793H Pression maximum d’entrée Manomètre 138 bars (2 000 psi) d’entrée b. Assurez-vous que les systèmes d’alimentation et, le cas échéant, les régulateurs d’entrée sont désactivés ou configurés sur zéro pression avant le raccordement. REMARQUE : Les tuyaux des pompes d’alimentation doivent avoir un DI de 19 mm (3/4 po). c. Assemblez, connectez et serrez le tuyau d’entrée du composant B (bleu) à l’entrée de la pompe B (J). d. Assemblez, connectez et serrez le tuyau d’entrée du composant A (rouge) à l’entrée de la pompe A (J). 15 Mise en place/configuration 5. Branchez les tuyaux de sortie des liquides aux sorties de la pompe (K). Des raccords d’adaptateur peuvent être nécessaires, voir Raccords de sortie à la page 39. K 6. Branchez les tuyaux de sortie à la vanne de distribution. Reportez-vous au manuel des composants de la vanne de distribution pour connaître les instructions complètes d’installation. Rinçage Toujours mettre l’équipement et le bac de récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à des éclaboussures. • Rincez l’ancien fluide à l’aide du nouveau ou bien rincez-le à l’aide d’un solvant compatible avant de remplir avec du fluide neuf. • Utilisez la pression la plus basse possible lors du rinçage. • Tous les composants du liquide sont compatibles avec les solvants courants. • Pour rincer l’intégralité du système, faites-les passer à travers la vanne de distribution et la vanne de vidange. 7. Vérifiez la pression des tuyaux. S’il n’y a pas de fuites, fixez les tuyaux de sortie ensemble pour les protéger de tout dommage. 16 3A6793H Mise en place/configuration Position de la chape et du moteur électrique La position de la chape et du moteur doit être définie selon le rapport de mélange en volume du système. REMARQUE : Le rapport de mélange est uniquement déterminé par la taille des deux pompes installées. La modification de la position de la chape et du moteur ne change pas directement le rapport de mélange, mais il faut équilibrer la pression entre les deux pompes. Vérification de la position de la chape et du moteur électrique 4. Vérifiez que les pompes installées sont correctes pour votre rapport de mélange par volume. Divisez le déplacement de la pompe côté B par le déplacement de la pompe côté A (B/A) pour calculer le rapport. Lignes indicatrices 1. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 2. Exécuter la Procédure de décompression à la page 20. 3. Desserrez les quatre vis et retirez la protection de la chape de la pompe (F). F 5. Vérifiez que la position du moteur est correctement réglée pour ce rapport de mélange. Dans le cas contraire, exécuter la procédure Changement de la position de la chape et du moteur électrique. REMARQUE : Des lignes indicatrices numérotées sur la plaque de montage du moteur et sur la chape de la pompe indiquent le réglage du rapport. Vis 3A6793H 17 Mise en place/configuration Changement de la position de la chape et du moteur électrique 5. Desserrez les trois écrous (D2) situés sous le tirant du moteur. Il existe des positions spécifiques du moteur en fonction de chaque paramètre de rapport de mélange. Pour ajuster la position du moteur électrique : DB tige de piston 1. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 2. Exécuter la Procédure de décompression à la page 20. 3. Desserrez les quatre vis et retirez la protection de la chape de la pompe (F). F DC D2 DD 6. Saisissez l’arbre de sortie et faites glisser le moteur jusqu’à ce que les lignes indicatrices soient alignées avec votre rapport. ATTENTION Vis 4. Positionnez une clé sur la tige de l’adaptateur (DA), puis utilisez l’outil fourni (DT) pour desserrer l’écrou de fourche dentelé (DB) au-dessus de la fourche (DC). DC DB DA Ne tapez pas sur le tirant (DD) avec un marteau en acier. Le non-respect de cette consigne risque d’endommager le support du moteur électrique. 7. Serrez les trois écrous (D2) et l’écrou de fourche (DB). 8. Utilisez l’outil fourni (DT) pour serrer l’écrou de la chape, puis installez la protection de la chape de la pompe (F). DT 18 3A6793H Fonctionnement Fonctionnement Séparation des composants A et B Démarrage 1. Utilisez les systèmes d’alimentation pour charger les liquides. REMARQUE : L’EFR a été testé en usine avec de l’huile. Éliminez l’huile à l’aide d’un solvant compatible avant la distribution. a. Assurez-vous que tous les raccords de la machine sont bien serrés. Voir Mise en place/configuration à la page 15. g. Utilisez les systèmes d’alimentation pour charger le système. b. Vérifiez que les deux systèmes d’alimentation sont connectés à une alimentation d’air. c. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position ON (marche). d. Vérifiez que la machine est en marche et que l’indicateur d’état du système (AB) est vert. Voir Conditions de l’indicateur d’état du système (AB) à la page 11. e. Mettez les vannes DE DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION (R, S) sur DISTRIBUER (orientées vers les manomètres de sortie). S f. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduits de liquide, ce qui peut endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves en cas d’injection ou d’éclaboussure sur la peau ou dans les yeux. Pour éviter la contamination croisée des pièces exposées aux liquides, n’interchangez jamais les composants A et B. h. Pour amorcer la pompe, faites tourner la pompe plusieurs fois ou jusqu’à ce que du liquide sans air s’écoule. Pour les instructions pour l’amorçage de la pompe en utilisant le module d’affichage avancé (ADM), voir Écran d’accueil à la page 41. Pour éviter toute blessure grave due à des éclaboussures, distribuez les liquides à basse pression. i. Maintenez l’embout de nez de la vanne de distribution, sans mélangeur installé, au-dessus de deux conteneurs de déchets mis à la terre. Laissez le mélangeur à l’arrêt et actionnez la vanne de distribution jusqu’à ce que la circulation des deux liquides se fasse librement depuis l’embout sans pénétration d’air. j. Avec la vanne fermée, installez le mélangeur requis sur la vanne de distribution. Reportez-vous au manuel de la vanne de distribution. R Démarrez les systèmes d’alimentation. Voir Ajustement de la pression d’entrée du matériel à la page 21. 3A6793H 19 Fonctionnement Arrêt Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. 1. Stockez les pompes. a. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur l’icône . Le produit est distribué. La pompe va s’immobiliser automatiquement. Une fois la pompe immobilisée, elle arrête de bouger. 2. Appuyez sur la touche d’activation/désactivation de l’ADM pour désactiver l’EFR. 3. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 4. Relâchez la pression du liquide du système d’alimentation. Consultez votre manuel approprié du système d’alimentation pour connaître les instructions sur la décompression du liquide. 5. Exécuter la Procédure de décompression à la page 20. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l’équipement. REMARQUE : Les raccords des tuyaux de décompression sont en acier au carbone galvanisé. Les tuyaux sont durcis avec du soufre. Vérifiez la compatibilité de votre produit avec du placage en zinc et du soufre avant de réutiliser un produit qui a circulé par ces éléments, car cela peut inhiber le durcissement. 1. Appuyez sur la touche d’activation/désactivation de l’ADM est inactif. pour désactiver l’EFR. Vérifiez s’il 2. Relâchez la pression et arrêtez les systèmes d’alimentation. Consultez le manuel approprié pour votre système d’alimentation. 3. Positionnez les vannes DE DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION (R, S) sur DÉCOMPRESSION/CIRCULATION (orientées vers les tuyaux de vidange). Envoyez le liquide vers les récipients à déchets ou les réservoirs mis à la terre. Assurez-vous que les manomètres indiquent 0. R S 4. Pour les modèles équipés d’une vanne de distribution avec verrouillage de sécurité, engagez le verrouillage de sécurité de la vanne de distribution. 20 3A6793H Fonctionnement Ajustement de la pression d’entrée du matériel travers la pompe et sortir par le tuyau de vidange. La pression requise du produit varie en fonction de la viscosité et du débit du produit. ATTENTION Faites attention lors de l’application d’une pression sur les systèmes équipés d’un régulateur de pression d’entrée sur l’ensemble d’admission. Trop de pression pourrait entraîner une explosion du tuyau. Lisez les manuels d’entretien et de fonctionnement de du système d’alimentation d’élévateur/de la pompe et du régulateur de pression d’entrée avant le chargement du produit dans le système EFR. Utilisez la procédure suivante pour régler la pression du liquide à l’entrée du système. Ce processus suppose que le système d’alimentation comprend une pompe d’alimentation et qu’un tuyau de sortie a déjà été chargé et amorcé. Il est prêt à fournir le produit à l’entrée de la pompe. 1. Vérifiez que la pompe d’alimentation du produit n’offre pas une pression du produit supérieure à la pression d’entrée maximum du liquide de 138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi). 2. Vérifiez qu’il n’y a pas de pression dans la pompe d’alimentation du produit. 3. S’ils sont utilisés, vérifiez que les deux régulateurs d’entrée de liquides fonctionnent correctement. Consultez le manuel des composants du régulateur pour obtenir des instructions de fonctionnement détaillées. 4. Réglez les deux régulateurs d’entrée (si utilisés) pour qu’il n’y ait pas de pression d’air sur eux et que le manomètre du régulateur indique zéro. 5. Placez un récipient de terre à la sortie des conduites de décompression des ensembles de collecteurs et fixez les conduites en place. 9. Lorsque le produit circule dans le tuyau de vidange, diminuez lentement la pression sur le régulateur d’entrée jusqu’à ce que le débit s’arrête. 10. Augmentez progressivement la pression du régulateur d’entrée jusqu’à ce que le produit circule à nouveau. 11. Lorsque le produit recommence à circuler hors de l’orifice de vidange, fermez les vannes de décompression (SA, SB). REMARQUE : Enregistrez la mesure du manomètre d’entrée de la pompe. Utilisez cette pression comme point de départ pour ajuster la pression d’alimentation afin de répondre aux exigences des applications. REMARQUE : En règle générale, pour les produits à haute viscosité, la pression de distribution doit dépasser par 2 ou 3 la pression d’entrée du produit. Par conséquent, si la pression maximum de distribution est de 172 bars (17 MPa, 2 500 psi), la pression d’entrée ne doit pas être supérieure à 86 bars (9 MPa, 1 250 psi). Pour les produits plus fluides à la viscosité moins élevée, la pression de distribution doit dépasser par 3 ou 4 la pression d’entrée du produit. Appliquez suffisamment de pression d’alimentation pour alimenter correctement les pompes EFR. La pression d’alimentation minimale est de 4,83 bars (0,48 MPa, 70 psi). 12. Le régulateur de pression d’entrée ne dispose pas de purge automatique. Réduire la pression du produit au régulateur n’aura pas d’effet sur la mesure de la pression jusqu’à décompression de la pression en aval accumulée. Exécuter la Procédure de décompression à la page 20. 6. Faites tourner les vannes de décompression (SA, SB) du collecteur en position vidange/recirculation. 7. Augmentez progressivement la pression d’air sur la pompe d’alimentation afin de ne pas fournir plus de 138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi). 8. Si un régulateur d’entrée du liquide est utilisé, augmentez lentement la pression d’air sur le régulateur d’entrée pour laisser le produit circuler à 3A6793H 21 Maintenance Maintenance Planning de maintenance préventive REMARQUE : Consultez la section Entretien des manuels de vos composants pour connaître les instructions de maintenance pour des composants spécifiques du système. Voir la section Manuels connexes à la page 2. Tâche Changez l’huile de rodage d’une unité neuve Les conditions de fonctionnement du système déterminent la fréquence de la maintenance. Établir un plan d’entretien préventif en notant le moment et le type d’entretien requis, puis déterminer un plan de vérification régulière du système en question. Planning Après les premiers 200 000 à 300 000 cycles Inspectez les conduites de liquide à la recherche d’éventuelles fuites Tous les jours Graissez les vannes de circulation (S, R) avec de la graisse pour Fusion® (117773) Toutes les semaines Nettoyez régulièrement les orifices de la chambre de mélange de la vanne de distribution, consultez le manuel de la vanne de distribution Consultez le manuel de la vanne de distribution Nettoyez les tamis des clapets anti-retour de la vanne de distribution, consultez le manuel de la vanne de distribution Consultez le manuel de la vanne de distribution Vérification du niveau d’huile Vérifiez le niveau d’huile depuis la jauge (FC). (Voir FIG. 11.) Le niveau d’huile doit se situer environ à la moitié de la jauge lorsque le pulvérisateur n’est pas en marche. S’il y a trop peu d’huile, ouvrez le capuchon de remplissage (FB) et ajoutez de l’huile synthétique ISO 220 sans silicone pour démultiplicateur, référence Graco 16W645. Voir la FIG. 11. La capacité d’huile est d’environ 1,9 à 2,1 litres (2,0 à 2,2 quarts). Ne remplissez pas trop. ATTENTION Utiliser uniquement l’huile Graco réf. 16W645. L’utilisation d’une autre huile risque de conduire à une mauvaise lubrification et d’endommager le système de traction. Graissez les vannes de circulation avec de la graisse pour Fusion (117773) S FB R FC FD FIG. 11 : Jauge visuelle et bouchon de remplissage d’huile 22 3A6793H Maintenance Changement de l’huile Étalonnage du moteur électrique REMARQUE : Vidanger l’huile après une période de rodage de 200 000 à 300 000 cycles. Après la période de rodage, vidanger l’huile une fois par an. 1. Exécuter la procédure d’Arrêt à la page 20. 1. Immobilisez les pompes : 2. Placez un récipient de 1,9 litre (2 quarts) minimum sous l’orifice de vidange d’huile. Retirez le bouchon de vidange d’huile (FA). Patientez pour laisser l’intégralité de l’huile s’écouler du moteur. 3. Remettez le bouchon de vidange d’huile (FA) en place. Serrez à un couple de 25-30 N•m (18-23 pi-lb). 4. Ouvrez le capuchon de remplissage (FB) et ajouter de l’huile synthétique sans silicone pour démultiplicateur ISO 220 Graco réf. 16W645. Vérifiez le niveau d’huile dans la jauge (FC). (Voir FIG. 11.) Remplissez jusqu’à ce que le niveau d’huile se trouve environ à la moitié de la jauge. La capacité d’huile est d’environ 1,9 à 2,1 litres (2,0 à 2,2 quarts). Ne remplissez pas trop. a. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur l’icône . Le produit est distribué. La pompe va s’immobiliser automatiquement. Une fois la pompe immobilisée, elle arrête de bouger. 2. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 3. Exécuter la Procédure de décompression à la page 20. 4. Desserrez les quatre vis et retirez la protection de la chape de la pompe (F). F 5. Remettez le bouchon de remplissage. FB Vis FA FC 5. Retirez la pince à ressort de raccordement de la pompe des adaptateurs de la chape. Le moteur devra tourner librement pendant le processus d’étalonnage. Pince à ressort Pré-charge de roulement Voir la FIG. 11. Les précharges de roulement (FD) sont définies en usine et ne sont pas réglables par l’utilisateur. Ne réglez pas les précharges de roulement. 3A6793H 23 Maintenance 6. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position ON (marche). 7. Accédez à l’écran Maintenance 1 sur l’ADM (voir page 48). Appuyez sur d’étalonnage. ADM - Remplacement de la pile et nettoyage de l’écran pour entrer en mode Changement de pile 8. Appuyez sur l’icône pour commencer l’étalonnage. Attendez la fin du processus d’étalonnage. a. L’arbre de sortie du moteur commencera lentement à avancer et à reculer pendant quelques minutes. b. À mi-chemin du processus de calibrage automatique, l’arbre se met en pause. c. Une pile au lithium alimente l’horloge de l’ADM lorsque l’alimentation n’est pas connectée. Pour remplacer la pile : 1. Exécuter la procédure d’Arrêt à la page 20. 2. Débranchez l’alimentation électrique de l’ADM. Cela peut être effectué en enlevant le câble CAN de la partie inférieure de l’ADM. 3. Retirez le capot d’accès de la pile. L’arbre fonctionne donc cinq ou six fois plus rapidement. 9. Vérifiez que le processus d’étalonnage s’est effectué avec succès. Un étalonnage réussi est indiqué par la coche verte affichée à l’écran. 10. Quittez l’écran d’étalonnage. 11. Utilisez la fonction Déplacement pour déplacer la chape en position pour le raccordement des pompes (consultez la page 48). ti12364a1 12. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). 13. Couplez les pompes à l’adaptateur de la chape à l’aide de la pince à ressort précédemment retirée. 14. Remplacer la protection de la chape de la pompe (F). 15. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position ON (marche) et reprenez le fonctionnement. 4. Enlevez l’ancienne pile et remplacez-la par une nouvelle pile CR2032. 5. Éliminez l’ancienne pile au lithium conformément aux règlements locaux en vigueur. 6. Replacez le capot d’accès de la pile. 7. Mettez l’ADM sous tension et réinitialisez l’horloge via Écran avancé 1. Voir Écran avancé 1 à la page 47. Nettoyage Utilisez n’importe quel nettoyant ménager à base d’alcool, tel que le produit pour vitres pour nettoyer l’ADM. Vaporisez sur le chiffon puis essuyez l’ADM. Ne pulvérisez pas directement sur l’ADM. 24 3A6793H Dépannage Dépannage 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 20. 2. Passez en revue tous les problèmes possibles et leurs causes avant de procéder au démontage. 3. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation en position OFF (arrêt). REMARQUE : Pour obtenir de l’aide en ligne, accédez au site http://help.graco.com pour connaître les causes et les solutions associées à chaque code d’erreur. Problème Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu'il y a un problème. Cause Solution Généralités Module d’affichage complètement noir Pas de courant Vérifiez que l’interrupteur de tension d’alimentation (C) est en position ON (marche) Raccordements desserrés Serrez le câble à 5 broches au module d’affichage avancé Module d’affichage défectueux Remplacement du module d’affichage avancé Vanne à bille fermé (si installé) Ouvrez la vanne à bille d’alimentation. Alimentation vide Faites l’appoint en liquide De l’air dans le produit Amorçage de la machine Une quantité importante de produit s’échappe du joint de la pompe Axe et/ou joint de pompe usé(s) Retirez l’ensemble de l’axe de pompe et réinstallez le kit de reconstruction de la pompe arrière Le matériel a débité un poids incorrect La densité d’un ou plusieurs produit(s) a changé depuis la dernière configuration. Vérifiez la densité et accédez à nouveau aux écrans de configuration Vérifiez le dysfonctionnement du clapet anti-retour Retirez le clapet anti-retour ; nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire Piston usé ou cassé Remplacer le piston Quantité inexistante ou incorrecte de matériel débitée de l’un ou l’autre côté Système de dosage La pompe de dosage ne tient pas la pression décrochée Fuite dans le piston de pompe ou la vanne d’entrée 1. Observez le manomètre pour déterminer quelle pompe perd de la pression. 2. Déterminez dans quelle direction la pompe a calé en observant quel témoin indicateur de distributeur est allumé. 3. Réparez la vanne. 3A6793H 25 Dépannage Problème Produit déséquilibré Cause Débit inadapté de la pompe Solution Augmentez l’alimentation en liquide à la pompe de dosage : • Utilisez un flexible d’alimentation avec d’un DI de 19 mm (3/4 po.) minimum, le plus court possible pour être pratique Nettoyez la crépine d’entrée Bille/siège ou joint d’entrée de pompe usé(e). Mouvement erratique de la pompe Cavitation de la pompe La pression de la pompe d’alimentation est trop faible. Réglez la pression pour qu’elle soit à 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) minimum. Faible débit de la pompe Vanne de distribution ou tuyau de liquide bouché ; le diamètre intérieur du tuyau de liquide est trop petit Ouvrez, débouchez ; utilisez un flexible avec un diamètre intérieur plus grand. Vanne de piston ou vanne d’admission de la pompe usé Consultez le manuel 3A0019 de la pompe La pression de la pompe d’alimentation ne convient pas Vérifier la pression de la pompe d’alimentation et la régler à 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi) minimum. 26 3A6793H Dépannage Codes d’erreurs EFR Code d’erreur Description des codes A4NX Cause Moteur à courant élevé La pression d’entrée est trop élevée, ce qui réduit la course et demande un couple trop élevé Solution Réduire la pression d’alimentation à l’entrée. Pompes d’une taille trop grande Réduire la taille des pompes. pour le moteur puisse évacuer Réduire le débit à la sortie ou la pression de la pression de fonctionnement fonctionnement à la sortie. Mauvaises tailles de pompe programmées dans le système Vérifier si les tailles de pompe sur l’écran de configuration sont les bonnes pour les pompes présentes sur le système. Erreur de comm. module avancé Le système ne peut pas communiquer avec le module d’affichage avancé (ADM) Vérifier si le câble CAN est raccordé. Erreur de comm. passerelle (gateway) Le système ne peut pas communiquer avec le module de passerelle de communication (CGM) Vérifier si le câble CAN est raccordé. Erreur de comm. Le système ne peut pas module de contrôle des communiquer avec le module fluides de contrôle des fluides (FCM) Vérifier si le câble CAN est raccordé. Erreur de comm. moteur module de commande Le système ne peut pas communiquer avec le module de commande du moteur (3MCP) Vérifier si le câble CAN est raccordé. CCCC Erreur de comm. passerelle (gateway) La passerelle de l’automate a Vérifier si le câble du FieldBus est perdu la communication avec le correctement raccordé. régulateur de l’automate Vérifier si l’hôte communique. DDDA Cavitation de la pompe A Plus de produit Vérifier l’alimentation en produit A Mauvais fonctionnement clapet antiretour Vérifier et nettoyer le clapet antiretour du côté de A Vérifier la présence de fuites au niveau des joints et si la bille est endommagée. Cavitation de la pompe B Plus de produit Vérifier l’alimentation en produit B. Mauvais fonctionnement clapet antiretour Vérifier et nettoyer le clapet antiretour du côté de B Vérifier la présence de fuites au niveau des joints et si la bille est endommagée. Fuite détectée sortie A Fuite de pression au côté A quand arrêt sous pression Vérifier visuellement la machine et les flexibles à la recherche d’éventuelles traces de fuites de produit. CACA CACC CACF CACM DDDB DHDA Débrancher et raccorder de nouveau le câble CAN en veillant à ne pas endommager le filetage de l’écrou du connecteur. Débrancher et raccorder de nouveau le câble CAN en veillant à ne pas endommager le filetage de l’écrou du connecteur. Débrancher et raccorder de nouveau le câble CAN en veillant à ne pas endommager le filetage de l’écrou du connecteur. Débrancher et raccorder de nouveau le câble CAN en veillant à ne pas endommager le filetage de l’écrou du connecteur. Vérifier les joints dans la pompe et le clapet antiretour à bille. 3A6793H 27 Dépannage Code d’erreur Description des codes DHDB Fuite détectée sortie B Cause Fuite de pression au côté B quand arrêt sous pression Solution Vérifier visuellement la machine et les flexibles à la recherche d’éventuelles traces de fuites de produit. Vérifier les joints dans la pompe et le clapet antiretour à bille. F3NX Impossible de maintenir le débit La pompe ne peut pas fournir le Réduire le débit. débit souhaité Augmenter les tailles de pompe. Mesurer la tension secteur. Une tension secteur trop faible peut réduire le débit de service maximal. F4NX Paramètre dépasse la sortie max. Réduire le débit La pompe n’arrive pas à pomper assez rapidement pour Augmenter les tailles de pompe. fournir le débit souhaité P1DA Alarme de basse pression sortie A La pression A est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. Augmenter le débit de distribution. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P1DB Alarme de basse pression sortie B La pression B est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. Augmenter le débit de distribution. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P1FA Alarme de basse pression entrée A La pression A est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. S'ils ont été placés, vérifier si les filtres du système d’alimentation sont bouchés. Vérifier s’il y a un bouchon dans le système d’alimentation Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P1FB Alarme de basse pression entrée B La pression B est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. S'ils ont été placés, vérifier si les filtres du système d’alimentation sont bouchés. Vérifier s’il y a un bouchon dans le système d’alimentation. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. 28 3A6793H Dépannage Code d’erreur Description des codes P2DA Écart de basse pression sortie A Cause La pression A est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Solution Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. Augmenter le débit de distribution. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P2DB Écart de basse pression sortie B La pression B est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. Augmenter le débit de distribution. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P2FA Écart de basse pression entrée A La pression A est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. S'ils ont été placés, vérifier si les filtres du système d’alimentation sont bouchés. Vérifier s’il y a un bouchon dans le système d’alimentation. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P2FB Écart de basse pression entrée B La pression B est plus basse que la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Contrôler le système d’alimentation pour voir si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en a plus. S'ils ont été placés, vérifier si les filtres du système d’alimentation sont bouchés. Vérifier s’il y a un bouchon dans le système d’alimentation. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3FA P3FB P3FC 3A6793H Écart de haute pression entrée A Écart de haute pression entrée B Écart de haute pression entrée A La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. 29 Dépannage Code d’erreur Description des codes P3FD P3DA Cause Solution La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Sortie haute pression A La pression A dépasse la limite définie par l’utilisateur Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Écart de haute pression entrée B Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3DB Sortie haute pression B La pression B dépasse la limite définie par l’utilisateur Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3DC Écart de haute pression sortie A La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. P3DD Écart de haute pression sortie B La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. 30 3A6793H Dépannage Code d’erreur Description des codes P3FA P3FB P4DA Cause Solution La pression d’alimentation est trop élevée Réduire la pression d’alimentation à l’entrée. La pression d’entrée ne peut pas être plus que 67 % de la pression de sortie. La pression de fonctionnement à la sortie est trop basse Augmenter la pression de fonctionnement à la sortie. La pression de sortie doit mesurer au moins 1,5x la pression d’entrée. La pression d’alimentation est trop élevée Réduire la pression d’alimentation à l’entrée. La pression d’entrée ne peut pas être plus que 67 % de la pression de sortie. La pression de fonctionnement à la sortie est trop basse Augmenter la pression de fonctionnement à la sortie. La pression de sortie doit mesurer au moins 1,5x la pression d’entrée. Sortie haute pression A La pression A dépasse la limite du système Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Admission haute pression A Admission haute pression B Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. P4DB Sortie haute pression B La pression B dépasse la limite du système Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. P4DC Alarme de haute pression sortie A La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. P4DD Alarme de haute pression sortie B La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque chose empêche le débit (un bouchon). Essayer de purger du produit à un débit moins élevé. Réduire la pression de fonctionnement en réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un bouchon dans le tuyau ou dans la vanne. P4FA 3A6793H Alarme de haute pression entrée A La pression A dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. 31 Dépannage Code d’erreur Description des codes P4FB P6DA Alarme de haute pression entrée B Erreur de capteur de pression de sortie pour A Cause Solution La pression B dépasse la limite de pression distribution réglée par l’utilisateur Vérifier les réglages sur le système d’alimentation, réduire au besoin la pression. Raccord de capteur détaché ou S’assurer que le capteur de pression est mauvais vers le module de raccordé correctement au connecteur 6 du commande du moteur module de commande du moteur (MCM). Capteur défectueux P6DB Erreur au niveau du capteur de pression à la sortie B Erreur de capteur de pression d’entrée pour A P7DA P7DB 32 Erreur de capteur de pression d’entrée pour B Déséquilibre de pression élevée A Déséquilibre de pression élevée B Remplacer le capteur de pression. Raccord de capteur détaché ou S’assurer que le capteur de pression est mauvais vers le module de raccordé correctement au connecteur 6 du commande du moteur module de contrôle des fluides (FCM). Capteur défectueux P6FB Remplacer le capteur de pression. Raccord de capteur détaché ou S’assurer que le capteur de pression est mauvais vers le module de raccordé correctement au connecteur 5 du commande du moteur module de commande du moteur (MCM). Capteur défectueux P6FA Vérifier les réglages de pression sur l’écran de configuration. Remplacer le capteur de pression. Raccord de capteur détaché ou S’assurer que le capteur de pression est mauvais vers le module de raccordé correctement au connecteur 5 du commande du moteur module de contrôle des fluides (FCM). Capteur défectueux Remplacer le capteur de pression. La conduite de distribution est bouchée Essayer d’abord de purger du produit frais au travers du système. Relâcher ensuite la pression et vérifier s’il y a du produit durci ou quelque chose qui bouche dans la vanne de distribution. Limitations d’orifice de mauvaises tailles Ajuster les limitations pour équilibrer la pression des produits A et B. Plus de produit Vérifier l’alimentation en produit B. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Augmenter la quantité de déséquilibre de pression sur l’écran de configuration du module d’affichage avancé (ADM). La conduite de distribution est bouchée Essayer d’abord de purger du produit frais au travers du système. Relâcher ensuite la pression et vérifier s’il y a du produit durci ou quelque chose qui bouche dans la vanne de distribution. Limitations d’orifice de mauvaises tailles Ajuster les limitations pour équilibrer la pression des produits A et B. Plus de produit Vérifier l’alimentation en produit A. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Augmenter la quantité de déséquilibre de pression sur l’écran de configuration du module d’affichage avancé (ADM). 3A6793H Dépannage Code d’erreur Description des codes Cause Solution T4NX Température élevée du moteur Des ventilateurs de Veiller à ce que les ventilateurs de refroidissement ne fonctionnent refroidissement ne sont pas bouchés et qu’ils pas correctement fonctionnent correctement. V1NX Tension basse moteur La tension du courant alternatif est trop basse Vérifier si les raccordements des câbles et vérifier aussi si la tension secteur est dans les spécifications. V4NX Tension haute moteur La tension secteur est trop élevée Vérifier si la tension secteur est dans les spécifications. WBNX Erreur de codeur moteur Codeur pas raccordé Vérifier si le connecteur du codeur est entièrement enfoncé dans la carte de circuits imprimés dans le moteur. Codeur défectueux Remplacer le codeur. WMNX Panne régulateur moteur Carte de circuits imprimés défectueuse Remplacez la carte de circuit imprimé de la commande du moteur. W5NX Étalonnage codeur moteur Codeur pas étalonné Étalonner le codeur depuis l’écran d’entretien du module d’affichage avancé (ADM). 3A6793H 33 Pièces Pièces Pièces de système communes EFR 119 125 123 131 132 128 122 121 34 3A6793H Pièces Section liquide 219 110 106 112 208 Pompe côté A 109 107 104 Pompe côté B 108 107 103 117 105 105 117 116 115 114 113 113 3A6793H 114 115 116 35 Pièces Ensemble de la chape et du moteur électrique 201 202 206 204 235 1 4 203 234 205 4 236 237 1 4 238 1 Appliquer du frein-filet bleu. 2 Serrer à un couple de 0,8-1,13 N•m (7-10 po-lb). 3 Serrer à un couple de 20-27 N•m (15-20 pi-lb). 4 Serrer à un couple de 23-32 N•m (17-23 pi-lb). 5 Serrer à un couple de 67-81 N•m (50-60 pi-lb). 6 Serrer les adaptateurs à un couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb). 7 Serrer à un couple de 196-210 N•m (145-155 pi-lb). 8 Emmancher les douilles dans le manchon jusqu’à ce qu’elles soient alignées. 9 Orienter l’ensemble de la chape comme indiqué pour l’assemblage. Glisser l’ensemble de la chape sur l’adaptateur, puis installer les tirants. 208 241 Voir le détail B 251 209 1 4 212 239 9 207 9 215 Détail B 217 239 216 1 6 218 1 5 36 214 211 1 7 210 3A6793H Pièces Pièces communes à tous les systèmes Élé. 103 105 Référence Consultez le tableau Consultez le tableau 15M669 106 112† 119 121 122 123 124* 125** 124078 16W043 25E100 114182 16V153 26B019 --26B020 128** 131** 132** 138* 139* ------128441 120997 140* 201 202 203 204 205 206 207 208 209 127068 25N520 17E535 25E099 --112395 --154636 113980 262468 210 211 212 214 215 216 217 218 16D450 16D451 18B542 123976 262471 25H392 --262469 219 234 235 16E882 108851 --- 104 236 --237 U90126 238 17Y723 239 15H108 241 251 16H888 15T258 3A6793H Description INFÉRIEUR, produit chimique, acier inoxydable (côté B) INFÉRIEUR, produit chimique, acier inoxydable (côté A) CAPTEUR, pression, sortie de liquide PINCE, ressort, tension constante TUYAU, décompression PROTECTION, chape de la pompe VIS, tête à bride RONDELLE de retenue KIT, ADM, EFR CÂBLE, CAN SUPPORT, ADM (128, 131 et 132 inclus) ENTRETOISE, support ADM VIS RONDELLE CÂBLE, gca, m12, 8 broches CÂBLE, une extrémité, m12, 5 broches CÂBLE, CAN, 1M MOTEUR ÉLECTRIQUE TIGE DE LIAISON CHÂSSIS PLAQUETTE VIS PLAQUE DU RAPPORT RONDELLE ÉCROU TIGE, accouplement, longueur 14,25 ADAPTATEUR ÉCROU, fourche MANCHON, douille ANNEAU, élastique, externe CHAPE ADAPTATEUR, pompe INDICATEUR DE RAPPORT TIGE, accouplement, longueur 14,25, diamètre 1,25 ATTACHE, inférieure RONDELLE, plate BOULON, œillet, 3/8-16, 590 kg (1 300 lb) RONDELLE d’arrêt, 3/8 ÉCROU, hex, 3/8-16 ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, horizontale ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, pincement PASSE-CÂBLES, à enfoncer OUTIL, clé tricoise Pièces qui diffèrent en fonction du choix du Qté. produit 1 1 2 2 2 1 4 4 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 3 1 1 4 1 3 9 4 Pièce Acier au Acier Élé. carbone inoxydable Description Qté. 2 107† 123719 131783 RACCORD, adaptateur, ORB x PTN 1 108† 26B018 26B429 COLLECTEUR, ensemble, côté B 1 109† 26B129 26B229 COLLECTEUR, ensemble, côté A 2 110† 191872 191929 RACCORD, adaptateur 2 113† 295847 121116 RACCORD, coude, 3/4 npt 2 114† 801787 113833 RACCORD, en T 2 115† 100615 516308 DOUILLE 2 116† 100840 166866 RACCORD, coude, 1/4 npt 2 117† 113641 113641 MANOMÈTRE * Non illustré ** Inclus dans le kit de support ADM 26B020. † Inclus dans le kit du collecteur et de raccords 26B021 (pour l’acier au carbone) et 26B022 (pour l’acier inoxydable). Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. 1 1 2 2 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 37 Pièces Ensemble électrique 229 231 230 228 234 227 232 220 222 223 3 224 225 226 2 233 221 Systèmes en Systèmes en 240 V 480 V Systèmes en Systèmes en 240 V 480 V Réf. Désignation 220 Référence RéféQté. rence Qté. Réf. Désignation 1 25E103 1 230† TRANSFORMATEUR, 25E103 480 V 4 114182 8 231 DOUILLE, détendeur, 3/4 po 114182 1 --1 232† DOUILLE, détendeur, 1 po --233 ÉTIQUETTE, sécurité, danger 4 117080 4 † 117080 1 123970 1 234† ÉCROU, réducteur de 123970 tension, 1 po 240*† HARNAIS, transformateur, 1 1 ----EFR 4 4 113768 113768 1 --1 * Non illustré --- COUVERCLE, pompe, inférieur 221† VIS 222 BOÎTIER DE RACCORDEMENT 223 VIS 224 INTERRUPTEUR, sectionnement, 40 A 225 COUVERCLE, boîte à bornes 226 VIS 227 BOUTON, disjoncteur, panneau 228 ÉTIQUETTE, avertissement 189930 229† BOUCHON, sans tête 102726 3/4 ptn RACCORD, conduite, --3/4 ptn 38 Référence --- RéféQté. rence Qté. - --1 121171 ----- 1 121171 - 126881 - 25E178 1 1 1 --- - 126891 1 --- - --- 1 † Inclus dans le kit du transformateur 26A703 1 189930 1 --- 1 - Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de - --- 1 rechange sont mises à disposition gratuitement. 3A6793H Accessoires Accessoires Raccords de sortie REMARQUE : Consultez le manuel des Instructions-Pièces de la vanne MD2 pour obtenir plus d’informations sur les mélangeurs et accessoires. Référence 158683 100206 123094 127324 125572 16V432 121319 15Y925 166242 122767 124885 124961 122727 123597 16G398 Applicateur Référence Désignation 255179 Vanne, distribution, 1:1, sièges mous 255180 Vanne, distribution, 1:1, sièges durs 255181 Vanne, distribution, 10:1, sièges mous 255182 Vanne, distribution, 10:1, sièges durs Kit d’interface de vanne de distribution Référence 26C485 Désignation Électrovanne MD2 avec câble Kits du régulateur d’entrée Désignation 90°, 1/2 PTN (m) x 1/2 PTN (f), acier 1/2 PTN (m) x 1/4 PTN (f), acier 90°, 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier 1/4-PTN (m) x JIC-04 (m), acier 1/4-PTN (m) x JIC-05 (m), acier 1/2-PTN (m) x JIC-06 (m), acier 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier 1/2-PTN (m) x JIC-10 (m), acier 90°, 1/2 PTN (m) x 1/2 PTN (f), acier inoxydable 1/2 PTN (m) x 1/4 PTN (f), acier inoxydable 90°, 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier inoxydable 1/4-PTN (m) x JIC-04 (m), acier inoxydable 1/4-PTN (m) x JIC-05 (m), acier inoxydable 1/4-PTN (m) x JIC-06 (m), acier inoxydable 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier inoxydable Accessoires supplémentaires Divers Référence Désignation Référence Désignation 121728 Câble d’extension pour ADM, 4 mètres 26A704 Kit du régulateur Mastic en acier inox. avec raccords 255244 Interrupteur au pied avec protection et câble de 4 mètres 26A705 Kit du régulateur Mastic en acier de carbone avec raccords 17Z431 Câble de l’adaptateur 4 mètres pour interrupteur au pied, 8 à 4 broches 120997 Câble de raccordement flexible M12 4 mètres (pour commande de la vanne ou sélection de la séquence) 128441 Câble du déclencheur/d’intégration à raccordement flexible M12 4 mètres 8 broches 127948 Câble du répartiteur, 3x 8 broches M12 Raccords d’entrée Référence Désignation 157785 Raccord tournant 3/4 PTN (m) x 3/4 NPS (F), acier C20487 3/4 PTN (m) x 3/4 PTN (m), acier Module de passerelle de communication (CGM) 124286 3/4-PTN (m) x JIC-08 (m), acier 15Y934 3/4-PTN (m) x JIC-10 (m), acier 125661 3/4-PTN (m) x JIC-12 (m), acier 190724 3/4 PTN (m) x 3/4 PTN (m), acier inoxydable Le module de passerelle de communication EFR permet à l’utilisateur de commander un EFR par l’intermédiaire d’un dispositif de commande externe comme un PLC. Consultez le manuel du module de passerelle de communication de l’EFR pour avoir plus d’informations. 125296 3/4-PTN (m) x JIC-08 (m), acier inoxydable Référence 15M863 3/4-PTN (m) x JIC-12 (m), acier inoxydable 25B127 Kit CGM DeviceNet 124315 3/4-PTN (m) x JIC-16 (m), acier inoxydable 26A700 Kit CGM Ethernet/IP 26A701 Kit CGM PROFIBUS 26A702 Kit CGM PROFINET 3A6793H Désignation 39 Fonctionnement du module d’affichage avancé (ADM) Fonctionnement du module d’affichage avancé (ADM) Lorsque l’alimentation électrique principale est activée quand l’interrupteur de tension d’alimentation (C) est mis en position ON (marche), l’écran fugitif s’affiche tant que la communication et l’initialisation ne sont pas terminées. 8. Activez/désactivez les fonctions d’intégration. Voir Écran d’intégration 1, page 49. Pour commencer à utiliser l’ADM, la machine doit être allumée et activée. Pour vérifier si la machine est bien activée, vérifier si le témoin d’état du système (AB) est allumé en vert, voir FIG. 3 à la page 10. Si le témoin d’état du système n’est pas vert, appuyez sur le bouton ON/OFF (AA) de l’ADM . Le témoin d’état du système s’allume jaune si la machine n’est pas activée. Exécutez les tâches suivantes pour configurer complètement votre système. 1. Configurer les principaux paramètres du système. Voir Écran avancé 1, page 47. 2. Définir les unités de mesure. Voir Écran de configuration 1, page 45. 3. Activez/désactivez les fonctions du système. Voir Écran de configuration 2, page 46. 4. Définissez les informations concernant la pompe. Voir Écran de configuration 1, page 45. 5. Définissez les décharges. Voir Écran de définition de séquence 1, page 43. 6. Définissez les séquences. Voir Écran de définition de séquence 2, page 45. 7. Si vous le souhaitez, visualisez/réinitialisez les compteurs. Voir Écran de maintenance 1, page 48. 40 3A6793H Présentation de l’écran ADM Présentation de l’écran ADM Écran d’accueil État Système Séquence active Affichage Sélectionné Erreur et événements État de la vanne Pour sélectionner une séquence, utilisez les touches de navigation pour souligner la barre de la séquence active. Appuyez ensuite sur le bouton Entrée pour ouvrir un menu déroulant où la séquence souhaitée peut être sélectionnée. Les séquences peuvent également être sélectionnées à distance. Voir Intégration E/S, page 52. L’écran d’accueil est le premier écran qui s’affiche lorsque l’ADM est activé. Ici, vous pouvez contrôler le débit réel et la pression actuelle d’un liquide sur les sorties A et B de liquide de la pompe. Cet écran affiche également les erreurs ou événements actifs, ainsi que la séquence active sélectionnée. Appuyer sur l’icône permet d’accéder à l’écran d’accueil et vous permet de sélectionner la séquence active, le nombre de fois qu’une séquence est répétée, et le débit de purge. Vous pouvez également interrompre, arrêter ou démarrer une séquence active une fois dans l’écran d’accueil. 3A6793H 41 Présentation de l’écran ADM Le long du côté droit de l’écran d’accueil, vous trouverez des icônes qui permettent à l’utilisateur d’amorcer, d’immobiliser, de libérer la pression et de purger l’unité. REMARQUE : Le système doit être actif pour accéder à ces icônes. La seule icône qui peut être sélectionnée lorsque le système est inactif est l’icône de libération de la pression. Libération de la pression : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône de libération de la pression ouvre la vanne de distribution, ce qui permet de libérer la pression dans les conduites de la pompe. Amorçage : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône d’amorçage amorce la pression de l’unité. La séquence qui sera exécutée lorsque vous appuyez sur l’icône d’amorçage dépend de la préconfiguration de la pression définie par l’utilisateur. Pour plus d’informations sur la préconfiguration de la pression, voir Écran de configuration 2 à la page 46. Purger : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône de purge purge le produit des pompes. Pour arrêter la purge des produits de la pompe, appuyez à nouveau sur l’icône de purge . Immobiliser : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône d’immobilisation 42 immobilise les pompes. 3A6793H Présentation de l’écran ADM Menu Index Écran de définition de séquence 1 Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton pour accéder à l’index. Cet écran permet d’accéder aux écrans Définition de la séquence, Configuration, Avancée, Maintenance, Installation, Maintenance, Journal des décharges, Événements, Erreurs et Intégration. Cet écran permet aux utilisateurs de créer et de modifier des séquences. À partir de là, les utilisateurs peuvent modifier le débit, la taille des décharges et l’étalonnage de la taille des décharges individuelles dans une séquence sélectionnée. Il existe quatre options disponibles pour la taille des décharges, y compris le mode opérateur, le volume, la masse/le poids et les secondes. REMARQUE : Si l’utilisateur sélectionne les secondes pour la taille des décharges, l’étalonnage ne sera plus une option pour la taille des décharges sélectionnée. REMARQUE : Si l’utilisateur sélectionne le mode opérateur pour le volume de dose, l’EFR distribuera uniquement au débit souhaité tant qu’une source de déclenchement externe ou un interrupteur au pied est en activité pour cette dose particulière de la séquence. REMARQUE : Si le débit est réglé sur zéro, l’EFR va attendre pendant l’intervalle de temps indiqué avant d’effectuer la prochaine décharge. 3A6793H 43 Présentation de l’écran ADM Les nouvelles décharges peuvent être ajoutées à une séquence en appuyant sur , ce qui permettra d’ajouter une nouvelle décharge avant celle actuellement sélectionnée, ou en appuyant sur , ce qui permettra d’ajouter une nouvelle décharge après celle actuellement sélectionnée. Pour supprimer la taille des décharges sélectionnée, appuyez sur l’icône . Si l’utilisateur affiche l’écran d’accueil pendant qu’une séquence avec un volume de dose sélectionné comme séquence active, l’utilisateur doit appuyer sur l’icône en bas de l’écran ou fournir un signal de déclenchement externe (p. ex. un interrupteur au pied ou un autre interrupteur manuel) pour commencer à distribuer la séquence. Une fois la séquence démarrée, les icônes d’arrêt apparaissent. et de pause Si la boîte à côté du volume de dose a été sélectionnée, l’utilisateur doit activer le volume de dose depuis une source de déclenchement externe, comme un interrupteur au pied. L’EFR attendra avant d’envoyer le volume de dose montré à côté de la case à cocher sélectionnée, et ce, jusqu’à ce qu’il ait reçu le signal de cette source de déclenchement. Après avoir reçu le signal de cette source externe, l’EFR commencera avec la séquence. REMARQUE : Si la séquence active ne contient pas la taille des décharges sélectionnée, l’unité commence la distribution lorsque l’icône ou un signal de déclenchement externe est actionné. La séquence continue à distribuer jusqu’à la fin. 44 3A6793H Présentation de l’écran ADM Écran de définition de séquence 2 Écran de configuration 1 Cet écran permet à l’utilisateur de copier, supprimer et nommer les séquences choisies. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une séquence dans la liste. La séquence sélectionnée sera surlignée en vert, comme illustré ci-dessous. Cet écran permet à l’utilisateur de modifier le mode de distribution, les unités de débit, les unités de pression, l’alarme de pression déséquilibrée, la gamme de la pompe, la taille et la densité spécifique des pompes A et B. REMARQUE : La séquence sélectionnée dans cet écran sera aussi indiquée dans l’écran 1 de définition de la séquence, où elle peut être modifiée. Voir Écran de définition de séquence 1 page 43. Mode de distribution : Le mode de distribution peut être réglé sur le volume ou le poids. Si le mode de distribution est réglé sur le poids, le débit sera affiché en g/min, et s’il est réglé sur le volume, le débit sera affiché en cc/min. Unités débit : Les unités de débit peuvent être configurées sur minute, seconde ou heure. Unités de pression : Les unités de pression peuvent être réglées sur psi ou bar. Alarme de pression déséquilibrée : Quand cette case est cochée, l’alarme de pression déséquilibrée regarde la pression des pompes A et B. Si la différence de pression entre les pompes est plus grande que la pression définie dans le boîtier d’alarme, l’alarme se déclenche. Pour nommer une séquence, appuyez sur l’icône lorsque la séquence souhaitée est sélectionnée. Un nouvel écran, illustré ci-dessous, apparaît et permet à l’utilisateur de modifier le nom de la séquence sélectionnée. Utilisez les flèches pour sélectionner la lettre souhaitée et appuyez sur 3A6793H Gamme de pompe : La gamme de la pompe peut pour l’instant uniquement être définie sur la série Z. Taille : L’utilisateur peut entrer ici la taille des pompes A et B sur l’unité. Densité spécifique : L’utilisateur peut saisir ici la densité spécifique du produit utilisé. pour l’accepter. 45 Présentation de l’écran ADM Écran de configuration 2 Écran de configuration 3 Cet écran permet à l’utilisateur de définir la Programmation du Pot-life et la préconfiguration de la pression. Cet écran permet à l’utilisateur de suivre durant la distribution les pressions d’entrée et de sortie sur l’EFR. L’utilisateur peut indiquer une valeur minimale et une valeur maximale admises pour A et B pour aussi bien les pressions d’entrée que de sortie. L’utilisateur peut aussi indiquer le niveau des avertissements pour chacune des limites de pression. Les différents avertissements sont : Désactivé, Écart et Alarme. Programmation du Pot-life : Lorsque cette option est activée, la programmation du Pot-life empêche au produit de durcir dans le mélangeur. L’utilisateur peut sélectionner une séquence à exécuter, ainsi que la durée d’inactivité que la machine peut attendre entre les distributions. Si le système ne distribue pas à nouveau avant le délai imparti, le Pot-life distribue la séquence prédéfinie. Activation : Cochez cette case pour activer le Pot-life. Temps repos : C’est la durée pendant laquelle l’unité restera inactive avant de commencer à distribuer. Alarme : Cette durée est le temps que l’EFR attendra lorsque le temps d’attente est écoulé. Le robot aura ainsi le temps de se déplacer vers l’endroit de purge. Répéter jusqu’à ce que : La séquence sélectionnée sera répétée jusqu’à ce que la quantité de produits indiquée ait été purgée. Préconfiguration de la pression : La préconfiguration de la pression permet à l’utilisateur de sélectionner la séquence qui sera exécutée lorsque vous appuyez sur Désactivé : Aucune pression ne sera suivie. Écart : L’utilisateur recevra un avertissement lorsque la pression tombe sous la limite minimale ou dépasse la limite maximale, mais il pourra encore continuer de distribuer. Alarme : Si la pression tombe sous la limite minimale ou dépasse la limite maximale, la distribution en cours s’arrêtera et l’utilisateur ne pourra pas continuer de distribuer aussi longtemps que l’alarme n’aura pas été réceptionnée. REMARQUE : Le suivi des pressions d'entrée est uniquement disponible sur les systèmes avec le kit de transducteurs de pression (25B128) installé. L’écran de configuration 3 affiche uniquement le suivi des sorties si ce kit n’a pas été installé. l’icône d’amorçage sur l’écran d’accueil. L’utilisateur peut sélectionner la séquence en activité, qui est affichée sur l’écran d’accueil, ou l’une des autres séquences reprises dans le menu déroulant pour la préconfiguration de la pression. En travaillant avec la pression préconfigurée, l’EFR peut mémoriser la pression de service et amorcer le système. Répéter jusqu’à ce que : La séquence sélectionnée sera répétée jusqu’à ce que la quantité de produits indiquée soit atteinte pendant l’amorçage. 46 3A6793H Présentation de l’écran ADM Écran avancé 1 Écran avancé 2 Cet écran permet à l’utilisateur de changer la langue, la date et l’heure indiquées sur l’ADM. L’utilisateur peut également définir ici un mot de passe et changer l’écran de veille. Cet écran permet à l’utilisateur d’afficher et de mettre à niveau le logiciel installé sur le système. Cliquez sur 3A6793H l’icône pour ouvrir un nouvel écran qui affiche quel logiciel est actuellement installé. 47 Présentation de l’écran ADM Écran de maintenance 1 Écran de maintenance 2 Cet écran permet de suivre les cycles des pompes A et B, actuels et globaux, ainsi que le nombre de fois qu’une vanne de distribution s’est ouverte et fermée. L’utilisateur peut également déplacer les pompes depuis l’écran de maintenance. Cet écran permet aux utilisateurs de voir la tension de ligne de l’alimentation CA entrante, la température du moteur, le pourcentage de couple de serrage sur le moteur et la position des pompes. L’utilisateur peut effacer les cycles actuels des pompes ou la vanne de distribution en surlignant la pompe souhaitée (A ou B) ou la vanne de distribution et en appuyant sur l’icône . L’utilisateur peut appuyer sur les flèches en bas de l’écran pour déplacer les pompes en avant en arrière ou . La flèche située à droite de la position des pompes indique le sens de déplacement des pompes. Lorsque la flèche est verte, les pompes sont en mouvement, et quand elle est rouge, le système passe par un basculement. Une flèche verte pointant vers le haut signifie que la pompe se déplace vers le boîtier du moteur, et une flèche verte pointant vers le bas signifie que la pompe se déplace vers les pompes. Une flèche rouge pointant vers le haut signifie un basculement supérieur, et une flèche rouge pointant vers le bas signifie un basculement inférieur. L’icône est utilisée pour l’étalonnage d’une nouvelle carte de commande du moteur dans le moteur électrique, et ne doit être actionnée que lorsque la carte du moteur est remplacée ou lorsque l’erreur W5NX est active. 48 3A6793H Présentation de l’écran ADM Journal des décharges Écrans Erreurs Cet écran montre aux utilisateurs une liste de toutes les décharges terminées. Chaque saisie de décharge comprend une date et une heure, la séquence sélectionnée, le quantité distribuée et les pressions de démarrage des pompes A et B. Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une liste des erreurs qui sont survenues dans le système. Chaque entrée d’erreur comprend une description et un code d’erreur avec une date et une heure. Il y a 5 pages, contenant chacune 10 erreurs. Les 50 dernières erreurs sont ainsi visibles. Écrans Événements Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une liste des événements qui sont survenus dans le système. Chaque événement comprend une description et un code d’événement avec une date et une heure. Il y a 20 pages, contenant chacune 10 événements. Les 200 derniers événements sont ainsi visibles. Écran d’intégration 1 Cet écran permet à l’utilisateur de voir quand l’unité reçoit des entrées d’un PLC, mais aussi lorsque l’unité envoie des sorties à un PLC. Les entrées d’intégration doivent être activées en cochant la case de l’EFR pour utiliser le signal. Si la case n’est pas cochée, l’EFR va ignorer le signal. Pour des explications sur chacune des broches d’intégration, voir Intégration E/S, page 52. 3A6793H 49 Présentation de l’écran ADM Écrans d’intégration 2 et 3 Écran de branchement USB Cet écran apparaît lorsqu’un CGM est connecté. Cet écran s’affiche lorsqu’un périphérique USB est branché à l’ADM. Cet écran affiche l’écran de configuration pour un CGM connecté. Consultez le manuel des Instructions-Pièces du kit d’installation du Module de passerelle de communication pour obtenir plus d’informations. Ici, l’utilisateur peut sélectionner des dates pour télécharger les données de l’ADM sur le périphérique USB en appuyant sur les flèches gauche et droite de chaque côté de l’écran . Une fois les dates sélectionnées, appuyez sur l’icône et le téléchargement commence. Les informations disponibles au téléchargement sur un périphérique USB contiennent les données du journal des décharges, les erreurs et les événements. Si l’icône d’annulation est enfoncée, le téléchargement USB est abandonné. 50 3A6793H Mise à jour du logiciel Mise à jour du logiciel REMARQUE : Si l’on brûle son propre jeton pour le logiciel, voir le manuel de programmation du jeton du module d’affichage avancé (ADM). Voir la section Manuels connexes à la page 2. Sinon, passer à la Procédure de mise à jour du logiciel 17Y711. ATTENTION Un état est affiché pendant la mise à jour du logiciel afin d’en indiquer la progression. Pour éviter la corruption du chargement du logiciel, veillez à ne pas retirer le jeton tant que l’écran d’état est affiché. Procédure de mise à jour du logiciel 17Y711 REMARQUE : Lorsque l’écran du module d’affichage avancé (ADM) s’allume, les écrans suivants peuvent apparaître : REMARQUE : Le jeton se trouve dans le compartiment pour jeton pour le module d’affichage avancé (ADM). Premier écran : Lorsque le logiciel est mis à jour sur le module d’affichage avancé (ADM), il est automatiquement mis à jour au niveau de tous les modules connectés. Un écran d’état s’affiche pendant la mise à jour du logiciel afin d’en indiquer la progression. Le logiciel vérifie quels modules vont prendre en charge les mises à jour disponibles. 1. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position OFF (arrêt). L’état d’avancement de la mise à jour et la durée approximative de celle-ci jusqu’à ce qu’elle soit terminée. Troisième écran : 2. Retirez l’ADM du support. 3. Retirez le panneau d’accès au jeton (BK). BK Module d’affichage avancé (ADM) Second écran : Les mises à jour sont terminées. L’icône indique la réussite ou l’échec de la mise à jour. Consultez le tableau des icônes suivant. Icône Description Mise à jour réussie. 4. Introduisez et enfoncez fermement le jeton de mise à niveau du logiciel EFR (TK, référence 17Y711) dans la fente. REMARQUE : Le jeton peut être inséré dans les deux sens. Mise à jour pas réussie. Mise à jour terminée, pas de modifications requises. Les modules ont été mis à jour ou n’ont pas eu besoin d’une mise à jour ; un ou plusieurs modules doivent cependant être mis à jour manuellement avec un jeton. TK 6. Retirez le jeton (TK). 7. Replacez le panneau d’accès au jeton (BK). 8. Installez l’ADM dans le support. 5. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C) en position ON (marche). 3A6793H 9. Appuyez sur pour faire défiler les écrans de fonctionnement de l’EFR. 51 Intégration E/S Intégration E/S Connecteur Goupille Entrée/Sortie 3 1 Sans objet 3 2 Sans objet 3 3 Sans objet Sortie numérique : 3 4 • 24 V est activée • 0 V est désactivée 3 5 Sans objet 4 1 Entrée numérique : • 5-24 V est activée • 0 V est désactivée 4 2 Entrée numérique : • 5-24 V est activée • 0 V est désactivée 4 4 3 4 4 5 4 6 4 7 4 8 Sans objet Sans objet Entrée numérique : • 5-24 V est activée • 0 V est désactivée Désignation Pas utilisé Pas utilisé Terre Signal de vanne : Lorsque cette broche de sortie numérique est ACTIVÉE, la vanne sera ouverte, et lorsque cette broche de sortie numérique est DÉSACTIVÉE, la vanne sera fermée. Pas utilisé Signal de déclenchement : Lorsqu’une source externe ou un interrupteur au pied envoie le signal à cette broche d’entrée numérique de S’ACTIVER, le système EFR exécutera la séquence active. Préconfiguration de la pression (amorçage) : Lorsque cette broche de l’entrée numérique est ACTIVÉE, le système EFR exécutera la procédure de préconfiguration de la pression et lorsque cette broche de l’entrée numérique est DÉSACTIVÉE, la procédure de préconfiguration de la pression sera arrêtée. Terre Alimentation +5 V Activation du système : Lorsque cette broche d’entrée numérique est ACTIVÉE, le systèmeEFR sera en activité et lorsque cette broche d’entrée numérique est DÉSACTIVÉE, le système EFR sera inactif. Débit analogique : Ce débit analogique est uniquement utilisé lorsqu’une séquence est en mode opérateur. Le débit mis en mode opérateur correspondra à un signal de 10 V. Une échelle linéaire doit ensuite être utilisée pour graduer la plage analogique, avec 0 V correspondant à un débit de 0. Entrée analogique : • Gamme analogique 0-10 V Exemple : Si le mode opérateur d’un pas de séquence a un débit de 100 cc/min et le signal analogique de débit de 5 V est envoyé, l’EFR fonctionnera à un débit de 50 cc/min. 10 V représentent 100 cc/min, 7,5 V 75 cc/min et 0 V 0 cc/min. Système prêt : Cette broche de sortie numérique est ACTIVÉE Sortie numérique : lorsque le système EFR est prêt à recevoir la commande suivante. • 5-24 V est activée Si le système EFR est en train de distribuer, de charger une • 0 V est désactivée séquence ou que la vanne est ouverte, le signal qui informe que le système est prêt s’éteindra. Alarme activée : Cette broche de sortie numérique est ACTIVÉE Sortie numérique : lorsque le système a une alarme, un écart ou un message • 5-24 V est activée (avertissement) en activité. Lorsqu’il n’y a pas d’alarme, d’écart ou • 0 V est désactivée de messages (avertissements) en activité, la broche de sortie numérique est DÉSACTIVÉE. REMARQUE : Le logiciel de l’EFR considère que +5 V comme ACTIVÉ, ce qui signifie que l’alimentation +5 V sur la broche 3 du connecteur 4 peut également être utilisée pour ACTIVER les broches d’entrée numérique. 52 3A6793H Intégration E/S Connecteur 3 Connecteur 4 Couleurs du câble d’intégration E/S Le tableau suivant indique les codes couleur des câbles pour le câble M12 8 broches à raccordement flexible (128441) fourni avec l’EFR pour l’intégration E/S du connecteur 4 de l’EFR. Goupille 1 2 3 4 5 6 7 8 3A6793H Couleur Blanc Marron Vert Jaune Gris Rose Bleu Rouge 53 Intégration E/S Diagrammes d’intégration E/S Avant que toute intégration des signaux puisse être transmise aux connexions E/S, les entrées d’intégration à l’EFR doivent être activées sur l’écran d’intégration 1 et le système doit être actif. Une fois que la broche du système prêt est activée, l’EFR est prêt à recevoir des commandes du PLC. Pour mettre le système à l’état actif, appuyez sur le bouton de l’ADM jusqu’à ce que le témoin DEL de l’état de l’ADM devienne vert et qu’« Actif » soit affiché en haut à gauche de l’écran. Le système peut également être mis dans l’état actif en mettant la broche E/S d’activation du système sur ON (marche). Une fois le système actif, les commandes de distribution peuvent être transmises aux broches E/S. Ceci est illustré dans les diagrammes ci-dessous. REMARQUE : Un délai de 100 ms est proposé entre chaque signal E/S. Signal discret EFR exécuter préconfiguration de la pression Entrées de l’automate (sorties de l’EFR) Système prêt Alarme activée Signal de vanne Sorties de l’automate (entrées de l’EFR) Activation du système Préréglage de pression État de l’EFR Amorçage en cours Légende Amorçage en cours de l’EFR Lorsque la broche de préconfiguration de la pression est activée et que le système est à l’état d’en activité, le système va démarrer la fonction d’amorçage. Si le système ou la broche de préconfiguration de la pression est désactivée, le système arrête la fonction d’amorçage. 54 3A6793H Intégration E/S Signal discret EFR exécuter séquence Entrées de l’automate (sorties de l’EFR) Système prêt Alarme activée Signal de vanne Sorties de l’automate (entrées de l’EFR) Signal de déclenchement (interrupteur au pied) Activation du système Bits de sélection de séquence (commande optionnelle) État de l’EFR Séquence en cours Légende La séquence EFR est en cours Si la séquence n’est pas en mode opérateur, une impulsion sur la broche de déclenchement permet de lire la séquence. L’envoi des bits de sélection de la séquence est facultatif. Si les bits de sélection de la séquence ne sont pas envoyés, l’EFR utilisera la séquence actuelle sélectionnée. Signal discret EFR exécuter séquence en mode opérateur Entrées de l’automate (sorties de l’EFR) Système prêt Alarme activée Signal de vanne Sorties de l’automate (entrées de l’EFR) Signal de déclenchement (interrupteur au pied) Activation du système Bits de sélection de séquence (commande optionnelle) État de l’EFR Séquence en cours Légende La séquence EFR est en cours en mode opérateur La commande analogique pour le point de consigne du débit peut être utilisée pour modifier le débit à la volée Si une décharge est en mode opérateur tout au long de la séquence, l’EFR ne distribue cette décharge que si la broche de déclenchement est activée. Une fois la broche de déclenchement désactivée, l’EFR passe à la prochaine décharge de la séquence. 3A6793H 55 Intégration E/S L’envoi des bits de sélection de la séquence est facultatif. Si les bits de sélection de la séquence ne sont pas envoyés, l’EFR utilisera la séquence actuelle sélectionnée. Signal discret EFR arrêter séquence Entrées de l’automate (sorties de l’EFR) Système prêt Alarme activée Signal de vanne Sorties de l’automate (entrées de l’EFR) Signal de déclenchement (interrupteur au pied) Activation du système Bits de sélection de séquence (commande optionnelle) État de l’EFR Séquence en cours Légende La séquence EFR est en cours La séquence EFR est en train d’être arrêtée Une impulsion d’arrêt du système permet à la broche E/S d’arrêter la séquence. L’envoi des bits de sélection de la séquence est facultatif. Si les bits de sélection de la séquence ne sont pas envoyés, l’EFR utilisera la séquence actuelle sélectionnée. 56 3A6793H Intégration E/S Sélection de la séquence à distance Raccordement de l’interrupteur au pied La séquence active peut être modifiée à l’aide du connecteur nº 1 (AP) sur l’ADM. Les bits de sélection sont élevés par défaut et doivent être réduits pour sélectionner la séquence souhaitée. Raccorder l’interrupteur au pied (255244) en enfonçant la fiche femelle à 5 broches ou le câble 17Z431 dans la fiche de l’interrupteur au pied. Si l’on souhaite aussi d’avoir le câble d’intégration des E/S (128441), raccorder le répartiteur (127948) au connecteur 4 de l’EFR, puis raccorder le câble d’intégration (128441) et le câble 17Z431 au répartiteur. Si l’on ne souhaite pas d’avoir le câble d’intégration des E/S, raccorder le câble 17Z431 au connecteur 4 de l’EFR. Connecteur ADM nº 1 (AP) REMARQUE : La figure montre les broches à l’extrémité du câble. 2 3 1 Marron SHOT SEL - BIT 0 5 Gris SHOT SEL - BIT 3 4 Noir Bleu Blanc SHOT SEL - BIT 2 COMMON SHOT SEL - BIT 1 Sélection Sélection Sélection Sélection de la de la de la de la séquence séquence séquence séquence Numéro de BIT0 BIT1 BIT2 BIT3 séquence (Conn. (Conn. (Conn. (Conn. sélectionné nº 1, nº 1, nº 1, nº 1, broche broche broche broche nº 1) nº 2) nº 4) nº 5) Aucun/ sélection Élevée Élevée Élevée Élevée du module d’affichage 1 Basse Élevée Élevée Élevée 2 Élevée Basse Élevée Élevée 3 Basse Basse Élevée Élevée 4 Élevée Élevée Basse Élevée 5 Basse Élevée Basse Élevée 6 Élevée Basse Basse Élevée 7 Basse Basse Basse Élevée 8 Élevée Élevée Élevée Basse 9 Basse Élevée Élevée Basse 10 Élevée Basse Élevée Basse 11 Basse Basse Élevée Basse 12 Élevée Élevée Basse Basse 13 Basse Élevée Basse Basse 14 Élevée Basse Basse Basse 15 Basse Basse Basse Basse 3A6793H 57 Schémas de câblage Schémas de câblage REMARQUE : Consultez le manuel des instructions du moteur de précision avancée APD20 pour connaître le câblage interne du moteur. Câblage d’alimentation Mise à la terre des clients Alimentation des clients Mise à la terre des clients X1-X3 X6-X9 H1-H3 H6-H9 58 X5 H5 X4 H4 Alimentation des clients 3A6793H Dimensions Dimensions A F B C D Dimensions A Trous de fixation de la machine 55 cm (21,5 po.) Pour des attaches de fixation de 10 mm (3/8 po.) B Trous de fixation de la machine 54 cm (21,1 po.) C Hauteur totale de la machine 56 cm (22 po.) D Longueur totale de la machine 127 cm (50 po.) E Largeur totale de la machine 57 cm (22,5 po.) F Décalage des trous de fixation 30 cm (12 po.) E 3A6793H 59 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques EFR Pression produit de service maximum ‡ Température maximum du fluide Orifices de circulation du liquide Valeur nominale secteur Pièces au contact du produit États-Unis Système métrique 3500 psi 24 MPa, 241 bars 120 °F 50°C 1/4 NPS(m) 200-240 V, 1 ph, 50/60 Hz 400-480 V, 1 ph, 50/60 Hz Acier inoxydable, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure de tungstène, chrome, fluoroélastomère, PTFE, polyéthylène à ultra haut poids moléculaire, nitrure de silicium Poids (hors pompes d’alimentation) Systèmes en 240 V 320 lbs 145 kg Systèmes en 480 V 401 lbs 182 kg Tension de pleine charge Systèmes en 240 V 20A Systèmes en 480 V 10A Pression d’entrée du liquide au raccord d’entrée Entrée de pompe 70 - 2000 psi 4,8 à 138 bars, 0,48 à 13,8 MPa Entrées de liquide COMPOSANT A 3/4 npt(f) COMPOSANT B 3/4 npt(f) Sorties liquide sur les collecteurs COMPOSANT A 1/2 npt(f) COMPOSANT B 1/2 npt(f) Remarques ‡ La pression maximum de service du liquide pour la machine de base sans les tuyaux est de 241 bars (24,1 MPa, 3 500 psi). Si les tuyaux, vannes ou accessoires installés affichent une valeur nominale inférieure à 3 500 psi, la pression maximum de service du liquide dans le système devra correspondre à celle des tuyaux. La pression nominale minimum des tuyaux est de 2 000 psi. N’installez pas de tuyaux présentant une pression nominale inférieure à 2 000 psi. Toutes les marques déposées et commerciales sont citées à des fins d’identification et demeurent la propriété de leurs détenteurs respectifs. Performance Déplacement combiné Taille des Débit de sortie Débit de sortie max. Sortie moyenne max. (Pompe A + B) décharges min. min. (20 cycles/min max)* Pression ** 60 cc 0,3 cc 20 cc/min 1200 cc/min 241 bars (3 500 psi) 80 cc 0,3 cc 20 cc/min 1600 cc/min 241 bars (3 500 psi) 100 cc 0,3 cc 20 cc/min 2000 cc/min 241 bars (3 500 psi) 120 cc 0,3 cc 20 cc/min 2400 cc/min 241 bars (3 500 psi) 140 cc 0,3 cc 20 cc/min 2800 cc/min 235 bars (3 400 psi) 160 cc 0,3 cc 20 cc/min 3200 cc/min 207 bars (3 000 psi) * Le débit peut être limité par la quantité de pression générée lors de l’utilisation de produits épais ou avec une restriction importante. ** Les pressions d’entrée élevée réduisent cette valeur. Soustraire 2 fois plus de pression d’entrée. 60 3A6793H Caractéristiques techniques 3A6793H 61 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.com ou appelez pour identifier le distributeur le plus proche. Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334 Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. 7UDGXFWLRQGHVLQVWUXFWLRQVRULJLQDOHV This manual contains French. MM 3A6165 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision H, novembre 2020