Graco 3A6793H, Doseur EFR électrique à rapport fixe Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Graco 3A6793H, Doseur EFR électrique à rapport fixe Mode d'emploi | Fixfr
Instructions – Pièces
EFR
3A6793H
Doseur électrique à ratio fixe
Pour une utilisation avec des matériaux adhésifs et un produit d’étanchéité à
deux composants. Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou en zone dangereuse.
Pression maximum d’entrée du liquide : 138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi)
Pression maximum de sortie du liquide : 241 bars (24,1 MPa, 3 500 psi)
Voir page 3 pour des informations sur les modèles.
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et toutes les
instructions de ce manuel et des manuels
connexes avant d’utiliser l’équipement.
Conserver ces instructions.
FR
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tenir séparés les composants A (rouge) et B (bleu)
....................................... 7
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Composants A (rouge) et B (bleu) . . . . . . . . . . . 7
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Module d’affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement de l’alimentation électrique . . . . 12
Installation du capuchon de remplissage d’huile
avec trou de fuite avant utilisation de
l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en place/configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Position de la chape et du moteur électrique . . 17
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustement de la pression d’entrée du matériel 21
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Planning de maintenance préventive . . . . . . . . 22
Vérification du niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . 22
Changement de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pré-charge de roulement . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Étalonnage du moteur électrique . . . . . . . . . . . 23
ADM - Remplacement de la pile et nettoyage de
l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Codes d’erreurs EFR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pièces de système communes EFR . . . . . . . . . 34
Section liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ensemble de la chape et du moteur électrique . 36
Ensemble électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kit d’interface de vanne de distribution . . . . . . . 39
Kits du régulateur d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Raccords d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Raccords de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonctionnement du module d’affichage avancé
(ADM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Présentation de l’écran ADM . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Écran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Procédure de mise à jour du logiciel 17Y711 . . 51
Intégration E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Couleurs du câble d’intégration E/S . . . . . . . . . 53
Diagrammes d’intégration E/S . . . . . . . . . . . . . . 54
Sélection de la séquence à distance . . . . . . . . . 57
Raccordement de l’interrupteur au pied . . . . . . 57
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Câblage d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Manuels connexes
Manuel Désignation
Instructions-Pièces pour les pompes de
produits chimiques série Z
Instructions du moteur de précision avancée
3A6482
APD20
3A0019
312185 Vanne MD2, Instructions-Pièces
du kit d’installation du
3A6338 Instructions-Pièces
module de la passerelle de communications
des pompes de produits
3A6394 Instructions-Pièces
chimiques fortement abrasifs de série Z
d’instructions de programmation du
3A6321 Manuel
jeton ADM In-System
3A6793H
Modèles
Modèles
Utiliser le tableau suivant pour déterminer le système à 8 caractères des références.
REMARQUE : Pour commander des pièces de rechange, voir le chapitre Pièces à la page 34. Les caractères du
tableau ne correspondent pas aux références Nos. Dans les vues éclatées et des listes des Pièces.
EFR
(Premier, deuxième et
troisième caractères)
4e
6e
7e
caractère 5e caractère caractère caractère
Options de
tension
Indicateur de système
2
4
EFR
(Doseur électrique à
rapport fixe)
240V
480V
Options de contrôle
A
Pompe côté A
Module d’affichage
A
avancé (ADM)
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X*
1+
2+
4+
8+
9+
Pompe côté B
5 cc
A
5 cc
10 cc
15 cc
20 cc
25 cc
30 cc
35 cc
40 cc
45 cc
50 cc
60 cc
65 cc
70 cc
75 cc
80 cc
86 cc
90 cc
100 cc
105 cc
120 cc
140 cc
150 cc
160 cc
Aucune
pompe
Fortement
abrasif 10 cc
Fortement
abrasif 20 cc
Fortement
abrasif 40 cc
Fortement
abrasif 80 cc
Fortement
abrasif 100 cc
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
10 cc
15 cc
20 cc
25 cc
30 cc
35 cc
40 cc
45 cc
50 cc
60 cc
65 cc
70 cc
75 cc
80 cc
86 cc
90 cc
100 cc
105 cc
120 cc
140 cc
150 cc
160 cc
Aucune
pompe
Fortement
abrasif 10 cc
Fortement
abrasif 20 cc
Fortement
abrasif 40 cc
Fortement
abrasif 80 cc
Fortement
abrasif 100 cc
X*
1+
2+
4+
8+
9+
8e
caractère
Choix des matériaux
En carbone et
acier inoxydable
S Acier inoxydable
C
*
Un EFR peut être configuré sans pompe en désignant « X » pour les deux sélections de pompe. La sélection du
matériel est nécessaire pour spécifier les raccords fournis avec le système. Les pompes peuvent être achetées et
montées séparément avant de mettre le système en service. Voir le manuel des Instructions-Pièces des pompes
de produits chimiques série Z.
+ Les configurations EFR avec les pompes fortement abrasives sont uniquement disponibles avec des options de
matériel en acier inoxydable et ne peuvent pas être sélectionnées en association avec les pompes EFR standards.
3A6793H
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de
danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans
le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles
de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront,
le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
DANGER
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE
Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension provoque la
mort ou de graves blessures.
• Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder
à une intervention d’entretien.
• Cet équipement doit être mis à la terre. Raccordez uniquement à une source d’alimentation
électrique mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les
règlements et réglementations locaux en vigueur.
4
3A6793H
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, par une fuite dans un flexible
ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à
une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une
amputation. Consulter immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
• Ne pas diriger l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
• N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces
usées ou endommagées.
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l'équipement peut
provoquer de l'électricité statique et des étincelles. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, les cigarettes,
les lampes de poche et les bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
• Mettre à la terre tous les appareils présents dans la zone de travail. Voir les instructions de Mise à
la terre.
• Ne jamais pulvériser ni rincer du solvant sous haute pression.
• La zone de travail doit toujours être propre et exempte de débris, tels que solvants, chiffons et
essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher (ni débrancher) de cordon d’alimentation et
ne pas allumer ou éteindre de lampe ou d’interrupteur électrique.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de
décharge électrique. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n'a pas été déterminé
et corrigé.
• Garder un extincteur en état de marche dans la zone de travail.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez la fiche signalétique (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux
produits utilisés.
• Conserver les liquides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à
la réglementation en vigueur.
3A6793H
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer des doigts et d’autres parties
du corps.
• Se tenir à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l'équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés.
• L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier l’équipement, de le déplacer et
avant toute intervention, exécuter la procédure de décompression et débrancher toutes les
sources d’alimentation électrique.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l'équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne pas dépasse la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques dans tous les
manuels des équipements.
• Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques dans tous les manuels des
équipements. Lisez les avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour obtenir des
informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demandez les fiches signalétiques
(FTSS) au distributeur ou revendeur.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les
homologations et créer des risques pour la sécurité.
• Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il
sera utilisé.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
• Maintenir les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas utiliser les tuyaux pour tirer l’équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
produits et de solvants.
6
3A6793H
Avertissements
Tenir séparés les composants A
(rouge) et B (bleu)
Composants A (rouge) et B
(bleu)
REMARQUE : les fournisseurs de matériaux peuvent
faire varier leurs références aux produits à composants
multiples.
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du matériau dans les conduits de
liquide, ce qui peut provoquer des blessures graves
ou endommager l’équipement. Pour éviter une
contamination croisée :
•
•
Ne jamais interchanger les pièces en contact avec
le composant A (rouge) avec celles en contact
avec le composant B (bleu).
Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été
contaminé par l’autre côté.
Pour toutes les machines :
•
Le côté A (rouge) est destiné aux durcisseurs ainsi
qu’aux catalyseurs.
•
Le côté B (bleu) est destiné aux polyols, aux résines
ainsi qu’aux bases. Quelle que soit la configuration
du produit utilisé, les produits au volume élevé
doivent être du côté B (bleu).
Changement de produits
ATTENTION
Un changement du produit utilisé dans l'équipement
nécessite une attention particulière afin d'éviter
d'endommager l'équipement et de réduire le
temps d'arrêt.
• Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs
fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre.
• Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant
de produits.
3A6793H
7
Identification des composants
Identification des composants
F
R
P
K
G
H
N
S
A
M
C
J
B
D
FIG. 1 : Identification des composants
Légendea:
A
B
C
D
F
G
H
J
K
M
8
Pompe A
Pompe B
Interrupteur général
Module d’affichage avancé (ADM)
Protection de la chape de la pompe
Moteur électrique
Connexion d’entrée d’alimentation électrique
Entrées de pompe
Sorties de la pompe
Communication du moteur électrique et connecteurs E/S
N
P
R
S
*
Anneau de levage
Tuyaux de vidange de décompression
Vanne de décompression/vidange de la sortie côté A*
Vanne de décompression/vidange de la sortie côté B*
Les composants requis sont fournis avec le système.
Les systèmes EFR configurés sans pompe sont
fournis avec des vannes de vidange/décompression
qui doivent être installées une fois les pompes
montées, mais avant de mettre le système en service.
3A6793H
Identification des composants
Installation type
Cordon d’alimentation
avec protection du circuit
sur mesure, cordon à
fournir par l’utilisateur
Régulateurs
d’entrée 
Vanne de
distribution*
Doseur EFR
WLD
Système d’alimentation A*
Système d’alimentation B*
FIG. 2 : Installation type
*
Accessoires requis non fournis avec l’unité de dosage.
 Accessoires facultatifs non fournis avec l’unité de dosage.
3A6793H
9
Identification des composants
Module d’affichage avancé (ADM)
Interface utilisateur
AB
AC
AA
AD
AE
AF
AH
AG
TI12362a1
FIG. 3 : Identification des composants du module d’affichage avancé (ADM) - Face avant
Boutons
Rappel Bouton
AA
Activation /
désactivation du
système
AB
Témoin
d’état du
système
AC
10
Arrêt
Composition
Active/désactive le système. Lorsque
le système est désactivé, la régulation
de la température et le fonctionnement
de la distribution sont également
désactivés.
Affiche l’état du système. Pour plus
d’informations, voir Conditions de
l’indicateur d’état du système (AB)
à la page 11.
Arrêter tous les processus du système.
Il ne s’agit pas d’un arrêt de sécurité ou
d’urgence.
Rappel Bouton Composition
AD
Touches Définies pour une application via ADM.
programmables
AE
Annuler Efface les erreurs système et supprime
une sélection ou une entrée numérique
pendant le processus de saisie d’un
nombre ou lors d’une sélection.
AF
Entrée
Pour accepter les modifications de
valeur ou faire une sélection.
AG
Verrouil- Basculer entre les écrans de mise en
ler/Confi- marche et de configuration. Si les
gurer
écrans de configuration sont protégés
par un mot de passe, le bouton se
meut de Exécuter et l’écran d’entrée du
mot de passe.
AH
Naviga- Permettent de naviguer à l’intérieur
tion
d’un écran ou vers un nouvel écran.
3A6793H
Identification des composants
AJ
AS
AK
AL
AM
AN
AR
AP
ti12363a1
FIG. 4 : Identification de composant d’ADM - Arrière
Légendea:
AJ
AK
AL
AM
AN
AP
AR
AS
Montage sur panneau plat
Numéro de modèle
Interface du module USB
Raccordements de câble CAN
Témoins DEL d’état du module
Raccordements de câble d’accessoires
Capot d’accès au jeton
Capot d’accès à la batterie
Conditions de l’indicateur d’état du
système (AB)
Vert fixe - mode Fonctionnement, système activé
Vert clignotant - mode Configuration, système activé
Jaune fixe - mode Fonctionnement, système désactivé
Jaune clignotant - mode Configuration,
système désactivé
3A6793H
États des DEL d’états du module ADM (AN)
Signal du voyant
d’état du module
Désignation
Vert activé
Le système est sous tension.
Jaune allumé
Communication en cours.
Rouge fixe
Défaillance du matériel
de l’ADM.
Rouge clignotant
Téléchargement du logiciel.
États des DEL d’états du module USB (AL)
Signal du voyant
d’état du module
Désignation
Vert clignotant
Le système est sous tension.
Jaune allumé
Téléchargement des
informations sur l’USB
Vert/jaune clignotant
L’ADM est occupé, l’USB ne
peut pas transférer
d’informations dans ce mode
11
Installation
Installation
Raccordement de l’alimentation
électrique
Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et répondre à tous les règlements
et réglementations locaux en vigueur.
Mise à la terre
1. Couper les conducteurs du cordon d’alimentation
aux longueurs suivantes :
•
•
•
Fil de terre : 16,5 cm (6,5 po.)
Fils conducteurs : 7,6 cm (3 po.)
Ajouter au besoin des embouts de fil. Voir la
FIG. 5.
R
S
L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le
risque d’étincelle électrostatique et de décharge
électrique. Une étincelle électrique ou d'électricité
statique peut provoquer une inflammation ou une
explosion des émanations. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer une décharge électrique. La
mise à la terre permet d’évacuer le courant électrique.
EFR : mis à la terre depuis le cordon d’alimentation
(fourni par le client).
Réservoirs d’alimentation en liquide : respecter la
réglementation locale.
Objet distribué : respecter la réglementation locale.
R
S
FIG. 5 : Cordon d'alimentation
2. Retirer les quatre vis pour séparer le couvercle
du boîtier de raccordement (BA) et débrancher
l’interrupteur l’interrupteur (C) du le boîtier de
raccordement (BB) sur le moteur électrique.
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respecter
la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux
métalliques conducteurs posés sur une surface mise à
la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non
conductrice, telle que du papier ou du carton, qui
interrompt la continuité de la mise à la terre.
BB
Pour maintenir la mise à la terre de manière
continue pendant le rinçage ou la décompression :
maintenir fermement une partie métallique de la vanne
de distribution contre le côté d’un seau métallique relié à
la terre, puis actionner la vanne de distribution.
BA
Spécifications électriques
Le système requiert un circuit dédié, protégé par
un disjoncteur.
Tension
200-240 VAC
400-480 VAC
12
Phase
1
1
Hz
50/60
50/60
Courant
20 A
10 A
WLD
C
FIG. 6 : Dépose du couvercle du boîtier de
raccordement
3A6793H
Installation
REMARQUEa: Dans le boîtier de raccordement, les fils
d’alimentation sont préinstallés aux bornes 2T1 et 4T2
du bloc de débranchement. Pour l'emplacement des
bornes, voir FIG. 7.
4. Attacher le câble de mise à la terre à la borne
de terre dans la boîtier de raccordement,
comme indiqué dans FIG. 8.
5. Voir FIG. 7 et raccorder les fils du cordon
d'alimentation aux bornes 1L1 et 2L2.
REMARQUE : Pour les systèmes 480 V,
un transformateur abaisseur est installé en usine entre
l’interrupteur de tension d’alimentation et le moteur
électrique. Voir Schémas de câblage à la page 58.
WLD
BA
REMARQUE : Ne fixez pas le câble de mise à la terre
au contre-écrou de cosse de mise à la terre à l’extérieur
du moteur électrique. Voir Mise à la terre à la page 12.
6. Placer les cordons d’alimentation dans la zone
ouverte de chaque côté de l’interrupteur de tension
d’alimentation (C) si l’espace le permet.
C
7
/
7
/
7
/
7. Remettre le couvercle du boîtier de raccordement
(BA) et débrancher l’interrupteur (C) en utilisant les
quatre vis retirées dans l’étape 2.
ATTENTION
WLE
FIG. 7 : Raccordements aux bornes
3. Introduire le cordon d’alimentation dans le
presse-étoupe et dans le boîtier de raccordement.
WLD
Assurez-vous que tous les câbles sont acheminés
correctement avant l’installation. Pour éviter toute
détérioration, veiller à ce qu’aucun fil ne soit coincé
lorsque les vis sont serrées.
8. Serrez le presse-étoupe pour maintenir fermement le
cordon d’alimentation dans le boîtier de raccordement.
WLD
Support de
cordon
d’alimentation
FIG. 8 : Raccordement de l’alimentation électrique
3A6793H
FIG. 9 : Serrage du presse-étoupe
13
Installation
Installation du capuchon de
remplissage d’huile avec trou de
fuite avant utilisation de
l’équipement
La boîte de vitesse du moteur est déjà remplie d’huile
lorsqu’elle est expédiée de l’usine. Le capuchon
provisoire sans évent (PX) est installé afin d’empêcher
tout risque de fuite d’huile durant le transport du
système. Avant utilisation, ce capuchon temporaire doit
être remplacé par le bouchon de remplissage d’huile
avec trou de fuite (PY) fourni avec cet équipement.
REMARQUE : Avant utilisation, vérifier le niveau
d’huile. Le niveau d’huile doit être à mi-chemin du
regard.
PX
PY
FIG. 10 : Bouchons de remplissage d’huile sans et
avec trou de fuite
14
3A6793H
Mise en place/configuration
Mise en place/configuration
Après avoir placé l’EFR dans la zone souhaitée de
fonctionnement :
REMARQUE : Assurez-vous que l’EFR est placé sur
une surface plane. Pour les espaces nécessaires,
voir Dimensions à la page 59.
4. Branchez les systèmes d’alimentation.
a. Installez les pompes d’alimentation pour les
tambours d’alimentation des composants A
(rouge) et B (bleu). Voir la FIG. 2, page 9.
1. Ancrez l’EFR à un emplacement de montage fixe.
Voir Dimensions à la page 59.
2. Suivez les étapes « a » à « d » pour installer les
pompes commandées séparément pour les
systèmes EFR configurés sans pompe. Si l’EFR est
déjà configuré avec des pompes, passez à l’étape 3.
a. Ajustez la position du moteur électrique au bon
rapport des pompes sélectionnées. Voir
Vérification de la position de la chape et du
moteur électrique et Changement de la
position de la chape et du moteur électrique
à la page 18.
J
b. Installez les raccords d’entrée (fournis avec
l’EFR) sur les pompes A et B achetés
séparément. Voir Pièces à la page 34.
c.
Installez les pompes sur l’EFR. Voir Pièces à la
page 34. La pompe B (plus grand volume)
doit être située sur le côté des connexions du
moteur électrique. Utilisez des pinces à ressort
(106) (fournies avec les pompes) pour coupler
la pompe aux adaptateurs de la chape (216).
d. Installez les adaptateurs (107) aux sorties de
la pompe, puis installez les ensembles de
collecteurs de sortie (108, 109) et les tuyaux
de vidange (112).
3. Si applicable, assemblez et raccordez les
régulateurs d’entrée du liquide aux entrées du
liquide EFR (J). Voir Kits du régulateur d’entrée à
la page 39.
3A6793H
Pression maximum d’entrée
Manomètre 138 bars (2 000 psi)
d’entrée
b. Assurez-vous que les systèmes d’alimentation
et, le cas échéant, les régulateurs d’entrée sont
désactivés ou configurés sur zéro pression
avant le raccordement.
REMARQUE : Les tuyaux des pompes d’alimentation
doivent avoir un DI de 19 mm (3/4 po).
c.
Assemblez, connectez et serrez le tuyau
d’entrée du composant B (bleu) à l’entrée de
la pompe B (J).
d. Assemblez, connectez et serrez le tuyau
d’entrée du composant A (rouge) à l’entrée
de la pompe A (J).
15
Mise en place/configuration
5. Branchez les tuyaux de sortie des liquides aux
sorties de la pompe (K). Des raccords d’adaptateur
peuvent être nécessaires, voir Raccords de sortie
à la page 39.
K
6. Branchez les tuyaux de sortie à la vanne de
distribution. Reportez-vous au manuel des
composants de la vanne de distribution pour
connaître les instructions complètes d’installation.
Rinçage
Toujours mettre l’équipement et le bac de
récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou une
explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse
possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute
blessure due à des éclaboussures.
•
Rincez l’ancien fluide à l’aide du nouveau ou bien
rincez-le à l’aide d’un solvant compatible avant de
remplir avec du fluide neuf.
•
Utilisez la pression la plus basse possible lors
du rinçage.
•
Tous les composants du liquide sont compatibles
avec les solvants courants.
•
Pour rincer l’intégralité du système, faites-les
passer à travers la vanne de distribution et la vanne
de vidange.
7. Vérifiez la pression des tuyaux. S’il n’y a pas de
fuites, fixez les tuyaux de sortie ensemble pour les
protéger de tout dommage.
16
3A6793H
Mise en place/configuration
Position de la chape et du moteur électrique
La position de la chape et du moteur doit être définie selon
le rapport de mélange en volume du système.
REMARQUE : Le rapport de mélange est uniquement
déterminé par la taille des deux pompes installées.
La modification de la position de la chape et du moteur ne
change pas directement le rapport de mélange, mais il
faut équilibrer la pression entre les deux pompes.
Vérification de la position de la chape et du
moteur électrique
4. Vérifiez que les pompes installées sont correctes pour
votre rapport de mélange par volume. Divisez le
déplacement de la pompe côté B par le déplacement
de la pompe côté A (B/A) pour calculer le rapport.
Lignes
indicatrices
1. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
en position OFF (arrêt).
2. Exécuter la Procédure de décompression à la
page 20.
3. Desserrez les quatre vis et retirez la protection de la
chape de la pompe (F).
F
5. Vérifiez que la position du moteur est correctement
réglée pour ce rapport de mélange. Dans le cas
contraire, exécuter la procédure Changement de la
position de la chape et du moteur électrique.
REMARQUE : Des lignes indicatrices numérotées sur la
plaque de montage du moteur et sur la chape de la pompe
indiquent le réglage du rapport.
Vis
3A6793H
17
Mise en place/configuration
Changement de la position de la chape et
du moteur électrique
5. Desserrez les trois écrous (D2) situés sous le tirant
du moteur.
Il existe des positions spécifiques du moteur en fonction
de chaque paramètre de rapport de mélange.
Pour ajuster la position du moteur électrique :
DB
tige
de piston
1. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
en position OFF (arrêt).
2. Exécuter la Procédure de décompression à la
page 20.
3. Desserrez les quatre vis et retirez la protection de la
chape de la pompe (F).
F
DC
D2
DD
6. Saisissez l’arbre de sortie et faites glisser le moteur
jusqu’à ce que les lignes indicatrices soient alignées
avec votre rapport.
ATTENTION
Vis
4. Positionnez une clé sur la tige de l’adaptateur (DA),
puis utilisez l’outil fourni (DT) pour desserrer
l’écrou de fourche dentelé (DB) au-dessus de la
fourche (DC).
DC
DB
DA
Ne tapez pas sur le tirant (DD) avec un marteau en
acier. Le non-respect de cette consigne risque
d’endommager le support du moteur électrique.
7. Serrez les trois écrous (D2) et l’écrou de
fourche (DB).
8. Utilisez l’outil fourni (DT) pour serrer l’écrou de la
chape, puis installez la protection de la chape de
la pompe (F).
DT
18
3A6793H
Fonctionnement
Fonctionnement
Séparation des composants A et B
Démarrage
1. Utilisez les systèmes d’alimentation pour charger
les liquides.
REMARQUE : L’EFR a été testé en usine avec de
l’huile. Éliminez l’huile à l’aide d’un solvant compatible
avant la distribution.
a. Assurez-vous que tous les raccords de la
machine sont bien serrés. Voir Mise en
place/configuration à la page 15.
g. Utilisez les systèmes d’alimentation pour
charger le système.
b. Vérifiez que les deux systèmes d’alimentation
sont connectés à une alimentation d’air.
c.
Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation
(C) en position ON (marche).
d. Vérifiez que la machine est en marche et que
l’indicateur d’état du système (AB) est vert.
Voir Conditions de l’indicateur d’état du
système (AB) à la page 11.
e. Mettez les vannes DE DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION (R, S) sur DISTRIBUER (orientées
vers les manomètres de sortie).
S
f.
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du matériau dans les conduits de
liquide, ce qui peut endommager l’équipement ou
provoquer des blessures graves en cas d’injection ou
d’éclaboussure sur la peau ou dans les yeux. Pour
éviter la contamination croisée des pièces exposées
aux liquides, n’interchangez jamais les composants
A et B.
h. Pour amorcer la pompe, faites tourner la pompe
plusieurs fois ou jusqu’à ce que du liquide sans
air s’écoule. Pour les instructions pour
l’amorçage de la pompe en utilisant le module
d’affichage avancé (ADM), voir Écran d’accueil
à la page 41.
Pour éviter toute blessure grave due à des
éclaboussures, distribuez les liquides à basse pression.
i.
Maintenez l’embout de nez de la vanne de
distribution, sans mélangeur installé, au-dessus
de deux conteneurs de déchets mis à la terre.
Laissez le mélangeur à l’arrêt et actionnez la
vanne de distribution jusqu’à ce que la
circulation des deux liquides se fasse librement
depuis l’embout sans pénétration d’air.
j.
Avec la vanne fermée, installez le mélangeur
requis sur la vanne de distribution.
Reportez-vous au manuel de la vanne
de distribution.
R
Démarrez les systèmes d’alimentation.
Voir Ajustement de la pression d’entrée du
matériel à la page 21.
3A6793H
19
Fonctionnement
Arrêt
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression chaque
fois que vous voyez ce symbole.
1. Stockez les pompes.
a. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur
l’icône
. Le produit est distribué. La pompe
va s’immobiliser automatiquement. Une fois la
pompe immobilisée, elle arrête de bouger.
2. Appuyez sur la touche d’activation/désactivation
de l’ADM
pour désactiver l’EFR.
3. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
en position OFF (arrêt).
4. Relâchez la pression du liquide du système
d’alimentation. Consultez votre manuel approprié
du système d’alimentation pour connaître les
instructions sur la décompression du liquide.
5. Exécuter la Procédure de décompression à la
page 20.
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour
éviter de sérieuses blessures provoquées par du
fluide sous pression, comme des injections cutanées,
des éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant de procéder à un nettoyage, à une
vérification ou à un entretien de l’équipement.
REMARQUE : Les raccords des tuyaux de
décompression sont en acier au carbone galvanisé.
Les tuyaux sont durcis avec du soufre. Vérifiez la
compatibilité de votre produit avec du placage en zinc et
du soufre avant de réutiliser un produit qui a circulé par
ces éléments, car cela peut inhiber le durcissement.
1. Appuyez sur la touche d’activation/désactivation
de l’ADM
est inactif.
pour désactiver l’EFR. Vérifiez s’il
2. Relâchez la pression et arrêtez les systèmes
d’alimentation. Consultez le manuel approprié pour
votre système d’alimentation.
3. Positionnez les vannes DE DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION (R, S) sur DÉCOMPRESSION/CIRCULATION (orientées vers les tuyaux
de vidange). Envoyez le liquide vers les récipients
à déchets ou les réservoirs mis à la terre.
Assurez-vous que les manomètres indiquent 0.
R
S
4. Pour les modèles équipés d’une vanne de
distribution avec verrouillage de sécurité,
engagez le verrouillage de sécurité de la vanne
de distribution.
20
3A6793H
Fonctionnement
Ajustement de la pression d’entrée du matériel
travers la pompe et sortir par le tuyau de vidange.
La pression requise du produit varie en fonction de
la viscosité et du débit du produit.
ATTENTION
Faites attention lors de l’application d’une pression sur
les systèmes équipés d’un régulateur de pression
d’entrée sur l’ensemble d’admission. Trop de pression
pourrait entraîner une explosion du tuyau. Lisez les
manuels d’entretien et de fonctionnement de du
système d’alimentation d’élévateur/de la pompe et du
régulateur de pression d’entrée avant le chargement
du produit dans le système EFR.
Utilisez la procédure suivante pour régler la pression du
liquide à l’entrée du système. Ce processus suppose
que le système d’alimentation comprend une pompe
d’alimentation et qu’un tuyau de sortie a déjà été chargé
et amorcé. Il est prêt à fournir le produit à l’entrée de
la pompe.
1. Vérifiez que la pompe d’alimentation du produit
n’offre pas une pression du produit supérieure à la
pression d’entrée maximum du liquide de 138 bars
(13,8 MPa, 2 000 psi).
2. Vérifiez qu’il n’y a pas de pression dans la pompe
d’alimentation du produit.
3. S’ils sont utilisés, vérifiez que les deux régulateurs
d’entrée de liquides fonctionnent correctement.
Consultez le manuel des composants du régulateur
pour obtenir des instructions de fonctionnement
détaillées.
4. Réglez les deux régulateurs d’entrée (si utilisés)
pour qu’il n’y ait pas de pression d’air sur eux et que
le manomètre du régulateur indique zéro.
5. Placez un récipient de terre à la sortie des
conduites de décompression des ensembles de
collecteurs et fixez les conduites en place.
9. Lorsque le produit circule dans le tuyau de vidange,
diminuez lentement la pression sur le régulateur
d’entrée jusqu’à ce que le débit s’arrête.
10. Augmentez progressivement la pression du
régulateur d’entrée jusqu’à ce que le produit circule
à nouveau.
11. Lorsque le produit recommence à circuler hors de
l’orifice de vidange, fermez les vannes de
décompression (SA, SB).
REMARQUE : Enregistrez la mesure du manomètre
d’entrée de la pompe. Utilisez cette pression comme
point de départ pour ajuster la pression d’alimentation
afin de répondre aux exigences des applications.
REMARQUE : En règle générale, pour les produits à
haute viscosité, la pression de distribution doit dépasser
par 2 ou 3 la pression d’entrée du produit. Par
conséquent, si la pression maximum de distribution est
de 172 bars (17 MPa, 2 500 psi), la pression d’entrée ne
doit pas être supérieure à 86 bars (9 MPa, 1 250 psi).
Pour les produits plus fluides à la viscosité moins
élevée, la pression de distribution doit dépasser par 3
ou 4 la pression d’entrée du produit. Appliquez
suffisamment de pression d’alimentation pour alimenter
correctement les pompes EFR. La pression
d’alimentation minimale est de 4,83 bars (0,48 MPa,
70 psi).
12. Le régulateur de pression d’entrée ne dispose pas
de purge automatique. Réduire la pression du
produit au régulateur n’aura pas d’effet sur la
mesure de la pression jusqu’à décompression de la
pression en aval accumulée. Exécuter la
Procédure de décompression à la page 20.
6. Faites tourner les vannes de décompression (SA,
SB) du collecteur en position vidange/recirculation.
7. Augmentez progressivement la pression d’air sur la
pompe d’alimentation afin de ne pas fournir plus de
138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi).
8. Si un régulateur d’entrée du liquide est utilisé,
augmentez lentement la pression d’air sur le
régulateur d’entrée pour laisser le produit circuler à
3A6793H
21
Maintenance
Maintenance
Planning de maintenance
préventive
REMARQUE : Consultez la section Entretien des
manuels de vos composants pour connaître les
instructions de maintenance pour des composants
spécifiques du système. Voir la section Manuels
connexes à la page 2.
Tâche
Changez l’huile de rodage d’une
unité neuve
Les conditions de fonctionnement du système
déterminent la fréquence de la maintenance. Établir un
plan d’entretien préventif en notant le moment et le type
d’entretien requis, puis déterminer un plan de
vérification régulière du système en question.
Planning
Après les
premiers 200 000
à 300 000 cycles
Inspectez les conduites de liquide
à la recherche d’éventuelles fuites
Tous les jours
Graissez les vannes de circulation
(S, R) avec de la graisse pour
Fusion® (117773)
Toutes les
semaines
Nettoyez régulièrement les orifices
de la chambre de mélange de la
vanne de distribution, consultez le
manuel de la vanne de distribution
Consultez le
manuel de la
vanne de
distribution
Nettoyez les tamis des clapets
anti-retour de la vanne de
distribution, consultez le manuel
de la vanne de distribution
Consultez le
manuel de la
vanne de
distribution
Vérification du niveau d’huile
Vérifiez le niveau d’huile depuis la jauge (FC).
(Voir FIG. 11.) Le niveau d’huile doit se situer environ à
la moitié de la jauge lorsque le pulvérisateur n’est pas
en marche. S’il y a trop peu d’huile, ouvrez le capuchon
de remplissage (FB) et ajoutez de l’huile synthétique
ISO 220 sans silicone pour démultiplicateur,
référence Graco 16W645. Voir la FIG. 11.
La capacité d’huile est d’environ 1,9 à 2,1 litres (2,0 à
2,2 quarts). Ne remplissez pas trop.
ATTENTION
Utiliser uniquement l’huile Graco réf. 16W645.
L’utilisation d’une autre huile risque de conduire à une
mauvaise lubrification et d’endommager le système
de traction.
Graissez les vannes de circulation avec de
la graisse pour Fusion (117773)
S
FB
R
FC
FD
FIG. 11 : Jauge visuelle et bouchon de remplissage
d’huile
22
3A6793H
Maintenance
Changement de l’huile
Étalonnage du moteur électrique
REMARQUE : Vidanger l’huile après une période de
rodage de 200 000 à 300 000 cycles. Après la période
de rodage, vidanger l’huile une fois par an.
1. Exécuter la procédure d’Arrêt à la page 20.
1. Immobilisez les pompes :
2. Placez un récipient de 1,9 litre (2 quarts) minimum
sous l’orifice de vidange d’huile. Retirez le bouchon
de vidange d’huile (FA). Patientez pour laisser
l’intégralité de l’huile s’écouler du moteur.
3. Remettez le bouchon de vidange d’huile (FA)
en place. Serrez à un couple de 25-30 N•m
(18-23 pi-lb).
4. Ouvrez le capuchon de remplissage (FB) et ajouter
de l’huile synthétique sans silicone pour
démultiplicateur ISO 220 Graco réf. 16W645.
Vérifiez le niveau d’huile dans la jauge (FC).
(Voir FIG. 11.) Remplissez jusqu’à ce que le niveau
d’huile se trouve environ à la moitié de la jauge.
La capacité d’huile est d’environ 1,9 à 2,1 litres
(2,0 à 2,2 quarts). Ne remplissez pas trop.
a. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur
l’icône
. Le produit est distribué. La pompe
va s’immobiliser automatiquement. Une fois la
pompe immobilisée, elle arrête de bouger.
2. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
en position OFF (arrêt).
3. Exécuter la Procédure de décompression à la
page 20.
4. Desserrez les quatre vis et retirez la protection de la
chape de la pompe (F).
F
5. Remettez le bouchon de remplissage.
FB
Vis
FA
FC
5. Retirez la pince à ressort de raccordement de la
pompe des adaptateurs de la chape. Le moteur
devra tourner librement pendant le processus
d’étalonnage.
Pince à ressort
Pré-charge de roulement
Voir la FIG. 11. Les précharges de roulement (FD) sont
définies en usine et ne sont pas réglables par
l’utilisateur. Ne réglez pas les précharges de roulement.
3A6793H
23
Maintenance
6. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
en position ON (marche).
7. Accédez à l’écran Maintenance 1 sur l’ADM (voir
page 48). Appuyez sur
d’étalonnage.
ADM - Remplacement de la pile
et nettoyage de l’écran
pour entrer en mode
Changement de pile
8. Appuyez sur l’icône
pour commencer
l’étalonnage. Attendez la fin du processus
d’étalonnage.
a. L’arbre de sortie du moteur commencera
lentement à avancer et à reculer pendant
quelques minutes.
b. À mi-chemin du processus de calibrage
automatique, l’arbre se met en pause.
c.
Une pile au lithium alimente l’horloge de l’ADM lorsque
l’alimentation n’est pas connectée.
Pour remplacer la pile :
1. Exécuter la procédure d’Arrêt à la page 20.
2. Débranchez l’alimentation électrique de l’ADM.
Cela peut être effectué en enlevant le câble CAN
de la partie inférieure de l’ADM.
3. Retirez le capot d’accès de la pile.
L’arbre fonctionne donc cinq ou six fois plus
rapidement.
9. Vérifiez que le processus d’étalonnage s’est
effectué avec succès. Un étalonnage réussi est
indiqué par la coche verte
affichée à l’écran.
10. Quittez l’écran d’étalonnage.
11. Utilisez la fonction Déplacement pour déplacer la
chape en position pour le raccordement des
pompes (consultez la page 48).
ti12364a1
12. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
en position OFF (arrêt).
13. Couplez les pompes à l’adaptateur de la chape à
l’aide de la pince à ressort précédemment retirée.
14. Remplacer la protection de la chape de la
pompe (F).
15. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
en position ON (marche) et reprenez le
fonctionnement.
4. Enlevez l’ancienne pile et remplacez-la par une
nouvelle pile CR2032.
5. Éliminez l’ancienne pile au lithium conformément
aux règlements locaux en vigueur.
6. Replacez le capot d’accès de la pile.
7. Mettez l’ADM sous tension et réinitialisez l’horloge
via Écran avancé 1. Voir Écran avancé 1 à la
page 47.
Nettoyage
Utilisez n’importe quel nettoyant ménager à base
d’alcool, tel que le produit pour vitres pour nettoyer
l’ADM. Vaporisez sur le chiffon puis essuyez l’ADM.
Ne pulvérisez pas directement sur l’ADM.
24
3A6793H
Dépannage
Dépannage
1. Exécuter la Procédure de décompression,
page 20.
2. Passez en revue tous les problèmes possibles et
leurs causes avant de procéder au démontage.
3. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation en
position OFF (arrêt).
REMARQUE : Pour obtenir de l’aide en ligne, accédez
au site http://help.graco.com pour connaître les causes
et les solutions associées à chaque code d’erreur.
Problème
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute
réparation inutile. Vérifiez également que tous les
disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont
bien réglés et que le câblage est en bon état avant de
penser qu'il y a un problème.
Cause
Solution
Généralités
Module d’affichage
complètement noir
Pas de courant
Vérifiez que l’interrupteur de tension
d’alimentation (C) est en position ON
(marche)
Raccordements desserrés
Serrez le câble à 5 broches au module
d’affichage avancé
Module d’affichage défectueux
Remplacement du module d’affichage
avancé
Vanne à bille fermé (si installé)
Ouvrez la vanne à bille d’alimentation.
Alimentation vide
Faites l’appoint en liquide
De l’air dans le produit
Amorçage de la machine
Une quantité importante de
produit s’échappe du joint de
la pompe
Axe et/ou joint de pompe usé(s)
Retirez l’ensemble de l’axe de pompe et
réinstallez le kit de reconstruction de la
pompe arrière
Le matériel a débité un poids
incorrect
La densité d’un ou plusieurs
produit(s) a changé depuis la
dernière configuration.
Vérifiez la densité et accédez à nouveau
aux écrans de configuration
Vérifiez le dysfonctionnement du
clapet anti-retour
Retirez le clapet anti-retour ; nettoyez-le ou
remplacez-le si nécessaire
Piston usé ou cassé
Remplacer le piston
Quantité inexistante ou
incorrecte de matériel débitée
de l’un ou l’autre côté
Système de dosage
La pompe de dosage ne tient
pas la pression décrochée
Fuite dans le piston de pompe
ou la vanne d’entrée
1. Observez le manomètre pour déterminer
quelle pompe perd de la pression.
2. Déterminez dans quelle direction la
pompe a calé en observant quel témoin
indicateur de distributeur est allumé.
3. Réparez la vanne.
3A6793H
25
Dépannage
Problème
Produit déséquilibré
Cause
Débit inadapté de la pompe
Solution
Augmentez l’alimentation en liquide à la
pompe de dosage :
•
Utilisez un flexible d’alimentation avec
d’un DI de 19 mm (3/4 po.) minimum,
le plus court possible pour être pratique
Nettoyez la crépine d’entrée
Bille/siège ou joint d’entrée de pompe usé(e).
Mouvement erratique de
la pompe
Cavitation de la pompe
La pression de la pompe d’alimentation est
trop faible. Réglez la pression pour qu’elle
soit à 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) minimum.
Faible débit de la pompe
Vanne de distribution ou tuyau
de liquide bouché ; le diamètre
intérieur du tuyau de liquide est
trop petit
Ouvrez, débouchez ; utilisez un flexible
avec un diamètre intérieur plus grand.
Vanne de piston ou vanne
d’admission de la pompe usé
Consultez le manuel 3A0019 de la pompe
La pression de la pompe
d’alimentation ne convient pas
Vérifier la pression de la pompe
d’alimentation et la régler à 0,7 MPa (7
bars ; 100 psi) minimum.
26
3A6793H
Dépannage
Codes d’erreurs EFR
Code d’erreur Description des codes
A4NX
Cause
Moteur à courant élevé La pression d’entrée est trop
élevée, ce qui réduit la course
et demande un couple
trop élevé
Solution
Réduire la pression d’alimentation à l’entrée.
Pompes d’une taille trop grande Réduire la taille des pompes.
pour le moteur puisse évacuer Réduire le débit à la sortie ou la pression de
la pression de fonctionnement fonctionnement à la sortie.
Mauvaises tailles de pompe
programmées dans le système
Vérifier si les tailles de pompe sur l’écran de
configuration sont les bonnes pour les
pompes présentes sur le système.
Erreur de comm.
module avancé
Le système ne peut pas
communiquer avec le module
d’affichage avancé (ADM)
Vérifier si le câble CAN est raccordé.
Erreur de comm.
passerelle (gateway)
Le système ne peut pas
communiquer avec le module
de passerelle de
communication (CGM)
Vérifier si le câble CAN est raccordé.
Erreur de comm.
Le système ne peut pas
module de contrôle des communiquer avec le module
fluides
de contrôle des fluides (FCM)
Vérifier si le câble CAN est raccordé.
Erreur de comm.
moteur module de
commande
Le système ne peut pas
communiquer avec le module
de commande du moteur
(3MCP)
Vérifier si le câble CAN est raccordé.
CCCC
Erreur de comm.
passerelle (gateway)
La passerelle de l’automate a
Vérifier si le câble du FieldBus est
perdu la communication avec le correctement raccordé.
régulateur de l’automate
Vérifier si l’hôte communique.
DDDA
Cavitation de la
pompe A
Plus de produit
Vérifier l’alimentation en produit A
Mauvais fonctionnement clapet
antiretour
Vérifier et nettoyer le clapet antiretour du côté
de A Vérifier la présence de fuites au niveau
des joints et si la bille est endommagée.
Cavitation de la
pompe B
Plus de produit
Vérifier l’alimentation en produit B.
Mauvais fonctionnement clapet
antiretour
Vérifier et nettoyer le clapet antiretour du côté
de B Vérifier la présence de fuites au niveau
des joints et si la bille est endommagée.
Fuite détectée sortie A
Fuite de pression au côté A
quand arrêt sous pression
Vérifier visuellement la machine et les
flexibles à la recherche d’éventuelles traces
de fuites de produit.
CACA
CACC
CACF
CACM
DDDB
DHDA
Débrancher et raccorder de nouveau le
câble CAN en veillant à ne pas endommager
le filetage de l’écrou du connecteur.
Débrancher et raccorder de nouveau le
câble CAN en veillant à ne pas endommager
le filetage de l’écrou du connecteur.
Débrancher et raccorder de nouveau le
câble CAN en veillant à ne pas endommager
le filetage de l’écrou du connecteur.
Débrancher et raccorder de nouveau le
câble CAN en veillant à ne pas endommager
le filetage de l’écrou du connecteur.
Vérifier les joints dans la pompe et le clapet
antiretour à bille.
3A6793H
27
Dépannage
Code d’erreur Description des codes
DHDB
Fuite détectée sortie B
Cause
Fuite de pression au côté B
quand arrêt sous pression
Solution
Vérifier visuellement la machine et les
flexibles à la recherche d’éventuelles traces
de fuites de produit.
Vérifier les joints dans la pompe et le clapet
antiretour à bille.
F3NX
Impossible de
maintenir le débit
La pompe ne peut pas fournir le Réduire le débit.
débit souhaité
Augmenter les tailles de pompe.
Mesurer la tension secteur. Une tension
secteur trop faible peut réduire le débit de
service maximal.
F4NX
Paramètre dépasse la
sortie max.
Réduire le débit
La pompe n’arrive pas à
pomper assez rapidement pour Augmenter les tailles de pompe.
fournir le débit souhaité
P1DA
Alarme de basse
pression sortie A
La pression A est plus basse
que la limite de pression
distribution réglée par
l’utilisateur
Contrôler le système d’alimentation pour voir
si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en
a plus.
Augmenter le débit de distribution.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P1DB
Alarme de basse
pression sortie B
La pression B est plus basse
que la limite de pression
distribution réglée par
l’utilisateur
Contrôler le système d’alimentation pour voir
si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en
a plus.
Augmenter le débit de distribution.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P1FA
Alarme de basse
pression entrée A
La pression A est plus basse
que la limite de pression
distribution réglée par
l’utilisateur
Contrôler le système d’alimentation pour voir
si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en
a plus.
S'ils ont été placés, vérifier si les filtres du
système d’alimentation sont bouchés.
Vérifier s’il y a un bouchon dans le système
d’alimentation
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P1FB
Alarme de basse
pression entrée B
La pression B est plus basse
que la limite de pression
distribution réglée par
l’utilisateur
Contrôler le système d’alimentation pour voir
si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en
a plus.
S'ils ont été placés, vérifier si les filtres du
système d’alimentation sont bouchés.
Vérifier s’il y a un bouchon dans le système
d’alimentation.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
28
3A6793H
Dépannage
Code d’erreur Description des codes
P2DA
Écart de basse
pression sortie A
Cause
La pression A est plus basse
que la limite de pression
distribution réglée par
l’utilisateur
Solution
Contrôler le système d’alimentation pour voir
si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en
a plus.
Augmenter le débit de distribution.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P2DB
Écart de basse
pression sortie B
La pression B est plus basse
que la limite de pression
distribution réglée par
l’utilisateur
Contrôler le système d’alimentation pour voir
si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en
a plus.
Augmenter le débit de distribution.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P2FA
Écart de basse
pression entrée A
La pression A est plus basse
que la limite de pression
distribution réglée par
l’utilisateur
Contrôler le système d’alimentation pour voir
si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en
a plus.
S'ils ont été placés, vérifier si les filtres du
système d’alimentation sont bouchés.
Vérifier s’il y a un bouchon dans le système
d’alimentation.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P2FB
Écart de basse
pression entrée B
La pression B est plus basse
que la limite de pression
distribution réglée par
l’utilisateur
Contrôler le système d’alimentation pour voir
si le niveau de produit est bas ou s’il n’y en
a plus.
S'ils ont été placés, vérifier si les filtres du
système d’alimentation sont bouchés.
Vérifier s’il y a un bouchon dans le système
d’alimentation.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P3FA
P3FB
P3FC
3A6793H
Écart de haute
pression entrée A
Écart de haute
pression entrée B
Écart de haute
pression entrée A
La pression A dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier les réglages sur le système
d’alimentation, réduire au besoin la pression.
La pression B dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier les réglages sur le système
d’alimentation, réduire au besoin la pression.
La pression A dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier les réglages sur le système
d’alimentation, réduire au besoin la pression.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
29
Dépannage
Code d’erreur Description des codes
P3FD
P3DA
Cause
Solution
La pression B dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier les réglages sur le système
d’alimentation, réduire au besoin la pression.
Sortie haute pression A La pression A dépasse la limite
définie par l’utilisateur
Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque
chose empêche le débit (un bouchon).
Écart de haute
pression entrée B
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
Essayer de purger du produit à un débit
moins élevé.
Réduire la pression de fonctionnement en
réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un
bouchon dans le tuyau ou dans la vanne.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P3DB
Sortie haute pression B La pression B dépasse la limite
définie par l’utilisateur
Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque
chose empêche le débit (un bouchon).
Essayer de purger du produit à un débit
moins élevé.
Réduire la pression de fonctionnement en
réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un
bouchon dans le tuyau ou dans la vanne.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P3DC
Écart de haute
pression sortie A
La pression A dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque
chose empêche le débit (un bouchon).
Essayer de purger du produit à un débit
moins élevé.
Réduire la pression de fonctionnement en
réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un
bouchon dans le tuyau ou dans la vanne.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
P3DD
Écart de haute
pression sortie B
La pression B dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque
chose empêche le débit (un bouchon).
Essayer de purger du produit à un débit
moins élevé.
Réduire la pression de fonctionnement en
réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un
bouchon dans le tuyau ou dans la vanne.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
30
3A6793H
Dépannage
Code d’erreur Description des codes
P3FA
P3FB
P4DA
Cause
Solution
La pression d’alimentation est
trop élevée
Réduire la pression d’alimentation à l’entrée.
La pression d’entrée ne peut pas être plus
que 67 % de la pression de sortie.
La pression de fonctionnement
à la sortie est trop basse
Augmenter la pression de fonctionnement à
la sortie. La pression de sortie doit mesurer
au moins 1,5x la pression d’entrée.
La pression d’alimentation est
trop élevée
Réduire la pression d’alimentation à l’entrée.
La pression d’entrée ne peut pas être plus
que 67 % de la pression de sortie.
La pression de fonctionnement
à la sortie est trop basse
Augmenter la pression de fonctionnement à
la sortie. La pression de sortie doit mesurer
au moins 1,5x la pression d’entrée.
Sortie haute pression A La pression A dépasse la limite
du système
Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque
chose empêche le débit (un bouchon).
Admission haute
pression A
Admission haute
pression B
Essayer de purger du produit à un débit
moins élevé.
Réduire la pression de fonctionnement en
réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un
bouchon dans le tuyau ou dans la vanne.
P4DB
Sortie haute pression B La pression B dépasse la limite
du système
Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque
chose empêche le débit (un bouchon).
Essayer de purger du produit à un débit
moins élevé.
Réduire la pression de fonctionnement en
réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un
bouchon dans le tuyau ou dans la vanne.
P4DC
Alarme de haute
pression sortie A
La pression A dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque
chose empêche le débit (un bouchon).
Essayer de purger du produit à un débit
moins élevé.
Réduire la pression de fonctionnement en
réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un
bouchon dans le tuyau ou dans la vanne.
P4DD
Alarme de haute
pression sortie B
La pression B dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier si de produit s’est durci ou si quelque
chose empêche le débit (un bouchon).
Essayer de purger du produit à un débit
moins élevé.
Réduire la pression de fonctionnement en
réduisant le débit et/ou vérifier s’il y a un
bouchon dans le tuyau ou dans la vanne.
P4FA
3A6793H
Alarme de haute
pression entrée A
La pression A dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier les réglages sur le système
d’alimentation, réduire au besoin la pression.
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
31
Dépannage
Code d’erreur Description des codes
P4FB
P6DA
Alarme de haute
pression entrée B
Erreur de capteur de
pression de sortie
pour A
Cause
Solution
La pression B dépasse la limite
de pression distribution réglée
par l’utilisateur
Vérifier les réglages sur le système
d’alimentation, réduire au besoin la pression.
Raccord de capteur détaché ou S’assurer que le capteur de pression est
mauvais vers le module de
raccordé correctement au connecteur 6 du
commande du moteur
module de commande du moteur (MCM).
Capteur défectueux
P6DB
Erreur au niveau du
capteur de pression à
la sortie B
Erreur de capteur de
pression d’entrée
pour A
P7DA
P7DB
32
Erreur de capteur de
pression d’entrée
pour B
Déséquilibre de
pression élevée A
Déséquilibre de
pression élevée B
Remplacer le capteur de pression.
Raccord de capteur détaché ou S’assurer que le capteur de pression est
mauvais vers le module de
raccordé correctement au connecteur 6 du
commande du moteur
module de contrôle des fluides (FCM).
Capteur défectueux
P6FB
Remplacer le capteur de pression.
Raccord de capteur détaché ou S’assurer que le capteur de pression est
mauvais vers le module de
raccordé correctement au connecteur 5 du
commande du moteur
module de commande du moteur (MCM).
Capteur défectueux
P6FA
Vérifier les réglages de pression sur l’écran
de configuration.
Remplacer le capteur de pression.
Raccord de capteur détaché ou S’assurer que le capteur de pression est
mauvais vers le module de
raccordé correctement au connecteur 5 du
commande du moteur
module de contrôle des fluides (FCM).
Capteur défectueux
Remplacer le capteur de pression.
La conduite de distribution est
bouchée
Essayer d’abord de purger du produit frais au
travers du système. Relâcher ensuite la
pression et vérifier s’il y a du produit durci ou
quelque chose qui bouche dans la vanne de
distribution.
Limitations d’orifice de
mauvaises tailles
Ajuster les limitations pour équilibrer la
pression des produits A et B.
Plus de produit
Vérifier l’alimentation en produit B.
Le déséquilibre de pression est
réglé trop bas
Augmenter la quantité de déséquilibre de
pression sur l’écran de configuration du
module d’affichage avancé (ADM).
La conduite de distribution est
bouchée
Essayer d’abord de purger du produit frais au
travers du système. Relâcher ensuite la
pression et vérifier s’il y a du produit durci ou
quelque chose qui bouche dans la vanne
de distribution.
Limitations d’orifice de
mauvaises tailles
Ajuster les limitations pour équilibrer la
pression des produits A et B.
Plus de produit
Vérifier l’alimentation en produit A.
Le déséquilibre de pression est
réglé trop bas
Augmenter la quantité de déséquilibre de
pression sur l’écran de configuration du
module d’affichage avancé (ADM).
3A6793H
Dépannage
Code d’erreur Description des codes
Cause
Solution
T4NX
Température élevée
du moteur
Des ventilateurs de
Veiller à ce que les ventilateurs de
refroidissement ne fonctionnent refroidissement ne sont pas bouchés et qu’ils
pas correctement
fonctionnent correctement.
V1NX
Tension basse moteur
La tension du courant alternatif
est trop basse
Vérifier si les raccordements des câbles et
vérifier aussi si la tension secteur est dans
les spécifications.
V4NX
Tension haute moteur
La tension secteur est trop
élevée
Vérifier si la tension secteur est dans les
spécifications.
WBNX
Erreur de codeur
moteur
Codeur pas raccordé
Vérifier si le connecteur du codeur est
entièrement enfoncé dans la carte de circuits
imprimés dans le moteur.
Codeur défectueux
Remplacer le codeur.
WMNX
Panne régulateur
moteur
Carte de circuits imprimés
défectueuse
Remplacez la carte de circuit imprimé de la
commande du moteur.
W5NX
Étalonnage codeur
moteur
Codeur pas étalonné
Étalonner le codeur depuis l’écran
d’entretien du module d’affichage avancé
(ADM).
3A6793H
33
Pièces
Pièces
Pièces de système communes EFR
119
125
123
131
132
128
122
121
34
3A6793H
Pièces
Section liquide
219
110
106
112
208
Pompe côté A
109
107
104
Pompe côté B
108
107
103
117
105
105
117
116
115
114
113
113
3A6793H
114
115
116
35
Pièces
Ensemble de la chape et du moteur électrique
201
202
206
204
235 1 4
203
234
205 4
236
237 1 4
238
1
Appliquer du frein-filet bleu.
2
Serrer à un couple de 0,8-1,13 N•m (7-10 po-lb).
3
Serrer à un couple de 20-27 N•m (15-20 pi-lb).
4
Serrer à un couple de 23-32 N•m (17-23 pi-lb).
5
Serrer à un couple de 67-81 N•m (50-60 pi-lb).
6
Serrer les adaptateurs à un couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb).
7
Serrer à un couple de 196-210 N•m (145-155 pi-lb).
8
Emmancher les douilles dans le manchon
jusqu’à ce qu’elles soient alignées.
9
Orienter l’ensemble de la chape comme indiqué
pour l’assemblage. Glisser l’ensemble de la chape
sur l’adaptateur, puis installer les tirants.
208
241
Voir le détail B
251
209 1
4
212
239
9
207
9
215
Détail B
217
239
216
1 6
218
1 5
36
214
211
1 7
210
3A6793H
Pièces
Pièces communes à tous les systèmes
Élé.
103
105
Référence
Consultez
le tableau
Consultez
le tableau
15M669
106
112†
119
121
122
123
124*
125**
124078
16W043
25E100
114182
16V153
26B019
--26B020
128**
131**
132**
138*
139*
------128441
120997
140*
201
202
203
204
205
206
207
208
209
127068
25N520
17E535
25E099
--112395
--154636
113980
262468
210
211
212
214
215
216
217
218
16D450
16D451
18B542
123976
262471
25H392
--262469
219
234
235
16E882
108851
---
104
236 --237 U90126
238 17Y723
239 15H108
241
251
16H888
15T258
3A6793H
Description
INFÉRIEUR, produit chimique,
acier inoxydable (côté B)
INFÉRIEUR, produit chimique,
acier inoxydable (côté A)
CAPTEUR, pression, sortie
de liquide
PINCE, ressort, tension constante
TUYAU, décompression
PROTECTION, chape de la pompe
VIS, tête à bride
RONDELLE de retenue
KIT, ADM, EFR
CÂBLE, CAN
SUPPORT, ADM (128, 131 et
132 inclus)
ENTRETOISE, support ADM
VIS
RONDELLE
CÂBLE, gca, m12, 8 broches
CÂBLE, une extrémité, m12,
5 broches
CÂBLE, CAN, 1M
MOTEUR ÉLECTRIQUE
TIGE DE LIAISON
CHÂSSIS
PLAQUETTE
VIS
PLAQUE DU RAPPORT
RONDELLE
ÉCROU
TIGE, accouplement,
longueur 14,25
ADAPTATEUR
ÉCROU, fourche
MANCHON, douille
ANNEAU, élastique, externe
CHAPE
ADAPTATEUR, pompe
INDICATEUR DE RAPPORT
TIGE, accouplement,
longueur 14,25, diamètre 1,25
ATTACHE, inférieure
RONDELLE, plate
BOULON, œillet, 3/8-16, 590 kg
(1 300 lb)
RONDELLE d’arrêt, 3/8
ÉCROU, hex, 3/8-16
ÉTIQUETTE, sécurité,
avertissement, horizontale
ÉTIQUETTE, sécurité,
avertissement, pincement
PASSE-CÂBLES, à enfoncer
OUTIL, clé tricoise
Pièces qui diffèrent en fonction du choix du
Qté. produit
1
1
2
2
2
1
4
4
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
3
1
1
4
1
3
9
4
Pièce
Acier au
Acier
Élé. carbone inoxydable Description
Qté.
2
107† 123719 131783
RACCORD,
adaptateur, ORB x PTN
1
108† 26B018 26B429
COLLECTEUR,
ensemble, côté B
1
109† 26B129 26B229
COLLECTEUR,
ensemble, côté A
2
110† 191872 191929
RACCORD, adaptateur
2
113† 295847 121116
RACCORD, coude,
3/4 npt
2
114† 801787 113833
RACCORD, en T
2
115† 100615 516308
DOUILLE
2
116† 100840 166866
RACCORD, coude,
1/4 npt
2
117† 113641 113641
MANOMÈTRE
*
Non illustré
** Inclus dans le kit de support ADM 26B020.
† Inclus dans le kit du collecteur et de raccords
26B021 (pour l’acier au carbone) et 26B022
(pour l’acier inoxydable).
 Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de
rechange sont mises à disposition gratuitement.
1
1
2
2
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
37
Pièces
Ensemble électrique
229
231
230
228
234
227
232
220
222
223 3
224
225
226 2
233
221
Systèmes en Systèmes en
240 V
480 V
Systèmes en Systèmes en
240 V
480 V
Réf. Désignation
220
Référence
RéféQté. rence Qté. Réf. Désignation
1 25E103
1 230† TRANSFORMATEUR,
25E103
480 V
4 114182
8 231 DOUILLE, détendeur, 3/4 po
114182
1 --1 232† DOUILLE, détendeur, 1 po
--233 ÉTIQUETTE, sécurité,
danger
4 117080
4 †
117080
1 123970
1 234† ÉCROU, réducteur de
123970
tension, 1 po
240*†
HARNAIS, transformateur,
1
1
----EFR
4
4
113768
113768
1 --1 * Non illustré
---
COUVERCLE, pompe,
inférieur
221† VIS
222 BOÎTIER DE
RACCORDEMENT
223 VIS
224 INTERRUPTEUR,
sectionnement, 40 A
225 COUVERCLE, boîte à
bornes
226 VIS
227 BOUTON, disjoncteur,
panneau
228 ÉTIQUETTE, avertissement 189930
229† BOUCHON, sans tête
102726
3/4 ptn
RACCORD, conduite,
--3/4 ptn
38
Référence
---
RéféQté. rence Qté.
- --1
121171
-----
1 121171
- 126881
- 25E178
1
1
1
---
- 126891
1
---
- ---
1
† Inclus dans le kit du transformateur 26A703
1 189930
1 ---
1
-  Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de
- ---
1
rechange sont mises à disposition gratuitement.
3A6793H
Accessoires
Accessoires
Raccords de sortie
REMARQUE : Consultez le manuel des
Instructions-Pièces de la vanne MD2 pour obtenir plus
d’informations sur les mélangeurs et accessoires.
Référence
158683
100206
123094
127324
125572
16V432
121319
15Y925
166242
122767
124885
124961
122727
123597
16G398
Applicateur
Référence
Désignation
255179
Vanne, distribution, 1:1, sièges mous
255180
Vanne, distribution, 1:1, sièges durs
255181
Vanne, distribution, 10:1, sièges mous
255182
Vanne, distribution, 10:1, sièges durs
Kit d’interface de vanne
de distribution
Référence
26C485
Désignation
Électrovanne MD2 avec câble
Kits du régulateur d’entrée
Désignation
90°, 1/2 PTN (m) x 1/2 PTN (f), acier
1/2 PTN (m) x 1/4 PTN (f), acier
90°, 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier
1/4-PTN (m) x JIC-04 (m), acier
1/4-PTN (m) x JIC-05 (m), acier
1/2-PTN (m) x JIC-06 (m), acier
1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier
1/2-PTN (m) x JIC-10 (m), acier
90°, 1/2 PTN (m) x 1/2 PTN (f), acier inoxydable
1/2 PTN (m) x 1/4 PTN (f), acier inoxydable
90°, 1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier inoxydable
1/4-PTN (m) x JIC-04 (m), acier inoxydable
1/4-PTN (m) x JIC-05 (m), acier inoxydable
1/4-PTN (m) x JIC-06 (m), acier inoxydable
1/2-PTN (m) x JIC-08 (m), acier inoxydable
Accessoires supplémentaires
Divers
Référence
Désignation
Référence
Désignation
121728
Câble d’extension pour ADM, 4 mètres
26A704
Kit du régulateur Mastic en acier inox.
avec raccords
255244
Interrupteur au pied avec protection et câble de
4 mètres
26A705
Kit du régulateur Mastic en acier de
carbone avec raccords
17Z431
Câble de l’adaptateur 4 mètres pour
interrupteur au pied, 8 à 4 broches
120997
Câble de raccordement flexible M12 4 mètres
(pour commande de la vanne ou sélection de la
séquence)
128441
Câble du déclencheur/d’intégration à
raccordement flexible M12 4 mètres 8 broches
127948
Câble du répartiteur, 3x 8 broches M12
Raccords d’entrée
Référence
Désignation
157785
Raccord tournant 3/4 PTN (m) x 3/4 NPS
(F), acier
C20487
3/4 PTN (m) x 3/4 PTN (m), acier
Module de passerelle de communication (CGM)
124286
3/4-PTN (m) x JIC-08 (m), acier
15Y934
3/4-PTN (m) x JIC-10 (m), acier
125661
3/4-PTN (m) x JIC-12 (m), acier
190724
3/4 PTN (m) x 3/4 PTN (m), acier
inoxydable
Le module de passerelle de communication EFR permet à
l’utilisateur de commander un EFR par l’intermédiaire d’un
dispositif de commande externe comme un PLC.
Consultez le manuel du module de passerelle de
communication de l’EFR pour avoir plus d’informations.
125296
3/4-PTN (m) x JIC-08 (m), acier inoxydable
Référence
15M863
3/4-PTN (m) x JIC-12 (m), acier inoxydable
25B127
Kit CGM DeviceNet
124315
3/4-PTN (m) x JIC-16 (m), acier inoxydable
26A700
Kit CGM Ethernet/IP
26A701
Kit CGM PROFIBUS
26A702
Kit CGM PROFINET
3A6793H
Désignation
39
Fonctionnement du module d’affichage avancé (ADM)
Fonctionnement du module d’affichage avancé (ADM)
Lorsque l’alimentation électrique principale est activée
quand l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
est mis en position ON (marche), l’écran fugitif s’affiche
tant que la communication et l’initialisation ne sont
pas terminées.
8. Activez/désactivez les fonctions d’intégration.
Voir Écran d’intégration 1, page 49.
Pour commencer à utiliser l’ADM, la machine doit être
allumée et activée. Pour vérifier si la machine est bien
activée, vérifier si le témoin d’état du système (AB) est
allumé en vert, voir FIG. 3 à la page 10. Si le témoin
d’état du système n’est pas vert, appuyez sur le bouton
ON/OFF (AA) de l’ADM
. Le témoin d’état du
système s’allume jaune si la machine n’est pas activée.
Exécutez les tâches suivantes pour configurer
complètement votre système.
1. Configurer les principaux paramètres du système.
Voir Écran avancé 1, page 47.
2. Définir les unités de mesure. Voir Écran de
configuration 1, page 45.
3. Activez/désactivez les fonctions du système.
Voir Écran de configuration 2, page 46.
4. Définissez les informations concernant la pompe.
Voir Écran de configuration 1, page 45.
5. Définissez les décharges. Voir Écran de définition
de séquence 1, page 43.
6. Définissez les séquences. Voir Écran de définition
de séquence 2, page 45.
7. Si vous le souhaitez, visualisez/réinitialisez les
compteurs. Voir Écran de maintenance 1,
page 48.
40
3A6793H
Présentation de l’écran ADM
Présentation de l’écran ADM
Écran d’accueil
État
Système
Séquence active
Affichage
Sélectionné
Erreur et événements
État de la vanne
Pour sélectionner une séquence, utilisez les touches de
navigation pour souligner la barre de la séquence
active. Appuyez ensuite sur le bouton Entrée
pour ouvrir un menu déroulant où la séquence
souhaitée peut être sélectionnée.
Les séquences peuvent également être sélectionnées à
distance. Voir Intégration E/S, page 52.
L’écran d’accueil est le premier écran qui s’affiche
lorsque l’ADM est activé. Ici, vous pouvez contrôler le
débit réel et la pression actuelle d’un liquide sur les
sorties A et B de liquide de la pompe.
Cet écran affiche également les erreurs ou événements
actifs, ainsi que la séquence active sélectionnée.
Appuyer sur l’icône
permet d’accéder à l’écran
d’accueil et vous permet de sélectionner la séquence
active, le nombre de fois qu’une séquence est répétée,
et le débit de purge.
Vous pouvez également interrompre, arrêter ou
démarrer une séquence active une fois dans
l’écran d’accueil.
3A6793H
41
Présentation de l’écran ADM
Le long du côté droit de l’écran d’accueil, vous trouverez
des icônes qui permettent à l’utilisateur d’amorcer,
d’immobiliser, de libérer la pression et de purger l’unité.
REMARQUE : Le système doit être actif pour accéder à
ces icônes. La seule icône qui peut être sélectionnée
lorsque le système est inactif est l’icône de libération
de la pression.
Libération de la pression : Lorsque vous appuyez
dessus, l’icône de libération de la pression
ouvre la vanne de distribution, ce qui permet de libérer
la pression dans les conduites de la pompe.
Amorçage : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône
d’amorçage
amorce la pression de l’unité.
La séquence qui sera exécutée lorsque vous appuyez
sur l’icône d’amorçage dépend de la préconfiguration de
la pression définie par l’utilisateur. Pour plus
d’informations sur la préconfiguration de la pression,
voir Écran de configuration 2 à la page 46.
Purger : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône de
purge
purge le produit des pompes. Pour arrêter
la purge des produits de la pompe, appuyez à nouveau
sur l’icône de purge
.
Immobiliser : Lorsque vous appuyez dessus, l’icône
d’immobilisation
42
immobilise les pompes.
3A6793H
Présentation de l’écran ADM
Menu Index
Écran de définition de séquence 1
Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton
pour accéder à l’index. Cet écran permet d’accéder aux
écrans Définition de la séquence, Configuration,
Avancée, Maintenance, Installation, Maintenance,
Journal des décharges, Événements, Erreurs
et Intégration.
Cet écran permet aux utilisateurs de créer et de modifier
des séquences. À partir de là, les utilisateurs peuvent
modifier le débit, la taille des décharges et l’étalonnage
de la taille des décharges individuelles dans une
séquence sélectionnée. Il existe quatre options
disponibles pour la taille des décharges, y compris le
mode opérateur, le volume, la masse/le poids et
les secondes.
REMARQUE : Si l’utilisateur sélectionne les secondes
pour la taille des décharges, l’étalonnage ne sera plus
une option pour la taille des décharges sélectionnée.
REMARQUE : Si l’utilisateur sélectionne le mode
opérateur pour le volume de dose, l’EFR distribuera
uniquement au débit souhaité tant qu’une source de
déclenchement externe ou un interrupteur au pied est
en activité pour cette dose particulière de la séquence.
REMARQUE : Si le débit est réglé sur zéro, l’EFR va
attendre pendant l’intervalle de temps indiqué avant
d’effectuer la prochaine décharge.
3A6793H
43
Présentation de l’écran ADM
Les nouvelles décharges peuvent être ajoutées à une
séquence en appuyant sur
, ce qui permettra
d’ajouter une nouvelle décharge avant celle actuellement
sélectionnée, ou en appuyant sur
, ce qui
permettra d’ajouter une nouvelle décharge après celle
actuellement sélectionnée. Pour supprimer la taille des
décharges sélectionnée, appuyez sur l’icône
.
Si l’utilisateur affiche l’écran d’accueil pendant qu’une
séquence avec un volume de dose sélectionné comme
séquence active, l’utilisateur doit appuyer sur l’icône
en bas de l’écran ou fournir un signal de
déclenchement externe (p. ex. un interrupteur au pied
ou un autre interrupteur manuel) pour commencer à
distribuer la séquence. Une fois la séquence démarrée,
les icônes d’arrêt
apparaissent.
et de pause
Si la boîte à côté du volume de dose a été sélectionnée,
l’utilisateur doit activer le volume de dose depuis une
source de déclenchement externe, comme un
interrupteur au pied. L’EFR attendra avant d’envoyer le
volume de dose montré à côté de la case à cocher
sélectionnée, et ce, jusqu’à ce qu’il ait reçu le signal de
cette source de déclenchement. Après avoir reçu le
signal de cette source externe, l’EFR commencera avec
la séquence.
REMARQUE : Si la séquence active ne contient pas la
taille des décharges sélectionnée, l’unité commence la
distribution lorsque l’icône
ou un signal de
déclenchement externe est actionné. La séquence
continue à distribuer jusqu’à la fin.
44
3A6793H
Présentation de l’écran ADM
Écran de définition de séquence 2
Écran de configuration 1
Cet écran permet à l’utilisateur de copier, supprimer et
nommer les séquences choisies. Utilisez les touches
fléchées pour sélectionner une séquence dans la liste.
La séquence sélectionnée sera surlignée en vert,
comme illustré ci-dessous.
Cet écran permet à l’utilisateur de modifier le mode de
distribution, les unités de débit, les unités de pression,
l’alarme de pression déséquilibrée, la gamme de la
pompe, la taille et la densité spécifique des pompes A
et B.
REMARQUE : La séquence sélectionnée dans cet
écran sera aussi indiquée dans l’écran 1 de définition de
la séquence, où elle peut être modifiée. Voir Écran de
définition de séquence 1 page 43.
Mode de distribution : Le mode de distribution peut être
réglé sur le volume ou le poids. Si le mode de
distribution est réglé sur le poids, le débit sera affiché en
g/min, et s’il est réglé sur le volume, le débit sera affiché
en cc/min.
Unités débit : Les unités de débit peuvent être
configurées sur minute, seconde ou heure.
Unités de pression : Les unités de pression peuvent être
réglées sur psi ou bar.
Alarme de pression déséquilibrée : Quand cette case
est cochée, l’alarme de pression déséquilibrée regarde
la pression des pompes A et B. Si la différence de
pression entre les pompes est plus grande que la
pression définie dans le boîtier d’alarme, l’alarme
se déclenche.
Pour nommer une séquence, appuyez sur l’icône
lorsque la séquence souhaitée est sélectionnée.
Un nouvel écran, illustré ci-dessous, apparaît et permet
à l’utilisateur de modifier le nom de la séquence
sélectionnée. Utilisez les flèches pour sélectionner la
lettre souhaitée et appuyez sur
3A6793H
Gamme de pompe : La gamme de la pompe peut pour
l’instant uniquement être définie sur la série Z.
Taille : L’utilisateur peut entrer ici la taille des pompes A
et B sur l’unité.
Densité spécifique : L’utilisateur peut saisir ici la densité
spécifique du produit utilisé.
pour l’accepter.
45
Présentation de l’écran ADM
Écran de configuration 2
Écran de configuration 3
Cet écran permet à l’utilisateur de définir la
Programmation du Pot-life et la préconfiguration de
la pression.
Cet écran permet à l’utilisateur de suivre durant la
distribution les pressions d’entrée et de sortie sur l’EFR.
L’utilisateur peut indiquer une valeur minimale et une
valeur maximale admises pour A et B pour aussi bien
les pressions d’entrée que de sortie. L’utilisateur peut
aussi indiquer le niveau des avertissements pour
chacune des limites de pression. Les différents
avertissements sont : Désactivé, Écart et Alarme.
Programmation du Pot-life : Lorsque cette option est
activée, la programmation du Pot-life empêche au
produit de durcir dans le mélangeur. L’utilisateur peut
sélectionner une séquence à exécuter, ainsi que la
durée d’inactivité que la machine peut attendre entre les
distributions. Si le système ne distribue pas à nouveau
avant le délai imparti, le Pot-life distribue la séquence
prédéfinie.
Activation : Cochez cette case pour activer le Pot-life.
Temps repos : C’est la durée pendant laquelle l’unité
restera inactive avant de commencer à distribuer.
Alarme : Cette durée est le temps que l’EFR attendra
lorsque le temps d’attente est écoulé. Le robot aura
ainsi le temps de se déplacer vers l’endroit de purge.
Répéter jusqu’à ce que : La séquence sélectionnée sera
répétée jusqu’à ce que la quantité de produits indiquée
ait été purgée.
Préconfiguration de la pression : La préconfiguration de
la pression permet à l’utilisateur de sélectionner la
séquence qui sera exécutée lorsque vous appuyez sur
Désactivé : Aucune pression ne sera suivie.
Écart : L’utilisateur recevra un avertissement lorsque la
pression tombe sous la limite minimale ou dépasse la
limite maximale, mais il pourra encore continuer
de distribuer.
Alarme : Si la pression tombe sous la limite minimale ou
dépasse la limite maximale, la distribution en cours
s’arrêtera et l’utilisateur ne pourra pas continuer de
distribuer aussi longtemps que l’alarme n’aura pas été
réceptionnée.
REMARQUE : Le suivi des pressions d'entrée est
uniquement disponible sur les systèmes avec le kit de
transducteurs de pression (25B128) installé. L’écran de
configuration 3 affiche uniquement le suivi des sorties si
ce kit n’a pas été installé.
l’icône d’amorçage
sur l’écran d’accueil.
L’utilisateur peut sélectionner la séquence en activité,
qui est affichée sur l’écran d’accueil, ou l’une des autres
séquences reprises dans le menu déroulant pour la
préconfiguration de la pression. En travaillant avec la
pression préconfigurée, l’EFR peut mémoriser la
pression de service et amorcer le système.
Répéter jusqu’à ce que : La séquence sélectionnée sera
répétée jusqu’à ce que la quantité de produits indiquée
soit atteinte pendant l’amorçage.
46
3A6793H
Présentation de l’écran ADM
Écran avancé 1
Écran avancé 2
Cet écran permet à l’utilisateur de changer la langue,
la date et l’heure indiquées sur l’ADM. L’utilisateur peut
également définir ici un mot de passe et changer l’écran
de veille.
Cet écran permet à l’utilisateur d’afficher et de mettre à
niveau le logiciel installé sur le système. Cliquez sur
3A6793H
l’icône
pour ouvrir un nouvel écran qui affiche
quel logiciel est actuellement installé.
47
Présentation de l’écran ADM
Écran de maintenance 1
Écran de maintenance 2
Cet écran permet de suivre les cycles des pompes A et
B, actuels et globaux, ainsi que le nombre de fois
qu’une vanne de distribution s’est ouverte et fermée.
L’utilisateur peut également déplacer les pompes
depuis l’écran de maintenance.
Cet écran permet aux utilisateurs de voir la tension de
ligne de l’alimentation CA entrante, la température du
moteur, le pourcentage de couple de serrage sur le
moteur et la position des pompes.
L’utilisateur peut effacer les cycles actuels des pompes
ou la vanne de distribution en surlignant la pompe
souhaitée (A ou B) ou la vanne de distribution et en
appuyant sur l’icône
.
L’utilisateur peut appuyer sur les flèches en bas de
l’écran pour déplacer les pompes en avant
en arrière
ou
.
La flèche située à droite de la position des pompes
indique le sens de déplacement des pompes.
Lorsque la flèche est verte, les pompes sont en
mouvement, et quand elle est rouge, le système
passe par un basculement.
Une flèche verte pointant vers le haut signifie que la
pompe se déplace vers le boîtier du moteur, et une
flèche verte pointant vers le bas signifie que la pompe
se déplace vers les pompes.
Une flèche rouge pointant vers le haut signifie un
basculement supérieur, et une flèche rouge pointant
vers le bas signifie un basculement inférieur.
L’icône
est utilisée pour l’étalonnage d’une
nouvelle carte de commande du moteur dans le moteur
électrique, et ne doit être actionnée que lorsque la carte du
moteur est remplacée ou lorsque l’erreur W5NX est active.
48
3A6793H
Présentation de l’écran ADM
Journal des décharges
Écrans Erreurs
Cet écran montre aux utilisateurs une liste de toutes les
décharges terminées. Chaque saisie de décharge
comprend une date et une heure, la séquence
sélectionnée, le quantité distribuée et les pressions
de démarrage des pompes A et B.
Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une
liste des erreurs qui sont survenues dans le système.
Chaque entrée d’erreur comprend une description et un
code d’erreur avec une date et une heure. Il y a 5
pages, contenant chacune 10 erreurs. Les 50 dernières
erreurs sont ainsi visibles.
Écrans Événements
Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une
liste des événements qui sont survenus dans le
système. Chaque événement comprend une description
et un code d’événement avec une date et une heure. Il y
a 20 pages, contenant chacune 10 événements.
Les 200 derniers événements sont ainsi visibles.
Écran d’intégration 1
Cet écran permet à l’utilisateur de voir quand l’unité
reçoit des entrées d’un PLC, mais aussi lorsque l’unité
envoie des sorties à un PLC. Les entrées d’intégration
doivent être activées en cochant la case de l’EFR pour
utiliser le signal. Si la case n’est pas cochée, l’EFR va
ignorer le signal.
Pour des explications sur chacune des broches
d’intégration, voir Intégration E/S, page 52.
3A6793H
49
Présentation de l’écran ADM
Écrans d’intégration 2 et 3
Écran de branchement USB
Cet écran apparaît lorsqu’un CGM est connecté.
Cet écran s’affiche lorsqu’un périphérique USB est
branché à l’ADM.
Cet écran affiche l’écran de configuration pour un CGM
connecté. Consultez le manuel des Instructions-Pièces
du kit d’installation du Module de passerelle de
communication pour obtenir plus d’informations.
Ici, l’utilisateur peut sélectionner des dates pour
télécharger les données de l’ADM sur le périphérique
USB en appuyant sur les flèches gauche et droite de
chaque côté de l’écran
. Une fois les
dates sélectionnées, appuyez sur l’icône
et le
téléchargement commence. Les informations
disponibles au téléchargement sur un périphérique USB
contiennent les données du journal des décharges,
les erreurs et les événements.
Si l’icône d’annulation
est enfoncée,
le téléchargement USB est abandonné.
50
3A6793H
Mise à jour du logiciel
Mise à jour du logiciel
REMARQUE : Si l’on brûle son propre jeton pour le
logiciel, voir le manuel de programmation du jeton du
module d’affichage avancé (ADM). Voir la section
Manuels connexes à la page 2. Sinon, passer à la
Procédure de mise à jour du logiciel 17Y711.
ATTENTION
Un état est affiché pendant la mise à jour du logiciel
afin d’en indiquer la progression. Pour éviter la
corruption du chargement du logiciel, veillez à ne pas
retirer le jeton tant que l’écran d’état est affiché.
Procédure de mise à jour du
logiciel 17Y711
REMARQUE : Lorsque l’écran du module d’affichage
avancé (ADM) s’allume, les écrans suivants peuvent
apparaître :
REMARQUE : Le jeton se trouve dans le compartiment
pour jeton pour le module d’affichage avancé (ADM).
Premier écran :
Lorsque le logiciel est mis à jour sur le module
d’affichage avancé (ADM), il est automatiquement mis à
jour au niveau de tous les modules connectés. Un écran
d’état s’affiche pendant la mise à jour du logiciel afin
d’en indiquer la progression.
Le logiciel vérifie quels
modules vont prendre en
charge les mises à jour
disponibles.
1. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
en position OFF (arrêt).
L’état d’avancement de la
mise à jour et la durée
approximative de celle-ci
jusqu’à ce qu’elle soit
terminée.
Troisième écran :
2. Retirez l’ADM du support.
3. Retirez le panneau d’accès au jeton (BK).
BK
Module d’affichage
avancé (ADM)
Second écran :
Les mises à jour sont
terminées. L’icône indique
la réussite ou l’échec de la
mise à jour. Consultez le
tableau des icônes suivant.
Icône
Description
Mise à jour réussie.
4. Introduisez et enfoncez fermement le jeton de mise
à niveau du logiciel EFR (TK, référence 17Y711)
dans la fente.
REMARQUE : Le jeton peut être inséré dans les
deux sens.
Mise à jour pas réussie.
Mise à jour terminée, pas de modifications
requises.
Les modules ont été mis à jour ou n’ont pas eu
besoin d’une mise à jour ; un ou plusieurs
modules doivent cependant être mis à jour
manuellement avec un jeton.
TK
6. Retirez le jeton (TK).
7. Replacez le panneau d’accès au jeton (BK).
8. Installez l’ADM dans le support.
5. Mettez l’interrupteur de tension d’alimentation (C)
en position ON (marche).
3A6793H
9. Appuyez sur
pour faire défiler les écrans de
fonctionnement de l’EFR.
51
Intégration E/S
Intégration E/S
Connecteur Goupille
Entrée/Sortie
3
1
Sans objet
3
2
Sans objet
3
3
Sans objet
Sortie numérique :
3
4
• 24 V est activée
• 0 V est désactivée
3
5
Sans objet
4
1
Entrée numérique :
• 5-24 V est activée
• 0 V est désactivée
4
2
Entrée numérique :
• 5-24 V est activée
• 0 V est désactivée
4
4
3
4
4
5
4
6
4
7
4
8
Sans objet
Sans objet
Entrée numérique :
• 5-24 V est activée
• 0 V est désactivée
Désignation
Pas utilisé
Pas utilisé
Terre
Signal de vanne : Lorsque cette broche de sortie numérique est
ACTIVÉE, la vanne sera ouverte, et lorsque cette broche de sortie
numérique est DÉSACTIVÉE, la vanne sera fermée.
Pas utilisé
Signal de déclenchement : Lorsqu’une source externe ou un
interrupteur au pied envoie le signal à cette broche d’entrée
numérique de S’ACTIVER, le système EFR exécutera la séquence
active.
Préconfiguration de la pression (amorçage) : Lorsque cette
broche de l’entrée numérique est ACTIVÉE, le système EFR
exécutera la procédure de préconfiguration de la pression et lorsque
cette broche de l’entrée numérique est DÉSACTIVÉE, la procédure
de préconfiguration de la pression sera arrêtée.
Terre
Alimentation +5 V
Activation du système : Lorsque cette broche d’entrée numérique
est ACTIVÉE, le systèmeEFR sera en activité et lorsque cette broche
d’entrée numérique est DÉSACTIVÉE, le système EFR sera inactif.
Débit analogique : Ce débit analogique est uniquement utilisé
lorsqu’une séquence est en mode opérateur. Le débit mis en mode
opérateur correspondra à un signal de 10 V. Une échelle linéaire
doit ensuite être utilisée pour graduer la plage analogique, avec 0 V
correspondant à un débit de 0.
Entrée analogique :
• Gamme analogique
0-10 V
Exemple : Si le mode opérateur d’un pas de séquence a un débit
de 100 cc/min et le signal analogique de débit de 5 V est envoyé,
l’EFR fonctionnera à un débit de 50 cc/min. 10 V représentent
100 cc/min, 7,5 V 75 cc/min et 0 V 0 cc/min.
Système prêt : Cette broche de sortie numérique est ACTIVÉE
Sortie numérique :
lorsque le système EFR est prêt à recevoir la commande suivante.
• 5-24 V est activée Si le système EFR est en train de distribuer, de charger une
• 0 V est désactivée séquence ou que la vanne est ouverte, le signal qui informe que le
système est prêt s’éteindra.
Alarme activée : Cette broche de sortie numérique est ACTIVÉE
Sortie numérique :
lorsque le système a une alarme, un écart ou un message
• 5-24 V est activée (avertissement) en activité. Lorsqu’il n’y a pas d’alarme, d’écart ou
• 0 V est désactivée de messages (avertissements) en activité, la broche de sortie
numérique est DÉSACTIVÉE.
REMARQUE : Le logiciel de l’EFR considère que +5 V
comme ACTIVÉ, ce qui signifie que l’alimentation +5 V
sur la broche 3 du connecteur 4 peut également être
utilisée pour ACTIVER les broches d’entrée numérique.
52
3A6793H
Intégration E/S
Connecteur 3
Connecteur 4
Couleurs du câble
d’intégration E/S
Le tableau suivant indique les codes couleur des câbles
pour le câble M12 8 broches à raccordement flexible
(128441) fourni avec l’EFR pour l’intégration E/S du
connecteur 4 de l’EFR.
Goupille
1
2
3
4
5
6
7
8
3A6793H
Couleur
Blanc
Marron
Vert
Jaune
Gris
Rose
Bleu
Rouge
53
Intégration E/S
Diagrammes d’intégration E/S
Avant que toute intégration des signaux puisse être transmise aux connexions E/S, les entrées d’intégration à l’EFR
doivent être activées sur l’écran d’intégration 1 et le système doit être actif. Une fois que la broche du système prêt
est activée, l’EFR est prêt à recevoir des commandes du PLC.
Pour mettre le système à l’état actif, appuyez sur le bouton
de l’ADM jusqu’à ce que le témoin DEL de l’état de
l’ADM devienne vert et qu’« Actif » soit affiché en haut à gauche de l’écran. Le système peut également être mis
dans l’état actif en mettant la broche E/S d’activation du système sur ON (marche).
Une fois le système actif, les commandes de distribution peuvent être transmises aux broches E/S. Ceci est illustré
dans les diagrammes ci-dessous.
REMARQUE : Un délai de 100 ms est proposé entre chaque signal E/S.
Signal discret EFR exécuter préconfiguration de la pression
Entrées de l’automate
(sorties de l’EFR)
Système prêt
Alarme activée
Signal de vanne
Sorties de l’automate
(entrées de l’EFR)
Activation du système
Préréglage de pression
État de l’EFR
Amorçage en cours
Légende
Amorçage en cours de l’EFR
Lorsque la broche de préconfiguration de la pression est activée et que le système est à l’état d’en activité,
le système va démarrer la fonction d’amorçage. Si le système ou la broche de préconfiguration de la pression est
désactivée, le système arrête la fonction d’amorçage.
54
3A6793H
Intégration E/S
Signal discret EFR exécuter séquence
Entrées de l’automate (sorties de l’EFR)
Système prêt
Alarme activée
Signal de vanne
Sorties de l’automate (entrées de l’EFR)
Signal de déclenchement (interrupteur au pied)
Activation du système
Bits de sélection de séquence
(commande optionnelle)
État de l’EFR
Séquence en cours
Légende
La séquence EFR est en cours
Si la séquence n’est pas en mode opérateur, une impulsion sur la broche de déclenchement permet de lire
la séquence.
L’envoi des bits de sélection de la séquence est facultatif. Si les bits de sélection de la séquence ne sont pas
envoyés, l’EFR utilisera la séquence actuelle sélectionnée.
Signal discret EFR exécuter séquence en mode opérateur
Entrées de l’automate (sorties de l’EFR)
Système prêt
Alarme activée
Signal de vanne
Sorties de l’automate (entrées de l’EFR)
Signal de déclenchement (interrupteur au pied)
Activation du système
Bits de sélection de séquence
(commande optionnelle)
État de l’EFR
Séquence en cours
Légende
La séquence EFR est en cours en mode opérateur
La commande analogique pour le point de consigne du
débit peut être utilisée pour modifier le débit à la volée
Si une décharge est en mode opérateur tout au long de la séquence, l’EFR ne distribue cette décharge que si la
broche de déclenchement est activée. Une fois la broche de déclenchement désactivée, l’EFR passe à la prochaine
décharge de la séquence.
3A6793H
55
Intégration E/S
L’envoi des bits de sélection de la séquence est facultatif. Si les bits de sélection de la séquence ne sont pas
envoyés, l’EFR utilisera la séquence actuelle sélectionnée.
Signal discret EFR arrêter séquence
Entrées de l’automate (sorties de l’EFR)
Système prêt
Alarme activée
Signal de vanne
Sorties de l’automate (entrées de l’EFR)
Signal de déclenchement (interrupteur au pied)
Activation du système
Bits de sélection de séquence
(commande optionnelle)
État de l’EFR
Séquence en cours
Légende
La séquence EFR est en cours
La séquence EFR est en train d’être arrêtée
Une impulsion d’arrêt du système permet à la broche E/S d’arrêter la séquence.
L’envoi des bits de sélection de la séquence est facultatif. Si les bits de sélection de la séquence ne sont pas
envoyés, l’EFR utilisera la séquence actuelle sélectionnée.
56
3A6793H
Intégration E/S
Sélection de la séquence
à distance
Raccordement de l’interrupteur
au pied
La séquence active peut être modifiée à l’aide du
connecteur nº 1 (AP) sur l’ADM. Les bits de sélection
sont élevés par défaut et doivent être réduits pour
sélectionner la séquence souhaitée.
Raccorder l’interrupteur au pied (255244) en enfonçant
la fiche femelle à 5 broches ou le câble 17Z431 dans la
fiche de l’interrupteur au pied. Si l’on souhaite aussi
d’avoir le câble d’intégration des E/S (128441),
raccorder le répartiteur (127948) au connecteur 4 de
l’EFR, puis raccorder le câble d’intégration (128441)
et le câble 17Z431 au répartiteur. Si l’on ne souhaite
pas d’avoir le câble d’intégration des E/S, raccorder le
câble 17Z431 au connecteur 4 de l’EFR.
Connecteur ADM nº 1 (AP)
REMARQUE : La figure montre les broches à l’extrémité
du câble.
2
3
1
Marron
SHOT SEL - BIT 0
5
Gris
SHOT SEL - BIT 3
4
Noir
Bleu
Blanc
SHOT SEL - BIT 2
COMMON
SHOT SEL - BIT 1
Sélection Sélection Sélection Sélection
de la
de la
de la
de la
séquence séquence séquence séquence
Numéro de
BIT0
BIT1
BIT2
BIT3
séquence
(Conn.
(Conn.
(Conn.
(Conn.
sélectionné
nº 1,
nº 1,
nº 1,
nº 1,
broche
broche
broche
broche
nº 1)
nº 2)
nº 4)
nº 5)
Aucun/
sélection
Élevée
Élevée
Élevée
Élevée
du module
d’affichage
1
Basse
Élevée
Élevée
Élevée
2
Élevée
Basse
Élevée
Élevée
3
Basse
Basse
Élevée
Élevée
4
Élevée
Élevée
Basse
Élevée
5
Basse
Élevée
Basse
Élevée
6
Élevée
Basse
Basse
Élevée
7
Basse
Basse
Basse
Élevée
8
Élevée
Élevée
Élevée
Basse
9
Basse
Élevée
Élevée
Basse
10
Élevée
Basse
Élevée
Basse
11
Basse
Basse
Élevée
Basse
12
Élevée
Élevée
Basse
Basse
13
Basse
Élevée
Basse
Basse
14
Élevée
Basse
Basse
Basse
15
Basse
Basse
Basse
Basse
3A6793H
57
Schémas de câblage
Schémas de câblage
REMARQUE : Consultez le manuel des instructions du moteur de précision avancée APD20 pour connaître le
câblage interne du moteur.
Câblage d’alimentation
Mise à la terre des clients
Alimentation des clients
Mise à la terre des clients
X1-X3
X6-X9
H1-H3
H6-H9
58
X5
H5
X4
H4
Alimentation
des clients
3A6793H
Dimensions
Dimensions
A
F
B
C
D
Dimensions
A Trous de fixation de la machine 55 cm (21,5 po.)
Pour des attaches de fixation de 10 mm (3/8 po.)
B Trous de fixation de la machine 54 cm (21,1 po.)
C Hauteur totale de la machine
56 cm (22 po.)
D Longueur totale de la machine 127 cm (50 po.)
E Largeur totale de la machine
57 cm (22,5 po.)
F Décalage des trous de fixation
30 cm (12 po.)
E
3A6793H
59
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
EFR
Pression produit de service maximum ‡
Température maximum du fluide
Orifices de circulation du liquide
Valeur nominale secteur
Pièces au contact du produit
États-Unis
Système métrique
3500 psi
24 MPa, 241 bars
120 °F
50°C
1/4 NPS(m)
200-240 V, 1 ph, 50/60 Hz
400-480 V, 1 ph, 50/60 Hz
Acier inoxydable, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure
de tungstène, chrome, fluoroélastomère, PTFE, polyéthylène
à ultra haut poids moléculaire, nitrure de silicium
Poids (hors pompes d’alimentation)
Systèmes en 240 V
320 lbs
145 kg
Systèmes en 480 V
401 lbs
182 kg
Tension de pleine charge
Systèmes en 240 V
20A
Systèmes en 480 V
10A
Pression d’entrée du liquide au raccord d’entrée
Entrée de pompe
70 - 2000 psi
4,8 à 138 bars, 0,48 à 13,8 MPa
Entrées de liquide
COMPOSANT A
3/4 npt(f)
COMPOSANT B
3/4 npt(f)
Sorties liquide sur les collecteurs
COMPOSANT A
1/2 npt(f)
COMPOSANT B
1/2 npt(f)
Remarques
‡ La pression maximum de service du liquide pour la machine de base sans les tuyaux est de 241 bars
(24,1 MPa, 3 500 psi). Si les tuyaux, vannes ou accessoires installés affichent une valeur nominale
inférieure à 3 500 psi, la pression maximum de service du liquide dans le système devra correspondre à
celle des tuyaux. La pression nominale minimum des tuyaux est de 2 000 psi. N’installez pas de tuyaux
présentant une pression nominale inférieure à 2 000 psi.
Toutes les marques déposées et commerciales sont citées à des fins d’identification et demeurent la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Performance
Déplacement combiné
Taille des
Débit de sortie Débit de sortie max. Sortie moyenne max.
(Pompe A + B)
décharges min.
min.
(20 cycles/min max)*
Pression **
60 cc
0,3 cc
20 cc/min
1200 cc/min
241 bars (3 500 psi)
80 cc
0,3 cc
20 cc/min
1600 cc/min
241 bars (3 500 psi)
100 cc
0,3 cc
20 cc/min
2000 cc/min
241 bars (3 500 psi)
120 cc
0,3 cc
20 cc/min
2400 cc/min
241 bars (3 500 psi)
140 cc
0,3 cc
20 cc/min
2800 cc/min
235 bars (3 400 psi)
160 cc
0,3 cc
20 cc/min
3200 cc/min
207 bars (3 000 psi)
* Le débit peut être limité par la quantité de pression générée lors de l’utilisation de produits épais ou avec une
restriction importante.
** Les pressions d’entrée élevée réduisent cette valeur. Soustraire 2 fois plus de pression d’entrée.
60
3A6793H
Caractéristiques techniques
3A6793H
61
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. La
présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants qui
ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou
d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires,
équipements ou matériels non fournis par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie de
leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des
présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la
suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site
Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.com ou appelez pour
identifier le distributeur le plus proche.
Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334
Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
7UDGXFWLRQGHVLQVWUXFWLRQVRULJLQDOHV This manual contains French. MM 3A6165
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision H, novembre 2020

Manuels associés