Graco 3A2138D - XP Pressure Monitor Kit Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Graco 3A2138D - XP Pressure Monitor Kit Mode d'emploi | Fixfr
Instructions-Pièces
Kit de contrôle de
pression XP
3A2138D
Contrôle les pressions a• n de garantir les rapports des pulvérisateurs XP à composants
multiples. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en
atmosphères explosives.
Importantes instructions de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel et
dans le manuel d'utilisation du pulvérisateur XP. Conservez
ces instructions.
Models
262940:
Kit de contrôle de pression alimenté par secteu
262942:
Kit de contrôle de pression alimenté par turbine
pneumatique
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
FR
Contents
Présentation....................................................... 3
Fenêtre de fonctionnement ........................... 3
Identification des composants..............................
Kit 262940 alimenté par secteur....................
Kit de turbine d'air 262942 ............................
Interface utilisateur.......................................
4
4
5
6
Installation.......................................................... 8
Emplacement .............................................. 8
Installation d'une électrovanne ...................... 8
Installation du boîtier électronique et du
LCM .............................................. 9
Installation des capteurs de pression............. 9
Branchement des flexibles d'air et
câbles ............................................ 10
Démarrage ......................................................... 10
Arrêt .................................................................. 10
Conseils et alarmes ............................................ 11
Suppression des alarmes ............................. 11
Afficher les alarmes en cours ........................ 11
Afficher le journal des erreurs ....................... 12
2
Codes d'erreur ............................................. 13
Réparation ......................................................... 16
Remplacement de la feuille protectrice du
LCM .............................................. 16
Remplacement des fusibles du
commutateur .................................. 16
Remplacement du filtre................................. 16
Remplacement de l'alternateur ou de la
cartouche de la turbine.................... 17
Pièces ............................................................... 18
Annexe A — Affichage de l'interface
utilisateur .............................................. 22
Détails du mode Configuration ...................... 22
Détails du mode Fonctionnement .................. 25
Annexe B - Raccords du module de
coupure ................................................ 27
Accessoires........................................................ 28
Caractéristiques techniques ................................ 29
Garantie standard de Graco ................................ 30
3A2138D
Présentation
Présentation
Le but du kit de contrôle de pression est de couper le
pulvérisateur si des conditions de pression anormales
sont détectées afin d'éviter de pulvériser du produit
qui ne serait pas mélangé selon le bon rapport.
Deux capteurs de pression sont ajoutés pour lire
les pressions des fluides A et B dans le collecteur
de sortie et envoyer les valeurs au module de
commande local (LCM).
Le module surveille la différence entre les pressions
A et B. Le module émet une alarme si les pressions
s'écartent à cause d'une prise, d'une fuite ou si du
fluide manque.
Lorsqu'une alarme indique que le pulvérisateur
présente peut-être un rapport hors tolérance,
l'électrovanne coupe l'alimentation en air au moteur
du doseur. La colonne témoin indique qu'une alarme
est survenue ; un code d'alarme va apparaître
sur l'affichage du LCM. Pour plus d'informations,
consultez la section .
Les alarmes suivantes peuvent survenir :
• Pression différentielle (B>A)
• Pression différentielle (A>B)
• Pression A élevée
• Pression B élevée
• Électrovanne d'air débranchée
• Pression A déconnectée
• Pression B déconnectée
3A2138D
Fenêtre de fonctionnement
En-dessous de la pression minimum de pulvérisation
Le moteur pneumatique est autorisé à fonctionner
automatiquement en mode Circulation en allumant
le témoin jaune chaque fois que les pressions de
fluide sont en-dessous de la pression minimum de
pulvérisation. Cela permet le chargement du système
et la circulation des fluides sans alarmes ni coupures.
Au-dessus de la pression minimum de pulvérisation
Lorsque la commande constate que les pressions
de fluides sont au-dessus de la pression minimum
de pulvérisation pendant 3 à 30 secondes, et que
les pressions sont équilibrées selon les limites
pré-définies, il démarre automatiquement le mode
surveillance et le témoin vert de la colonne témoin
reste fixe. Si la commande constate que les pressions
ne sont pas équilibrées dans les 30 secondes après
que le niveau de pression est passé au-dessus de la
pression minimum de pulvérisation, elle active une
alarme et coupe le moteur pneumatique. La pression
minimum de pulvérisation par défaut est de 14 MPa
(138 bars, 2 000 psi). Passez en mode Configuration
pour modifier la pression minimum de pulvérisation
selon les besoins.
Pression maximum de pulvérisation
La commande active une alarme et une coupure si
elle constate que soit la pression A ou la pression
B se trouve au-dessus de la pression maximum de
service de 50 MPa (500 bars, 7 250 psi). Passez en
mode Configuration pour réduire le point de réglage
de la pression maximum de pulvérisation autorisée.
3
Identification des composants
Identification des composants
Kit 262940 alimenté par secteur
SC
SB
SA
SF
SL
D
A
SE
SD
F
SH
E
C
B
G
SJ
SG
Table .2 Tableau d'identification des composants du
système
Figure 1
Table .1 Tableau d'identification des câbles
Réf.
Composants du système
SA
Commandes pneumatiques du moteur XP
(référence)
SB
Module de commandes local (LCM)
Réf.
Câble
Étiquette
d'identification
A
Alimentation
électrique
CAN
B
Capteur de pression
A
6–Bleu
SC
Fuses et commutateur d'entrée
d'alimentation
C
Capteur de pression
B
7–Rouge
SD
Électrovanne pneumatique du moteur,
24 V
D
Câble du LCM
1–Bleu
SE
Alimentation électrique, 24 V
E
Câble d'extension
de l'électrovanne
3–Rouge
SF
Colonne témoin, 24 V
F
Câble de
l'électrovanne
3–Rouge
SG
Ensemble d'entrée d'air XP (référence)
SH
Module de coupure
G
Colonne témoin
4–Vert
SJ
Collecteur de fluide XP (référence)
SL
Flexible d'air du moteur
4
3A2138D
Identification des composants
Kit de turbine d'air 262942
SK
SN
SB
SA
SF
H
SL
D
SD
A
F
H
J
SM
SH
C
E
B
G
SJ
SG
Figure 2
Table .3 Tableau d'identification des câbles
Réf.
Composants du système
SA
Commandes pneumatiques du moteur XP
(référence)
SB
Module de commandes local (LCM)
SD
Électrovanne pneumatique du moteur, 12 V
SF
Colonne témoin, 12 V
SG
Ensemble d'entrée d'air XP (référence)
SH
Module de coupure
SJ
Collecteur de fluide XP (référence)
SK
Régulateur d'air de la turbine
4–Vert
SL
Flexible d'air du moteur
Canalisation d'air
—
SM
Alternateur alimenté par air, 12 V
Échappement d'air
—
SN
Vanne d'arrêt d'alimentation de l'alternateur
Réf.
Câble
Étiquette
d'identification
A
Alimentation
électrique
CAN
B
Capteur de pression A
6–Bleu
C
Capteur de pression B
7–Rouge
D
Câble du LCM
1–Bleu
E
Câble d'extension de
l'électrovanne
3–Rouge
F
Câble de
l'électrovanne
3–Rouge
G
Colonne témoin
H
J
Table .4 Tableau d'identification des composants du
système
3A2138D
5
Identification des composants
Interface utilisateur
Table .5 Fonctions des boutons du LCM
Bouton
Fonction
Mode
Sélectionnez le mode
Configuration ou le mode
Fonctionnement.
Pulvérisation
Permet de démarrer et d'arrêter le
moteur pneumatique. Le moteur
tourne indéfiniment si les pressions
sont en-dessous de la pression
minimum de pulvérisation. Le
mode Contrôle démarre après 30
secondes si les pressions sont
au-dessus de la pression minimum
de pulvérisation et qu'aucune
erreur n'est survenue. Toutes les
erreurs sont ignorées pendant 30
secondes. La valeur par défaut est
de 138 MPa (138 bars, 2 000 psi)
Flèches vers
le haut/vers
le bas
Permettent de naviguer vers le
haut ou vers le bas dans un écran
ou vers un nouvel écran.
Touches
programmables
Les touches programmables
permettent d'activer le mode ou
l'action représentés par l'icône
située à côté de chaque touche
programmable.
Figure 3
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les boutons des
touches programmables, n'appuyez pas dessus
avec des objets tranchants tels que des stylos, des
cartes plastiques ou des ongles.
Consultez le tableau 2 pour
connaître les icônes et les
actions associées aux touches
programmables.
Touche programmable du haut :
Modifier des données, enregistrer
des données modifiées ou se
déplacer vers la droite dans un
champ numérique.
Touche programmable du bas :
Entrer dans un écran, le quitter
ou annuler une modification de
données.
6
3A2138D
Identification des composants
Affichage des composants
Les tableaux suivants permettent d'identifier
les composants visibles dans les écrans de
fonctionnement du mode Pulvérisation activé, du
mode Circulation activé, Alarme activé et Écart
activé. Pour plus d'informations, consultez la section
.
Table .6 Affichage des composants
Icône
Fonction
Pressions de pulvérisation
réelles
Graphique à barres d'alarme
de pression différentielle
Unités de pression
sélectionnées. Indique
que vous êtes en mode
Pulvérisation.
Indique que vous êtes en mode
Circulation.
Indique qu'une alarme est
activée.
Écran du mode Pulvérisation activé
Figure 4
Indique qu'un écart est présent.
Table .7 Affichage des icônes des touches programmables
Icône
Fonction
Entrer dans un
écran
Dans les écrans présentant des
champs modifiables, appuyez sur cette
touche pour accéder aux champs et
faire des modifications.
Quitter un
écran
Dans les écrans présentant des
champs modifiables, appuyez sur
cette touche pour sortir du mode
Modification.
Entrer
Dans les écrans présentant des
champs modifiables, appuyez sur cette
touche pour sélectionner des données
ou saisir des modifications.
Dans les écrans présentant des
champs modifiables, appuyez sur cette
touche pour vous déplacer vers la
droite dans le champ.
Écran du mode Circulation activé
Figure 5
Écran d'alarme activé
Figure 6
Écran d'écart activé
Figure 7
3A2138D
Droite
Annuler
Permet d'annuler une sélection ou une
modification de données. Permet de
revenir aux données d'origine.
Effacer le
journal des
erreurs
Permet d'effacer le journal des erreurs.
7
Installation
Installation
Installation d'une électrovanne
1. Déconnectez le pivot supérieur et retirez la
conduite d'air pneumatique du moteur du
collecteur d'air inférieur.
Note
Arrêtez le pulvérisateur XP avant d'installer
votre kit de contrôle de pression. Exécutez
la procédure d'Arrêt ainsi que la Procédure
de décompression décrites dans le manuel
d'utilisation du pulvérisateur XP. Tout le câblage
électrique doit être effectué par un électricien
qualifié et être conforme avec l'ensemble des
codes et des régulations en vigueur localement.
Les procédures de cette section sont spécifiques à
chaque composant du kit de contrôle de pression.
Pour connaître les instructions concernant le
pulvérisateur, consultez le manuel d'utilisation du
pulvérisateur XP70.
Pour retirer le flexible à air existant sur
les anciens pulvérisateurs XP, il peut être
nécessaire de retirer l'ensemble de filtre
à air du XP et de le mettre dans un étau.
Les nouveaux modèles de pulvérisateurs
XP sont équipés d'un raccord de flexible
supplémentaire.
2. Pour un kit 262942 de turbine sous tension,
retirez une prise du collecteur d'air et installez un
flexible à air de 8 mm (5/16 po.) x 1,2 m (4 pi.).
Emplacement
Ces kits de contrôle de pression ne sont pas
homologués pour une utilisation dans les
atmosphères dangereuses.
L'installation de ce kit sur un pulvérisateur
XP homologué EX annule l'homologation. Le
marquage EX doit être retiré de la plaque
d'identification de la machine lorsque ce kit est
installé.
REMARQUE
N'entreposez pas un pulvérisateur XP équipé d'un
kit de contrôle de pression à l'extérieur, sous la
pluie. Utilisez un sac de protection référence
16J717 pour éviter d'endommager les composants
électroniques, présents dans le kit de contrôle de
pression, s'il doit être entreposé à l'extérieur.
8
Figure 8
3. Raccordez l'électrovanne d'air et le flexible du
nouveau moteur pneumatique sur l'ensemble
d'entrée d'air. Assurez-vous que le câble de
l'électrovanne d'air est orienté vers l'arrière de
la machine.
3A2138D
Installation
Installation du boîtier électronique et
du LCM
sont fournis. Consultez la section
Caractéristiques techniques.
Les anciens chariots XP sont équipés de deux
ori• ces de montage ; les nouveaux chariots XP en
possèdent trois. Exécutez les étapes 1 et 2 pour
percer le troisième ori• ce de montage du kit de
contrôle de pression. Exécutez l'étape 2 si vous êtes
équipé d'un des nouveaux chariots.
1. Anciens chariots XP avec deux orifices de
montage
a. Utilisez les deux vis (61) et les deux écrous
(62) pour installer le boîtier électronique sur
le dessus du chariot.
b.
Utilisez un marqueur pour marquer le
troisième orifice de montage du support.
c.
Desserrez les écrous (62) en-dessous de la
protection du chariot et retirez les vis (61)
puis le support du boîtier. Pointez, à l'aide
d'un poinçon, puis percez un orifice de 8 mm
(5/16 po.) en haut du chariot.
2. Nouveaux chariots XP avec trois orifices de
montage.
a. Utilisez les trois vis (61) et les trois écrous
(62) pour installer le support du boîtier sur
le chariot.
b.
Pour les kits d'alimentation, installez
le(s) cordon(s) d'alimentation électrique
approprié(s). Des adaptateurs pour
cordons US, Europe, Australie et Asie
Installation d'un ancien chariot XP
Figure 9
Installation des capteurs de pression
1. Retirez les prises du collecteur de circulation.
Note
Gardez ces prises si vous devez retirer
le kit de contrôle de pression.
2. Raccordez le capteur de pression (4), portant
une étiquette bleue n° 6, avec un joint torique
noir (13) sur le côté A du collecteur de circulation.
Raccordez le capteur de pression (4), portant
une étiquette rouge n° 7, avec un joint torique
noir (13) sur le côté B du collecteur de circulation.
Serrez à un couple de 54–67 N•m (40–50 pi-lb)
avant d'appliquer la pression du fluide.
3A2138D
Capteurs de pression
Figure 10
9
Démarrage
Branchement des flexibles d'air et
câbles
Consultez les sections et pour connaître les raccords
du flexible d'air et du câble.
Utilisez les rubans d'attache fournis pour fixer le
flexible et les câbles. Pour le kit de turbine référence
262942, faites passer le flexible d'échappement en
bas de la jambe du chariot et fixez-le.
concernant les paramètres par défaut, consultez
la page .
5. Suite des instructions page suivante.
6. En mode Circulation, toutes les alarmes sont
désactivées sauf celles de la détection de
l'électrovanne pneumatique, de la défaillance du
capteur de pression et de surpression.
Note
En mode Dérivation manuelle, vous
pouvez continuer à pulvériser si l'un des
capteurs de pression est défectueux
; cependant, le dispositif de contrôle
ne surveillera plus les pressions et ne
coupera pas le pulvérisateur. À n'utiliser
qu'en cas d'urgence.
• 262942 : fixez le câble de l'électrovanne (F) sur les
flexibles à air à l'aide d'un ruban d'attache. Faites
passer le flexible d'échappement (J) à l'intérieur,
vers le bas, de la jambe du chariot et fixez-le à
l'aide d'un ruban d'attache.
• 262940 : faites passer le câble d'électrovanne (F)
derrière le flexible à air et fixez-le à l'aide du ruban
d'attache.
Démarrage
1. Consultez votre manuel d'utilisation du
pulvérisateur XP pour connaître les instructions
de démarrage qui le concernent.
Note
Le kit de contrôle de pression modifie
les pulvérisateurs XP. Cependant,
les procédures de fonctionnement
indiquées dans le manuel d'utilisation du
pulvérisateur XP s'appliquent toujours.
2. Mettez sous tension.
a. Pour les modèles 262940 : Mettez en
position ON le commutateur de mise sous
tension (9) situé sur le boîtier électronique.
b. Pour les modèles 262942 : Ouvrez le clapet à
bille (22) situé à côté du boîtier électronique.
3. Attendez l'affichage complet de l'écran de
l'alimentation. L'écran du mode Circulation va
s'afficher. La colonne témoin va brièvement
clignoter en vert, en jaune puis en rouge afin
de vérifier les témoins avant de revenir au
jaune. Attendez l'apparition de l'écran de
fonctionnement.
4. Définissez les paramètres du système avant la
pulvérisation. Ils peuvent être changés selon
pour passer en
les besoins. Appuyez sur
mode Configuration. Pour plus d'informations
10
a. Pour passer en mode Dérivation manuelle,
mettez la pression minimum du pulvérisateur
au même niveau que sa pression maximum
à partir de l'écran de réglage 2. En mode
Dérivation manuelle, le système ne peut
pas passer en mode Pulvérisation. Le
code évènement EVC1 s'affiche sur l'écran
d'informations, il est ensuite enregistré dans
le journal des erreurs. Le témoin jaune est
toujours allumé et toutes les alarmes sont
ignorées.
b. Pour sortir du mode Dérivation manuelle,
mettez la pression minimum et la pression
maximum de pulvérisation du pulvérisateur à
des niveaux différents. Le code évènement
EVC0 sera enregistré dans le journal des
erreurs lorsque le mode Dérivation sera
désactivé.
7. Appuyez sur
pour démarrer le moteur
pneumatique. Le voyant rouge s'allume et le
moteur démarre. Ne commencez la pulvérisation
que lorsque le témoin vert s'allume dans la
colonne témoin. Pour plus d'informations
concernant les écrans de fonctionnement du
LCM, consultez la page .
Arrêt
. Le voyant rouge s'éteint et
1. Appuyez sur
le moteur s'arrête.
2. Mettez le commutateur en position OFF ou
coupez le clapet à bille à l'extérieur du boîtier
électronique.
3A2138D
Conseils et alarmes
Conseils et alarmes
Trois types d'erreurs peuvent survenir. Les erreurs
sont indiquées par la colonne témoin ainsi que dans
l'affichage.
exigent une
Les alarmes indiquées par
;
par
conséquent,
les
attention immédiate
le
moteur
pneumatique
et
commandes désactivent
s'affiche.
l'écran d'informations
Les écarts indiqués par
mais pas immédiatement.
exigent une attention,
Les conseils indiqués par
n'exigent pas
d'attention particulière. Par conséquent, si un écart
ou un conseil survient, le système continue de
fonctionner et les icônes
ou
s'affichent
à côté du champ du mode de fonctionnement.
Voyant de
la colonne
témoin
Description
Vert fixe
Le système est sous tension et
contrôle la pression.
Jaune fixe
En mode Circulation ou en mode
Dérivation manuelle
Jaune
clignotant
Rouge fixe
Une alarme est présente et le
système s'arrête
Suppression des alarmes
Pour plus d'informations concernant les alarmes,
consultez l'Écran d'informations.
Pour effacer une erreur :
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
pneumatique.
Le tableau suivant décrit le type d'erreur associé à un
voyant particulier de la colonne témoin.
Un écart existe
pour effacer l'alarme.
pour redémarrer le moteur
Afficher les alarmes en cours
Dans l'écran de fonctionnement, appuyez
sur
a• n de naviguer jusqu'à l'écran
d'informations. L'écran d'informations af• che les
alarmes ou les conseils en cours.
Figure 11
3A2138D
11
Conseils et alarmes
Afficher le journal des erreurs
L'écran de configuration 3 est celui du journal des
erreurs. Il affiche l'erreur la plus récente en haut de
la liste, suivie des trois erreurs précédentes. Cet
écran affiche une liste des codes conseil ou alarme
et le moment auquel l'erreur est survenue après le
démarrage du kit.
12
3A2138D
Conseils et alarmes
Codes d'erreur
Code
Icône
Nom du code
Code de
la colonne
témoin
Cause
Solution
Alarmes
J4AX
J4BX
3A2138D
Pression
différentielle
(A>B)
Pression
différentielle
(B>A)
Rouge fixe
Rouge fixe
Rupture de produit côté B.
Remplissez la trémie ou
changez de tambour.
Cavitation de la pompe côté
B.
Chauffez le produit ou
augmentez la pression
d'alimentation.
Fuite du produit B.
Exécutez la procédure
de dépannage de la
pompe dans le manuel
du pulvérisateur XP70.
Pas d'obstruction du côté du
collecteur mélangeur.
Augmentez l'obstruction
du côté B du collecteur
mélangeur afin d'équilibrer
les pressions.
Le flexible côté A est trop
petit.
Remplacez-le par un flexible
plus gros.
Configuration incorrecte.
Réglez les points de réglage
à partir des écrans de
configuration. Consultez les .
Rupture de produit côté A.
Remplissez la trémie ou
changez de tambour.
Cavitation de la pompe côté
A.
Chauffez le produit ou
augmentez la pression
d'alimentation.
Fuite du produit A.
Exécutez la procédure
de dépannage de la
pompe dans le manuel
du pulvérisateur XP70.
Trop d'obstruction du côté B
du collecteur mélangeur.
Réduisez l'obstruction
du côté B du collecteur
mélangeur.
* Le flexible côté B est trop
petit.
Remplacez-le par un flexible
d'un diamètre supérieur.
* Pas de décalage côté B
dans la configuration de
commandes.
Réglez le décalage côté
B dans les écrans de
configuration si B fonctionne
correctement à une pression
supérieure à A. Consultez la
.
Configuration incorrecte.
Réglez les points de réglage
à partir des écrans de
configuration. Consultez les .
13
Conseils et alarmes
Code
Icône
Nom du code
Code de
la colonne
témoin
Cause
Solution
Alarmes
P6AX
P6BX
WJPX
Pression A
déconnectée
Pression B
déconnectée
Rouge fixe
Rouge fixe
Câble cassé.
Remplacez le capteur de
pression.
Câble débranché.
Branchez le câble.
Câble cassé.
Remplacez le capteur de
pression.
Câble débranché.
Branchez le câble.
Câble cassé.
Remplacez le câble.
Câble débranché.
Branchez le câble.
Électrovanne endommagée.
Remplacez l'électrovanne.
Électrovanne
d'air
débranchée
Rouge fixe
P4AX
Pression A
élevée
Rouge fixe
Une pression a dépassée
le point de réglage de
la pression maximum de
service.
Réduisez la pression de l'air
au moteur ou réglez le point
de réglage.
P4BX
Pression B
élevée
Rouge fixe
Une pression a dépassée
le point de réglage de
la pression maximum de
service.
Réduisez la pression de l'air
au moteur ou réglez le point
de réglage.
Blocage dans la conduite B
en aval.
Réduisez l'obstruction en
aval.
Ouvrez la vanne en aval.
Nettoyez le collecteur
mélangeur.
* Pour les applications avec collecteur mélangeur distant uniquement.
14
3A2138D
Conseils et alarmes
Code
Icône
Nom du code
Code de la
colonne témoin
Cause
Solution
Écarts
J3AX
Pression différentielle (A>B)
J3BX
Pression différentielle (B>A)
Le jaune
clignote
Le jaune
clignote
Rupture de produit côté
B.
Remplissez la trémie ou
changez de tambour.
Cavitation de la pompe
côté B.
Chauffez le produit ou
augmentez la pression
d'alimentation.
Fuite du produit B.
Exécutez la procédure
de dépannage de la
pompe dans le manuel
du pulvérisateur XP70.
Pas d'obstruction du côté
du collecteur mélangeur.
Augmentez l'obstruction
du côté B du collecteur
mélangeur afin
d'équilibrer les pressions.
Le flexible côté A est trop
petit.
Remplacez-le par un
flexible plus gros.
Rupture de produit côté
A.
Remplissez la trémie ou
changez de tambour.
Cavitation de la pompe
côté A.
Chauffez le produit ou
augmentez la pression
d'alimentation.
Fuite du produit A.
Exécutez la procédure
de dépannage de la
pompe dans le manuel
du pulvérisateur XP70.
Trop d'obstruction du
côté B du collecteur
mélangeur.
Réduisez l'obstruction
du côté GB du collecteur
mélangeur.
* Le flexible côté B est
trop petit.
Remplacez-le par un
flexible plus gros.
* Pas de décalage côté B
dans la configuration de
commandes.
Ajoutez un décalage
côté B dans l'écran de
configuration.
Évènements et conseils
EERX
Sous la pression minimum
de pulvérisation, circulation,
chargement
Jaune
EVC0
Mode Dérivation manuelle
activé et enregistré.
Pression minimum =
Pression maximum
Jaune
—
Mode Dérivation manuelle
désactivé et enregistré
—
—
Minuterie de mise sous
tension des commandes
remise à zéro dans le journal
—
EVC1
ELCX
Sous la pression
minimum de
pulvérisation.
Normal pour le mode
Circulation.
Mode Dérivation
manuelle
Réinitialisez la
pression minimum de
pulvérisation ainsi que
la pression maximum de
pulvérisation en mode
Configuration.
Journal des évènements
uniquement
—
Journal des évènements
uniquement
—
* Pour les applications avec collecteur mélangeur distant uniquement.
3A2138D
15
Réparation
Réparation
Pour connaître les procédures de réparation
spécifiques à votre système, consultez le manuel
d'instructions-pièces de votre pulvérisateur XP.
Remplacement de la feuille protectrice
du LCM
Figure 13
Le LCM est fourni avec 10 feuilles protectrices ; ces
dernières servent à éviter que du produit ne soit
pulvérisé sur l'affichage du LCM.
1. Retirez la feuille protectrice sale.
2. Installez une nouvelle feuille protectrice (68) sur
l'affichage du LCM.
Remplacement du filtre
Un filtre à air de 5 microns est utilisé avec le
régulateur du kit 262942 d'alternateur d'alimentation.
Vérifiez le filtre tous les mois et remplacez l'élément
selon les besoins.
1. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale sur la
conduite d'alimentation en air et sur l'unité.
Dépressurisez la conduite d'air.
2. Retirez le capot du boîtier (30).
3. Appuyez sur le languette argentée, tournez la
cuve vers la gauche et tirez le régulateur vers le
bas pour le retirer.
4. Retirez et remplacez l'élément.
Figure 12
5. Vissez fermement la cuve du filtre jusqu'à ce que
la languette clique.
Remplacement des fusibles du
commutateur
Pour les modèles 262940 uniquement.
1. Retirez le cordon d'alimentation (55 ou 57).
2. Retirez le petit capot en plastique au-dessus de
la prise du cordon.
3. Tirez les fusibles (63) hors du commutateur.
Remplacez et remontez.
Figure 14
16
3A2138D
Réparation
Remplacement de l'alternateur ou de
la cartouche de la turbine
Pour les modèles 262942 uniquement.
La cartouche d'alternateur de turbine 257147 (34e)
peut être remplacée dans l'alternateur 262579 (34).
1. Coupez l'alimentation en air.
2. Fermez le clapet à bille (22).
3. Retirez le capot du boîtier (30).
10. Remontez.
Note
• Lubrifiez légèrement le joint torique de
la turbine avant d'installer la turbine
dans le boîtier.
• Alignez le connecteur du câble ruban
et enfoncez fermement la cartouche
dans le boîtier supérieur.
• Branchez le connecteur à 3 broches
de la turbine sur le circuit imprimé.
• Serrez uniformément les vis du boîtier
à un couple de 2 N•m (18 po.-lbs).
• Remontez dans le boîtier de
commandes (1).
Z
Figure 15
4. Débranchez le câble d'alimentation de
l'alternateur (A) du LCM (21). Débranchez le fil
de terre (Z).
A
Figure 16
5. Débranchez le tuyau d'air (40) de l'alternateur
(34).
6. Retirez les deux vis (15) afin de retirer
l'alternateur du boîtier (1).
AB
34d
7. Retirez les quatre vis (34d) afin de détacher les
logements d'alternateur.
8. Débranchez le connecteur du câble ruban de la
cartouche de turbine (34e) de la carte (AB).
34e
9. Remplacez le joint (34a) s'il est endommagé.
Placez entre les logements avant de resserrer
les vis (34d).
34a
Z
Figure 17
3A2138D
17
Pièces
Pièces
Kit 262940 de contrôle de pression alimenté par secteur
Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les
filetages de tuyau qui ne tournent pas.
* Déjà inclus dans les nouveaux modèles de
pulvérisateurs XP.
18
3A2138D
Pièces
Réf. Pièce
Description
Qté
Réf. Pièce
Description
Qté
1
262457
BOÎTIER, ensemble soudé
1
29
15T859
1
—
SUPPORT, montage sur le
dessus
1
CÂBLE, ensemble, DB25,
3 m (10 pi)
30
—
CAPOT, boîtier
1
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V CC,
2,5 A, 60 W, fil de terre
1
31
102063
RONDELLE, frein, ext
1
32
108865
VIS, à tête ronde
1
CAPTEUR, pression, sortie
de fluide
2
33
121806
CÂBLE, électrovanne
1
43
122030
CÂBLE, GCA, M12-5P
1
COLONNE TÉMOIN, m12
1
47
16H323
ŒILLET, une fente
1
SUPPORT, montage,
ensemble
1
53
120206
SILENCIEUX, fritté, dia 1/8
1
55
116281
JEU DE CÂBLES,
IEC320(M-F), 1,8 m (6
pi)
1
56
195551
DISPOSITIF DE
RETENUE, prise,
adaptateur
1
57
245202
CORDON, JEU, USA, 3 m
(10 pi), 13 A, 120 V
1
58
242001
JEU DE CÂBLES,
adaptateur, Europe ;
20 mm (8 po.)
1
59
242005
JEU DE CÂBLES,
adaptateur, Australie-Asie ;
20 mm (8 po.)
1
61
113796
VIS, bride tête hex.
3
62
115942
ÉCROU, tête hex., bride
3
2
3
4
5
15M293
15M669
15X472
6
—
7
258999
MODULE, LCM, coupure
1
8
157785
PIVOT
2
9
121254
COMMUTATEUR,
alimentation, 120 V
1
11
102410
VIS, bouchon, sch
4
12
100016
RONDELLE, frein
1
13
121399
JOINT TORIQUE 012,
résistant aux solvants
2
14▲ 189930
ÉTIQUETTE, avertissement
1
15
104371
VIS, tête sch 10 x 0,375
4
16
104472
VIS, tête ; 10–32 x 1,5
4
17
110755
RONDELLE, simple
1
VIS, tête fraisée ; 6-32 x
0,38
2
18
—
20
110047
FLEXIBLE, couplé, 457,2
mm (18 po.)
1
63
121261
FUSIBLE, 250 V / 1,2 A
2
65
114606
PRISE, orifice
1
25
121253
BOUTON, réglage de
l'affichage
1
67
113783
VIS, 1/4-20, tête cyl.
4
21
24H286
MODULE, LCM ; comprend
l'élément 21a et les
instructions
1
68
16H378
PROTECTION, membrane,
LCM (lot de 10)
1
69
114225
1
JETON, logiciel PM, non
visible
1
GARNITURE, protection ;
0,18 m (0,6 pi)
70
16J685
1
MODULE, LCM
1
ÉTIQUETTE, codes
d'erreur
21a
16G728
—
21b◆
25
121253
BOUTON, réglage de
l'affichage
1
26
119992
MAMELON, 3/4 x 3/4 npt
1
27
111530
SILENCIEUX
1
28
16G901
VANNE, 24 V CC,
commande interne, 3/4
1
3A2138D
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
◆ Aucun logiciel spécifique n'est installé pour les
composants électroniques. Par conséquent, utilisez le
jeton de mise à niveau de logiciel (21a) pour l'installer
avant toute utilisation.
19
Pièces
Kit 262942 de contrôle de pression
alimenté par alternateur
Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les filetages
de tuyau qui ne tournent pas.
* Déjà inclus dans les nouveaux modèles de
pulvérisateurs XP.
20
3A2138D
Pièces
Réf. Pièce
1
262457
2
—
Description
Qté
Réf. Pièce
Description
Qté
BOÎTIER, ensemble
1
33
121806
CÂBLE, électrovanne
1
SUPPORT, montage sur le
dessus
1
34
262579
MODULE, alternateur, M12,
autre qu'IS
1
34a
193154
JOINT, alternateur
1
34e
257147
CARTOUCHE, alternateur
1
35
119644
RÉGULATEUR FILTRE,
3/8 npt (vidange
automatique)
1
35a
11228
ÉLÉMENT, filtre, 5 microns
1
36
113911
MANOMÈTRE, pression,
air
1
37
121858
COUDE, 3/8 nptm x 1/4
nptm
1
38
15W017
VANNE, sécurité,
régulateur
1
39
114153
COUDE, mâle, pivot
1
40
054175
TUYAU, nylon, rond ; 1/4,
0,6 mm (2 pi.)
1
41
C12508
TUYAU, nylon, rond ; 3/8,
1,2 m (4 pi.)
1
4
15M669
CAPTEUR, pression, sortie
de fluide
2
5
16H600
TÉMOIN, colonne, M12, 12
V CC
1
SUPPORT, montage,
ensemble
1
6
—
7
258999
MODULE, LCM, coupure
1
8
157785
RACCORD, pivotant ; 3/4
mxf
2
12
100016
RONDELLE, verrouillage ;
1/4
1
13
121399
JOINT TORIQUE 012,
résistant aux solvants
2
14▲ 189930
ÉTIQUETTE, avertissement
1
15
104371
VIS, tête 10 x 0,375 sch
8
16
104472
VIS, tête ; 10–32 x 1,5
4
17
110755
RONDELLE, simple
1
VIS, hex, tête ronde ; 6-32
x 3/8
2
42
248208
FLEXIBLE, couplé, 1,8 m (6
pi), 1/4 npsm, 5/16
1
18
—
20
110047
FLEXIBLE, couplé ; 3/4
npt x 457,2 mm (18 po.)
1
43
122030
CÂBLE, M12-5P m x f ; 508
mm (20 po.)
1
21
24H286
MODULE, LCM ; comprend
l'élément 21a et les
instructions
1
47
16H323
ŒILLET, une fente
1
53
120206
SILENCIEUX, fritté, dia 1/8
1
JETON, logiciel PM, non
visible
1
61
113796
VIS, bride, tête hex ; 1/4-20
3
62
115942
3
MODULE, LCM
1
ÉCROU, tête hex., bride ;
1/4-20
66
158962
COUDE, tuyau st, rdcg
1
67
113783
VIS, 1/4-20, tête cyl.
4
68
16H378
PROTECTION, membrane,
LCM (lot de 10)
1
69
114225
GARNITURE, protection ;
0,18 m (0,6 pi)
1
70
16J685
ÉTIQUETTE, codes
d'erreur
1
21a
16G728
—
21b◆
22
15B565
CLAPET, bille
1
23
114314
RONDELLE, simple
2
25
121253
BOUTON, réglage de
l'affichage
1
26
119992
MAMELON, 3/4 x 3/4 npt
1
27
111530
SILENCIEUX
1
28
16H550
VANNE, 12 V CC,
commande interne, 3/4
1
29
15T859
CÂBLE, ensemble, DB25,
3 m (10 pi)
1
30
—
CAPOT, boîtier
1
31
C38163
RONDELLE, frein, à
denture extérieure
1
32
103833
VIS, mécanique, crbh
1
3A2138D
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
◆ Aucun logiciel spécifique n'est installé pour les
composants électroniques. Par conséquent, utilisez le
jeton de mise à niveau de logiciel (21a) pour l'installer
avant toute utilisation.
21
Annexe A — Affichage de l'interface utilisateur
Annexe A — Affichage de l'interface utilisateur
Détails du mode Configuration
Les écrans du mode Configuration permettent à
l'utilisateur de visualiser ou modifier les données de
configuration du système. L'utilisateur peut définir :
• les unités de pression
• la valeur d'avertissement de la pression
différentielle
• la valeur d'alarme de la pression différentielle
• la valeur de limite de pression maximum
• la valeur de la pression minimum de pulvérisation
• la valeur de décalage de la pression normale B
Écran de configuration 1
L'écran de configuration 1 permet aux utilisateurs de
définir les unités de mesure qui seront affichées dans
les autres écrans, les avertissements et les alarmes
de différentiel. De plus, cet écran affiche le numéro
de référence et la version du logiciel. Consultez le
tableau suivant pour avoir plus d'informations.
22
Icône
Fonction
Avertissement de pression
Permet de définir le point de réglage
d'écart de pression différentielle. Le
témoin jaune de la colonne témoin
clignote.
Par défaut : 400 psi
Plage : de 0 à 2 000 psi
Alarme de pression
Permet de définir le point de réglage
d'alarme de pression différentielle.
Le témoin rouge de la colonne témoin
est fixe.
Il s'agit d'un paramètre principal qui
détermine l'écart maximum entre
vos pressions A et B autorisé avant
d'arrêter la machine. Si la machine
s'arrête trop facilement, augmentez
le point de réglage.
Par défaut : 600 psi
Plage : de 0 à 2 000 psi
3A2138D
Annexe A — Affichage de l'interface utilisateur
Écran de configuration 2
L'écran de configuration 2 permet aux utilisateurs
de définir la valeur limite de l'alarme de pression
maximum de pulvérisation, la valeur de la pression
minimum de pulvérisation et le décalage de pression
B. Consultez le tableau suivant pour avoir plus
d'informations.
Icône
Fonction
Décalage de pression côté B
Par défaut : 0 psi
Plage : de -999 à 999 psi
Utilisé uniquement pour les applications
avec collecteur mélangeur distant lorsque
la différence entre les pressions A et B
est normale.
Les applications avec collecteur
mélangeur distant doivent être
équilibrées en premier à l'aide de flexible
de taille correcte et en réglant le limiteur
du collecteur mélangeur B. Consultez le
manuel 3A0590.
Icône
Fonction
Limite de pression maximum
Règle la limite de la haute pression.
Par défaut : 14 MPa (138 bars, 7 250 psi)
Plage : 0-50 MPa (500 bars, 7 250 psi)
maximum
Limite de pression minimum de
pulvérisation
Permet de régler la limite basse de la
pression de pulvérisation.
À utiliser si votre graphique à barres
d'alarme de différentiel sur l'écran de
pulvérisation de l'un des côtés est
éteint dans des conditions normales de
pulvérisation.
Consultez la section Exemple de
décalage de pression côté B.
Exemple de décalage de pression côté B
Dans des conditions normales de pulvérisation, la
pression B est 300 psi au-dessus de la pression A.
Le graphique à barres est décalé vers un côté.
Par défaut : 14 MPa (138 bars, 2 000 psi)
Plage : 0-50 MPa (500 bars, 7 250 psi)
maximum
Mot de passe
Les écrans de configuration peuvent être
protégés par un mot de passe afin d'en
limiter l'accessibilité. Pour configurer le
mot de passe, consultez la section.
Plage : 0-9999
Saisissez une pression de décalage B de +300 psi.
Le graphique à barres est de nouveau centré.
L'alarme de pression différentielle ne voit plus de
différentiel lorsque la pression B est supérieure
de 300 psi à la pression A. Si la pression B était
inférieure de 300 psi à la pression A, il faudrait saisir
-300 psi pour équilibrer le décalage.
3A2138D
23
Annexe A — Affichage de l'interface utilisateur
Écran de configuration 3
Activer l'écran de configuration 3 permet aux
utilisateurs de naviguer dans les erreurs et effacer
l'intégralité du journal des erreurs. Le journal des
erreurs affiche l'erreur la plus récente en haut de la
liste. Consultez le tableau suivant pour avoir plus
d'informations.
Icône
Fonction
Numéro d'erreur
La première colonne indique le numéro
de l'erreur. Lorsque le système
présente plus d'erreurs que le nombre
maximum autorisé, l'erreur la plus
ancienne est écrasée.
Maximum : 99
Code d'erreur
La seconde colonne indique les codes
d'erreur. Consultez la section .
Maximum : 99
Heure
La troisième colonne indique le temps
écoulé entre le dernier démarrage
de l'unité et la survenue de l'erreur.
L'heure commence à 0 : 00 lorsque le
système est mis sous tension. L'heure
sera enregistrée sous le code ELCX.
Format : Heures : Minutes
Maximum : 999 : 59
Définir un mot de passe
Note
Lorsque le mot de passe est « 0000 », les écrans
de con• guration sont accessibles sans avoir à
saisir de mot de passe.
1. Naviguez vers l'écran de configuration 2.
2. Appuyez sur
pour accéder aux champs afin de
réaliser les modifications.
3. Appuyez sur
afin de naviguer jusqu'au
champ du mot de passe. Appuyez sur
modifier les données.
pour
4. Appuyez sur
et sur
pour incrémenter
ou décrémenter jusqu'aux caractères souhaités dans
le mot de passe.
5. Appuyez sur
appuyez sur
6. Appuyez sur
pour valider le mot de passe ou
pour l'annuler.
pour quitter le mode modification.
Note
L'écran de mot de passe s'af• che lorsque
vous atteignez les écrans de con• guration et
que la fonction de mot de passe est activée
en changeant le mot de passe 0000.
Réinitialisation
Appuyez sur l'icône de réinitialisation
pour effacer tout le journal des erreurs.
Figure 18
Si vous avez défini un mot de passe mais que vous
l'avez oublié, veuillez contacter l'assistance technique
Graco pour obtenir un mot de passe par défaut.
24
3A2138D
Annexe A — Affichage de l'interface utilisateur
Détails du mode Fonctionnement
Mode Pulvérisation activé
Il y a quatre écrans de fonctionnement : le mode
Circulation activé, le mode Pulvérisation activé, le
mode Alarme activé et le mode Écarts activé.
Il s'agit de l'écran de fonctionnement qui apparaît
pendant le mode Pulvérisation. Les pressions A et B
sont visibles. La barre en bas indique la magnitude
de la pression différentielle respectant le point de
réglage de l'alarme.
Mode circulation activé
Il s'agit de l'écran de fonctionnement qui apparaît
après l'écran de l'alimentation. Les pressions A et B
sont visibles. La barre en bas indique la magnitude
de la pression différentielle respectant le point de
réglage de l'alarme. En mode Circulation, toutes les
alarmes sont désactivées sauf celles de la détection
d'une pression maximum des électrovannes
pneumatiques de A et B
Si l'utilisateur a besoin de pulvériser avec l'une des
alarmes ci-dessus actives, réglez la limite inférieure
de pression de pulvérisation au même niveau que la
limite d'alarme de haute pression en entrant dans le
mode Dérivation manuelle. N'utilisez le mode Dérivation
manuelle qu'en cas d'urgence. Les commande ne
contrôlent plus les pressions et ne pourront pas couper
le pulvérisateur.
Lorsque la pression passe pour la première fois en-dessous
de la limite basse de pression de pulvérisation, l'utilisateur
a 30 secondes pour équilibrer la pression différentielle du
système de sorte qu'elle soit inférieure à l'écart de pression
différentielle et aux limites des alarmes. Le système va
alors automatiquement passer en mode Pulvérisation et
commencer la surveillance des alarmes et des écarts.
Icône
État du système
Indique que vous êtes en mode Pulvérisation,
qu'au moins une des pompes présente une
pression supérieure à la limite basse de
pression de pulvérisation et que la pression
différentielle est inférieure au point de réglage
de l'écart de pression différentielle.
Le témoin vert de la colonne témoin est fixe.
Alarme activée
Icône
État du système
Indique que vous êtes en mode Circulation
et que la pression du fluide est en-dessous
de la limite inférieure de la pression de
pulvérisation.
Toutes les alarmes sont désactivées
sauf celles de la détection d'une pression
maximum des électrovannes pneumatiques
de A et B. Le témoin jaune de la colonne
témoin est fixe.
Il s'agit de l'écran de fonctionnement qui apparaît
en cas d'alarme activée. Les pressions A et B sont
visibles. La barre en bas indique la magnitude de la
pression différentielle respectant le point de réglage
de l'alarme. Consultez le tableau suivant pour avoir
plus d'informations.
Cet écran est également utilisé lorsque vous
êtes en mode Dérivation manuelle.
Note
En mode Dérivation, toutes les
alarmes et écarts sont ignorés. Il
est alors possible de pulvériser un
mauvais produit. Le témoin jaune
est alors fixe.
3A2138D
Icône
État du système
Indique qu'une alarme est activée.
Le témoin rouge de la colonne témoin est fixe
et le système est désactivé.
25
Annexe A — Affichage de l'interface utilisateur
Écart activé
Écran d'informations
Il s'agit de l'écran de fonctionnement qui apparaît
en cas d'écart activé. Les pressions A et B sont
visibles. La barre en bas indique la magnitude de la
pression différentielle respectant le point de réglage
de l'alarme. Consultez le tableau suivant pour avoir
plus d'informations.
L'écran d'informations est uniquement disponible
lorsqu'une alarme, un écart ou un conseil s'active. Il
affiche le code d'alarme actif ainsi que les conditions
de pression A et B au moment de l'alarme, si cela
est applicable.
Si la condition d'alarme survient alors que l'écran
de fonctionnement est activé, l'écran d'informations
s'active automatiquement.
Le témoin rouge de la colonne témoin est fixe.
Consultez le tableau suivant pour avoir plus
d'informations
Icône
État du système
Indique qu'un écart est présent.
Le témoin jaune de la colonne témoin
clignote.
L'air est envoyé au moteur. Lorsque
la condition d'écart n'existe plus,
l'écran de fonctionnement du
mode Pulvérisation activé est
automatiquement généré
Icône
État du système
Indique qu'une alarme est activée.
Le témoin rouge de la colonne témoin
est fixe et le système est désactivé.
Indique qu'un écart est présent.
Le témoin jaune de la colonne témoin
clignote.
Indique qu'un code conseil est
présent.
Le témoin jaune de la colonne témoin
est fixe.
Code d'alarme actif
Consultez la section .
26
3A2138D
Annexe B - Raccords du module de coupure
Annexe B - Raccords du module de coupure
Cette section contient les descriptions et les broches
de tous les connecteurs utilisés avec le module de
coupure. Ils peuvent être utilisés si les composants
sont directement câblés avec le module de coupure.
Connecteur 4
de la colonne
témoin — Vert
Description de
la broche
Numéro de la
broche
Connecteur
M12, 5
broches,
femelle, code A
Sortie
numérique
verte de la
lampe 1
4
Numéro de la
broche
Référence de
pièce Contact
Phoenix
1542761
Sortie
numérique
jaune de la
lampe 2
2
Non utilisé
1
Masse
de sortie
numérique
3
Sortie
numérique
rouge de la
lampe 3
5
Capteur de
pression 6 —
Bleu
Description de
la broche
Numéro de la
broche
Câble
d'alimentation
du LCM 1 —
Bleu
Description de
la broche
Connecteur
M12, 5
broches,
femelle, code A
Bouclier
1
Référence de
pièce Contact
Phoenix
1694224
Alimentation
(12 V ou 24 V)
2
Masse
3
CAN +
4
CAN -
5
Connecteur
3 de
l'électrovanne
d'air — Rouge
Description de
la broche
Numéro de la
broche
Connecteur
M12, 5
broches,
femelle, code B
Entrée
analogique +
de pression
différentielle
4
Connecteur
M12, 5
broches,
femelle, code A
Sortie
numérique de
l'électrovanne
d'air
4
Référence de
pièce Contact
Phoenix
1543650
Entrée
analogique de pression
différentielle
2
Référence de
pièce Contact
Phoenix
1542761
Non utilisé
2
Alimentation de
pression (5 V)
1
Masse de la
pression
3
Protection
analogique
5
3A2138D
Non utilisé
1
Masse
de sortie
numérique
3
Non utilisé
5
27
Accessoires
Capteur de
pression B 7
— Rouge
Description de
la broche
Numéro de la
broche
Connecteur
M12, 5
broches,
femelle, code B
Entrée
analogique +
de pression
différentielle
4
Référence de
pièce Contact
Phoenix
1543650
Entrée
analogique de pression
différentielle
2
Alimentation de
pression (5 V)
1
Masse de la
pression
3
Protection
analogique
5
28
Accessoires
16G410, adaptateur en té du capteur de pression
Pour une utilisation des capteurs de pression sur des
systèmes autre qu'un pulvérisateur XP.
Acier inox 303, 50 MPa (500 bars, 7 250 psi), 1/4
npt(f) x 3/8 npt (f) ; installation d'un capteur 11/16-24
sur un bras du té.
16J717, sac de protection
Si le kit de contrôle de pression doit être laissé
à l'extérieur, exposé à la pluie, utilisez le sac
de protection afin d'éviter d'endommager les
composants électroniques du kit de contrôle de
pression
3A2138D
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Capteurs de pression
Plage de pression du
fluide :
de 3 à 500 bars (de 50
à 7 250 psi)
Alimentation requise
pour les modèles
262940 :
Tension :
de 90 à 260 V CA
Fréquence :
de 50 à 60 Hz
Phase :
1
Ampères :
1
Air comprimé requis
pour les modèles
262942 :
Pression d'alimentation
en air comprimé
minimum
2,75 bars (40 psi)
Pression d'alimentation
en air comprimé
maximum
10,3 bars (150 psi)
Consommation d'air
6 scfm
Point de réglage de
la pression d'air de la
turbine (pré-défini dans
le boîtier)
1,72 bars (25 psi)
Certification :
CE*
* Si une décharge électrostatique (DES)
touche l'affichage, l'écran peut s'effacer. Coupez
l'alimentation électrique puis rallumez-la ou arrêtez la
turbine puis redémarrez-la.
3A2138D
29
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial.
Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une
période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout
autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application,
abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution
de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures,
accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de
fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un
distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en
port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS A, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie
sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun
caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages
corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS
VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels
que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une,
de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel
à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de
produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation
de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices
and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be
drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en
Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou
en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour trouver votre distributeur le
plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou numéro vert : 00 (1) 800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit
au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1331
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2011, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révisé en octobre 2011

Manuels associés