Graco 3A2937E, Kit de module d’affichage à distance Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Instructions - Pièces Kit de module d’affichage à distance 3A2937E FR Pour modifier les paramètres système sur un Reactor® commandé par une Architecture™ de commande Graco. Pour un usage professionnel uniquement. 24U174 Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel, ainsi que dans le manuel du Reactor®. Conserver toutes les instructions. ti18310a Table des matières Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . Écrans du module d’affichage à distance . . . . . . . ADM introuvable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran des températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran des pressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 4 4 4 4 4 5 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reactor intégré E-30i et E-XP2i . . . . . . . . . . . . . 6 Reactor intégré 2 E-30i et E-XP2i . . . . . . . . . . . . 7 Reactor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise à niveau du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacement de la feuille protectrice . . . . . . . . 9 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3A2937E Identification des composants Identification des composants ATTENTION Pour éviter d’endommager les touches programmables, ne pas pousser dessus avec des objets pointus ou tranchants, comme des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles. Bouton Fonction Mise en marche du système. Lorsque mis en marche, appuyer sur cette touche pour arrêter le fonctionnement actuel et mettre le système en attente. Pas utilisé. Pas utilisé. Pour naviguer d’un écran à un autre. Appuyer sur cette touche pour modifier un point de consigne. Appuyer sur cette touche pour confirmer une erreur. Appuyer sur la touche correspondante pour sélectionner le fonctionnement spécifique indiqué sur l’écran juste au-dessus de chaque touche. 3A2937E 3 Écrans du module d’affichage à distance Écrans du module d’affichage à distance ADM introuvable Cet écran s’affiche lorsque l’ADM est débranché. Vérifier si tous les câbles sont bien raccordés. L’écran d’accueil ci-dessous affiche les zones de chauffage A et B activées, les températures actuelles, la pression de pulvérisation et le mode. La pression actuelle est également affichée. Les icônes des fûts A et B indiquent une estimation du volume de produit présent dans chaque fût. Système désactivé Cet écran s’affiche lorsque le système est allumé pour Bouton Fonction Pulvériser la première fois. Appuyer sur pour allumer À-coups le système. Immobilisation Écran des erreurs Voici l’écran d’accueil affichant une erreur actuelle. Appuyer sur pour confirmer l’erreur. Écran d’accueil L’écran d’accueil affiche la température actuelle du produit A, du produit B et du tuyau chauffé au niveau du pistolet. Cet écran indique également les zones de chauffage qui sont enclenchées et le mode dans lequel se trouve la pompe. Bouton Fonction Alarme – Erreur de priorité élevée Écart – Erreur de priorité moyenne Message – Erreur de moindre priorité Voir le manuel d’utilisation pour plus d’informations sur les codes d’erreur. 4 3A2937E Écrans du module d’affichage à distance Écran des températures Écran des pressions Utiliser cet écran pour consulter la température actuelle et la température cible du produit A, du produit B, du tuyau chauffé au niveau du pistolet et une estimation du niveau dans le fût. Utiliser cet écran pour consulter la pression actuelle des composants A et B dans le collecteur de produit, le point de consigne des pressions A et B, le nombre de cycles, le nombre d’unités pompées, le niveau estimé du fût et pour immobiliser les pompes. Pour ajuster le point de réglage de la pression : Cet écran permet d’allumer les zones de chauffage et de faire de petits changements de ,température et de pression, étant donné que la température ambiante, la température du fût et d’autres variables environnementales peuvent changer durant le jour que l’on pulvérise. Appuyer sur . Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas pour modifier la pression. Pour allumer une zone de chauffage : Appuyer sur une des touches programmables pour allumer ou éteindre la zone de chauffage correspondante. Pour ajuster le point de réglage de la température : Appuyer sur et utiliser les flèches vers la droite et vers la gauche pour sélectionner le point de consigne de la température que l’on veut modifier. Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas pour modifier la température. Bouton Fonction Appuyer sur cette touche pour modifier le point de consigne de la pression. Appuyer sur cette touche pour immobiliser les pompes du système. Appuyer sur cette touche pour démarrer le doseur. Appuyer sur cette touche pour arrêter le doseur. Appuyer sur cette touche pour remettre de compteur de cycles à zéro. Bouton Fonction Appuyer sur cette touche pour modifier les points de consigne de la température. Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre la zone de chauffage du composant A. Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre la zone de chauffage du composant B. Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre la zone de chauffage du tuyau chauffé. Indique que la zone de chauffage est allumée. Une case vide indique que la zone de chauffage est éteinte. 3A2937E 5 Installation Installation Reactor intégré E-30i et E-XP2i 1. Éteindre le système. Voir le manuel d’utilisation pour les instructions pour éteindre/arrêter. 2. Enlever l’entrée enfonçable CAN 2 du boîtier électrique et mettre le raccord passe-cloison (7). 3. Débrancher le câble CAN (CAN-1 TCM-H) du raccord passe-cloison existant (F). Laisser le câble CAN (CAN-1 MCM) raccordé au raccord. 4. Attacher le répartiteur (2) sur le nouveau raccord passe-cloison (7). Raccorder le câble CAN (CAN-1 TCM-H) et le câble CAN (5) au répartiteur. 5. Attacher le câble CAN (5) sur le raccord passe-cloison (F). 6. Guider le câble CAN (8) sous le collecteur de produit. Raccorder le câble (8) au câble CAN dans l’ensemble du tuyau chauffé. REMARQUE : Commander des câbles CAN si l’ensemble du tuyau chauffé n’est pas muni d’un câble CAN. 24N449 – 15,2 m (50 pi.) 121006 – 45,7 m (150 pi.) 7. Raccorder le câble CAN (3) à l’ensemble du tuyau chauffé au joint avant le tuyau anti-coup-de-fouet et à un des ports CAN sur le module d’affichage à distance (1). Garder le module d’affichage à distance à proximité de la zone de pulvérisation. 8. Mettre le capuchon de protection (4) sur le port CAN non utilisé. HPTCM 255774 1 CAN-2 4 5 CAN-1 F CAN-1MCM 3 &$17&0+ TUYAU CHAUFFÉ CAN-2 2 7 8 ti18311d FIG. 1: Reactor intégré E-30i et E-XP2i 6 3A2937E Installation Reactor intégré 2 E-30i et E-XP2i 5. Attacher le câble CAN (5) sur le raccord passe-cloison (F). 1. Éteindre le système. Voir le manuel d’utilisation pour les instructions pour éteindre/arrêter. 6. Guider le câble CAN (8) sous le collecteur de produit. Raccorder le câble (8) au câble CAN dans l’ensemble du tuyau chauffé. 2. Enlever l’entrée enfonçable CAN 2 du boîtier électrique et mettre le raccord passe-cloison (7). REMARQUE : Commander des câbles CAN si l’ensemble du tuyau chauffé n’est pas muni d’un câble CAN. 3. Débrancher le câble CAN (CAN-1 MCM) du raccord passe-cloison existant (F). Laisser le câble CAN (CAN-1 ADM) raccordé au raccord. 24N449 – 15,2 m (50 pi.) 121006 – 45,7 m (150 pi.) 4. Attacher le répartiteur (2) sur le nouveau raccord passe-cloison (7). Raccorder le câble CAN (CAN-1 MCM) et le câble CAN (5) au répartiteur. 7. Raccorder le câble CAN (3) à l’ensemble du tuyau chauffé au joint avant le tuyau anti-coup-de-fouet et à un des ports CAN sur le module d’affichage à distance (1). Garder le module d’affichage à distance à proximité de la zone de pulvérisation. 8. Mettre le capuchon de protection (4) sur le port CAN non utilisé. %27,(5/(&75,48( mb0&0&$1&$1b} 0&0 8 78<$8&+$8)) 0RGXOHGಬDIILFKDJH mb&$10&0b} &$1 ) &$1 mb&$1$'0b} $'0&$1 &$1 WLF FIG. 2: Reactor intégré 2 E-30i et E-XP2i 3A2937E 7 Installation Reactor 2 REMARQUE : Commander des câbles CAN si l’ensemble du tuyau chauffé n’est pas muni d’un câble CAN. 1. Éteindre le système. Voir le manuel d’utilisation pour les instructions pour éteindre/arrêter. 24N449 – 15,2 m (50 pi.) 121006 – 45,7 m (150 pi.) 2. Débrancher le câble CAN du TCM et l’attacher sur le répartiteur (2). 6. Raccorder le câble CAN (3) à l’ensemble du tuyau chauffé au joint avant le tuyau anti-coup-de-fouet et à un des ports CAN sur le module d’affichage à distance (1). Garder le module d’affichage à distance à proximité de la zone de pulvérisation. 3. Attacher le câble CAN (5) sur le répartiteur (2) et le TCM. 4. Attacher le câble CAN (8) sur le répartiteur (2). 5. Guider le câble CAN (8) sous le collecteur de produit. Raccorder le câble (8) au câble CAN dans l’ensemble du tuyau chauffé. 7. Mettre le capuchon de protection (4) sur le port CAN non utilisé. REMARQUE : Le Reactor 2 n’utilise pas de raccord passe-cloison (7). 0&0 &%/((;,67$17 53$57,7(85 7&0 A CAN OVER TEMP B HOSE WLF 78<$8&+$8)) ti23019 FIG. 3: Reactor 2 8 3A2937E Entretien Entretien Mise à niveau du logiciel Commander le jeton de mise à niveau (9). Pour les instructions, voir le manuel de programmation (3A1244) du module Control Architecture de Graco. Remplacement de la feuille protectrice 1. Retirer la feuille protectrice sale. 2. Mettre une nouvelle feuille protectrice (6) sur l’écran. 3A2937E 9 Pièces Pièces Kit 24U174 de module d’affichage à distance Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Réf. 24L952 124654 124003 121262 121000 15M483 121612 123652 17E206 Description MODULE, affichage CONNECTEUR, répartiteur ; (2) M12 (m) x M12 (f) CÂBLE, can, mâle/femelle ; 5 m (16,4 pi.) CAPUCHON, vinyle CÂBLE, CAN, femelle/femelle 0,5 m (1,6 pi.) PROTECTION, membrane ; (lot de 10) CONNECTEUR, passe-cloison, mâle/femelle CÂBLE, can, mâle/femelle ; 3,5 m (11,5 pi.) JETON, Reactor Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3A2937E Pièces 3A2937E 11 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. La présente garantie ne s’applique que lorsque l’équipement est installé, utilisé et entretenu dans le respect des recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. L’unique obligation de Graco et l’unique recours de l’acheteur pour un défaut d’exécution de la garantie seront ceux décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS PAS FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations à propos de Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1907 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision E, juin 2017