Graco 3A2937E, Kit de module d’affichage à distance Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Graco 3A2937E, Kit de module d’affichage à distance Mode d'emploi | Fixfr
Instructions - Pièces
Kit de module d’affichage
à distance
3A2937E
FR
Pour modifier les paramètres système sur un Reactor® commandé par une Architecture™
de commande Graco. Pour un usage professionnel uniquement.
24U174
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et toutes les
instructions de ce manuel, ainsi que dans le manuel
du Reactor®. Conserver toutes les instructions.
ti18310a
Table des matières
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . .
Écrans du module d’affichage à distance . . . . . . .
ADM introuvable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran des températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran des pressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
4
4
4
4
4
5
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reactor intégré E-30i et E-XP2i . . . . . . . . . . . . . 6
Reactor intégré 2 E-30i et E-XP2i . . . . . . . . . . . . 7
Reactor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise à niveau du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remplacement de la feuille protectrice . . . . . . . . 9
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3A2937E
Identification des composants
Identification des composants
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les touches
programmables, ne pas pousser dessus avec des
objets pointus ou tranchants, comme des stylos,
cartes en plastique ou avec les ongles.
Bouton
Fonction
Mise en marche du système.
Lorsque mis en marche, appuyer
sur cette touche pour arrêter le
fonctionnement actuel et mettre
le système en attente.
Pas utilisé.
Pas utilisé.
Pour naviguer d’un écran à un autre.
Appuyer sur cette touche pour modifier
un point de consigne.
Appuyer sur cette touche pour confirmer
une erreur.
Appuyer sur la touche correspondante
pour sélectionner le fonctionnement
spécifique indiqué sur l’écran juste
au-dessus de chaque touche.
3A2937E
3
Écrans du module d’affichage à distance
Écrans du module d’affichage à distance
ADM introuvable
Cet écran s’affiche lorsque l’ADM est débranché.
Vérifier si tous les câbles sont bien raccordés.
L’écran d’accueil ci-dessous affiche les zones de
chauffage A et B activées, les températures actuelles,
la pression de pulvérisation et le mode. La pression
actuelle est également affichée. Les icônes des fûts A
et B indiquent une estimation du volume de produit
présent dans chaque fût.
Système désactivé
Cet écran s’affiche lorsque le système est allumé pour
Bouton
Fonction
Pulvériser
la première fois. Appuyer sur
pour allumer
À-coups
le système.
Immobilisation
Écran des erreurs
Voici l’écran d’accueil affichant une erreur actuelle.
Appuyer sur
pour confirmer l’erreur.
Écran d’accueil
L’écran d’accueil affiche la température actuelle du
produit A, du produit B et du tuyau chauffé au niveau
du pistolet. Cet écran indique également les zones de
chauffage qui sont enclenchées et le mode dans lequel
se trouve la pompe.
Bouton
Fonction
Alarme – Erreur de priorité élevée
Écart – Erreur de priorité moyenne
Message – Erreur de moindre priorité
Voir le manuel d’utilisation pour plus d’informations
sur les codes d’erreur.
4
3A2937E
Écrans du module d’affichage à distance
Écran des températures
Écran des pressions
Utiliser cet écran pour consulter la température actuelle
et la température cible du produit A, du produit B, du
tuyau chauffé au niveau du pistolet et une estimation
du niveau dans le fût.
Utiliser cet écran pour consulter la pression actuelle des
composants A et B dans le collecteur de produit, le point
de consigne des pressions A et B, le nombre de cycles,
le nombre d’unités pompées, le niveau estimé du fût et
pour immobiliser les pompes.
Pour ajuster le point de réglage de la pression :
Cet écran permet d’allumer les zones de chauffage et
de faire de petits changements de ,température et de
pression, étant donné que la température ambiante,
la température du fût et d’autres variables
environnementales peuvent changer durant le jour
que l’on pulvérise.
Appuyer sur
. Appuyer sur les flèches vers le haut
et vers le bas pour modifier la pression.
Pour allumer une zone de chauffage : Appuyer sur une
des touches programmables pour allumer ou éteindre
la zone de chauffage correspondante.
Pour ajuster le point de réglage de la température :
Appuyer sur
et utiliser les flèches vers la droite
et vers la gauche pour sélectionner le point de consigne
de la température que l’on veut modifier. Appuyer sur les
flèches vers le haut et vers le bas pour modifier la
température.
Bouton
Fonction
Appuyer sur cette touche pour modifier
le point de consigne de la pression.
Appuyer sur cette touche pour
immobiliser les pompes du système.
Appuyer sur cette touche pour démarrer
le doseur.
Appuyer sur cette touche pour arrêter
le doseur.
Appuyer sur cette touche pour remettre
de compteur de cycles à zéro.
Bouton
Fonction
Appuyer sur cette touche pour modifier
les points de consigne de la
température.
Appuyer sur cette touche pour allumer
ou éteindre la zone de chauffage du
composant A.
Appuyer sur cette touche pour allumer
ou éteindre la zone de chauffage
du composant B.
Appuyer sur cette touche pour allumer
ou éteindre la zone de chauffage
du tuyau chauffé.
Indique que la zone de chauffage
est allumée. Une case vide indique
que la zone de chauffage est éteinte.
3A2937E
5
Installation
Installation
Reactor intégré E-30i et E-XP2i
1. Éteindre le système. Voir le manuel d’utilisation
pour les instructions pour éteindre/arrêter.
2. Enlever l’entrée enfonçable CAN 2 du boîtier
électrique et mettre le raccord passe-cloison (7).
3. Débrancher le câble CAN (CAN-1 TCM-H) du
raccord passe-cloison existant (F). Laisser le câble
CAN (CAN-1 MCM) raccordé au raccord.
4. Attacher le répartiteur (2) sur le nouveau raccord
passe-cloison (7). Raccorder le câble CAN (CAN-1
TCM-H) et le câble CAN (5) au répartiteur.
5. Attacher le câble CAN (5) sur le raccord
passe-cloison (F).
6. Guider le câble CAN (8) sous le collecteur de produit.
Raccorder le câble (8) au câble CAN dans
l’ensemble du tuyau chauffé.
REMARQUE : Commander des câbles CAN
si l’ensemble du tuyau chauffé n’est pas muni d’un câble
CAN.
24N449 – 15,2 m (50 pi.)
121006 – 45,7 m (150 pi.)
7. Raccorder le câble CAN (3) à l’ensemble du tuyau
chauffé au joint avant le tuyau anti-coup-de-fouet
et à un des ports CAN sur le module d’affichage à
distance (1). Garder le module d’affichage à distance
à proximité de la zone de pulvérisation.
8. Mettre le capuchon de protection (4) sur le port CAN
non utilisé.
HPTCM
255774
1
CAN-2
4
5
CAN-1
F
CAN-1MCM
3
&$17&0+
TUYAU CHAUFFÉ
CAN-2
2
7
8
ti18311d
FIG. 1: Reactor intégré E-30i et E-XP2i
6
3A2937E
Installation
Reactor intégré 2 E-30i et E-XP2i
5. Attacher le câble CAN (5) sur le raccord
passe-cloison (F).
1. Éteindre le système. Voir le manuel d’utilisation
pour les instructions pour éteindre/arrêter.
6. Guider le câble CAN (8) sous le collecteur de produit.
Raccorder le câble (8) au câble CAN dans
l’ensemble du tuyau chauffé.
2. Enlever l’entrée enfonçable CAN 2 du boîtier
électrique et mettre le raccord passe-cloison (7).
REMARQUE : Commander des câbles CAN si
l’ensemble du tuyau chauffé n’est pas muni d’un câble
CAN.
3. Débrancher le câble CAN (CAN-1 MCM) du raccord
passe-cloison existant (F). Laisser le câble CAN
(CAN-1 ADM) raccordé au raccord.
24N449 – 15,2 m (50 pi.)
121006 – 45,7 m (150 pi.)
4. Attacher le répartiteur (2) sur le nouveau raccord
passe-cloison (7). Raccorder le câble CAN
(CAN-1 MCM) et le câble CAN (5) au répartiteur.
7. Raccorder le câble CAN (3) à l’ensemble du tuyau
chauffé au joint avant le tuyau anti-coup-de-fouet
et à un des ports CAN sur le module d’affichage à
distance (1). Garder le module d’affichage à distance
à proximité de la zone de pulvérisation.
8. Mettre le capuchon de protection (4) sur le port CAN
non utilisé.
%27,(5‹/(&75,48(
mb0&0&$1&$1b}
0&0
8
78<$8&+$8))‹
0RGXOHGಬDIILFKDJH
mb&$10&0b}
&$1
)
&$1
mb&$1$'0b}
$'0&$1
&$1
WLF
FIG. 2: Reactor intégré 2 E-30i et E-XP2i
3A2937E
7
Installation
Reactor 2
REMARQUE : Commander des câbles CAN si
l’ensemble du tuyau chauffé n’est pas muni d’un câble
CAN.
1. Éteindre le système. Voir le manuel d’utilisation
pour les instructions pour éteindre/arrêter.
24N449 – 15,2 m (50 pi.)
121006 – 45,7 m (150 pi.)
2. Débrancher le câble CAN du TCM et l’attacher
sur le répartiteur (2).
6. Raccorder le câble CAN (3) à l’ensemble du tuyau
chauffé au joint avant le tuyau anti-coup-de-fouet et à
un des ports CAN sur le module d’affichage à
distance (1). Garder le module d’affichage à distance
à proximité de la zone de pulvérisation.
3. Attacher le câble CAN (5) sur le répartiteur (2)
et le TCM.
4. Attacher le câble CAN (8) sur le répartiteur (2).
5. Guider le câble CAN (8) sous le collecteur de produit.
Raccorder le câble (8) au câble CAN dans
l’ensemble du tuyau chauffé.
7. Mettre le capuchon de protection (4) sur le port CAN
non utilisé.
REMARQUE : Le Reactor 2 n’utilise pas de raccord
passe-cloison (7).
0&0
&„%/((;,67$17
5‹3$57,7(85
7&0
A
CAN
OVER
TEMP
B
HOSE
WLF
78<$8&+$8))‹
ti23019
FIG. 3: Reactor 2
8
3A2937E
Entretien
Entretien
Mise à niveau du logiciel
Commander le jeton de mise à niveau (9). Pour les
instructions, voir le manuel de programmation (3A1244)
du module Control Architecture de Graco.
Remplacement de la feuille
protectrice
1. Retirer la feuille protectrice sale.
2. Mettre une nouvelle feuille protectrice (6) sur l’écran.
3A2937E
9
Pièces
Pièces
Kit 24U174 de module d’affichage à distance
Rep.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Réf.
24L952
124654
124003
121262
121000
15M483
121612
123652
17E206
Description
MODULE, affichage
CONNECTEUR, répartiteur ; (2) M12 (m) x M12 (f)
CÂBLE, can, mâle/femelle ; 5 m (16,4 pi.)
CAPUCHON, vinyle
CÂBLE, CAN, femelle/femelle 0,5 m (1,6 pi.)
PROTECTION, membrane ; (lot de 10)
CONNECTEUR, passe-cloison, mâle/femelle
CÂBLE, can, mâle/femelle ; 3,5 m (11,5 pi.)
JETON, Reactor
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3A2937E
Pièces
3A2937E
11
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. La présente
garantie ne s’applique que lorsque l’équipement est installé, utilisé et entretenu dans le respect des recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la
marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non
fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
L’unique obligation de Graco et l’unique recours de l’acheteur pour un défaut d’exécution de la garantie seront ceux décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit
être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS PAS
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont
couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant
appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations à propos de Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco,
consulter le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner
pour connaître le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la
publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A1907
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision E, juin 2017

Manuels associés