Graco 3A3188F, Systèmes de dosage hydraulique Reactor® 2, Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Graco 3A3188F, Systèmes de dosage hydraulique Reactor® 2, Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Repair-Parts
Systèmes de dosage hydraulique
Reactor® 2
3A3188F
FR
Doseur hydraulique, chauffé, multicomposants, pour la pulvérisation de mousse de polyuréthane et
de revêtements de polyrésine. N'est pas destiné à un usage extérieur. Pour un usage professionnel
uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux.
Consignes de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel.
Conservez ces instructions.
Pour des informations sur les modèles,
consultez la page 10.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Avertissements..................................................... 3
Informations importantes concernant les
isocyanates (ISO).................................... 7
Manuels afférents ................................................. 9
Accessoires ......................................................... 9
Homologations ..................................................... 9
Modèles ............................................................. 10
Dépannage ........................................................ 16
Erreurs de dépannage.................................. 16
Système d'entraînement hydraulique............. 37
Système de dosage ..................................... 39
Pression/produit déséquilibré ........................ 40
Les pompes ne changent pas de
direction ......................................... 41
Système de chauffage du flexible.................. 43
Réchauffeur primaire.................................... 46
Débitmètre................................................... 47
Procédure de décompression .............................. 48
Arrêt .................................................................. 49
Rinçage ............................................................ 50
Réparation ......................................................... 51
Avant d'entreprendre une réparation ............. 51
Réparation des pompes de dosage ............... 51
Nettoyage du débitmètre .............................. 52
Changement du lubrifiant.............................. 53
Changement du fluide hydraulique et du
filtre ............................................... 53
Remplacement du moteur électrique ............. 55
Remplacement de la courroie ....................... 57
Remplacement du capteur d'entrée de
fluide.............................................. 57
Remplacez le débitmètre .............................. 58
Remplacement des capteurs de
pression ......................................... 58
Réparation du réchauffeur primaire ............... 59
Réparation du limiteur de température du
réchauffeur..................................... 59
Remplacez le RTD ....................................... 60
Réparation du flexible chauffé....................... 61
2
Réparation du capteur de température du
fluide (FTS) .................................... 63
Procédure d'étalonnage................................ 64
Réparation du module du disjoncteur ............ 65
Vérification du transformateur primaire ........... 66
Vérification du transformateur
secondaire ..................................... 66
Remplacement de l'alimentation
électrique ....................................... 67
Remplacement de la protection contre les
surtensions .................................... 67
Remplacement du TCM................................ 67
Remplacement de l’HCM.............................. 68
Remplacement de l’ADM .............................. 68
Mise à jour du logiciel du module d’affichage
avancé (ADM) ................................ 69
Pièces ............................................................... 70
Doseurs Elite ............................................... 70
Pièces du doseur ......................................... 71
Pièces de l’ensemble de doseur.................... 83
Pièces du cylindre hydraulique,
17G499.......................................... 85
Boîtier électrique.......................................... 90
Kits Rail DIN et Module de faisceau de
système ......................................... 92
Module Bornier et Alimentation électrique
des modèles H-30, H-XP2............... 92
Module Disjoncteur des modèles H-30,
H-XP2............................................ 93
Kit capteur d’entrée ...................................... 94
Module Bornier et Alimentation électrique
des modèles H-40, H-50,
H-XP3............................................ 97
Module Disjoncteur des modèles H-40,
H-50, H-XP3................................... 97
Schémas électriques........................................... 98
Reactor 2 hydraulique - Références des pièces
de rechange........................................ 103
Spécifications techniques .................................. 104
Garantie étendue de Graco ................................... 1
3A3188F
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de
danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le
texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles
de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas repris dans ce chapitre pourront, le cas
échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou
une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d’entreprendre un entretien quelconque ou une installation.
• Raccordez uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l'ensemble
des codes et des réglementations en vigueur localement.
• Ne pas exposer l’équipement à la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur.
FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et pour connaître
les risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue
durée.
• Lors des opérations de pulvérisation, d'entretien de l'équipement et des interventions dans la zone
de travail, veiller toujours à bien aérer la zone de travail et à porter des équipements de protection
individuelle appropriés. Voir les avertissements dans le chapitre Équipements de protection
individuelle dans ce manuel.
• Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à
la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez toujours des équipements de protection individuelle appropriés et couvrez toutes les parties
du corps (dont la peau) lorsque vous pulvérisez ou effectuez un entretien sur l’équipement ou
lorsque vous travaillez dans la zone de travail. L'équipement de protection permet de prévenir les
blessures graves, comprenant l'exposition à long terme ; l'inhalation de fumées, embruns ou vapeurs
toxiques ; les réactions allergiques ; les brûlures ; les lésions oculaires et les pertes d'audition. Ces
équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• Un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d’air,
des gants imperméables aux produits chimiques, et des vêtements et chaussures de protection
comme recommandés par le fabricant du liquide et l’organisme de réglementation de votre région.
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
3A3188F
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
SOUS--CUTANÉE
RISQUES D’INJECTION SOUS
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées
peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure,
mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
Ne pointez jamais l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
N’arrêtez et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Effectuez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces
usées ou endommagées.
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail
peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement
peut provoquer de l’électricité statique et des étincelles. Afin d’empêcher tout risque d’incendie
ou d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes
de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
• Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Consultez le chapitre instructions de
mise à la terre
terre.
• Ne pulvérisez et ne rincez jamais du solvant sous haute pression.
• Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les
chiffons et l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez et ne débranchez pas de cordons
d’alimentation électrique, n’allumez et n’éteignez pas de lampes ou d’interrupteurs électriques.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. N’utiliser pas de
garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique.. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé.
• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
4
3A3188F
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DILATATION THERMIQUE
Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer
une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser
l’équipement et causer de graves blessures.
• Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer.
• Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de produits non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique
dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l’aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui
pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utilisez uniquement des solvants compatibles à base d'eau pour nettoyer les pièces en plastique
structurelles ou sous pression.
• Consultez le chapitre Spécifications techniques figurant dans le présent manuel d’instructions et
dans les manuels d’instructions des autres équipements. Lisez les recommandations et les fiches
signalétiques (MSDS) du fabricant de produits et de solvants.
3A3188F
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques des manuels de
tous les équipements.
• Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Consultez les Données techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les
avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé,
demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les
homologations et créer des risques de sécurité.
• Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on
souhaite l’utiliser.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
• Maintenez les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des
pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne soulevez et ne tirez pas l’équipement par les
flexibles.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties
du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant la vérification,
le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et
débranchez toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en
service. Pour éviter de se brûler grièvement :
• Ne touchez pas le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
6
3A3188F
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants.
Conditions concernant l’isocyanate
La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des
embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs.
• Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre
connaissance des risques spécifiques aux isocyanates.
• L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pulvérisez pas
avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et
compris les informations reprises dans ce manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du
fabricant de produits de pulvérisation.
• L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du
produit, lequel peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L'équipement doit être
soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel.
• Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne
se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un
masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément
aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation.
• Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la
zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection
et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux recommandations du fabricant de
produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux. Observer toutes les recommandations du
fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la
pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose.
• Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute
personne ne portant pas d’équipement de protection individuelle doit rester hors de la zone de travail
pendant l’application et, après celle-ci, pendant la durée spécifiée par le fabricant de produits. En
général, cette durée est d’au moins 24 heures.
• Avertissez toute autre personne susceptibles d’entrer dans la zone de travail du risque d’exposition
aux isocyanates. Suivre les recommandations du fabricant de produits et des règlements locaux. Il est
recommandé d’apposer une affiche telle que la suivante hors de la zone de travail :
3A3188F
7
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Inflammation spontanée du produit
Certains produits peuvent s’enflammer
spontanément s’ils sont appliqués en couche trop
épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de
santé-sécurité du fabricant du produit.
Séparation des composants A et B
Sensibilité des isocyanates à
l’humidité
L'exposition à l'humidité entraînera le durcissement
partiel des ISO et la formation de petits cristaux durs
et abrasifs qui se mettent en suspension dans le
liquide. Une pellicule finit par se former sur la surface
et les ISO commencent à se gélifier, augmentant
ainsi leur viscosité.
AVIS
Les isocyanates partiellement durcis réduiront le
rendement et la durée de vie de toutes les pièces
en contact avec le produit.
• Toujours utiliser un bidon hermétiquement
fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des
isocyanates dans un récipient ouvert.
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du matériau dans les conduites
de fluide, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou endommager l'appareil. Pour éviter une
contamination croisée :
• Ne jamais interchanger les pièces en contact
avec le composant A avec celles en contact avec
le composant B.
• Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été
sali par l’autre côté.
Changement de produits
AVIS
Changer de type de produit utilisé dans
l’équipement nécessite une attention particulière
afin d’éviter d’endommager l’équipement et de
réduire le temps d'arrêt.
• Lors d’un changement de produit, rincer
plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il
est bien propre.
• Toujours nettoyer les crépines d’admission du
produit après le rinçage.
• Vérifier la compatibilité chimique avec le
fabricant de produits.
• Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est
installé) de la pompe à isocyanates remplis
avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une
barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère.
• N’utiliser que des tuyaux imperméables
compatibles avec les isocyanates.
• Ne jamais utiliser de solvants de récupération,
ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours
garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
• Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces
filetées avec un lubrifiant adapté.
REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Résines de mousse avec agents
gonflants 245 fa
Certains agents gonflants mousseront à une
température supérieure à 33° C (90° F) s'ils ne sont
pas sous pression, et plus particulièrement s'ils
sont agités. Pour réduire la formation de mousse,
minimisez le préchauffage dans un système de
circulation.
• Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes
ou des polyrésines, démonter et nettoyer
tous les composants au contact du produit et
remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent
souvent des amines du côté B (durcisseur). Les
polyrésines contiennent souvent des amines du
côté B (résine).
8
3A3188F
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuels concernant les composants
en français :
Accessoires
Référence
de kit
Désignation
24U315
Collecteur d'air (4 sorties)
17G340
Kit de roulettes
17F837
Kit capteur d’entrée
16X521
Câble-rallonge Graco InSite de 7,5
m (24,6 pi)
24N449
Câble CAN de 15 m (50 pi) (pour le
module d'affichage distant)
24K207
Capteur de température du fluide
(FTS) avec RTD
24U174
Kit de module d’affichage distant
15V551
Pistolet Fusion CS
313213
Pistolet P2 Probler
Manuels des accessoires
Capots de protection de l'ADM (lots
de 10)
15M483
Capots de protection du module
d'affichage distant (lot de 10)
309572
Flexible chauffé, Instructions-Pièces
24M174
Jauges de niveau de fût
3A3009
121006
Câble CAN de 45 m (150 pi) (pour
le module d'affichage distant)
24N365
Câbles de test du RTD (pour vous
aider à mesurer les résistances)
17F838
Kit Elite
3A3010
Kit capteur d’entrée, InstructionsPièces
Kit du module d'affichage distant,
Instructions-Pièces
Kit de collecteur d'air,
Instructions-Pièces
Kit de roulettes, Instructions-Pièces
333276
Kit Graco InSite ™, Instructions-Pièces
24N748
Surveillance des rapports
3A3084
Kit Elite, Instructions-Pièces
Les manuels sont disponibles sur www.graco.com.
Manuels du système
334945
Doseur Reactor 2, Fonctionnement
Manuel du bas de pompe
3A3085
Pompe, pièces de rechange
Manuels du système d'alimentation
309852
Kit tuyau de retour et de circulation,
Instructions-Pièces
309815
Kits de pompe d'alimentation,
Instructions-Pièces
309827
Kit d'alimentation en air de la pompe
d'alimentation, Instructions-Pièces
Manuels du pistolet pulvérisateur
309550
Pistolet Fusion AP
312666
3A1907
332735
Homologations
Les homologations Intertek s'appliquent aux doseurs
sans flexibles.
Homologations du doseur :
9902471
Conforme aux normes ANSI/UL. 499
Certifié conforme aux normes CAN/CSA.
C22.2 n° 88
3A3188F
9
Modèles
Modèles
Reactor 2 H-30 et H-30 Elite
Modèle H-30
Modèle
Modèle Elite H-30
10 kW
15 kW
10 kW
15 kW
17H031
17H032
17H131
17H132
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal.
(litres)
Débit max. lb/min (kg/min)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
28 (12.7)
28 (12.7)
28 (12.7)
28 (12.7)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension
configurable (V CA, 50/60
Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
17,960
23,260
17,960
23,260
Doseur ★
200–
240
1Ø
79
200–
240
3Ø∆
46
350–
415
3ØY
35
200–
240
1Ø
100
200–
240
3Ø∆
59
350–
415
3ØY
35
200–
240
1Ø
79
200–
240
3Ø∆
46
350–
415
3ØY
35
200–
240
1Ø
100
200–
240
3Ø∆
59
350–
415
3ØY
35
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH031
AHH031
APH032
AHH032
APH131
AHH131
APH132
AHH132
(Pistolet réf.)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Fusion® CS �
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 �
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
Surveillance des rapports
CSH031
CHH031
CSH032
CHH032
CSH131
CHH131
CSH132
CHH132
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
P2H031
PHH031
P2H032
PHH032
P2H131
PHH131
P2H132
PHH132
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
Qté : 1
Qté : 5
246050
246050
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles de
chambre de mélange peuvent être d’une
puissance inférieure.
10
246050
✓
✓
✓
✓
★
Consultez Homologations, page 9.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également des
capteurs Ratio de surveillance des rapports
et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
flexibles et de pistolets Elite comprennent
un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez
la section Accessoires , page 9.
Nombre total de watts utilisés par le système,
basé sur une longueur maximum de flexible
chauffé par unité.
• Série E-30 : flexible chauffé d'une longueur
maximum de 94,5 m (310 pi), y compris le
flexible souple.
246050
Symboles de configuration de tension
Ø
∆
PHASE
DELTA
Y
Y
3A3188F
Modèles
Reactor 2 H-40 et H-40 Elite,
200--240 V
200
Modèle H-40
Modèle
Modèle Elite H-40
15 kW
20 kW
15 kW
20 kW
17H043
17H044
17H143
17H144
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal.
(litres)
Débit max. lb/min (kg/min)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension (V CA,
50/60 Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
26,600
31,700
26,600
31,700
200–240 3Ø∆
200–240 3Ø∆
200–240 3Ø∆
200–240 3Ø∆
71
95
71
95
Doseur ★
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH043
AHH043
APH044
AHH044
APH143
AHH143
APH144
AHH144
(Réf. Pistolet)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Fusion® CS �
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 �
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
Surveillance des rapports
CSH043
CHH043
CSH044
CHH044
CSH143
CHH143
CSH144
CHH144
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
P2H043
PHH043
P2H044
PHH044
P2H143
PHH143
P2H144
PHH144
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
246050
246050
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles de
chambre de mélange peuvent être d’une
puissance inférieure.
✓
✓
✓
✓
Consultez Homologations, page 9.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également des
capteurs Ratio de surveillance des rapports
et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
flexibles et de pistolets Elite comprennent
un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez
la section Accessoires , page 9.
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
3A3188F
246050
★
Nombre total de watts utilisés par le système,
basé sur une longueur maximum de flexible
chauffé par unité.
• Série E-40 : flexible chauffé d'une longueur
maximum de 125 m (410 pi), y compris le
flexible souple.
246050
Y
11
Modèles
Reactor 2 H-40 et H-40 Elite,
350--415V (suite)
350
Modèle H-40
Modèle
Modèle Elite H-40
15 kW
20 kW
15 kW
20 kW
17H045
17H046
17H145
17H146
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal.
(litres)
Débit max. lb/min (kg/min)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
0.063 (0.24)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
45 (20)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension (V CA,
50/60 Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
26,600
31,700
26,600
31,700
350–415 3ØY
350–415 3ØY
350–415 3ØY
350–415 3ØY
41
52
41
52
Doseur ★
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH045
AHH045
APH046
AHH046
APH145
AHH145
APH146
AHH146
(Réf. Pistolet)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Fusion® CS �
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 �
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
Surveillance des rapports
CSH045
CHH045
CSH046
CHH046
CSH145
CHH145
CSH146
CHH146
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
P2H045
PHH045
P2H046
PHH046
P2H145
PHH145
P2H146
PHH146
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
246050
246050
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles de
chambre de mélange peuvent être d’une
puissance inférieure.
✓
✓
✓
✓
Consultez Homologations, page 9.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également des
capteurs Ratio de surveillance des rapports
et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
flexibles et de pistolets Elite comprennent
un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez
la section Accessoires , page 9.
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
12
246050
★
Nombre total de watts utilisés par le système,
basé sur une longueur maximum de flexible
chauffé par unité.
• Série E-40 : flexible chauffé d'une longueur
maximum de 125 m (410 pi), y compris le
flexible souple.
246050
Y
3A3188F
Modèles
Reactor 2 H-50 et H-50 Elite
Modèle H-50
Modèle
Modèle Elite H-50
20 kW
20 kW
20 kW
20 kW
17H053
17H056
17H153
17H156
Pression de service maximale
du fluide psi (MPa, bar)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal. (litres)
Débit max. lb/min (kg/min)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
2000 (14, 140)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
0.074 (0.28)
52 (24)
52 (24)
52 (24)
52 (24)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension (V CA, 50/60
Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
31,700
31,700
31,700
31,700
200–240 3Ø∆
350–415 3ØY
200–240 3Ø∆
350–415 3ØY
95
52
95
52
Doseur ★
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH053
AHH053
APH056
AHH056
APH153
AHH153
APH156
AHH156
(Réf. Pistolet)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Fusion® CS �
Ensemble Fusion
(Réf. Pistolet)
Ensemble Probler P2 �
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
Surveillance des rapports
CSH053
CHH053
CSH056
CHH056
CSH153
CHH153
CSH156
CHH156
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
(CS02RD)
P2H053
PHH053
P2H056
PHH056
P2H153
PHH153
P2H156
PHH156
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K240
24K240
24K240
24K240
24Y240
24Y240
24Y240
24Y240
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
246050
246050
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles de
chambre de mélange peuvent être d’une
puissance inférieure.
✓
✓
✓
✓
Consultez Homologations, page 9.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également des
capteurs Ratio de surveillance des rapports
et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
flexibles et de pistolets Elite comprennent
un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez
la section Accessoires , page 9.
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
3A3188F
246050
★
Nombre total de watts utilisés par le système,
basé sur une longueur maximum de flexible
chauffé par unité.
• Série E-50 : flexible chauffé d'une longueur
maximum de 125 m (410 pi), y compris le
flexible souple.
246050
Y
13
Modèles
Reactor 2 H-XP2 et H-XP2 Elite
Modèle H-XP2
Modèle
15 kW
15kW
17H062
17H162
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
0.042 (0.16)
0.042 (0.16)
1.5 (5.7)
1.5 (5.7)
23,260
23,260
Doseur ★
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal.
(litres)
Débit maximum en gpm
(lpm)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension (V CA,
50/60 Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
Modèle H-XP2 Elite
200–240
3Ø∆
59
200–240
1Ø
100
350–415
3ØY
35
200–240
1Ø
100
200–240
3Ø∆
59
350–415
3ØY
35
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH062
AHH062
APH162
AHH162
(Réf. Pistolet)
(246101)
(246101)
(246101)
(246101)
Ensemble Probler P2 �
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi.)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
P2H062
PHH062
P2H162
PHH162
(GCP2R1)
(GCP2R1)
(GCP2R1)
(GCP2R1)
24K241
24K241
24Y241
24K241
Qté 1
Qté 5
Qté 1
Qté 5
246055
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles de
chambre de mélange peuvent être d’une
puissance inférieure.
246055
✓
★
Consultez Homologations, page 9.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également
des capteurs d'entrée de fluide. Tous
les ensembles de flexibles et de pistolets
Elite comprennent un flexible chauffé
Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les
numéros de pièce, consultez la section
Accessoires , page 9.
Nombre total de watts utilisés par le système,
basé sur une longueur maximum de flexible
chauffé par unité.
• Série H–XP2 : flexible chauffé d'une
longueur maximum de 94,5 m (310 pi), y
compris le flexible souple.
Symboles de configuration de tension
PHASE
Ø
∆
DELTA
Y
14
Y
3A3188F
Modèles
Reactor 2 H-XP3 et H-XP3 Elite
Modèle H-XP3
Modèle
Doseur ★
Pression de service
maximale du fluide psi
(MPa, bar)
Volume de sortie par cycle
approximatif (A+B) gal.
(litres)
Débit maximum en gpm
(lpm)
Charge totale du système †
(Watts)
Phase de tension (V CA,
50/60 Hz)
Courant de crête à pleine
charge*
Modèle H-XP3 Elite
20 kW
20 kW
20 kW
20 kW
17H074
17H076
17H174
17H176
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
3500 (24.1, 241)
0.042 (0.16)
0.042 (0.16)
0.042 (0.16)
0.042 (0.16)
2.8 (10.6)
2.8 (10.6)
2.8 (10.6)
2.8 (10.6)
31,700
31,700
31,700
31,700
200–240 3Ø∆
350–415 3ØY
200–240 3Ø∆
350–415 3ØY
95
52
95
52
Fusion® AP �
Ensemble Fusion
APH074
AHH074
APH076
AHH076
APH174
AHH174
APH176
AHH176
(Réf. Pistolet)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
(246102)
Ensemble Probler P2 �
(Réf. pistolet)
Flexible chauffé
15 m (50 pi)
24K240 (protection
anti-abrasion)
24Y240 (Xtreme-Wrap)
Flexible souple chauffé
3 m (10 pi)
Capteurs d'entrée de fluide (2)
*
�
P2H074
PHH074
P2H076
PHH076
P2H174
PHH174
P2H176
PHH176
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
(GCP2R2)
24K241
24K241
24K241
24K241
24Y241
24Y241
24Y241
24Y241
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
Qté : 1
Qté : 6
246055
Ampérage à pleine charge avec tous les
appareils en service au maximum de leur
capacité. Les fusibles nécessaires pour
les différents débits et différentes tailles de
chambre de mélange peuvent être d’une
puissance inférieure.
246055
✓
✓
Consultez Homologations, page 9.
�
Les ensembles comprennent un pistolet, un
flexible chauffé et un flexible souple. Les
ensembles Elite comprennent également des
capteurs Ratio de surveillance des rapports
et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de
flexibles et de pistolets Elite comprennent
un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m
(50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez
la section Accessoires , page 9.
Symboles de configuration de tension
Ø
∆
Y
3A3188F
246055
★
Nombre total de watts utilisés par le système,
basé sur une longueur maximum de flexible
chauffé par unité.
• Série H–XP3 : flexible chauffé d'une
longueur maximum de 125 m (410 pi), y
compris le flexible souple.
246055
PHASE
DELTA
Y
15
Dépannage
Dépannage
Consultez Codes d'erreur pour connaître les causes
et les solutions de chaque code d'erreur.
Pour corriger l'erreur :
1. Appuyez sur la touche programmable pour
obtenir de l’aide en ce qui concerne l'erreur
active.
Pour prévenir toute blessure due au démarrage
accidentel d’une machine en raison d’une
commande à distance, débranchez le module pour
appareils mobiles du système avant d’effectuer un
dépannage. Consultez le manuel appli du Reactor
2 pour connaître les instructions.
Erreurs de dépannage
Trois types d'erreurs peuvent survenir. Les erreurs
sont mentionnées sur l'afficheur et indiquées par la
colonne témoin (en option).
Erreur
Désignation
Alarmes
Un paramètre
fondamental pour le
processus a atteint un
niveau exigeant l'arrêt
du système. L'alarme
doit être prise en compte
immédiatement.
Écarts
Un paramètre
fondamental pour le
processus a atteint un
niveau exigeant votre
attention sans être
toutefois suffisamment
grave pour arrêter le
système à ce stade.
Messages
Un paramètre qui n'est
pas immédiatement
grave pour le processus.
Tenez compte du
message afin d'éviter de
sérieux problèmes dans
le futur.
16
REMARQUE : Appuyer sur
revenir à l'écran précédent.
ou
pour
2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez le
code QR avec votre Smartphone pour accéder
directement au dépannage en ligne et obtenir
le code de l'erreur active. Sinon, rendez-vous
sur le site http://help.graco.com et recherchez
l'erreur active.
3. Si aucune connexion Internet n'est disponible,
reportez-vous à la section Codes d'erreur pour
connaître les causes et les solutions relatives à
chaque code d'erreur.
3A3188F
Dépannage
Codes d'erreur
REMARQUE : Lorsqu’une erreur se produit, veillez à bien identifier le code avant de réinitialiser. Si vous avez
oublié le code de l'erreur survenue, consultez l'écran Erreurs pour afficher les 200 dernières erreurs, avec la date,
l'heure et la description.
Erreur
Emplacement
05CH
A4DA
A4DB
A4DH
Type
Désignation
Cause
Solution
Module
d'affichage
avancé
(ADM)/
Module
de commande de
la température
(TCM)
Ré-étalonnage du
flexible recommandé
Le mode de
résistance du
flexible est
sélectionné et
le TCM a été
remplacé sans
effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 64.
Le mode de
résistance du
flexible est
sélectionné et
l’ADM a été
remplacé sans
effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 64.
Réchauffeur A
Courant A élevé
Court-circuit dans
le câblage du
réchauffeur.
Inspectez le câblage à la recherche
de câbles qui se touchent.
Réchauffeur
défectueux.
Vérifiez la résistance du
réchauffeur. La résistance du
réchauffeur doit être comprise
entre 18 et 21 Ω pour chaque
élément chauffant, combinée
entre 9 et 12 Ω pour les systèmes
10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les
systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω
pour les systèmes 20 kW. En cas
de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Court-circuit dans
le câblage du
réchauffeur.
Inspectez le câblage à la recherche
de câbles qui se touchent.
Réchauffeur
défectueux.
Vérifiez la résistance du
réchauffeur. La résistance du
réchauffeur doit être comprise
entre 18 et 21 Ω pour chaque
élément chauffant, combinée
entre 9 et 12 Ω pour les systèmes
10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les
systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω
pour les systèmes 20 kW. En cas
de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Court-circuit dans
le câblage du
flexible.
Vérifiez la continuité des
bobinages du transformateur.
La valeur normale est d'environ
0,2 Ω pour le primaire et le
secondaire. Si la valeur est 0 Ω,
remplacez le transformateur.
Réchauffeur B
Flexible
Courant B élevé
Courant de flexible
élevé
Recherchez d'éventuels
courts-circuits entre le bobinage
primaire et le châssis de support
ou le boîtier.
3A3188F
17
Dépannage
Erreur
Emplacement
A7DA
Type
Désignation
Cause
Solution
Réchauffeur A
Courant inattendu A
TCM en courtcircuit
Si l'erreur ne peut être réglée ou
revient constamment, remplacez
le module.
A7DB
Réchauffeur B
Courant inattendu
pour B
TCM en courtcircuit
Si l'erreur ne peut être réglée ou
revient constamment, remplacez
le module.
A7DH
Flexible
Courant du tuyau
inattendu
TCM en courtcircuit
Si l'erreur ne peut être réglée ou
revient constamment, remplacez
le module.
A8DA
Réchauffeur A
Pas de courant A
Disjoncteur
déclenché
Inspectez visuellement le
disjoncteur à la recherche
d'un état de déclenchement.
Raccord
desserré/cassé
Inspectez le câblage du
réchauffeur à la recherche de
câbles desserrés.
Disjoncteur
déclenché
Inspectez visuellement le
disjoncteur à la recherche
d'un état de déclenchement.
Raccord
desserré/cassé
Inspectez le câblage du
réchauffeur à la recherche de
câbles desserrés.
Disjoncteur
déclenché
Inspectez visuellement le
disjoncteur à la recherche
d'un état de déclenchement.
Raccord
desserré/cassé
Inspectez le câblage du
réchauffeur à la recherche de
câbles desserrés.
A8DB
A8DH
18
Réchauffeur B
Flexible
Pas de courant pour
B
Pas de courant au
niveau du flexible
3A3188F
Dépannage
Erreur
Emplacement
CACM
HCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de
communication HCM
Le module ne
possède pas de
logiciel
Introduisez un jeton système dans
le module ADM et effectuez un
cycle d'alimentation Attendez que
le chargement soit terminé pour
retirer le jeton.
Le cadran n'est pas
en bonne position
Assurez-vous que le cadran de
l’HCM est réglé sur la bonne
position.
• H-30 = 0
• H-40 = 1
• H-50 = 2
• H-XP2 - 3
• H-XP3 = 4
3A3188F
Pas d'alimentation
de 24 V CC au
module
Le témoin vert de chaque module
doit être allumé. Si le témoin
vert est éteint, assurez-vous que
le raccord du câble CAN est
serré. Vérifiez que l'alimentation
électrique fournit bien du 24
V CC. Si ce n'est pas le cas,
vérifiez le câblage de l'alimentation
électrique. Si le câblage est
approprié, remplacez l'alimentation
électrique.
Câble CAN
desserré ou cassé
Vérifiez les câbles CAN passant
entre les modules GCA et
serrez-les si cela est nécessaire.
Si le problème persiste, déplacez
chaque câble autour du connecteur
et surveillez le témoin jaune
clignotant sur les modules GCA.
Si le témoin jaune s'arrête de
clignoter, remplacez le câble CAN.
19
Dépannage
Erreur
Emplacement
CACT
TCM
DADX
HCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de
communication du
TCM
Le module ne
possède pas de
logiciel
Introduisez un jeton système dans
le module ADM et effectuez un
cycle d'alimentation Attendez que
le chargement soit terminé pour
retirer le jeton.
Pas d'alimentation
de 24 V CC au
module
Le témoin vert de chaque module
doit être allumé. Si le témoin
vert est éteint, assurez-vous que
le raccord du câble CAN est
serré. Vérifiez que l'alimentation
électrique fournit bien du 24
V CC. Si ce n'est pas le cas,
vérifiez le câblage de l'alimentation
électrique. Si le câblage est
approprié, remplacez l'alimentation
électrique.
Câble CAN
desserré ou cassé
Vérifiez les câbles CAN passant
entre les modules GCA et
serrez-les si cela est nécessaire.
Si le problème persiste, déplacez
chaque câble autour du connecteur
et surveillez le témoin jaune
clignotant sur les modules GCA.
Si le témoin jaune s'arrête de
clignoter, remplacez le câble CAN.
Le débit est trop
important
Chambre de mélange trop grande
pour le système sélectionné.
Utilisez une chambre de mélange
adaptée au système.
Emballement de la
pompe
Assurez-vous que le système
contient des produits chimiques
et que les pompes d'alimentation
fonctionnent correctement.
Pas de produit dans les pompes.
Assurez-vous que les pompes
sont bien alimentées en produits
chimiques. Si cela est nécessaire,
remplacez ou remplissez les fûts.
Les vannes à bille d'entrée sont
fermées. Ouvrez les vannes à
bille.
F9FA
F9FB
20
ADM
ADM
Réduction du débit
de pression d’entrée
A
Réduction du débit
de pression d’entrée
B
La pression
d'entrée ISO est
trop basse.
Augmentez la pression de la
pompe d'alimentation ISO.
Le débit d'entrée
ISO est trop bas.
Remplacez avec une pompe
d'alimentation en ISO plus grande.
La pression
d'entrée résine
est trop basse.
Augmentez la pression de la
pompe d'alimentation en résine.
Le débit d'entrée
résine est trop bas
Remplacez avec une pompe
d'alimentation en résine plus
grande.
3A3188F
Dépannage
Erreur
Emplacement
EVCH
Type
Désignation
Cause
Solution
ADM
Mode de régulation
manuelle du flexible
activé
Le mode de
régulation
manuelle du
flexible a été activé
dans l'écran de
configuration du
système.
Installez un capteur de
température du fluide (FTS)
fonctionnant dans le flexible ou
faire tourner l’équipement en mode
Résistance du flexible avec un
facteur d’étalonnage correctement
sauvegardé. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 64.
EAUX
ADM
USB occupé
La clé USB a été
insérée dans l'ADM
Ne retirez pas la clé USB tant que
le téléchargement/chargement
n'est pas terminé.
EVSX
HCM
En veille
Le système s’est
mis en veille
Actionnez le pistolet pour
reprendre la pulvérisation.
Désactivez la veille à partir de
l’écran de configuration.
EVUX
ADM
USB désactivé
Les téléchargements/chargements USB sont
désactivés
Activez les téléchargement/chargement USB sur
l'écran de configuration avancée
avant d'insérer une clé USB.
H2MA
Réchauffeur A
Fréquence A basse
La fréquence
de réseau est
inférieure à 45
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H2MB
Réchauffeur B
Basse fréquence
pour B
La fréquence
de réseau est
inférieure à 45
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H2MH
Flexible
Basse fréquence
pour le flexible
La fréquence
de réseau est
inférieure à 45
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H3MA
Réchauffeur A
Fréquence A élevée
La fréquence
de réseau est
supérieure à 65
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H3MB
Réchauffeur B
Haute fréquence
pour B
La fréquence
de réseau est
supérieure à 65
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
H3MH
Flexible
Haute fréquence
pour le flexible
La fréquence
de réseau est
supérieure à 65
Hz
Assurez-vous que la fréquence de
réseau du courant entrant se situe
entre 45 et 65 Hz.
L1AX
ADM
Niveau de produits
chimiques A bas
Niveau de produit
bas
Remplissez et mettez à jour
le niveau de fût dans l'écran
Maintenance de l'ADM.
L'alarme peut être désactivée
sur l'écran de configuration du
système.
L1BX
ADM
Niveau de produits
chimiques B bas
Niveau de produit
bas
Remplissez et mettez à jour
le niveau de fût dans l'écran
Maintenance de l'ADM.
L'alarme peut être désactivée
sur l'écran de configuration du
système.
3A3188F
21
Dépannage
Erreur
Emplacement
MMUX
P0AX
P0BX
22
Type
Désignation
Cause
Solution
USB
Maintenance
nécessaire - USB
Les journaux USB
ont atteint le seuil
à partir duquel des
pertes de données
peuvent survenir
s'ils ne sont pas
déchargés.
Insérez une clé USB dans l'ADM
et téléchargez tous les journaux.
HCM
Déséquilibre de
pression A élevée
La différence de
pression entre les
produits A et B
est supérieure à la
valeur définie
Assurez-vous que le débit de
produit est limité de manière égale
sur les deux conduites de produit.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas
Assurez-vous que la valeur
de déséquilibre de pression,
dans l'écran de configuration
du système, est à un niveau de
pression maximum acceptable
pour éviter toutes alarmes inutiles
et annulations de distribution.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs avec du
produit :
Fuite de produit au
niveau du disque
de rupture d'entrée
du réchauffeur
Regardez si le réchauffeur et
la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont
bouchés. Débouchez. Remplacez
le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux
Recherchez d'éventuels
blocages au niveau de la
pompe d'alimentation et des
flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une
pression d'air suffisante.
La différence de
pression entre les
produits A et B
est supérieure à la
valeur définie
Assurez-vous que le débit de
produit est limité de manière égale
sur les deux conduites de produit.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas
Assurez-vous que la valeur
de déséquilibre de pression,
dans l'écran de configuration
du système, est à un niveau de
pression maximum acceptable
pour éviter toutes alarmes inutiles
et annulations de distribution.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs avec du
produit :
Fuite de produit au
niveau du disque
de rupture d'entrée
du réchauffeur
Regardez si le réchauffeur et
la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont
bouchés. Débouchez. Remplacez
le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
HCM
Déséquilibre de
pression B élevée
3A3188F
Dépannage
Erreur
P1FA
P1FB
P2FA
P2FB
P4AX
3A3188F
Emplacement
HCM
HCM
HCM
HCM
HCM
Type
Désignation
Pression d'entrée A
basse
Pression d'entrée B
basse
Pression d'entrée A
basse
Pression d'entrée B
basse
Haute pression A
Cause
Solution
Système
d'alimentation
défectueux
Recherchez d'éventuels
blocages au niveau de la
pompe d'alimentation et des
flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une
pression d'air suffisante.
La pression
d'entrée est
inférieure par
rapport à la valeur
définie
Assurez-vous que la pression
d'entrée de la pompe est
suffisante.
La valeur définie
est trop élevée
Assurez-vous que le niveau
d'alarme de basse pression défini
sur l'écran de configuration du
système est acceptable.
La pression
d'entrée est
inférieure par
rapport à la valeur
définie
Assurez-vous que la pression
d'entrée de la pompe est
suffisante.
La valeur définie
est trop élevée
Assurez-vous que le niveau
d'alarme de basse pression défini
sur l'écran de configuration du
système est acceptable.
La pression
d'entrée est
inférieure par
rapport à la valeur
définie
Assurez-vous que la pression
d'entrée de la pompe est
suffisante.
La valeur définie
est trop élevée
Assurez-vous que le niveau
d'alarme de basse pression défini
sur l'écran de configuration du
système est acceptable.
La pression
d'entrée est
inférieure par
rapport à la valeur
définie
Assurez-vous que la pression
d'entrée de la pompe est
suffisante.
La valeur définie
est trop élevée
Assurez-vous que le niveau
d'alarme de basse pression défini
sur l'écran de configuration du
système est acceptable.
Système mis
sous pression
avant de laisser
la température
atteindre son point
de consigne.
La pression du flexible et des
pompes augmente au fur et
à mesure que le système se
réchauffe. Activez le chauffage
et attendez que toutes les zones
aient atteint le point de consigne
avant d'activer les pompes.
Capteur de
pression
défectueux
Vérifiez la valeur de la pression
de l'ADM et les manomètres
analogiques au niveau du
collecteur. Remplacez
les transducteurs s'ils ne
correspondent pas.
23
Dépannage
Erreur
P4BX
P4FA
P4FB
P6AX
24
Emplacement
HCM
ADM
ADM
HCM
Type
Désignation
Haute pression B
Fuite d’entrée de la
pompe A
Fuite d’entrée de la
pompe B
Erreur de capteur de
pression A
Cause
Solution
Systèmes H-XP2
ou H-XP3
configuré en tant
que H-30, H-40 ou
H-50
Le niveau d'alarme est plus faible
pour H-30, H-40 et H-50 que pour
H-XP2 et H-XP3. Assurez-vous
que le cadran de l’HCM est sur la
position « 3 » pour H-XP2 ou sur
« 4 » pour H-XP3.
Système mis
sous pression
avant de laisser
la température
atteindre son point
de consigne.
La pression du flexible et des
pompes augmente au fur et
à mesure que le système se
réchauffe. Activez le chauffage
et attendez que toutes les zones
aient atteint le point de consigne
avant d'activer les pompes.
Capteur de
pression
défectueux
Vérifiez la valeur de la pression
de l'ADM et les manomètres
analogiques au niveau du
collecteur.
Systèmes H-XP2
ou H-XP3
configuré en tant
que H-30, H-40 ou
H-50
Le niveau d'alarme est plus faible
pour H-30, H-40 et H-50 que pour
H-XP2 et H-XP3. Assurez-vous
que le cadran de l’HCM est sur la
position « 3 » pour H-XP2 ou sur
« 4 » pour H-XP3.
Il y a une dilatation
thermique entre le
fût et l'entrée du
Reactor
Préparez le produit du fût de façon
à ce qu’il ait la même température
ambiante que le Reactor.
La bille ou le siège
à l'entrée de la
pompe ISO sont
endommagés.
Remplacez la bille et le siège à
l’entrée de la pompe ISO.
Il y a une dilatation
thermique entre le
fût et l'entrée du
Reactor
Préparez le produit du fût de façon
à ce qu’il ait la même température
ambiante que le Reactor.
La bille ou le siège
à l'entrée de la
pompe à résine
sont endommagés.
Remplacez la bille et le siège à
l’entrée de la pompe Ià résine.
Raccord
desserré/cassé
Assurez-vous que le capteur
de pression est correctement
installé et que tous les câbles sont
correctement raccordés.
Capteur
défectueux
Vérifiez si l'erreur persiste sur
le transducteur. Débranchez les
câbles de transducteur de l’HCM
(connecteurs 6 et 7). Inversez les
branchements A et B et vérifiez si
l'erreur persiste. Si l'erreur persiste
sur le transducteur, remplacez le
capteur de pression.
3A3188F
Dépannage
Erreur
Emplacement
P6BX
HCM
P6FA
P6FB
3A3188F
HCM
HCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de capteur de
pression B
Raccord
desserré/cassé
Assurez-vous que le capteur
de pression est correctement
installé et que tous les câbles sont
correctement raccordés.
Capteur
défectueux
Vérifiez si l'erreur persiste sur
le transducteur. Débranchez les
câbles de transducteur de l’HCM
(connecteurs 6 et 7). Inversez les
branchements A et B et vérifiez si
l'erreur persiste. Si l'erreur persiste
sur le transducteur, remplacez le
capteur de pression.
Les capteurs
d'entrée ne sont
pas installés
Si les capteurs d'entrée ne sont
pas installés, les capteurs d'entrée
doivent être désactivés sur l'écran
de configuration du système.
Raccord
desserré/cassé
Assurez-vous que le capteur
d'entrée est correctement installé
et que tous les câbles sont
correctement raccordés.
Capteur
défectueux
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
capteur d'entrée. Débranchez
les câbles du capteur d'entrée
de l’HCM (connecteurs 8 et 9).
Inversez les branchements A et
B et vérifiez si l'erreur persiste.
Si l'erreur persiste sur le capteur,
remplacez le capteur d'entrée.
Les capteurs
d'entrée ne sont
pas installés
Si les capteurs d'entrée ne sont
pas installés, les capteurs d'entrée
doivent être désactivés sur l'écran
de configuration du système.
Raccord
desserré/cassé
Assurez-vous que le capteur
d'entrée est correctement installé
et que tous les câbles sont
correctement raccordés.
Capteur
défectueux
Vérifiez si l'erreur persiste sur le
capteur d'entrée. Débranchez
les câbles du capteur d'entrée
de l’HCM (connecteurs 8 et 9).
Inversez les branchements A et
B et vérifiez si l'erreur persiste.
Si l'erreur persiste sur le capteur,
remplacez le capteur d'entrée.
Erreur de capteur de
pression d’entrée A
Erreur de capteur de
pression d’entrée B
25
Dépannage
Erreur
Emplacement
P7AX
HCM
P7BX
26
HCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Déséquilibre de
pression A élevée
La différence de
pression entre les
produits A et B
est supérieure à la
valeur définie
Assurez-vous que le débit de
produit est limité de manière égale
sur les deux conduites de produit.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas
Assurez-vous que la valeur
de déséquilibre de pression,
dans l'écran de configuration
du système, est à un niveau de
pression maximum acceptable
pour éviter toutes alarmes inutiles
et annulations de distribution.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs avec du
produit :
Fuite de produit au
niveau du disque
de rupture d'entrée
du réchauffeur
Regardez si le réchauffeur et
la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont
bouchés. Débouchez. Remplacez
le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux
Recherchez d'éventuels
blocages au niveau de la
pompe d'alimentation et des
flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une
pression d'air suffisante.
La différence de
pression entre les
produits A et B
est supérieure à la
valeur définie
Assurez-vous que le débit de
produit est limité de manière égale
sur les deux conduites de produit.
Le déséquilibre de
pression est réglé
trop bas
Assurez-vous que la valeur
de déséquilibre de pression,
dans l'écran de configuration
du système, est à un niveau de
pression maximum acceptable
pour éviter toutes alarmes inutiles
et annulations de distribution.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs avec du
produit :
Fuite de produit au
niveau du disque
de rupture d'entrée
du réchauffeur
Regardez si le réchauffeur et
la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont
bouchés. Débouchez. Remplacez
le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de
tuyau.
Système
d'alimentation
défectueux
Recherchez d'éventuels
blocages au niveau de la
pompe d'alimentation et des
flexibles. Vérifiez que les pompes
d'alimentation présentent une
pression d'air suffisante.
Déséquilibre de
pression B élevée
3A3188F
Dépannage
Erreur
Emplacement
R1D0
ADM
R4D0
R9AX
R9BX
3A3188F
ADM
ADM
ADM
Type
Désignation
Cause
Solution
Rapport faible/débit
faible A
Pompe ISO
endommagée
Vérifiez la pompe ISO et
remplacez-la au besoin
Fuite de fluide
entre la pompe ISO
et le débitmètre
Inspectez les conduites de fluide à
la recherche d’éventuelles fuites
ISO.
Vanne de
recirculation ISO
endommagée
Remplacez la vanne.
Débitmètre ISO
défectueux
Remplacez le débitmètre ISO.
Le fût de produit
ISO est vide
Remplacez le fût de produit ISO.
Cavitation dans la
pompe ISO
Augmentez la pression de la
pompe d'alimentation ISO.
Pompe à résine
endommagée
Vérifiez la pompe à résine et
remplacez-la au besoin
Fuite de fluide
entre la pompe
à résine et le
débitmètre
Inspectez les conduites de fluide à
la recherche d’éventuelles fuites
de résine.
Vanne de
recirculation résine
endommagée
Remplacez la vanne à résine.
Débitmètre à
résine défectueux
Remplacez le débitmètre à résine.
Le fût de résine est
vide.
Remplacez le fût de résine.
Cavitation dans la
pompe à résine
Augmentez la pression de la
pompe d'alimentation en résine.
Débitmètre ISO
défectueux
Remplacez le débitmètre ISO.
Pas de débit ISO
Vérifiez que les vannes d'entrée
ISO sont ouvertes.
Le débitmètre ISO
est obstrué.
Nettoyez le débitmètre ISO.
Débitmètre à
résine défectueux
Remplacez le débitmètre à résine.
Pas de débit de
résine
Vérifiez que les vannes d'entrée
de résine sont ouvertes.
Le débitmètre à
résine est obstrué.
Nettoyez le débitmètre à résine.
Rapport élevé/débit
élevé B
Débitmètre A sans
impulsions
Débitmètre B sans
impulsions
27
Dépannage
Erreur
Emplacement
T2DA
Réchauffeur A
T2DB
T2DH
28
Réchauffeur B
Flexible
Type
Désignation
Cause
Solution
Température A
basse
Le débit est trop
important par
rapport au point
de consigne actuel
Utilisez une chambre de mélange
plus petite adaptée à l'appareil. En
cas de recirculation, diminuez le
débit ou réduisez la température
de consigne.
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie
des réchauffeurs A et B avec les
câbles du RTD et regardez si le
problème persiste. Si c'est le cas,
remplacez le RTD.
Élément chauffant
défectueux
Vérifiez la résistance du
réchauffeur. La résistance du
réchauffeur doit être comprise
entre 9 et 12 Ω pour les systèmes
10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les
systèmes 15 kW. En cas de sortie
de tolérance, remplacez l'élément
chauffant.
Fils du réchauffeur
desserrés
Contrôlez que les fils de l’élément
chauffant sont bien serrés.
Le débit est trop
important par
rapport au point
de consigne actuel
Utilisez une chambre de mélange
plus petite adaptée à l'appareil. En
cas de recirculation, diminuez le
débit ou réduisez la température
de consigne.
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie
des réchauffeurs A et B avec les
câbles du RTD et regardez si le
problème persiste. Si c'est le cas,
remplacez le RTD.
Élément chauffant
défectueux
Vérifiez la résistance du
réchauffeur. La résistance du
réchauffeur doit être comprise
entre 9 et 12 Ω pour les systèmes
10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les
systèmes 15 kW. En cas de sortie
de tolérance, remplacez l'élément
chauffant.
Fils du réchauffeur
desserrés
Contrôlez que les fils de l’élément
chauffant sont bien serrés.
Le débit est trop
important par
rapport au point
de consigne actuel
Utilisez une chambre de mélange
plus petite adaptée à l'appareil. En
cas de recirculation, diminuez le
débit ou réduisez la température
de consigne.
Le produit
chimique froid
dans la partie
non chauffée du
système est passé
dans le flexible du
FTS au moment du
démarrage
Faites recirculer le produit
chimique chauffé vers le fût dans
des conditions de froid avant le
démarrage.
Température B
basse
Température de
flexible basse
3A3188F
Dépannage
Erreur
Emplacement
T2FA
HCM
Type
Désignation
Cause
Solution
Température
d'entrée A basse
La température
du fluide d'entrée
est inférieure au
niveau défini
Faites recirculer le fluide dans
les réchauffeurs jusqu'à ce que
la température du fluide d'entrée
dépasse le niveau d'erreur défini.
Augmentez le niveau d'écart de
faible température sur l'écran de
configuration du système.
T2FB
HCM
Température
d’entrée B basse
La température
du fluide d'entrée
est inférieure au
niveau défini
Faites recirculer le fluide dans
les réchauffeurs jusqu'à ce que
la température du fluide d'entrée
dépasse le niveau d'erreur défini.
Augmentez le niveau d'écart de
faible température sur l'écran de
configuration du système.
T3CH
T3CT
T4CT
3A3188F
Flexible
TCM
TCM
Limitation de flexible
Limitation du TCM
Température de
TCM élevée
Le courant du
flexible a été réduit
car le flexible a
tiré trop de courant
sur une période
prolongée
Le point de consigne du flexible est
supérieur aux points de consigne
de A et B. Diminuez la valeur de
consigne du flexible.
Le FTS du flexible se trouve
dans un environnement plus
froid que le reste du flexible.
Exposez le flexible FTS à la même
température ambiante que le reste
du flexible.
Température
ambiante élevée
Assurez-vous que la température
ambiante est inférieure à 48 °C
(120 °F) avant d'utiliser le système.
Le ventilateur
du boîtier ne
fonctionne pas
Assurez-vous que le ventilateur du
boîtier électrique fonctionne. Si ce
n'est pas le cas, vérifiez le câblage
du ventilateur ou remplacez le
ventilateur.
Le ventilateur
du module ne
fonctionne pas
Si une erreur du ventilateur du
TCM (WMI0) est survenue, le
ventilateur à l'intérieur du module
ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez la présence de débris dans
le ventilateur du TCM et nettoyez
avec de l'air forcé si nécessaire.
Température
ambiante élevée
Assurez-vous que la température
ambiante est inférieure à 48 °C
(120 °F) avant d'utiliser le système.
Le ventilateur
du boîtier ne
fonctionne pas
Assurez-vous que le ventilateur du
boîtier électrique fonctionne. Si ce
n'est pas le cas, vérifiez le câblage
du ventilateur ou remplacez le
ventilateur.
Le ventilateur
du module ne
fonctionne pas
Si une erreur du ventilateur du
TCM (WMI0) est survenue, le
ventilateur à l'intérieur du module
ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez la présence de débris dans
le ventilateur du TCM et nettoyez
avec de l'air forcé si nécessaire.
29
Dépannage
Erreur
Emplacement
T4DA
Réchauffeur A
Type
Désignation
Cause
Solution
Température A
élevée
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie
des réchauffeurs A et B avec les
câbles du RTD et regardez si le
problème persiste. Si c'est le cas,
remplacez le RTD.
Le débit est trop
Utilisez une chambre de mélange
élevé pour le point plus petite adaptée à l'appareil.
de consigne de
température, ce
qui provoque des
dépassements de
la température
lorsque le la
gâchette du pistolet
est relâchée
T4DB
Réchauffeur B
Température B
élevée
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie
des réchauffeurs A et B avec les
câbles du RTD et regardez si le
problème persiste. Si c'est le cas,
remplacez le RTD.
Le débit est trop
Utilisez une chambre de mélange
élevé pour le point plus petite adaptée à l'appareil.
de consigne de
température, ce
qui provoque des
dépassements de
la température
lorsque le la
gâchette du pistolet
est relâchée
T4DH
Flexible
Température de
flexible élevée
La portion du
flexible exposée
à une source de
chaleur excessive,
comme le soleil
ou un flexible
enroulé, peut voir
la température du
fluide dépasser de
plus de 15 °C (27
°F) le paramètre
de température du
FTS
Protégez le flexible exposé à la
chaleur du soleil ou exposez le
FTS dans le même environnement
lors des pauses. Déroulez tout le
flexible avant le réchauffage afin
d'éviter un auto-échauffement.
Augmentez le point de consigne
Le réglage d'un
du flexible afin qu'il se rapproche
point de consigne
des points de consigne de A et B.
A ou B sur une
valeur beaucoup
plus élevée que le
point de consigne
du flexible peut
provoquer l’arrivée
au FTS d’un fluide
dont la température
est supérieure de
15° C (27° F) à
celle du paramètre
de température du
flexible.
30
3A3188F
Dépannage
Erreur
T4EA
T4EB
T6DA
3A3188F
Emplacement
Réchauffeur A
Réchauffeur B
Réchauffeur A
Type
Désignation
Contacteur de
température élevée
A
Contacteur de
température élevée
B
Erreur de capteur A
Cause
Solution
Le tuyau chauffe
en raison d’une
température
ambiante basse
Le FTS refroidit à cause d’une
température ambiante basse et le
flexible est chauffé plus longtemps
que nécessaire. Isoler la zone
FTS du flexible afin qu'elle chauffe
au même rythme que le reste du
flexible.
Le limiteur de
température
détecte une
température de
fluide supérieure à
110 °C (230 °F)
Le réchauffeur a reçu un
courant trop important, ce qui
a provoqué l'ouverture du limiteur
de température. Les relevés
du RTD ne sont pas corrects.
Une fois que le réchauffeur a
refroidi, remplacez le RTD. Le
limiteur se ferme et l'erreur est
résolue lorsque la température du
réchauffeur descend en dessous
de 87 °C (190 °F).
Câble/raccord
du limiteur de
température
débranché ou
desserré
Si le réchauffeur n'est pas
réellement en température élevée,
vérifiez tous les câblages et
raccordements entre le TCM et les
limiteurs de température.
Le limiteur de
température ne
fonctionne pas en
position ouverte
Remplacez le limiteur de
température
Le limiteur de
température
détecte une
température de
fluide supérieure à
110 °C (230 °F)
Le réchauffeur a reçu un
courant trop important, ce qui
a provoqué l'ouverture du limiteur
de température. Les relevés
du RTD ne sont pas corrects.
Une fois que le réchauffeur a
refroidi, remplacez le RTD. Le
limiteur se ferme et l'erreur est
résolue lorsque la température du
réchauffeur descend en dessous
de 87 °C (190 °F).
Câble/raccord
du limiteur de
température
débranché ou
desserré
Si le réchauffeur n'est pas
réellement en température élevée,
vérifiez tous les câblages et
raccordements entre le TCM et les
limiteurs de température.
Le limiteur de
température ne
fonctionne pas en
position ouverte
Remplacez le limiteur de
température
Câble ou
raccord du RTD
déconnecté ou
desserré
Vérifiez tous les câblages et les
raccords vers le RTD.
RTD défectueux
Remplacez le RTD par un autre
RTD et regardez si le message
d'erreur persiste. Remplacez le
RTD si l'erreur persiste.
31
Dépannage
Erreur
Emplacement
T6DB
Réchauffeur B
T6DH
Flexible
Type
Désignation
Cause
Solution
Erreur de capteur B
Câble ou
raccord du RTD
déconnecté ou
desserré
Vérifiez tous les câblages et les
raccords vers le RTD.
RTD défectueux
Remplacez le RTD par un autre
RTD et regardez si le message
d'erreur persiste. Remplacez le
RTD si l'erreur persiste.
Câble du RTD
déconnecté ou en
court-circuit dans
le flexible, ou FTS
défectueux
Vérifiez chaque raccord RTD
du flexible puis resserrez tous
les raccords qui pourraient être
desserrés. Mesurez la continuité
entre le câble du RTD du flexible
et le FTS. Consultez Réparation
du flexible chauffé, page 61.
Commandez un kit 24N365 de test
de RTD pour faire les mesures.
Erreur au niveau du
capteur du flexible
Débranchez le RTD du flexible
et utilisez le mode de régulation
manuelle ou le mode Résistance
du flexible pour finir la tâche
jusqu'à ce qu'une réparation
puisse être effectuée. Le mode
Résistance du flexible nécessite
un facteur d’étalonnage sauvegardé. Reportez-vous au manuel
du doseur pour activer les modes
de commande des flexibles.
T6DT
TCM
Erreur de capteur
TCM
Câble RTD ou FTS Vérifiez chaque raccord RTD
en court-circuit
du flexible pour voir si des fils
dans le flexible
sont exposés ou en court-circuit.
Mesurez la continuité entre le
câble du RTD du flexible et le FTS.
Consultez Réparation du flexible
chauffé, page 61. Commandez
un kit de test RTD 24N365 pour
prendre les mesures.
Débranchez le RTD du flexible
et utilisez le mode de régulation
manuelle ou le mode Résistance
du flexible pour finir la tâche
jusqu'à ce qu'une réparation
puisse être effectuée. Le mode
Résistance du flexible nécessite
un facteur d’étalonnage sauvegardé. Reportez-vous au manuel
du doseur pour activer les modes
de commande des flexibles.
RTD du
réchauffeur A ou B
en court-circuit.
32
Si l'erreur persiste avec le FTS du
flexible débranché, l'un des RTD
du réchauffeur est défectueux.
Débranchez le RTD A ou B du
TCM. Si en débranchant un
RTD l'erreur T6DT est corrigée,
remplacez le RTD.
3A3188F
Dépannage
Erreur
Emplacement
T8DA
Réchauffeur A
T8DB
Réchauffeur B
Type
Désignation
Cause
Solution
Pas d'augmentation
de température A
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie
des réchauffeurs A et B avec les
câbles du RTD et regardez si le
problème persiste. Si c'est le cas,
remplacez le RTD.
Élément chauffant
défectueux
Vérifiez la résistance du
réchauffeur. La résistance du
réchauffeur doit être comprise
entre 9 et 12 Ω pour les systèmes
10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les
systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω
pour les systèmes 20 kW. En cas
de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Fils du réchauffeur
desserrés
Contrôlez que les fils de l’élément
chauffant sont bien serrés.
Démarrage de la
pulvérisation avant
que la température
de fonctionnement
du réchauffeur ait
été atteinte
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant
de pulvériser ou d'effectuer une
recirculation.
RTD défectueux
ou mauvais
positionnement
du RTD contre le
réchauffeur
Échangez les câbles de sortie
des réchauffeurs A et B avec les
câbles du RTD et regardez si le
problème persiste. Si c'est le cas,
remplacez le RTD.
Élément chauffant
défectueux
Vérifiez la résistance du
réchauffeur. La résistance du
réchauffeur doit être comprise
entre 9 et 12 Ω pour les systèmes
10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les
systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω
pour les systèmes 20 kW. En cas
de sortie de tolérance, remplacez
l'élément chauffant.
Fils du réchauffeur
desserrés
Contrôlez que les fils de l’élément
chauffant sont bien serrés.
Démarrage de la
pulvérisation avant
que la température
de fonctionnement
du réchauffeur ait
été atteinte
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant
de pulvériser ou d'effectuer une
recirculation.
Pas d'augmentation
de température B
T8DH
Flexible
Pas d'augmentation
de température
flexible
Démarrage de la
pulvérisation avant
que la température
de fonctionnement
du réchauffeur ait
été atteinte
Attendez que la température de
fonctionnement soit atteinte avant
de pulvériser ou d'effectuer une
recirculation.
V1IT
TCM
Tension CAN basse
Alimentation
électrique de 24
V CC défaillante
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit
être comprise entre 23 et 25
V CC. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'alimentation
électrique.
3A3188F
33
Dépannage
Erreur
Emplacement
V2IT
V2MA
V2MB
V2MH
Type
Désignation
Cause
Solution
TCM
Tension CAN basse
Alimentation
électrique de 24
V CC défaillante
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit
être comprise entre 23 et 25
V CC. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'alimentation
électrique.
TCM
Tension A basse
Raccord desserré
ou disjoncteur
déclenché
Vérifiez que les raccords ne sont
pas desserrés et que le disjoncteur
n'est pas déclenché.
Tension de secteur
entrante faible.
Mesurez la tension au niveau
du disjoncteur de circuit et
assurez-vous que la tension est
supérieure à 195 V CA.
Raccord desserré
ou disjoncteur
déclenché
Vérifiez que les raccords ne sont
pas desserrés et que le disjoncteur
n'est pas déclenché.
Tension secteur
entrante basse
Mesurez la tension au niveau
du disjoncteur de circuit et
assurez-vous que la tension est
supérieure à 195 V CA.
Raccord desserré
ou disjoncteur
déclenché
Vérifiez que les raccords ne sont
pas desserrés et que le disjoncteur
n'est pas déclenché.
Tension secteur
entrante basse
Mesurez la tension au niveau
du disjoncteur de circuit et
assurez-vous que la tension est
supérieure à 195 V CA.
TCM
TCM
Tension B basse
Tension de flexible
basse
V3IT
TCM
Tension CAN élevée
Alimentation
électrique de 24
V CC défaillante
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit
être comprise entre 23 et 25
V CC. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'alimentation
électrique.
V3MA
TCM
Tension A élevée
La tension secteur
entrante est trop
élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur
est comprise entre 195 et 264 V
CA.
V3MB
TCM
Tension B élevée
La tension secteur
entrante est trop
élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur
est comprise entre 195 et 264 V
CA.
V3MH
TCM
Tension du flexible
élevée
La tension secteur
entrante est trop
élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur
est comprise entre 195 et 264 V
CA.
V4IT
TCM
Tension CAN élevée
Alimentation
électrique de 24
V CC défaillante
Vérifiez la tension de l’alimentation
électrique. La tension doit
être comprise entre 23 et 25
V CC. En cas de sortie de
tolérance, remplacez l'alimentation
électrique.
34
3A3188F
Dépannage
Erreur
Emplacement
V4MA
Type
Désignation
Cause
Solution
TCM
Tension A élevée
La tension secteur
entrante est trop
élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur
est comprise entre 195 et 264 V
CA.
V4MB
TCM
Tension B élevée
La tension secteur
entrante est trop
élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur
est comprise entre 195 et 264 V
CA.
V4MH
TCM
Tension du flexible
élevée
La tension secteur
entrante est trop
élevée
Assurez-vous que le câblage du
courant d'entrée dans le système
est correct. Vérifiez que la tension
au niveau de chaque disjoncteur
est comprise entre 195 et 264 V
CA.
WMC0
TCM
Mise à jour du logiciel
requise
Le logiciel du TCM
doit être mis à jour
avant d’utiliser le
mode Résistance
du flexible.
Mettre l’ADM à jour en
téléchargeant la version 4.01.001
ou une version plus récente.
Consultez Mise à jour du logiciel
du module d’affichage avancé
(ADM), page 69.
WMI0
TCM
Erreur du ventilateur
du TCM
Le ventilateur
qui se trouve à
l'intérieur du TCM
ne fonctionne pas
correctement
Recherchez d'éventuels débris
dans le ventilateur du TCM et
enlevez-les avec de l'air forcé si
nécessaire.
WSUX
USB
Erreur de
configuration USB
Impossible de
trouver un fichier
de configuration
correct dans le
lecteur USB
Introduisez un jeton système dans
l'ADM et mettez hors puis sous
tension. Attendez que les témoins
du port USB arrêtent de clignoter
pour retirer le jeton.
WXUD
ADM
Erreur de
téléchargement
(download) USB
Échec du
téléchargement
(download) du
journal
Faites une sauvegarde et
reformatez la clé USB. Procédez
de nouveau au téléchargement
(download).
WXUU
ADM
Erreur de
téléchargement
(upload) USB
Échec du
chargement du
fichier de langue
personnalisée
Téléchargez normalement sur la
clé USB et utilisez le nouveau
fichier disptext.txt pour charger la
langue personnalisée.
Z1DH
Flexible
Résistance du
câblage du flexible
basse
Section du
flexible retirée
ou remplacée
sans effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 64.
La température du
câblage du flexible
est trop basse.
Assurez-vous que la température
du câblage du flexible est
supérieure à -20° C (-4° F).
3A3188F
35
Dépannage
Erreur
Emplacement
Z4DH
Flexible
Z6DH
36
Flexible
Type
Désignation
Cause
Solution
Résistance élevée
du câblage du
flexible
Section du
flexible retirée
ou remplacée
sans effectuer le
ré-étalonnage.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 64.
La température du
câblage du flexible
est trop élevée
Assurez-vous que la température
du câblage du flexible est inférieure
à -105° C (221° F).
Le TCM n’est
pas en mesure
de détecter la
résistance du
câblage du flexible
• Assurez-vous qu’au moins une
longueur de 15,20 m (50 pi) de
flexible chauffé est branchée au
système.
Erreur du capteur du
câblage du flexible
• Si l'erreur ne peut être corrigée
ou se répète constamment,
remplacez le TCM.
3A3188F
Dépannage
Système d'entraînement hydraulique
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1. Appliquez Procédure de décompression, page
48.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute
réparation inutile. Vérifiez également que tous les
disjoncteurs, les commutateurs et les commandes
sont bien réglés et que le câblage est en bon état
avant de penser qu’il y a un problème.
REMARQUE : Le démarrage du moteur est retardé
de 5 secondes au maximum par rapport à la dernière
fois que le moteur a été éteint pour réduire le risque
de surchauffe du moteur.
PROBLÈME
Le moteur électrique ne veut pas
démarrer ou s'arrête en cours de
fonctionnement.
PROBLÈME
Des raccords et/ou un contacteur
desserrés (CT01) ne ferment pas.
SOLUTION
Contrôlez le câblage entre les
composants suivants :
• HCM et contacteur CT01
HCM endommagé.
Des raccords et/ou un contacteur
desserrés (CT01) ferment.
• HCM et fusibles F11/F12
Remplacez l’HCM.
Contrôlez le câblage entre les
composants suivants :
• boîtier de raccordement du moteur
et du CB12
• CB12
Disjoncteur déclenché.
3A3188F
• contact CT01 et sectionneur
principal (ou borniers TB06 et
TB09)
Réinitialisez le CB12 dans le boîtier
électrique après avoir vérifié que le
câblage est correct et que son isolant
est intact.
37
Dépannage
PROBLÈME
La pompe hydraulique ne développe
pas de pression. Pression basse ou
nulle avec un crissement.
PROBLÈME
La pompe n’est pas amorcée ou ne
réussit pas à s’amorcer.
SOLUTION
Contrôlez la rotation du moteur
électrique. Le moteur et la pompe
hydraulique doivent tourner vers
la gauche lorsqu'ils sont observés
depuis l'extrémité de l'axe. Si
la rotation n'est pas correcte,
inversez les fils L1 et L2. Consultez
Branchement du cordon électrique
dans le manuel d'utilisation.
Contrôlez la jauge pour s'assurer
que le réservoir hydraulique est
convenablement rempli (voir le
manuel d'utilisation).
Contrôlez que le raccord d'entrée est
totalement étanche pour s'assurer
qu'il n'y a pas de fuite d'air à l'entrée
de la pompe.
Pour amorcer la pompe, faites
tourner l’appareil à la pression la plus
basse, puis augmentez lentement la
pression. Dans certains cas, il peut
être nécessaire de retirer le capot du
moteur et la courroie de distribution
pour permettre une rotation manuelle
(vers la gauche) de la pompe
hydraulique. Tournez la poulie du
ventilateur à la main. Vérifiez le débit
d’huile en retirant le filtre à huile pour
voir le débit dans le collecteur du filtre.
Remettez le filtre à huile. Ne PAS
faire fonctionner l’appareil sans avoir
correctement mis le filtre à huile.
Si le bruit persiste au-delà de
Un crissement est caractéristique
d’une cavitation et est normal pendant
pour
30 secondes, appuyez sur
un maximum de 30 secondes au
couper
le
moteur.
Contrôlez
que
tous
démarrage initial.
les raccords d'entrée sont étanches
et que la pompe n'a pas perdu son
amorçage.
Le fluide hydraulique est trop chaud. Vérifiez que le réservoir est
correctement entretenu. Améliorez
la ventilation pour permettre une
dissipation plus efficace de la chaleur.
Le moteur doit tourner vers la gauche
Le moteur électrique tourne dans
vu de l'extrémité de la poulie.
le mauvais sens pour un moteur
triphasé.
La courroie de transmission est
Vérifiez l’état de la courroie de
relâchée ou cassée
transmission. Remplacez si
nécessaire.
38
3A3188F
Dépannage
Système de dosage
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Problèmes :
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1. Appliquez Procédure de décompression, page
48.
PROBLÈME
La pompe de dosage ne tient pas la
pression lorsqu'elle est bloquée.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute
réparation inutile. Vérifiez également que tous les
disjoncteurs, les commutateurs et les commandes
sont bien réglés et que le câblage est en bon état
avant de penser qu’il y a un problème.
PROBLÈME
Le piston de la pompe ou la vanne
d'admission fuient.
SOLUTION
1. Observez les manomètres pour
déterminer quelle pompe perd de
la pression.
2. Déterminez dans quelle direction
la pompe s’est arrêtée en
observant quel témoin de
direction est allumé sur l’écran
d’accueil de l’ADM. Consultez le
tableau 1.
Produit déséquilibré. Consultez
Pression/produit déséquilibré, page
40.
Restriction au niveau du pistolet.
Débit inadapté de la pompe ;
cavitation.
3. Réparez la vanne. Reportez-vous
au manuel de la pompe.
Nettoyez le pistolet ; consultez
le manuel de votre pistolet fourni
séparément.
Augmentez l’alimentation en fluide à
la pompe de dosage :
• Utilisez la pompe d'alimentation 2:1
La vanne de décompression/circulation fuit vers l'alimentation.
3A3188F
• Utilisez un flexible d’alimentation
avec d’un D.I. de 19 mm (3/4 po)
minimum, le plus court possible
pour être pratique
Produit trop dense. Consultez
votre fournisseur de produit pour la
température de produit conseillée afin
de maintenir une viscosité de 250 à
1 500 centipoises.
Nettoyez le tamis de crépine d'entrée.
La bille/siège de vanne ou le joint
d’entrée de la pompe sont usés.
Remplacez la pompe.
Enlevez la conduite de retour pour
déterminer s'il y a bien un débit en
mode de PULVÉRISATION.
39
Dépannage
PROBLÈME
PROBLÈME
Les pompes n'inversent pas de sens Commutateur de proximité desserré.
ou elles ne fonctionnent pas.
Le boulon du joint de piston est
desserré.
Vanne directionnelle défectueuse.
Mouvement erroné de la pompe.
Cavitation de la pompe.
Commutateur de proximité desserré.
Vanne directionnelle défectueuse.
Flexible à fluide ou pistolet bouché ;
D.I. du flexible à fluide trop petit.
Sortie de la pompe faible.
Du produit fuit au niveau du joint de
la tige de pompe.
Absence de pression d’un côté.
SOLUTION
Consultez Les pompes ne changent
pas de direction, page 41.
Consultez Les pompes ne changent
pas de direction, page 41.
Consultez Les pompes ne changent
pas de direction, page 41.
La pression de la pompe
d’alimentation est trop faible.
Réglez la pression pour qu’elle soit à
7 bar (0,7 MPa, 100 psi) minimum.
Produit trop dense. Consultez votre
revendeur de produit pour connaître
la température recommandée pour le
fluide afin de maintenir la viscosité
entre 250 et 1500 centipoises.
Consultez Les pompes ne changent
pas de direction, page 41.
Remontez la vanne directionnelle.
Ouvrez et débouchez le flexible à
fluide ou utilisez un tuyau de D.I.
supérieur.
Vanne de piston ou vanne d'admission Reportez-vous au manuel de la
du bas de pompe usées.
pompe.
La pression de la pompe
Vérifiez la pression de la pompe
d'alimentation est inadéquate.
d’alimentation et réglez-la à 7 bar (0,7
MPa 100 psi) minimum.
Joints du presse-étoupe usés.
Le remplacer. Se reporter au manuel
de la pompe.
Fuite de fluide au niveau du disque de Vérifiez si le réchauffeur et la vanne
rupture de sortie de la pompe.
de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA ou SB) sont bouchés.
Débouchez. Remplacez le disque
de rupture par un disque neuf ; ne
le remplacez pas par un bouchon de
tuyauterie.
La pression de la pompe
Vérifiez la pression de la pompe
d'alimentation est inadéquate.
d’alimentation et réglez-la à 7 bar (0,7
MPa 100 psi) minimum.
REMARQUE : Le Tableau 1 est relatif à la panne
« La pompe de dosage ne tient pas la pression
lorsqu'elle est à l’arrêt. »
Les produits à deux composants sont généralement
un mélange de produits clairs et foncés, donc le
composant sous-proportionné est souvent facile à
déterminer.
Table 1 Localisez la fuite sur la vanne
Lorsque vous avez déterminé quel composant est
sous-proportionné, pulvérisez hors de la cible en
observant le manomètre pour ce composant.
Par exemple : si le composant B est
La vanne de piston de la L’entrée de la pompe
pompe côté B est sale
côté B est sale ou
ou endommagée.
endommagée.
L’entrée de la pompe
côté A est sale ou
endommagée.
La vanne de piston de la
pompe côté A est sale
ou endommagée.
sous-proportionné, observez le manomètre
côté B. Si le manomètre B indique une mesure
nettement plus élevée que le manomètre A, le
problème se situe au niveau du pistolet. Si le
manomètre B indique une mesure nettement plus
faible que le manomètre A, le problème se situe au
niveau de la pompe.
Pression/produit déséquilibré
Pour déterminer quel composant n'est pas équilibré,
contrôlez la couleur d'un peu de produit pulvérisé.
40
3A3188F
Dépannage
Les pompes ne changent pas de
direction
Pour que les pompes de dosage changent de
direction, les commutateurs de proximité (211)
doivent détecter la plaque de commutation (319)
pour inverser la vanne directionnelle (207).
2. Contrôlez que les commutateurs de proximité
(211), leur support (209) et la plaque de
commutation (319) soient bien en place et
intacts.
3. Contrôlez la distance entre les commutateurs
de proximité (211) et la plaque de commutation
(319).
a. Mettez la pompe au point mort.
La tension est toujours présente à l'intérieur de
la vanne directionnelle. Un essai inadéquat des
branchements du commutateur de proximité à
l'intérieur de la vanne directionnelle peut provoquer
des blessures ou une décharge électrique. Vérifiez
que les branchements du commutateur de proximité
sont conformes aux instructions. Mesurez la
tension au niveau des bornes non défectueuses.
Consultez Schémas électriques, page 98.
La plaque de commutation se déplace d’un côté à
l'autre pendant le fonctionnement. N’approchez pas
les mains de la plaque de commutation au moment
de contrôler que la vanne directionnelle fonctionne
pour éviter un risque de pincement.
1. Contrôlez que chaque commutateur de proximité
fonctionne (211).
a. Retirez le couvercle avant.
b. Le moteur éteint, contrôler que les
témoins lumineux sur les commutateurs de
proximité (211) s’allument lorsqu’un élément
métallique, tel que la tige d'un tournevis,
est placé sur la face du commutateur de
proximité.
c.
Si les témoins lumineux s’allument, il
est probable que les commutateurs de
proximité, leur câblage et l’HCM fonctionnent
correctement ; passez à l'étape 2. Si les
témoins lumineux ne s’allument pas, passez
à l'étape 6.
b. Assurez-vous que le commutateur de
proximité (211) le plus proche du côté A de la
pompe soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours
de la plaque de commutation (319).
c.
Débranchez le câble du commutateur de
proximité (211) le plus proche du côté B de
la pompe. Actionnez la pompe jusqu'à ce
que la plaque de commutation (319) arrive
au-dessus du commutateur de proximité
côté B, puis éteignez le moteur/la pompe.
d. Assurez-vous que le commutateur de
proximité (211) le plus proche du côté A de la
pompe soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours
de la plaque de commutation (319).
e. Rebranchez le câble du commutateur de
proximité côté B (219).
4. Contrôlez que la vanne directionnelle (207)
fonctionne.
a. Vérifiez que le câble de la vanne
directionnelle soit correctement branché
entre le port 15 de l’HCM et le corps de
la vanne directionnelle (207), et qu’il soit
intact. Inspectez le câblage à l'intérieur
du couvercle de la vanne directionnelle.
Consultez Schémas électriques, page 98.
b. Pendant le fonctionnement, les témoins
lumineux de direction situés sur le corps
de la vanne directionnelle (207) devraient
s’allumer car la vanne est ouverte.
c.
Allumez le moteur et arrêtez les pompes
à la pression la plus basse (bouton de
compensateur complètement tourné vers la
gauche). La pompe se déplacera dans la
direction A ou B, jusqu'à ce que le paramètre
de pression sélectionné soit atteint.
d. Identifiez l’électrovanne en service en
regardant les témoins lumineux de
direction sur le couvercle de la vanne
directionnelle (207). Mesurez la tension
aux bornes associées pour déterminer si
la vanne reçoit une tension appropriée
(environ 200 à 240 V CA). Consultez
Schémas électriques, page 98 et le tableau
ci-dessous, afin d'identifier les bornes
appropriées pour les mesures.
e. Déclenchez chaque commutateur de
proximité (211) avec la tige d'un tournevis
pour confirmer que chaque électrovanne à
l’intérieur de la vanne directionnelle (207)
fonctionne de la manière décrite dans le
tableau ci-dessous.
3A3188F
41
Dépannage
f.
Si un ou les deux côtés ne fonctionnent pas
correctement, conformément au tableau,
revérifiez d’abord le câblage vers la vanne
directionnelle (207) en vous reportant
à Schémas électriques, page 98, puis
remplacez la vanne directionnelle (207).
Pompe allant
Pour une
à gauche (vers
direction de
le point mort)
déplacement
de la pompe
donnée :
L'ADM indique
Témoin
lumineux sur
le couvercle
de la vanne
directionnelle
Dernier
commutateur
de proximité
déclenché
Bornes de
la vanne
directionnelle
sous tension
Pompe allant
à droite (à
distance du
point mort)
5. Après avoir passé en revue toutes les causes
listées ci-dessus sans succès, vérifiez s’il y a un
boulon de retenue du joint de piston desserré.
Un boulon desserré entraîne un contact entre le
piston et la face intérieure de la bride d’entrée de
la pompe avant que la plaque de commutation
n’active le commutateur de proximité. Arrêtez
l'appareil et démontez la pompe correspondante
pour des réparations.
Suite à l'étape 1, si les témoins lumineux du
commutateur de proximité ne s’allument pas :
Flèche
Flèche droite,
gauche,
étiquetée « a »
étiquetée « b »
6. Contrôlez si un câble ou un branchement du
commutateur de proximité sont desserrés ou
défectueux. Contrôlez que les branchements
aux commutateurs de proximité sont serrés
et intérieurement exempts d'huile et d'autres
contaminants.
Commutateur
de proximité
côté droit
Commutateur
de proximité
côté gauche
Bornes
associées à
des fils rouge
et orange
Bornes
associées à
des fils noir et
blanc
7. Inversez les câbles au niveau du commutateur
de proximité pour vérifier si le problème
est lié au commutateur de proximité ou au
câble. Remplacez le commutateur ou le câble
défectueux.
8. Remplacez l'HCM. Consultez
Remplacement de l’HCM, page 68.
REMARQUE : Dans un but de diagnostic, il
est possible de passer manuellement la vanne
directionnelle en priorité en utilisant un petit
tournevis afin d'appuyer au centre du capuchon
d'extrémité de la vanne directionnelle. Appuyez
sur le bouton du capuchon d’extrémité à droite
pour provoquer un déplacement de la pompe
vers la droite. Appuyez sur le bouton à gauche
pour provoquer un déplacement de la pompe
vers la gauche.
42
3A3188F
Dépannage
Système de chauffage du flexible
1. Appliquez la Procédure de décompression, page
48.
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
Problème
Le tuyau chauffe plus lentement
que d’habitude ou n’atteint pas sa
température.
La température du flexible ne
se maintient pas pendant la
pulvérisation.
3A3188F
Cause
Solution
La température ambiante est trop
froide.
Repositionnez les flexibles sur une
zone plus chaude ou faites recirculer
le fluide chauffé dans le flexible.
FTS défectueux ou monté
incorrectement.
Contrôler le FTS, consultez
Vérification des câbles de RTD et de
FTS, page 61.
Tension trop faible.
Vérifiez la tension secteur. Une
tension secteur basse réduit
considérablement la puissance
disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible, affectant ainsi
les flexibles longs.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 64.
Les points de consigne A et B sont
définis trop bas.
Augmentez les points de consigne
A et B. Le tuyau est conçu pour
maintenir sa température, pas pour
l’augmenter.
La température ambiante est trop
froide.
Augmentez le réglage des points de
consigne A et B pour augmentez
la température du produit et
maintenez-la stable.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite. Diminuez la pression.
Le tuyau n’était pas entièrement
préchauffé.
Attendez que le tuyau ait atteint
sa bonne température avant de
pulvériser.
Tension trop faible.
Vérifiez la tension secteur. Une
tension secteur basse réduit
considérablement la puissance
disponible pour le dispositif de
chauffage du flexible, affectant ainsi
les flexibles longs.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 64.
43
Dépannage
Problème
La température du tuyau dépasse
son point de consigne.
Température du flexible erronée.
Le flexible ne chauffe pas.
44
Cause
Solution
Les réchauffeurs A ou B surchauffent
le produit.
Contrôler les réchauffeurs
primaires pour détecter un
problème de RTD ou un élément
défectueux sur le RTD, consultez
Schémas électriques, page 98.
Branchements du FTS défaillants.
Vérifiez que tous les branchements
du FTS sont corrects et que toutes
les broches des connecteurs sont
bien propres. Débranchez et
rebranchez les câbles du RTD tout
en enlevant tous les débris.
Température ambiante trop élevée.
Couvrez les flexibles ou déplacez-les
dans un endroit présentant une
température ambiante inférieure.
L’isolant de tuyau sur la zone FTS
est endommagé.
Remplacer l’isolant détérioré.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 64.
Branchements du FTS défaillants.
Vérifiez que tous les branchements
du FTS sont corrects et que toutes
les broches des connecteurs sont
bien propres. Débranchez puis
rebranchez les câbles du FTS le
long du flexible tout en retirant tous
les débris.
Le FTS n’est pas monté
correctement.
Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS,
consultez Réparation du capteur de
température du fluide (FTS), page 63.
FTS défaillant.
Contrôler le FTS, consultez
Réparation du capteur de
température du fluide (FTS), page 63.
Le FTS n’est pas monté
correctement.
Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS,
consultez Réparation du capteur de
température du fluide (FTS), page 63.
Raccords électriques du tuyau
desserrés.
Contrôlez les branchements.
Réparez si nécessaire.
Disjoncteurs déclenchés.
Réinitialisez les disjoncteurs (CB11
et/ou CB15), consultez Réparation
du module du disjoncteur, page 65.
Zone flexible non en service.
Mettez en marche la zone de
chauffage du flexible.
Points de consigne température A et
B trop bas.
Contrôlez. Augmentez-les si
nécessaire.
3A3188F
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Les flexibles qui sont situés près du
Reactor sont chauds, mais ceux en
aval sont froids.
Court-circuit du branchement
ou élément chauffant du flexible
défectueux.
Après avoir coupé l'alimentation
électrique, vérifiez la résistance
du flexible avec le flexible souple
puis sans. Si le flexible souple est
raccordé, la valeur doit être inférieure
à 3 Ohms. Si le flexible souple est
détaché, la valeur doit être OL (open
loop - boucle ouverte). Consultez
Contrôle des fils de flexible, page 61.
Température flexible basse.
Points de consigne température A et
B trop bas.
Augmentez les points de consigne
A et B. Le tuyau est conçu pour
maintenir la température, pas pour
l’augmenter.
Point de consigne de température
tuyau trop bas.
Contrôlez. Augmentez si nécessaire
pour maintenir la température.
Débit trop élevé.
Utilisez une chambre de mélange
plus petite. Diminuez la pression.
Bas ampérage ; FTS non monté.
Montez le FTS, reportez-vous au
manuel de fonctionnement.
Zone de chauffage du flexible pas
assez longtemps en service pour
atteindre le point de consigne.
Laissez le temps au tuyau de
chauffer ou préchauffer le produit.
Raccords électriques du tuyau
desserrés.
Contrôlez les branchements.
Réparez si nécessaire.
La température ambiante est trop
basse.
Déplacez les flexibles dans une
zone plus chaude ou augmentez les
points de consigne A et B.
Si le mode Résistance du flexible
est activé, le facteur d’étalonnage
pourrait être imprécis.
Effectuez un nouvel étalonnage
du flexible. Appliquez la
Procédure d'étalonnage, page 64.
3A3188F
45
Dépannage
Réchauffeur primaire
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute
réparation inutile. Vérifiez également que tous les
disjoncteurs, les commutateurs et les commandes
sont bien réglés et que le câblage est en bon état
avant de penser qu’il y a un problème.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1. Appliquez Procédure de décompression, page
48.
Problème
Le ou les réchauffeur(s) primaire(s)
ne chauffe(nt) pas.
La régulation du réchauffeur primaire
est anormale ; un dépassement de
la température haute (T4DA, T4DB)
survient par intermittence.
46
Cause
Solution
Chauffage coupé.
Activez les zones de chauffage.
Alarme de régulation de la
température.
Recherchez d'éventuelles erreurs de
code au niveau de l'ADM.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Recherchez d'éventuelles erreurs
de code au niveau de l'ADM.
Contrôlez que les câbles RTD soient
correctement branchés et intacts.
Remplacez le RTD.
Raccordements du RTD sales.
Assurez-vous que les câbles du
RTD sont bien raccordés au TCM.
Assurez-vous que les RTD ne
sont pas branchés à des zones de
chauffage opposées. Débranchez
et rebranchez les connecteurs
RTD. Débranchez et rebranchez
les connecteurs RTD. Assurez-vous
que la buse du RTD entre en contact
avec l'élément chauffant.
Le RTD n'est pas en contact avec
l'élément chauffant.
Desserrez l'écrou de la virole,
repoussez le RTD de sorte que la
buse entre en contact avec l'élément
chauffant. Tout en maintenant
la buse du RTD contre l'élément
chauffant, serrez l'écrou de la virole
et vissez-le ensuite de 1/4 de tour
supplémentaire.
Élément chauffant défectueux.
Consultez Remplacement d'un
élément chauffant, page 59.
Échec du signal en provenance du
RTD.
Consultez (T6DA, T6DB),
Codes d'erreur.
3A3188F
Dépannage
Débitmètre
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
3. Laissez l’équipement refroidir.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute
réparation inutile.
Avant d’entamer toute procédure de dépannage :
1. Relâchez la pression.
Consultez Procédure de décompression, page
48.
Problème
Le rapport de produit s’écarte
beaucoup de 1 : 1.
Cause
Solution
Le facteur K saisi dans le module
d'affichage avancé (ADM) est erroné.
Mettez le facteur K à jour. Consultez
la Remplacez le débitmètre, page 58
La cavitation diminue les
performances de la pompe.
Augmentez la pression de la pompe
d'alimentation.
Installez une pompe d'alimentation
plus grande.
Nettoyez le filtre à crépine en Y.
Installez une chambre de mélange
plus petite dans le pistolet
pulvérisateur.
Préparez le produit dans les fûts à la
température ambiante du doseur.
Il y a de l'air dans le système entre
les pompes d'alimentation et le
flexible chauffé.
Redirigez les tuyaux d'alimentation
vers le bas.
Purgez tout air présent dans le
système. Consultez votre manuel
de surveillance des rapports pour
connaître les instructions.
Positionnez le flexible chauffé sur
un sol plat. Pulvérisez du produit
dans un récipient de façon à éliminer
complètement l'air du système.
Sur l’ADM s’affichent des alarmes
de pression d'entrée basse, mais les
valeurs sont correctes.
Pendant la pulvérisation, la pression Augmentez la pression de la pompe
d'entrée chute en dessous de 30 psi. d'alimentation.
Installez une pompe d'alimentation
plus grande.
Installez une chambre de mélange
plus petite dans le pistolet
pulvérisateur.
Le débit de produit et son rapport ne
s'affichent pas sur l’ADM.
Le débitmètre n'est pas activé.
Activez le débitmètre sur l'écran de
système 1.
Le débitmètre se désactive tout seul.
Les capteurs d'entrée sont
désactivés.
Activez les capteurs d'entrée. Les
capteurs d'entrée doivent être
activés pour permettre au débitmètre
de fonctionner.
3A3188F
47
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
4. Fermez les vannes A et B d’entrée de fluide du
pistolet.
5. Arrêtez les pompes d’alimentation et l’agitateur,
si utilisé.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à la
libération manuelle de la pression. Pour éviter de
graves blessures provoquées par du liquide sous
pression, comme des injections sous-cutanées,
des éclaboussures de liquide et des pièces en
mouvement, suivre la procédure de décompression
lorsque l’on arrête de pulvériser et avant d’effectuer
un nettoyage, une vérification ou un entretien de
l’équipement.
6. Faites circuler le fluide vers les bacs
de récupération ou les réservoirs
d’alimentation. Mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB)
en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
. Assurez-vous que les manomètres
tombent à 0.
Le pistolet Fusion AP est illustré.
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez toutes les zones de chauffage.
7. Verrouillez le piston du pistolet.
8. Débranchez la conduite d’air du pistolet et
enlevez le collecteur de fluide du pistolet.
3. Relâchez la pression dans le pistolet et exécutez
la procédure d’arrêt du pistolet. Consultez le
manuel du pistolet.
48
3A3188F
Arrêt
Arrêt
AVIS
6. Arrêtez le compresseur d’air, le dessiccateur
d'air et l'air respirable.
Les procédures appropriées d'installation, de
démarrage et de mise hors tension du système
sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement
électrique. Les procédures suivantes assurent la
constance de la tension. La non-observation de
ces procédures peut provoquer des fluctuations
de la tension d'alimentation et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
7. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
1. Appuyez sur
pour arrêter les pompes.
2. Éteignez toutes les zones de chauffage.
Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne
pas retirer les capots ni ouvrir la porte du boîtier
électrique lorsque l’appareil est en marche.
3. Relâchez la pression. Consultez
Procédure de décompression, page 48.
4. Appuyez sur
pour immobiliser les pompes de
Composant A ou Composant B. L'immobilisation
est terminée lorsque le point vert disparaît.
Vérifiez que l'immobilisation est terminée avant
de passer à l'étape suivante.
8. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide.
9. Réglez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sur
PULVÉRISATION pour contenir l'humidité de la
conduite de vidange.
10. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les
vannes A et B d'entrée de fluide.
5. Appuyez sur
3A3188F
pour désactiver le système.
Fusion
Probler
49
Rinçage
Rinçage
Pour rincer les tuyaux d'alimentation, les
pompes et les réchauffeurs séparément des
flexibles chauffés, mettez les vannes de
DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur
Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• Rincez l’équipement uniquement dans un local
bien aéré.
DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
par les conduites de purge (N).
. Rincez
• Assurez-vous que l’alimentation électrique est
coupée et que le réchauffeur est froid avant
d’entreprendre un rinçage.
• Ne mettez pas les réchauffeurs en marche tant
que les conduites de fluide contiennent encore
du solvant.
Pour rincer complètement le système, faites circuler
le fluide par le collecteur de fluide du pistolet (le
pistolet ayant été retiré du collecteur).
Pour empêcher l'humidité de réagir avec l'isocyanate,
laissez toujours le système rempli d'un plastifiant
exempt d'humidité ou d'huile. N’utilisez pas
d’eau. Le système ne doit jamais tomber en
panne de carburant. Consultez la section
Informations importantes concernant un produit à
deux composants, page 7.
50
3A3188F
Réparation
Réparation
3. Débranchez la conduite d’entrée de la pompe
côté B (résine), la crépine en Y d’entrée et le tube
rigide (57). Retirez la broche (213) de la manille
d'assemblage (317) de façon à débrancher la
pompe du cylindre hydraulique (201). Retirez
les quatre vis (203) maintenant la pompe aux
entretoises (313) du cylindre. Mettez l'ensemble
de pompe sur un établi.
La réparation de cet équipement nécessite l’accès
à des pièces qui peuvent provoquer une décharge
électrique ou d’autres blessures graves si le travail
n’est pas effectué correctement. Veillez à couper
l'alimentation électrique de l'appareil avant de
procéder à une réparation.
Avant d'entreprendre une réparation
AVIS
Les procédures appropriées d'installation, de
démarrage et de mise hors tension du système
sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement
électrique. Les procédures suivantes assurent la
constance de la tension. La non-observation de
ces procédures peut provoquer des fluctuations
de la tension d'alimentation et endommager ainsi
l'équipement électrique et annuler la garantie.
1. Rincez si nécessaire. Consultez
Rinçage , page 50.
2. Consultez Arrêt, page 49.
Réparation des pompes de dosage
1
Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb).
4. Débranchez la conduite d’entrée de la pompe
côté A (ISO), la crépine en Y d’entrée et le
tube rigide (55). Utilisez l’outil d'extraction de
broche (101) pour retirer la broche (213) ce qui
va débrancher la pompe du cylindre hydraulique
(201). Retirez les quatre vis (203) maintenant la
pompe aux entretoises (313) du cylindre. Mettez
l'ensemble de pompe sur un établi.
1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation,
page 51.
2. Mettez les vannes de
décompression/pulvérisation (SA, SB) en
position décompression/circulation. Faites
circuler le fluide vers les bacs de récupération ou
les réservoirs d’alimentation. Assurez-vous que
les jauges (GA, GB) descendent à 0 psi.
1
Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb).
5. Consultez le manuel de la pompe pour connaître
les instructions de réparation.
REMARQUE : Utilisez une bâche ou des chiffons
pour protéger le Reactor et sa périphérie des
éclaboussures.
3A3188F
6. Rebranchez la pompe en exécutant les
opérations dans l'ordre inverse. Serrez les vis
à 22,6 N•m (200 po-lb)
51
Réparation
Nettoyage du débitmètre
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
9. Remettez les engrenages en place.
a. Placez les engrenages et les aimants (MG)
sur la goupille gauche du boîtier.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page
48.
3. Débranchez le câble du débitmètre.
4. Débranchez le flexible chauffé du débitmètre.
Retirez le débitmètre.
5. Retirez les quatre vis (VS) et retirez le couvercle
du haut (PL).
REMARQUE : Montez les engrenages et les
aimants (MG) à gauche sinon le compteur
ne fonctionnera pas. Placez les engrenages
comme illustré.
b. Positionnez les engrenages
perpendiculairement (90°) et posez le
fond arrondi (RB) de l'engrenage dans le
boîtier.
6. Retirez les huit vis (MS) et retirer le capuchon
métallique (SD).
7. Retirez les engrenages (GS) du boîtier (HG).
8. Nettoyez les engrenages et la section fluide du
boîtier avec un solvant compatible.
52
REMARQUE : Tournez les engrenages de
façon à vérifier qu’ils restent emboîtés, puis
faites-les tourner ensemble une fois montés.
Remontez les engrenages s’ils ne restent
pas emboîtés ou ne tournent pas ensemble.
10. Remontez le débitmètre. Rebranchez le flexible
chauffé et le câble du débitmètre.
3A3188F
Réparation
Changement du lubrifiant
8. Le système de lubrification est prêt à fonctionner.
Aucun amorçage n’est nécessaire.
Contrôlez chaque jour l’état du lubrifiant de la pompe
ISO. Changez le lubrifiant s’il se gélifie, prend une
couleur foncée ou s’il est dilué avec de l’isocyanate.
La formation de gel est due à l’absorption d’humidité
par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du
changement dépend de l’environnement dans lequel
l’équipement fonctionne. Le système de lubrification
de la pompe minimise l’exposition à l’humidité mais
une certaine contamination est toujours possible.
La décoloration du lubrifiant est due à l’infiltration
de petites quantités d’isocyanate au-delà des joints
pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnent
correctement, le remplacement du lubrifiant pour
décoloration ne devrait pas être nécessaire plus
souvent que toutes les 3 ou 4 semaines.
Figure 1 Système de pompe de lubrification
Changement du fluide hydraulique et
du filtre
Pour changer le lubrifiant de la pompe :
1. Appliquez la Procédure de décompression, page
48.
2. Retirez le réservoir de lubrifiant (LR) hors de
son support (RB) et éloignez le récipient du
capuchon. En gardant le capuchon au-dessus
d’un récipient adéquat, retirez le clapet antiretour
et laissez le lubrifiant s’écouler. Rattachez le
clapet anti-retour sur le flexible d'entrée.
3. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du
lubrifiant propre.
4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec
du lubrifiant frais.
5. Vissez le réservoir sur l'assemblage du capuchon
et placez-le dans le support.
6. Introduisez environ 1/3 du tuyau d'alimentation
(ST) du diamètre le plus grand dans le réservoir.
7. Introduisez le plus petit diamètre du tuyau de
retour (RT) dans le réservoir jusqu'à ce qu'il
atteigne le fond.
REMARQUE : Le tuyau de retour doit atteindre le
fond du réservoir de façon à ce que les cristaux
d'isocyanates se déposent au fond et ne soient
pas siphonnés dans le tuyau d'alimentation et
ramenés vers la pompe.
Note
Changez l'huile de rodage après les
premières 250 heures de service d’un
appareil neuf ou dans les 3 mois, suivant le
cas se présentant en premier.
Table 2 Fréquence des changements d'huile
Température ambiante
Fréquence
recommandée
De -17 à 32 °C
(de 0 à 90 °F)
Toutes les 1000 heures
ou tous les 12 mois,
suivant le cas se
présentant en premier
32 °C et au-dessus
(90 °C et au-dessus)
Toutes les 500 heures
ou tous les 6 mois,
suivant le cas se
présentant en premier
1. Appliquez la Procédure de décompression, page
48.
2. Laissez refroidir le fluide hydraulique.
3A3188F
53
Réparation
3. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
du réservoir (16f) pour récupérer l'huile.
4. Retirez le bouchon de vidange (16f).
5. Placez un chiffon autour de la base du filtre à
huile (119) de façon à ne pas répandre de l'huile.
Dévissez le filtre d'1/4-3/4 de tour de façon à
laisser entrer de l'air dans le filtre. Attendez cinq
minutes afin de laisser tomber l'huile du filtre
dans le réservoir. Dévissez le filtre et retirez-le.
6. Remettez le bouchon de vidange (16f).
7. Remplacez le filtre (119) :
a. Appliquez de l'huile fraîche sur le joint du
filtre.
b. Vissez le filtre sur l'ergot, puis effectuez ¼ de
tour supplémentaire.
anti--usure (AW)
Table 3 Huiles hydrauliques anti
homologuées
Fournisseur
Nom
Citgo
A/W ISO Grade 46
Amsoil
AWI ISO Grade 46
(synthétique*)
BP Oil International
Energol® HLP-HM, ISO
Grade 46
Carl Bechem GmbH
Staroil HVI 46
Castrol
Hyspin AWS 46
Chevron
Rykon® AW, ISO 46
Exxon
Humble Hydraulique H,
ISO Grade 46
Mobil
Mobil DTE 25, ISO
Grade 46
Shell
Shell Tellus, ISO Grade
46
Texaco
Huile hydraulique
Texaco A/W, ISO grade
46
* Remarque : ne mélangez pas des huiles
hydrauliques synthétiques avec des huiles
minérales. Vidangez complètement l'huile du
réservoir et de la pompe avant de changer de type
d'huile.
Si les huiles approuvées ne sont pas disponibles
dans votre zone géographique, utilisez une
autre huile hydraulique en respectant les critères
suivants :
Type d'huile : Hydraulique anti-usure (AW)
8. Remplissez à nouveau le réservoir avec un fluide
hydraulique approuvé. Consultez le tableau 3.
Grade ISO : 46
9. Poursuivez en fonctionnement normal.
Viscosité, cSt à 40 °C : 43.0-47.0
REMARQUE : Au démarrage du moteur, la pompe
hydraulique pourra émettre un bruit strident jusqu'à
ce qu'elle soit amorcée. Si ce bruit dure plus de 30
secondes, éteignez la commande du moteur.
Viscosité, cSt à 100 °C : 6.5-9.0
Indice de viscosité : 95 ou plus :
Point d’écoulement, ASTM D97 : -15 °F (-26 °C)
ou inférieur
Autres propriétés essentielles : Formulée pour
résister à l’usure, l’oxydation, la corrosion et ne
pas se mélanger à l’eau ni générer de la mousse.
54
3A3188F
Réparation
Remplacement du moteur électrique
5. Retirez le moteur et les couvercles de courroie
(123, 131, 132). Soulevez le couvercle (132) et
desserrez les attaches du support bleu (131).
Détachez le support bleu (133) des attaches et
le mettre de côté. Enlevez les couvercles de
courroie (131, 132).
Supprimez
AVIS
Pour éviter de faire tomber le moteur électrique
lors de son retrait, il peut être nécessaire d’être
deux pour réaliser l’opération.
1. Appliquez la Arrêt, page 49.
2. Ouvrez le boîtier électrique. Débranchez le
connecteur du réchauffeur côté A du TCM.
Consultez Schémas électriques, page 98.
Fermez la porte du boîtier électrique.
3. Retirez les boulons de montage du châssis
inférieur et éloigner l’appareil du mur.
Figure 3 Couvercles de moteur et de courroie
Figure 2
4. Retirez les boulons supérieurs (3). Inclinez le
boîtier électrique vers le bas pour accéder au
capot du moteur.
Figure 4 Couvercles de réchauffeur et de
courroie
3A3188F
55
Réparation
6. Déposez la courroie (51). Consultez
Remplacement de la courroie, page 57. Enlevez
les deux vis de poulie (48) et l’ensemble de
tension de la courroie du moteur.
AVIS
Pour éviter d'endommager les câbles, ne les
écrasez pas à proximité du point de jonction
des moitiés de châssis et ne les tirez pas trop.
10. Retirez le moteur.
Installation
1. Placez le moteur sur l’appareil.
2. Fixez le moteur à l’aide de boulons.
3. Branchez les fils en utilisant des serre-fils.
Consultez Schémas électriques, page 98 et le
schéma à l'intérieur du boîtier de raccordement
du moteur.
Note
Pour les moteurs triphasés, le moteur
doit tourner vers la gauche, vu depuis
l'extrémité de l'arbre. Si la rotation
n'est pas correcte, inversez les fils L1
et L2. Respectez les instructions de
Branchement du cordon électrique du
manuel d’utilisation de l’appareil.
4. Remettez le support (133), la courroie et les
couvercles des réchauffeurs (131, 132, 134).
5. Placez le boîtier électrique à la verticale et
assurez-vous que les fils ne sont pas coincés
entre chaque moitié de châssis. Replacez et
resserrez les boulons (3).
6. Ouvrez le boîtier électrique. Branchez le
connecteur du réchauffeur côté A du TCM.
Figure 5 Ensemble moteur et courroie
7. Enlevez le couvercle de la boîte de raccordement
du moteur électrique (43).
7. Sécurisez l’appareil à l'emplacement de montage
d'origine.
8. Remettez en service.
8. Débranchez les câbles du moteur. Consultez
Schémas électriques, page 98.
9. Notez ou étiquetez les branchements des fils.
Consultez les Schémas électriques, page 98 et le
schéma à l'intérieur du couvercle de la boîte de
raccordement du moteur. Le moteur doit tourner
vers la gauche, vu face à l'arbre de sortie.
56
3A3188F
Réparation
Remplacement de la courroie
1. Appliquez la Arrêt, page 49.
Remplacement du capteur d'entrée
de fluide
2. Retirez le couvercle du réchauffeur (134) et les
attaches du couvercle de courroie (19).
AVIS
Pour éviter d'endommager le limiteur de
température, retirez soigneusement les
couvercles.
3. Soulevez le couvercle (132) et desserrez les
attaches du support bleu (131). Détachez le
support bleu (133) des attaches et le mettre de
côté. Enlevez les couvercles de courroie (131,
132).
4. Enlevez la courroie.
Consultez le manuel 3A3009 du kit capteur d’entrée
de fluide 17F837.
1. Rincez. Consultez Rinçage , page 50.
2. Consultez Arrêt, page 49.
3. Débranchez le câble du capteur d'entrée de
l'ensemble d'entrée de fluide. Examinez son
état et remplacez-le si nécessaire. Consultez
Schémas électriques, page 98.
5. Installez la courroie neuve et replacez les
couvercles.
Figure 6 Capteur d'entrée de fluide
4. Pour remplacer le câble du capteur :
a. Coupez les attaches de câbles et
débranchez-les de l’HCM. Consultez
Schémas électriques, page 98.
AVIS
Pour éviter d’endommager le câble, fixez-le
avec des attaches.
5. Replacez le capteur et fixez-le avec des attaches.
3A3188F
57
Réparation
Remplacez le débitmètre
Remplacement des capteurs de
pression
REMARQUE : Pour les modèles Reactor H-30, H-40
et H-50 Elite
1. Rincez. Consultez Rinçage , page 50.
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Consultez Arrêt, page 49.
2. Exécutez la Procédure de décompression, page
48.
3. Débranchez les câbles du transducteur (405) des
connecteurs n° 6 et n° 7 de l’HCM.
3. Débranchez le câble du débitmètre.
4. Débranchez le flexible. Retirez le débitmètre.
4. Retirez les attaches qui retiennent le câble du
transducteur et retirez le câble de l'armoire.
5. Montez le nouveau débitmètre et rebranchez le
flexible.
5. Installez le joint torique (406) sur le nouveau
transducteur (405).
6. Montez le transducteur ♦sur le collecteur.
Repérez les extrémités du câble avec
du ruban adhésif (rouge=transducteur A,
bleu=transducteur B).
7. Introduisez le nouveau câble dans l'armoire et
raccordez-le au faisceau comme auparavant.
Reliez les attaches du câble au faisceau comme
précédemment.
8. Raccordez le câble du capteur de pression côté A
au port n° 6 de l’HCM. Raccordez le câble du
capteur de pression côté B au port n° 7 de l’HCM.
Figure 7 : Débitmètre
6. Branchez le câble du débitmètre.
7. Saisissez le facteur K sur l’écran de système
3 de l’ADM. Reportez-vous au Système 3 du
manuel de votre Reactor.
58
3A3188F
Réparation
Réparation du réchauffeur primaire
Réparation du limiteur de température
du réchauffeur
Remplacement d'un élément chauffant
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation,
page 51.
2. Attendez que les réchauffeurs soient froids.
3. Enlevez le couvercle du réchauffeur.
4. Débranchez les fils de l'élément chauffant
du connecteur de fil du réchauffeur à
l’intérieur du boîtier électrique. Consultez
Schémas électriques, page 98. Testez avec un
ohmmètre.
Système
Puissance totale des
réchauffeurs
Élément
Ohms par
élément
H-30
10 kW
2,550
18–21
H-30,
H-40,
H-XP2
15 kW
2,550
18–21
H-40,
H-50,
H-XP3
20 kW
2,550
18–21
2. Attendez que les réchauffeurs soient froids.
3. Débranchez les limiteurs de température (509)
du câble (88). Testez les cosses à fourches avec
un ohmmètre.
a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 Ohm,
le limiteur de température (509) doit être
remplacé. Passez à l'étape 5.
b. Si la résistance est d'environ 0 Ohm,
examinez le câble (88) afin de vous assurer
qu'il n'est pas coupé et qu'il n'est pas ouvert.
Rebranchez le limiteur de température (509)
et le câble (88). Débranchez le câble du
TCM. Testez les broches de 1 à 3 et de 1 à
4. Si la résistance n'est pas d'environ 0 et
que les limiteurs sont à 0, remplacez le câble
installé ou d'origine.
4. Si le test du limiteur de température échoue,
retirez les vis. Jetez le limiteur de température
défectueux. Appliquez une fine couche de pâte
thermique 110009, montez un nouveau limiteur
de température (509) au même endroit dans
le boîtier (501). Fixez avec des vis (513) et
rebranchez les câbles (88).
5. Si le RTD (512) est sur l’élément chauffant,
retirez-le afin de ne pas l'endommager.
Consultez Remplacez le RTD, page 60.
6. Retirez l'élément chauffant (508) au moyen d’une
clé. Inspectez l’élément. Il doit être relativement
lisse et brillant. Remplacez l'élément s'il est
recouvert de produit croûté, brûlé ou d'un aspect
de cendre ou si sa gaine présente des traces de
piqûres.
7. Installez le nouvel élément chauffant (508), tout
en maintenant le mélangeur (510) de sorte qu'il
ne bloque pas le port RTD. Serrez à 163 N•m
(120 ft-lb).
8. Replacez le RDT (512), s’il a été
retiré précédemment. Consultez
Remplacez le RTD, page 60.
9. Rebranchez les fils à l’intérieur du boîtier
électrique.
Tension secteur
La puissance du réchauffeur définie dans les
caractéristiques techniques est obtenue à 230 V
CA. Une tension secteur faible réduira la puissance
disponible et le réchauffeur ne fonctionnera pas à
pleine capacité.
3A3188F
59
Réparation
Remplacez le RTD
8. Remplacez le câble RTD (512).
a. Appliquez un ruban PTFE et du produit
d'étanchéité sur le filetage mâle, puis vissez
le boîtier RTD (H) sur l'adaptateur (506).
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
b. Enfoncez le RTD (512) de sorte que la buse
soit en contact avec l'élément chauffant
(508).
2. Attendez que le réchauffeur refroidisse.
c.
3. Enlevez les couvercles de réchauffeur.
4. Coupez les attaches du câble autour de
l'enveloppe tissée avec le câble RTD (512).
5. Débranchez le câble RTD (512) du TCM (453).
6. Desserrez l’écrou de la virole (N). Retirez le RTD
(512) du boîtier du réchauffeur (501) puis retirez
le boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur
(206) sauf si nécessaire. Si l'adaptateur doit être
retiré, assurez-vous que le mélangeur (510) n'est
pas sur le trajet pour remettre l'adaptateur en
place.
7. Retirez le câble RTD (512) de l'enveloppe tissée.
Tout en maintenant le RTD (512) contre
l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole
(N) et vissez-le ensuite de 3/4 de tour.
9. Faites passer les câbles (S) comme
précédemment dans l'enveloppe tissée et
rebranchez le câble RTD (512) au TCM.
10. Remettez les couvercles du réchauffeur.
11. Suivez les instructions de démarrage
mentionnées dans le manuel d'utilisation. Mettez
les réchauffeurs A et B en marche simultanément
à titre d'essai. Les températures doivent monter
de façon égale. Si l'un est bas, desserrez l'écrou
de la virole (N) et serrez le boîtier du RTD (H)
pour que la buse du RTD soit bien au contact de
l'élément chauffant (212) lorsque l'écrou de la
virole (N) est resserré.
Figure 8
60
3A3188F
Réparation
Réparation du flexible chauffé
Consultez la liste des pièces de rechange pour
flexibles chauffés dans le manuel 309572.
Contrôle des fils de flexible
5. Si les valeurs du FTS au bout du flexible sont
erronées, raccordez le FTS directement au câble
du RTD (C) au niveau du collecteur.
6. Si les valeurs du FTS au niveau du collecteur
sont correctes, mais pas à l'extrémité du flexible,
vérifiez les raccords du câble (C). Assurez-vous
qu'ils sont serrés.
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
REMARQUE : Le flexible souple doit être
branché.
2. Retirez le couvercle (CV).
3. Débranchez les fils du système du Reactor.
4. Débranchez les fils de tuyau (HW) du bornier
(TB), voir la figure 3.
5. Au moyen d'un ohmmètre, contrôlez la résistance
entre les fils de tuyau (HW). Il doit y avoir une
continuité.
6. Si le résultat du contrôle du tuyau n’est pas bon,
recontrôlez chaque longueur de tuyau entre
l’appareil et le pistolet, flexible souple compris,
jusqu’à identification du problème.
7. Rebranchez les fils et remettre le couvercle (CV).
Vérification des câbles de RTD et de FTS
Flexible chauffé
Figure 9
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
REMARQUE : Pour vous aider à relever les
valeurs, commandez un kit 24N365 de test du
RTD. Le kit comprend deux câbles : un câble
avec un connecteur M8 femelle compatible et un
autre câble avec un connecteur M8 mâle. Les
deux câbles présentent un câble dénudé à l'autre
extrémité afin de faciliter l'accès à la sonde de
test.
2. Débranchez le câble RTD (C) au niveau du
Reactor (SC).
3. À l’aide d’un ohmmètre, mesurez la résistance
entre les broches du connecteur C du câble M8.
REMARQUE : Ne touchez pas la bague
extérieure avec la sonde de test lors de la
mesure de la résistance.
Broches / Couleur des Résultat
câbles
3 à 1 / marron à bleu
Consultez
Résistance du RTD
par rapport à la
température, page 62.
Broches du
connecteur M8
Résistance
3 à 4 / bleu à noir
3à1
Consultez
Résistance du RTD
par rapport à la
température, page 62.
Consultez
Résistance du RTD
par rapport à la
température, page 62.
1 à 4 / marron à noir
Consultez
Résistance du RTD
par rapport à la
température, page 62.
0,2 - 0,4 Ohms
au niveau du FTS
(chaque câble de 50
pi ajoute 2,5 Ohms)
2 pour tous / s.o.
Infini (ouvert)
3à4
1à4
0,2 - 0,4 ohms
au niveau du FTS
(chaque câble de 50
pi ajoute 2,5 Ohms)
2 pour tous
Infini (ouvert)
4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible,
flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut
soit identifié.
3A3188F
61
Réparation
Résistance du RTD par rapport à la température
62
Résistance approximative (Ohms)
Température °C (°F)
843
-40 (-40)
882
-30 (-22)
922
-20 (-4)
961
-10 (14)
1000
0 (32)
1039
10 (50)
1078
20 (68)
1117
30 (86)
1155
40 (104)
1194
50 (122)
1232
60 (140)
1271
70 (158)
1309
80 (176)
1347
90 (194)
1385
100 (212)
3A3188F
Réparation
Réparation du capteur de température du fluide (FTS)
Installation
Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni
avec le système. Montez le FTS entre le flexible
principal et le flexible souple. Reportez-vous au
manuel du flexible chauffé, réf. 309572, pour les
instructions.
Figure 10
4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas bon,
remplacez le FTS.
Test/démontage
a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les
connecteurs électriques (D).
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
b. Débranchez le FTS du flexible souple (W) et
des flexibles à fluide (A, B).
2. Retirez le ruban et la protection recouvrant le
FTS. Débranchez le câble du tuyau (F).
c.
3. Si la valeur au bout du flexible du FTS est
erronée, consultez la section Vérification des
câbles de RTD et de FTS, page 61.
d. Enlevez la sonde du FTS (H) côté composant
A (ISO) du tuyau.
3A3188F
Débranchez le fil de terre (K) sur la vis de
terre située sous le FTS.
63
Réparation
Procédure d'étalonnage
3. Attendez que le système ait terminé de mesurer
la résistance du flexible.
AVIS
Pour prévenir tout dommage au flexible chauffé,
exécutez un étalonnage du flexible dans les cas
suivants :
• Le flexible n'a jamais été étalonné auparavant.
• Une section de flexible a été remplacée.
• Une section de flexible a été ajoutée.
• Une section de flexible a été retirée.
REMARQUE : Le Reactor et le flexible chauffé
doivent se trouver à la même température ambiante
pour un étalonnage précis.
1. Saisissez le mode de configuration et allez à
l’écran 3, appuyez sur la touche programmable
Étalonnage
.
2. Appuyez sur la touche programmable Continuer
pour valider le rappel concernant les
conditions de température ambiante du flexible.
64
REMARQUE : Si le flexible était chaud avant
la procédure d'étalonnage, le système attend
cinq minutes au maximum de façon à ce que
la température du câble atteigne la même
température.
REMARQUE : La température du flexible doit être
supérieure à 0° C (32° F) pendant l’étalonnage.
3A3188F
Réparation
4. Acceptez ou annulez l’étalonnage du flexible.
REMARQUE : Une estimation de la température
s'affiche si le système parvient à mesurer la
résistance du câble du flexible.
Table 4 Disjoncteurs H-30, H-XP2
Réf.
853 (CB11)
854 (CB12)
855 (CB13)
855 (CB14)
855 (CB15)
Taille
Composant Pièce
17A319
50 A, 1 pôle Flexible
chauffé
20 A,
Moteur
17A314
2 pôles
40 A,
17A317
Réchauf2 pôles
feur A
40 A,
17A317
Réchauf2 pôles
feur B
40 A,
17A317
Transfor2 pôles
mateur primaire
Réparation du module du disjoncteur
1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation,
page 51.
2. À l’aide d’un ohmmètre, contrôlez la continuité du
disjoncteur (de haut en bas). En cas d’absence
de continuité, déclenchez le disjoncteur,
réarmez-le et refaites un essai. S’il n’y a toujours
pas de continuité, remplacez le disjoncteur
comme suit :
a. Se référez au Schémas électriques, page 98.
b. Consultez le tableau d'identification du
disjoncteur et les schémas électriques.
c.
Desserrez les vis raccordant les fils
au disjoncteur qui doit être remplacé.
Débranchez les fils.
Table 5 Disjoncteurs H-40, H-50, H-XP3
Réf.
Taille
853 (CB11) 50 A,
1 pôle
859 (CB12) 20 A,
3 pôles
854 (CB13) 60 A,
2 pôles
854 (CB14) 60 A,
2 pôles
855 (CB15) 40 A,
2 pôles
Composant
Pièce
Flexible chauffé 17A319
Moteur
17G724
Réchauffeur A
17G723
Réchauffeur B
17G723
Transformateur
primaire
17A317
d. Sortez la languette de 1/4 po (6 mm) et
retirez le disjoncteur du rail DIN. Installez le
nouveau disjoncteur. Introduisez les fils et
serrez toutes les vis.
3A3188F
65
Réparation
Vérification du transformateur
primaire
Consultez Schémas électriques, page 98.
1. Vérifiez les câblages et le transformateur :
a. Consultez Arrêt, page 49.
b. Arrêtez le CB15.
c.
Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité
entre les bornes 2 et 4 du CB15. S’il n'y a
pas de continuité, vérifier le transformateur
et le câblage entre le CB15 et le TB31 situé
derrière le couvercle inférieur. Passez à
l'étape 2.
2. Contrôlez le transformateur et le TB31 :
a. Consultez Arrêt, page 49.
b. Retirez le couvercle inférieur.
c.
Situez les deux fils conducteurs plus fins
(10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du
transformateur. Suivez ces fils jusqu'au
bornier TB31.
d. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité
entre deux fils ; il doit y avoir une continuité.
Vérification du transformateur
secondaire
Consultez Schémas électriques, page 98.
1. Vérifiez les câblages et le transformateur :
a. Consultez Arrêt, page 49.
b. Débranchez le connecteur vert de la broche
7 du TCM.
c.
Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité
entre les bornes 6 et 7 sur le connecteur vert
de la broche 7 du TCM. Il doit y avoir une
continuité. En cas d'absence de continuité,
vérifiez le transformateur et le câblage.
2. Vérifiez le transformateur :
a. Retirez le couvercle inférieur.
b. Situez les deux fils conducteurs plus gros
(6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant du
transformateur. Suivez ces fils jusqu'au
TB31. Utilisez un ohmmètre pour tester la
continuité entre deux fils du transformateur
au niveau du bornier TB31 ; il doit y avoir
continuité.
c.
Rebranchez le connecteur vert de la broche 7
au TCM.
d. Appliquez une alimentation entrante au
système.
e. Pour vérifier la tension des fils secondaires
du transformateur, mesurez entre les fils du
transformateur étiquetés 3 et 4 au niveau
du TB31. Vérifiez que la tension de sortie
du transformateur est d'environ 37,5 % de
la tension d'alimentation du système pour
les systèmes H-30 et H-XP2, ou d'environ
50 % de la tension d'alimentation du système
pour les systèmes H-40, H-50 et H-XP3. Par
exemple, avec une tension d'alimentation du
système de 240 V CA, la tension de sortie
du transformateur pour un système H-30
ou H-XP2 serait de (0,375 x 240 V) soit
environ 90 V ; pour un système H-40, H-50
ou H-XP3, elle serait de (0,50 x 240 V), soit
environ 120 V.
f.
Reportez-vous à l'écran de fonctionnement
Diagnostic sur l'ADM. L'écran de
fonctionnement du Diagnostic affiche la
tension de sortie du transformateur (environ
90 ou 120 V CA) dans « Tension de
flexible ». L'écran de diagnostic affichera une
tension de flexible de « 0 » si le disjoncteur
s'est déclenché au niveau de l'alimentation
électrique entrante du TCM.
REMARQUE : L'écran de fonctionnement
du Diagnostic est désactivé par défaut
et doit être activé à partir des écrans
de configuration. Consultez le manuel
d'utilisation pour obtenir des instructions.
d. Laissez le connecteur vert de la broche 7
débranché du TCM.
66
3A3188F
Réparation
Remplacement de l'alimentation
électrique
4. Installez la nouvelle protection contre les
surtensions (705) en effectuant les opérations
dans l'ordre inverse.
REMARQUE : Les fils du disjoncteur et de
l'alimentation électrique sont interchangeables.
1. Exécutez la Arrêt, page 49.
2. Débranchez les câbles d'entrée et de sortie des
deux côtés de l'alimentation électrique (805).
Consultez Schémas électriques, page 98.
3. Insérez un tournevis dans la languette de
montage à l'arrière de l'alimentation électrique
(805) pour la retirer du rail DIN.
4. Installez la nouvelle alimentation électrique (805)
en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
Figure 12 Protection contre les surtensions
Remplacement du TCM
1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation,
page 51.
2. Ouvrez le boîtier électrique et débranchez tous
les câbles du TCM (602).
3. Retirez les écrous (610) et le TCM (602).
Figure 11 Alimentation électrique de 24 V CC
Remplacement de la protection contre
les surtensions
1. Desserrez les branchements des bornes 1 et 3 du
CB13. Consultez Schémas électriques, page 98.
2. Desserrez les branchements à l'entrée
de l'alimentation électrique (805) sur
les branchements N et L. Consultez
Schémas électriques, page 98.
Figure 13 Remplacement du TCM
3. Retirez les deux vis (612), les rondelles (611)
et la protection contre les surtensions (705) du
boîtier.
3A3188F
67
Réparation
Remplacement de l’HCM
Remplacement de l’ADM
1. Appliquez Avant d'entreprendre une réparation,
page 51.
1. Desserrez les quatre vis (70) situées à l'intérieur
de la porte du boîtier électrique (61). Soulevez
et tirez pour retirer le module d'affichage avancé
(ADM) (88).
2. Ouvrez le boîtier électrique et débranchez tous
les câbles de l’HCM (603).
3. Retirez les écrous (610) et l’HCM (603).
4. Réglez le commutateur rotatif.
2. Débranchez le câble CAN (475).
3. Vérifiez que l'ADM (88) n'est pas endommagé.
Remplacez-le cas échéant.
Figure 14 Remplacement de l’HCM
Positions de l’interrupteur rotatif de l’HCM
0 = Reactor 2, H-30
Figure 15
1 = Reactor 2, H-40
2 = Reactor 2, H-50
3 = Reactor 2, H-XP2
4 = Reactor 2, H-XP3
68
3A3188F
Réparation
Mise à jour du logiciel du module
d’affichage avancé (ADM)
REMARQUE : Lorsque l’écran du module
d’affichage avancé (ADM) s’allume, les écrans
suivants s’affichent :
1er :
le logiciel vérifie quels
modules doivent être
mis à jour.
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
2e :
l'état d'avancement
de la mise à jour
et le temps restant
approximatif.
2. Ouvrez les loquets de porte supérieure et
inférieure de l’armoire électrique.
3. Ouvrez l’armoire électrique. Avec un tournevis
cruciforme, desserrez les quatre vis de fixation
du module d’affichage avancé (ADM) à l’intérieur
de la porte de l’armoire.
4. Soulevez le module d’affichage avancé (ADM)
et retirez-le du Reactor pour détacher les vis
de fixation. Pour que le remontage puisse se
dérouler facilement, laissez les vis desserrées
attachées au module d’affichage avancé (ADM).
5. Enlever le panneau d’accès au jeton sur le dos
du module d’affichage avancé (ADM).
6. Introduire le jeton de mise à niveau du logiciel et
bien le pousser dans son emplacement.
REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans
les deux sens.
7. Fermez l’armoire électrique.
8. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur
ON (marche).
AVIS
Un écran d’état s'affiche pendant la mise à jour
du logiciel pour suivre son avancement. Pour
éviter de détériorer le chargement du logiciel,
veiller à ne pas retirer le jeton tant que l'écran
d'état est affiché.
3e :
la mise à jour est
terminée. L’icône
indique la réussite
ou l’échec de la mise
à jour. Consultez le
tableau suivant.
Icône
Description
La mise à jour a réussi
Échec de la mise à jour
Mise à jour terminée, pas de
modifications requises
Les modules ont été mis à jour
ou n’ont pas eu besoin de mise
à jour ; un ou plusieurs modules
doivent cependant être mis à jour
manuellement avec un jeton.
9. Appuyez sur
fonctionnement.
pour afficher l’écran de
10. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur
OFF (arrêt).
11. Retirez le jeton de mise à jour du logiciel.
12. Replacez le panneau d'accès au jeton.
13. Ouvrez l’armoire électrique, remontez le
module d'affichage avancé (ADM) et serrez
complètement les quatre vis de fixation.
14. Fermez et verrouillez la porte de l’armoire
électrique avec les loquets de porte.
3A3188F
69
Pièces
Pièces
Doseurs Elite
Doseur Elite
Désignation
Kit Elite
Doseur
consultez le manuel
consultez
doseur,, page 71
71.. 3A3084
Pièces du doseur
17H131
H-30
17H031
17F838
17H132
H-30
17H032
17F838
17H143
H-40
17H043
17F838
17H144
H-40
17H044
17F838
17H145
H-40
17H045
17F838
17H146
H-40
17H046
17F838
17H153
H-50
17H053
17F838
17H156
H-50
17H056
17F838
17H162
H-XP2
17H062
17F838
17H174
H-XP3
17H074
17F838
17H176
H-XP3
17H076
17F838
70
3A3188F
Pièces
Pièces du doseur
1.
3
Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour
tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne
tournent pas.
Veillez à ce que la flèche d’orientation du
ventilateur (9) ne pointe pas vers le panneau
de montage.
3A3188F
4
5
Installez la poulie (45) au ras de l'arbre du moteur
(43).
Installez la poulie (44) en surplomb par rapport
à l'arbre de la pompe (27) de 0,46 +/- 0,08 cm
(0,18 +/- 0,03 po) Sur les modèles 17H031,
17H032 et 17H074 : Installez la poulie (49) à
1,25 +/- 0,08 cm (0,49 +/- 0,03 po) de l'extrémité
de l'arbre (27) de la pompe.
71
Pièces
1.
4
5
72
Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour
tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne
tournent pas.
Les étiquettes font partie des étiquettes
d'avertissement (629) du boîtier électrique.
Consultez Boîtier électrique, page 90.
Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie
thixotrope à composant unique sur les filetages.
3A3188F
Pièces
1.
6
Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour
tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne
tournent pas.
Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie à
haute viscosité sur les filetages.
7
Remplir le réservoir (16) d’huile hydraulique.
3A3188F
73
Pièces
1.
4
5
74
Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour
tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne
tournent pas.
Les étiquettes font partie des étiquettes
d'avertissement (629) du boîtier électrique.
Consultez Boîtier électrique, page 90.
Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie
thixotrope à composant unique sur les filetages.
3A3188F
Pièces
H-30, H-XP2
Quantité
H-30
H-XP2
17H031
17H032
17H062
1
1
1
2
2
Réf.
1
Pièce
---
Désignation
CHARIOT
2
17G646
RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD
17G647
RÉCHAUFFEUR, ensemble, 10,2 kW, 2 zones, RTD
BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l
1
8
4
4
8
4
4
2
2
3
127277
4
112731
5
17G618
ÉCROU, hex., à épaulement
SUPPORT, 10 kW, suspendu
6
17G617
SUPPORT, 10 kW, capot
7
17G619
SUPPORT, 10 kW, support de buse
2
8
115836
SUPPORT DE BUSE, doigt
2
2
9
24U847
VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC
1
1
1
10
103181
RONDELLE, ext. blocage
4
4
4
11
117683
VIS, de mécanique, tête cyl. cruciforme
4
4
4
12
BORNIER, 6 pôles
1
1
1
13
17G680
---
VIS, 3/4 po, #6–32
2
2
2
14
247812
TRANSFORMATEUR, 4090va, 230/90
1
1
1
15
111800
VIS, à chapeau, tête hexagonale
20
20
20
16
247826
RÉSERVOIR, ensemble, hydraulique
1
1
1
16a
247778
1
1
1
16b
247771
BOÎTIER, entrée
JOINT, entrée
1
1
1
16c
247777
TUYAU, entrée
1
1
1
16d
247770
TUYAU, sortie
1
1
1
16e
25D893
FILTRE, entrée
1
1
1
16f
255032
BOUCHON
1
1
1
16g
255021
RACCORD, droit
1
1
1
17
117556
RACCORD, mamelon, #8 JIC x 1/2 NPT
1
1
1
18
17G621
SUPPORT, retenue, réservoir
1
1
1
19
113796
---
VIS, à épaulement, tête hex.
33
35
35
20
ADAPTATEUR, jauge hydraulique
1
1
1
21
17G624
TUYAU, manomètre
1
1
1
22
15H524
ACCUMULATEUR, pression, 1/4 npt
1
1
1
23
119789
RACCORD, coude, mâle-femelle, 45°
1
1
1
24
112567
1
1
1
25
247829
MANOMÈTRE, pression, fluide
REFROIDISSEUR, hydraulique, complet
1
1
1
26
17G611
SUPPORT, montage, pompe, hyd, lf
1
1
1
27
247855
POMPE, hydraulique
1
1
1
27a
CLÉ, carrée
BOUTON, compensateur
1
1
1
28*
129375
---
1
1
29*
---
1
BOUTON, verrouillage, compensateur
1
1
1
30
ÉTIQUETTE, commande
VIS, réglage, 1/4-20 acier inox
1
1
1
31*
15H512
---
1
1
1
32
110792
RACCORD, coude, mâle, 90°
1
1
1
33
115764
RACCORD, coude, 90°
1
1
1
34
120804
RACCORD, coude, 1/2 NPT x 1 JIC
1
1
1
35
247793
FLEXIBLE, entrée, couplé
1
1
1
36
15G784
FLEXIBLE, couplé
2
2
2
37
121321
RACCORD, coude, SAE x JIC
1
1
1
38
15T895
FLEXIBLE, alimentation hydraulique
1
1
1
39
117464
COLLIER, tuyau, micro, diam. max. 1,75
1
1
1
40
112161
VIS, de mécanique, tête hex. à collerette
2
2
2
41
112586
VIS, à chapeau, tête hexagonale
1
1
1
42
110996
1
1
247816
ÉCROU, hex., tête à épaulement
MOTEUR, 230 V CA, 4,0 HP
1
43
1
1
1
43a
120710
CLAVETTE, carrée, 0,25
1
1
1
44
113802
VIS, tête hexagonale, à épaulement
4
4
4
3A3188F
1
75
Pièces
Quantité
H-30
H-XP2
Désignation
POULIE, entraînement, en V
17H031
17H032
1
1
1
45a
Pièce
15H256
---
VIS, à point concave, 5/16-18
2
2
2
46
15H207
SUPPORT, tendeur
1
1
1
47
247853
1
1
1
48
111802
RÉGULATEUR, courroie, tendeur
VIS, à chapeau, tête hexagonale
2
2
2
49
15E410
POULIE, ventilateur
1
1
1
50
120087
VIS, réglage, 1/4 x 1/2
2
2
2
51
803889
COURROIE, ax46
1
1
52
25D458
KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 80
25D460
KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 140
1
1
JOINT, collecteur
1
1
1
54
15B456
---
COLLECTEUR, fluide
1
1
1
55
17G616
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée, 10 kW
1
17G600
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée
1
1
17G615
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie, 10 kW
17G601
TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie
1
1
17G613
TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée, 10 kW
17G603
TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée
1
1
17G614
TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie, 10 kW
1
1
Réf.
45
53
56
57
58
17H062
1
1
1
1
1
17G604
TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie
59
117677
RACCORD, démultiplicateur #6 x #10 (JIC)
1
1
1
60
117502
RACCORD, démultiplicateur #5 x #8 (JIC)
1
1
1
61♯
24U845
TUYAU, décompression
2
2
2
62♯
24R754
CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches
63♯
CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m, moulé
MANCHON, fil, D.I. 0,50
1
64
127290
---
3
3
3
65♯
17G668
ÉCROU, fil, gris
2
2
2
66♯
295731
2
2
118459
ÉCROU, câble
RACCORD, union, raccord tournant, 3/4"
2
67
2
2
2
68
VIS, à épaulement, tête hex.
2
2
2
69
113161
---
ŒILLET
1
1
1
70
24W204
BOÎTIER, bornier
1
1
1
71
17C258
BOÎTIER, couvercle
1
1
1
72
172953
1
1
8
8
8
74
16X129
---
ÉTIQUETTE, désignation
VIS, de mécanique, cruciforme, rondelle éventail
1
73
DOUILLE, serre-câble, 1/2 npt
1
1
75
---
1
---
ÉCROU, serre-câble, 1/2 npt
DOUILLE, serre-câble
1
1
1
76
2
2
77
17G645
ATTACHE, câble, pin
17
17
17
78
17G599
COUVERCLE, accès
1
1
1
80
17D775
1
1
1
82
1
1
1
83
114269
---
ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec., lf
ŒILLET, caoutchouc
VIS, de mécanique, tête hex. cannelée ; 1/4 po, #10-32
---
1
2
2
86
ŒILLET, diam. 3/4 x épaisseur 3/32
87
---
1
ŒILLET
1
88♯
24T242
1
88♯
17G687
CÂBLE, surchauffe, un seul réacteur
FAISCEAU, surchauffe, Reactor, double
1
1
89♯
17G684
FAISCEAU, réchauffeur, A, 64 po
1
90♯
17G685
FAISCEAU, réchauffeur, B, 72 po
1
91
121309
RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC
2
2
2
92
PONT, cavalier de la fiche, ut35
4
4
4
93
24U846
---
CHAPEAU, aluminium JIC 9/16-18
1
1
94
---
1
CHAPEAU, aluminium JIC 1/2-20
1
1
1
95
111218
---
CHAPEAU, tuyau, carré
2
2
2
CHEMISE, presse-étoupe, auto-adhésive
1
1
1
96
76
1
1
1
1
3A3188F
Pièces
Quantité
H-30
17H032
17H062
8
8
1
1
1
ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260
1
1
1
1
1
1
296607
ÉTIQUETTE, avertissement, dispositif de pontage
OUTIL, extracteur de goupille à épaulement
1
1
1
102
24K207
KIT, fts, rtd, flexible simple
1
1
1
103
C19843
VIS, chapeau, à six pans creux
1
1
1
104
255716
KIT, connecteur de câble réchauffeur
1
105
C20487
RACCORD, mamelon, hex
2
2
2
106
RONDELLE, plate
8
8
8
107
114027
---
RIVET, aveugle, diam. 5/32
8
8
8
109
117284
GRILLE, protection ventilateur
1
1
1
110
296731
1
1
206995
RÉSERVOIR, ensemble de tuyau de lubrifiant
FLUIDE, TSL, 1 qt.
1
113
2
2
2
118
116915
CHAPEAU, évent de remplissage
1
1
1
119
247792
FILTRE, huile, dérivation de 18-23 psi
1
1
1
120
15Y118
1
1
1
121
106569
ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis
RUBAN, isolant
1
1
1
122
125871
ATTACHE, câble, 7,50 po
22
22
22
123
CAPOT, moteur
1
1
1
124
17G649
---
1
1
1
125
16W766
BOÎTIER, électrique, 230 V
CAPOT, commande, boîtier
1
1
1
126♯
17G671
1
1
1
127
17G644
CÂBLE, moteur, limiteur de température
KIT, ensemble, paire, entrée
1
1
1
128
17G623
COUVERCLE, transformateur
1
1
1
129
17V459
KIT, couvercle, pompe hydraulique, transparent
1
1
1
130
17G620
SUPPORT, connecteur, flexible
1
1
1
131
17G652
COUVERCLE, courroie, supérieur
1
1
1
132
17G679
COUVERCLE, courroie, inférieur
1
1
1
133
17G622
SUPPORT, retenue, réservoir, protection
1
1
1
134
17G610
COUVERCLE, 10 kW, gauche
1
1
1
Réf.
97
Pièce
16W654
Désignation
ISOLANT, mousse, réchauffeur
98♯
16U530
MODULE, protection surtensions du système
99♯
15D906
100▲
16Y839
101
17H031
H-XP2
●17G608
COUVERCLE, réchauffeur, droit
135
17G609
COUVERCLE, 10 kW, droit
●17G607
---
1
1
136♦
BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté B
1
1
137♦
---
1
BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté A
1
1
1
138♯
17G686
FAISCEAU, réchauffeur, B
1
1
139
15V551
BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10)
1
1
1
140
24U854
MODULE, ADM
1
1
1
141
16W596
LOQUET, porte
2
2
2
142
127296
---
VIS, de mécanique, tête cyl., avec rondelle éventail ext.
4
4
4
ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po
4
4
4
143
146
148
119865
---
154♯
155
156
1
COUVERCLE, réchauffeur, gauche
VIS, de mécanique, hex. cannelée
4
4
4
1
1
1
17B856
ÉTIQUETTE, A/B
BORNIER
1
1
C19208
RONDELLE, verrou
1
1
VIS
1
1
157●
111714
---
RONDELLE, plate, nylon
4
4
158
++
COMPTEUR, débit, ISO
159
++
COMPTEUR, débit, RES
1
1
160
17R703
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3 m
1
1
161
17Y983
2
25E540
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,2 m
CONNECTEUR, répartiteur
2
162
1
1
171
17B524
FLEXIBLE, alimentation hydraulique
1
1
3A3188F
1
1
1
77
Pièces
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton
compensateur 17G606. Elles sont vendues séparément.
♦
Pièces comprises dans le kit jauge de niveau de fût
24M174. Elles sont vendues séparément.
78
●
Pièces comprises dans les kits couvercle de réchauffeur
(134, 135). Elles sont vendues séparément.
♯
++
Consultez Schémas électriques, page 98.
Compris dans le kit 25N930.
3A3188F
Pièces
H-40, H-50, H-XP3
Quantité
H-40
Désignation
CHARIOT
Réf.
Pièce
2
17G646 RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone,
RTD
17G648 RÉCHAUFFEUR, ensemble,
10,2 kW, 1 zone, RTD
127277 BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l
1
3
4
8
9
10
---
112731 ÉCROU, hex., à épaulement
115836 SUPPORT DE BUSE, doigt
24U847 VENTILATEUR, refroidissement,
120 mm, 24 V CC
103181 RONDELLE, ext. blocage
12
117683 VIS, de mécanique, tête cyl.
cruciforme
17G680 BORNIER, 6 pôles
13
---
14
247786 TRANSFORMATEUR, 5400va
(410 ft, 125 m)
111800 VIS, à chapeau, tête hexagonale
11
15
VIS, 3/4 po, #6–32
H-50
H-XP3
17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
20
20
20
20
20
20
20
20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16b
247826 RÉSERVOIR, ensemble,
hydraulique
247778 BOÎTIER, entrée
247771 JOINT, entrée
1
1
1
1
1
1
1
1
16c
247777 TUYAU, entrée
1
1
1
1
1
1
1
1
16d
247770 TUYAU, sortie
1
1
1
1
1
1
1
1
16e
25D893 FILTRE, entrée
1
1
1
1
1
1
1
1
16f
255032 BOUCHON
1
1
1
1
1
1
1
1
16g
255021 RACCORD, droit
1
1
1
1
1
1
1
1
17
1
1
1
1
1
1
1
1
18
117556 RACCORD, mamelon, #8 JIC x
1/2 npt
17G621 SUPPORT, retenue, réservoir
1
1
1
1
1
1
1
1
19
113796 VIS, à épaulement, tête hex.
35
35
35
35
35
35
35
35
20
---
1
1
1
1
1
1
1
1
21
17G624 TUYAU, manomètre
1
1
1
1
1
1
1
1
22
15H524 ACCUMULATEUR, pression, 1/4
npt
119789 RACCORD, coude, mâle-femelle,
45°
112567 MANOMÈTRE, pression, fluide
247829 REFROIDISSEUR, hydraulique,
complet
17G612 SUPPORT, montage, pompe,
hydraul.
255019 POMPE, hydraulique
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16
16a
23
24
25
26
27
ADAPTATEUR, jauge hydraulique
28*
129375 CLÉ, carrée
--BOUTON, compensateur
29*
---
27a
30
31*
BOUTON, verrouillage,
compensateur
15H512 ÉTIQUETTE, commande
--VIS, réglage, 1/4-20 acier inox
1
1
1
1
1
1
1
1
35
255020 RACCORD, coude, 1-1/16 SAE x
JIC 1/2
247793 FLEXIBLE, entrée, couplé
1
1
1
1
1
1
1
1
36
15G784 FLEXIBLE, couplé
1
1
1
1
1
1
1
1
37
121320 RACCORD, coude, SAE x JIC
1
1
1
1
1
1
1
1
34
3A3188F
79
Pièces
Quantité
H-40
Réf.
38
39
43
43a
Désignation
Pièce
15T895 FLEXIBLE, alimentation
hydraulique
117464 COLLIER, tuyau, micro, diam.
max. 1,75.
247785 MOTEUR, 7,5 HP, 3 PH,
230 V/400 V
120710
CLAVETTE, carrée, 0,25
H-50
H-XP3
17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
45
113802 VIS, tête hexagonale, à
épaulement
15H256 POULIE, entraînement, en V
45a
–––
46
15H207 SUPPORT, tendeur
1
1
1
1
1
1
1
1
47
1
1
1
1
1
1
1
1
48
247853 RÉGULATEUR, courroie, tendeur
111802 VIS, à chapeau, tête hexagonale
2
2
2
2
2
2
2
2
49
247856 POULIE, ventilateur
1
1
1
1
1
1
1
1
50
120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2
2
2
2
2
2
2
2
2
51
803889 COURROIE, ax46
1
1
1
1
1
1
1
1
52
1
1
53
25D458 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et
résine, 80
25D459 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et
résine, 120
25D460 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et
résine, 140
15B456 JOINT, collecteur
54
---
55
17G600 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur,
entrée
17G601 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur,
sortie
17G603 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur,
entrée
17G604 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur,
sortie
117677 RACCORD, démultiplicateur #6 x
#10 (JIC)
117502 RACCORD, démultiplicateur #5 x
#8 (JIC)
24U845 TUYAU, décompression
44
56
57
58
59
60
61
62♯
63♯
64
VIS, de réglage, réservoir, 5/16-18
COLLECTEUR, fluide
24R754 CONNECTEUR, alimentation,
mâle, 2 broches
127290 CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m,
moulé
--MANCHON, fil, D.I. 0,50
68
17G668 ÉCROU, fil, gris
295731 ÉCROU, câble
118459 RACCORD, union, tournant, 3/4
po
113161 VIS, à épaulement, tête hex.
69
---
70
24W204 BOÎTIER, bornier
17C258 BOÎTIER, couvercle
172953 ÉTIQUETTE, désignation
65♯
66♯
67
71
72
ŒILLET
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
8
8
8
8
8
8
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
74
16X129 VIS, de mécanique, cruciforme,
rondelle éventail
--DOUILLE, serre-câble, 1/2 npt
75
---
76
---
2
2
2
2
2
2
2
2
77
17G645 ATTACHE, câble, pin
17
17
17
17
17
17
17
17
78
17G599 COUVERCLE, accès
1
1
1
1
1
1
1
1
73
80
ÉCROU, serre-câble, 1/2 npt
DOUILLE, serre-câble
3A3188F
Pièces
Quantité
H-40
H-50
H-XP3
82
17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076
Désignation
Pièce
17D776 ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec.
1
1
1
1
1
1
1
1
114269 ŒILLET, caoutchouc
1
1
1
1
1
1
1
1
83
---
Réf.
80
84
85
VIS, de mécanique, tête hex.
cannelée ; 1/4 po, #10-32
125943 ÉCROU, à embrase cannelée
101032 BOULON, de mécanique
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
93
17G687 FAISCEAU, surchauffe, Reactor,
double
121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB
x JIC
--CHAPEAU, aluminium JIC 9/16-18
94
---
1
1
1
1
1
1
1
1
95
111218 CHAPEAU, tuyau, carré
2
2
2
2
2
2
2
2
97
16W654 ISOLANT, mousse, réchauffeur
8
8
8
8
8
8
8
8
98♯
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
102
16U530 MODULE, protection surtensions
du système
15D906 ANTIPARASITE, ferrite
encliquetage rond 0,260
296607 OUTIL, extracteur de goupille à
épaulement
24K207 KIT, fts, RTD, flexible simple
1
1
1
1
1
1
1
1
103
C19843 VIS, chapeau, à six pans creux
1
1
1
1
1
1
1
1
105
C20487 RACCORD, mamelon, hex
2
2
2
2
2
2
2
2
106
114027 RONDELLE, plate
8
8
8
8
8
8
8
8
107
---
8
8
8
8
8
8
8
8
109
117284 GRILLE, protection ventilateur
1
1
1
1
1
1
1
1
110
1
1
1
1
1
1
1
1
113
296731 RÉSERVOIR, ensemble de
flexible de lubrifiant
206995 FLUIDE, TSL, 1 qt.
2
2
2
2
2
2
2
2
118
116915 CHAPEAU, évent de remplissage
1
1
1
1
1
1
1
1
119
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
121
247792 FILTRE, huile, dérivation de 18-23
psi
15Y118 ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
106569 RUBAN, isolant
1
1
1
1
1
1
1
1
122
125871 ATTACHE, câble, 7,50 po
22
22
22
22
22
22
22
22
123
17G649 CAPOT, moteur
1
1
1
1
1
1
1
1
124
---
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
88♯
91
99♯
101
120
125
CHAPEAU, aluminium JIC 1/2-20
RIVET, aveugle, diam. 5/32
BOÎTIER, électrique, HF, 230 V
16W766 CAPOT, commande, boîtier
127
17G671 CÂBLE, moteur, limiteur de
température
17G644 KIT, ensemble, paire, entrée
128
17G623 COUVERCLE, transformateur
129
130
17V459 KIT, couvercle, pompe
hydraulique, transparent
17G620 SUPPORT, connecteur, flexible
1
1
1
1
1
1
1
1
131
17G652 COUVERCLE, courroie, supérieur
1
1
1
1
1
1
1
1
132
17G679 COUVERCLE, courroie, inférieur
1
1
1
1
1
1
1
1
133
17G622 SUPPORT, retenue, réservoir,
protection
17G608 COUVERCLE, réchauffeur, droit
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
126♯
134
135
136♦
137♦
17G607 COUVERCLE, réchauffeur,
gauche
--BARRE, mesure chimique 55 gal.
Côté B
--BARRE, mesure chimique 55 gal.
Côté A
3A3188F
81
Pièces
Quantité
H-40
Réf.
Désignation
Pièce
17G686 FAISCEAU, réchauffeur, B
139
140
15V551 BOUCLIER, membrane, ADM (lot
de 10)
24U854 MODULE, ADM
141
16W596 LOQUET, porte
142
143
127296 VIS, de mécanique, tête cyl., avec
rondelle éventail ext.
--ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po
144
15G782 FLEXIBLE, couplé
145
138♯
H-50
H-XP3
17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
116793 RACCORD
1
1
1
1
1
1
1
1
146
119865 VIS, de mécanique, hex. cannelée
4
4
4
4
4
4
4
4
148
---
1
1
1
1
1
1
1
1
154♯
ÉTIQUETTE, A/B
17B856 BORNIER
1
1
1
1
1
1
1
1
155
C19208 RONDELLE, verrou
1
1
1
1
1
1
1
1
156
111714 VIS
1
1
1
1
1
1
1
1
157●
---
RONDELLE, plate, nylon
4
4
4
4
4
4
4
4
158
++
DÉBITMÈTRE, ISO
1
1
1
1
1
1
++
COMPTEUR, débit, RES
1
1
1
1
1
1
160
17R703
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3 m
1
1
1
1
1
1
161
17Y983
CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 2,0 m
2
2
2
2
2
2
162
25E540
CONNECTEUR, répartiteur
1
1
1
1
1
1
171
17B524
FLEXIBLE, alimentation hydraulique
1
1
1
1
1
1
1
1
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton
compensateur 17G606. Elles sont vendues
séparément.
82
♦
Pièces comprises dans le kit jauge de niveau de fût
24M174. Elles sont vendues séparément.
●
Pièces comprises dans les kits couvercle de réchauffeur
(134, 135). Elles sont vendues séparément.
♯
++
Consultez Schémas électriques, page 98.
Compris dans le kit 25N930.
3A3188F
Pièces
Pièces de l’ensemble de doseur
1
2
3.
4
Serrez à 22,6 N●m (200 in-lb).
La broche (213) doit être orientée
horizontalement comme indiqué.
Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyaux en
acier inoxydable sur tous les filetages des tuyaux
qui ne tournent pas.
Retirez le couvercle de la vanne
directionnelle (207) et branchez les fils du
faisceau d’électrovanne (225). Consultez
Schémas électriques, page 98.
3A3188F
5
6
7
Enfoncez complètement la broche (213) à l’aide
d’un marteau et poinçonner.
Vissez complètement le commutateur de
proximité (211) jusqu'à ce qu'il touche la plaque
d’orientation, puis dévissez-le d’un quart à un
demi-tour.
Graissez les joints toriques (204, 216) avant le
montage.
83
Pièces
Pièces de l’ensemble de doseur
Réf.
201
Pièce
17G499
202
17G597
17G598
17G596
203
295824
204
112793
205
17G531
206
113467
207
120299
208
C19986
209
---
210
211
111800
84
17G605
Désignation
CYLINDRE, hydraulique,
avec entretoises
POMPE, doseur, #120
(H-40 uniquement)
POMPE, doseur, #140
(H-50, H-30 uniquement)
POMPE, doseur,
#80 (H-XP2, H-XP3
uniquement)
ÉCROU, à chapeau, tête
creuse, 5/16 x 3
PRESSE-ÉTOUPE, joint
torique
COLLECTEUR,
hydraulique
VIS, à chapeau, à tête
creuse
VANNE, directionnelle,
hydraulique
VIS, à chapeau, à tête
creuse
SUPPORT, commutateur
de proximité
VIS, capuchon, tête hex.
CAPTEUR, commutateur
de proximité
Qté
1
Réf.
213
Pièce
296653
2
214
121312
2
215
295225
216
218
106258
---
219
295829
3
220
295826
1
221
295397
4
225
17G690
1
226
121319
4
228
121309
1
230
17G669
2
8
2
2
Désignation
BROCHE, chape,
extracteur
RACCORD, coude, SAE
x JIC
BOUCHON, tuyau, au ras
Qté
2
2
6
JOINT, torique
2
CYLINDRE, lubrifiant
(compris dans le kit
261863)
RACCORD, bouchon, 3/8
mpt x .343 lg
RACCORD, coude, 90,
1/4 mpt x 3/8 po
RACCORD, coude, 3/8
mpt x 1/2 po
FAISCEAU, vanne,
électrovanne, hr2
RACCORD, adaptateur,
npt x jic
RACCORD, adaptateur,
SAE-ORB x JIC
CÂBLE, GCA, M12 (m),
M12( f/f), 2 m, s/r/r
1
1
1
1
1
1
2
1
3A3188F
Pièces
Pièces du cylindre hydraulique,
17G499
1
Serrez les entretoises (313, 314) et la tige (315)
à 22,5 N•m (200 po-lb).
3
Serrez à 345 +/- 54 N•m (40 +/- 5 pi-lb).
4.
Appliquez de la graisse sur toutes les parties
souples avant l’assemblage.
Réf.
301
302
Pièce
295029
295030
Désignation
PLAQUE, retenue
CYLINDRE
303*
304
295031
DOUILLE, tige
2
296642
1
305*
295640
PISTON, cylindre,
hydraulique
JOINT TORIQUE
2
306*
295641
JOINT, coupelle en U
2
307*
295642
BAGUE, d’appui
2
308*
296643
BAGUE, usure
1
309*
158776
2
310*
295644
PRESSE-ÉTOUPE,
torique
BAGUE, d’appui
311*
295645
RACLEUR, tige
2
312*
313
295646
295032
JOINT, axe
2
7
*
ENTRETOISE, doseur
Qté
2
1
2
Réf.
314
Pièce
261502
315
316
295034
295035
317
261864
318
17G527
319
17G529
320
---
321
177156
322
295852
Désignation
ENTRETOISE, inverseur
de marche
TIGE, d’assemblage
BLOC, orifice
MANILLE
D'ASSEMBLAGE, hex.
DOUILLE, orientation
PLAQUE, orientation,
entraînement
ADAPTATEUR, lubrifiant,
cylindre (inclus dans le kit
261863)
PRESSE-ÉTOUPE, joint
torique
CONTRE-ÉCROU,
déflecteur
Qté
1
4
2
2
1
1
1
1
1
Pièces aussi comprises dans le kit de réparation 296785 du cylindre hydraulique. Elles sont vendues
séparément.
3A3188F
85
Pièces
Collecteur de fluide
24U844
1
2
3
4
86
Serrez à 40–44,6 N●m (355–395 po-lb)
Appliquez du produit d'étanchéité (113500) sur
les filetages.
La vanne doit être fermée avec la poignée dans
la position illustrée sur la figure.
Appliquez un ruban PTFE et du produit
d'étanchéité pour filetage sur le filetage du
manomètre.
5
**
Appliquez de la graisse sur la vanne.
Appliquez du ruban PTFE ou du produit
d'étanchéité pour filetage sur les filetages
coniques.
3A3188F
Pièces
24U844, Collecteur de fluide
Réf.
401†
Pièce
255228
402◊
247824
402a◊ 158674
402b◊ 247779
403
Désignation
COLLECTEUR, fluide
KIT, vanne, cartouche,
vidange
JOINT TORIQUE,
BUNA-N
JOINT, siège, vanne
102814
Qté
1
2
1
MANOMÈTRE, pression,
produit
162453 RACCORD, 1/4 NPSM X
1/4 NPT
15M669 CAPTEUR, pression,
sortie de liquide
247788 POIGNÉE, rouge
247789 POIGNÉE, bleue
408
112309
2
411‡
17Y236
405
406
407
117556
412
121312
413
100840
414
415▲
111457
189285
416
150829
3A3188F
CONTRE-ÉCROU, hex
RACCORD, 3/4 ORB x #8
JIC
RACCORD, 1/2 NPT x #8
JIC
RACCORD, coude, 3/4
SAE x JIC 1/2
RACCORD, coude,
mâle-femelle
JOINT TORIQUE, PTFE
ÉTIQUETTE, attention
Ressort de compression
Pièce
17Y235
117557
1
2
404
Réf.
419‡
Désignation
RACCORD, 3/4 NPT x
#10 JIC
RACCORD, 1/2 NPT x
#10 JIC
Qté
1
1
▲
Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
◊
Compris dans les kits de vannes complets
suivants :
Kit de vanne ISO (gauche/rouge) poignée
255149.
Kit de vanne pour résines (poignée
droite/bleue) 255150.
Kit d'ensemble de vanne (pistolet à graisse et
les deux poignées) 255148.
†
Comprend des raccords ORB de rechange
(pièces 411 et 419).
‡
Pour commander une pièce de rechange,
vérifiez le type de raccord utilisé pour votre
collecteur de fluide (raccord 1/2 NPT ou 3/4
ORB).
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
87
Pièces
Pièces du réchauffeur
Réchauffeur 17G646, 7,5 kW, une zone
Réchauffeur 17G648, 10,2 kW, une zone
1
Serrez à 163 N•m (120 ft-lb).
2
Serrez à 31 N•m (23 ft-lb).
3
Appliquez de la pâte thermique.
4.
5
88
Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban
PTFE sur tous les filetages non pivotants et sur
les filetages sans joints toriques.
Appliquez du lubrifiant à base de graisse au
lithium sur les joints toriques avant le montage
dans le bloc (501).
6
8
Orientez le capteur comme indiqué. Introduisez
la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de
l'élément chauffant. Serrez la virole d’un tour sur
la sonde du capteur après l’avoir serré à la main
ou à un couple de 20,3 N•m (180 po-lb).
Orientez le boîtier du disque de rupture (514) de
sorte que l'orifice d'échappement ne pointe pas
vers le raccord (508).
3A3188F
Pièces
Réchauffeur 17G647, 10,2 kW, deux zones
1
Serrez à 163 N•m (120 ft-lb).
2
Serrez à 31 N•m (23 ft-lb).
3
Appliquez de la pâte thermique.
4.
5
Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban
PTFE sur tous les filetages non pivotants et sur
les filetages sans joints toriques.
Appliquez du lubrifiant à base de graisse au
lithium sur les joints toriques avant le montage
dans le bloc (501).
Réf.
501
Pièce
---
502
124132
Désignation
RÉCHAUFFEUR, boîtier
TORIQUE
503
15H305
15H302
RACCORD, bouchon creux hex. 1-3/16 SAE
RACCORD, 1/2–14 npt(f) x 3/16–12 UN-2A
504
121309
RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC
121319
RACCORD, adaptateur, npt x JIC
505
15H304
506
6
8
Orientez le capteur comme indiqué. Introduisez
la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de
l'élément chauffant. Serrez la virole d’un tour sur
la sonde du capteur après l’avoir serré à la main
ou à un couple de 20,3 N•m (180 po-lb).
Orientez le boîtier du disque de rupture (514) de
sorte que l'orifice d'échappement ne pointe pas
vers le raccord (505).
17G646
1
3
5
Quantité
17G648
1
4
4
17G647
1
4
4
2
2
3
3
2
15H306
RACCORD, bouchon, 9/16 SAE
ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16 x 1/8
1
1
2
507
120336
JOINT TORIQUE, presse-étoupe
1
1
2
508
16A110
4
4
15B137
RÉCHAUFFEUR, immersion, (2550 W, 230 V)
COMMUTATEUR, surchauffe
3
509
1
1
1
510
15B135
3
4
4
511
123325
MÉLANGEUR, chauffage immergé
RACCORD, compression, 1/8 npt, acier inox.
1
1
2
512
124262
---
CAPTEUR, rtd, 1 kohm, 90 deg., 4 broches, buse
1
1
2
VIS, de mécanique, tête cyl. large, 0,375 po, #6-32
2
2
2
BOÎTIER, disque de rupture
BOÎTIER, disque de rupture
RACCORD, té, 1/2–14 npt(m) x 1/2–14 npt(f) x 1/2–14 npt(f)
ISOLANT, mousse, réchauffeur
1
1
513
514
247520
248187
515
15R873
516
15M177
3A3188F
4
2
1
1
89
Pièces
Boîtier électrique
1
2
90
Installez le commutateur (609) de sorte qu’il
soit sur ON en position haute et sur OFF en
position gauche.
Montez les ventilateurs (604, 632), les flèches
pointant vers le panneau.
3A3188F
Pièces
Quantité
H-30, H-XP2 H-40, H-50, H-XP3 (230 V) H-40, H-50, H-XP3 (400 V)
Réf.
601
Pièce
---
Désignation
BOÎTIER, électrique
1
1
1
602
24U855
MODULE, TCM
1
1
1
603
24Y263
MODULE, HCM
1
1
1
604
24U848
VENTILATEUR, refroidissement, 80 mm, 24 V CC
1
1
1
605
24R736
COMMUTATEUR, déconnexion, porte installée
1
1
1
606
17G653
BARRE, terre, kit
1
1
1
607
255047
DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40
1
1
1
608
255048
ÉCROU, réducteur de tension, filetage M40
1
1
1
609
123967
BOUTON, débranchement opérateur
1
1
1
610
115942
ÉCROU, hex., tête à épaulement
8
8
8
611
103181
RONDELLE, ext. blocage
2
2
2
612
---
VIS, de mécanique, tête cyl. large, 0,375 po, #6-32
2
2
2
613
194337
FIL, mise à la terre, porte
1
1
1
614
113505
ÉCROU, à rondelle dentée, tête hex.
6
6
6
615
111218
CHAPEAU, tuyau, carré
2
2
2
616
114269
ŒILLET, caoutchouc
1
1
1
617
---
ŒILLET, D.I. 1,75 x rainure 0,12
2
2
2
618
127278
ÉCROU, rondelle dentée, hex.
4
8
8
619
16W925
JOINT, boîtier, mousse
2
2
2
620
16W926
2
2
2
621*
24R735
1
1
1
622*
127068
JOINT, boîtier, mousse
CÂBLE, alimentation CAN, M12 femelle,
tire-bouchon
CÂBLE, CAN, femelle/femelle 1,0 m
2
2
2
---
KIT, rail DIN et module de faisceau
1
---
KIT, rail DIN et module de faisceau, 400 V
---
KIT, rail DIN et module de faisceau, 230 V
627*
17G689
628
17G670
629s
16X049
FAISCEAU, HCM, terre
CONNECTEUR, 9 broches, ressort cg, vis de
fixation
ÉTIQUETTE, sécurité
630
17G625
631
---
632
17G650
VENTILATEUR, 120 mm, 24 V CC, 158 cfm
1
1
633
115836
SUPPORT DE BUSE, doigt
1
1
634
151395
RONDELLE, plate
4
4
635
117723
VIS, de mécanique, x rec, tête cyl. large
636
109466
CONTRE-ÉCROU, hex
17D776
ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée
17D775
ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée
638
117666
BORNE, terre
1
1
1
639
115942
ÉCROU, hex., tête à épaulement
1
1
1
638
117666
BORNE, terre
1
1
1
639
115942
ÉCROU, hex., tête à épaulement
1
1
1
623*
637
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ENTRETOISE, hex., mf, 1/4-20, 2,5 po
4
4
SUPPORT, ventilateur, adaptateur, HCM
1
1
2
4
4
2
2
1
1
1
Des étiquettes, affiches, plaquettes et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.
* Consultez Schémas électriques, page 98.
3A3188F
91
Pièces
Kits Rail DIN et Module de faisceau de système
Kit Rail DIN et Module de faisceau des modèles H-30, H-XP2
Réf.
701*
Désignation
Pièce
17G691 FAISCEAU, module de disjoncteur
702*
703◊
1
1
705
17G692 FAISCEAU, flexible extérieur
--MODULE, rail DIN, alimentation électrique
--MODULE, rail DIN, disjoncteurs
16U530 MODULE, protection contre les surtensions du système
709*
17G693 FAISCEAU, moteur, bas débit, 4 HP
1
704●
*
◊
●
1
1
Consultez Schémas électriques, page 98.
Consultez Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2, page 92.
Consultez Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2, page 93.
Module Bornier et Alimentation
électrique des modèles H-30, H-XP2
92
Qté
1
Réf.
801
Pièce
---
Qté
1
24R722
Désignation
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
BORNIER PE, quad, AB
802
255045
803
804
24R723
BORNIER, quad M4, AB
2
805
126453
1
806
255022
807
24R724
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
RELAIS, contacteur,
65 A, 3p
BORNIER, UT35
3
1
1
6
3A3188F
Pièces
Module Disjoncteur des modèles
H-30, H-XP2
Réf.
851
Pièce
---
852
255045
853
17A319
854
17A314
855
17A317
856
17G667
857
255043
858
---
Désignation
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
DISJONCTEUR, 1P,
50 A, UL1077, AB
DISJONCTEUR, 2P,
20 A, UL489, AB
DISJONCTEUR, 2P,
40 A, UL489, AB
FUSIBLE, 2,5 A, 250 V,
à action différée
SUPPORT, bornier à
fusible, 5 x 20 mm
COUVERCLE,
d’extrémité, bornier à
fusible
Qté
1
2
1
1
3
2
2
1
Kits Module de faisceau et Rail DIN des modèles H–40, H–50, H–XP3
(200--240 V)
H–40, H–50, H–XP3 (200
(350--415 V)
H–40, H–50, H–XP3 (350
Quantité
200240
V
350--415 V
200
350
1
1
Réf.
701*
Désignation
Pièce
17G691 FAISCEAU, module de disjoncteur
702*
703�
1
1
1
1
704●
17G692 FAISCEAU, flexible extérieur
--MODULE, rail DIN, alimentation électrique
--MODULE, rail DIN, disjoncteurs
1
1
705
16U530 MODULE, protection contre les surtensions du système
1
1
709*
17G688 FAISCEAU, moteur, 7,5 HP
1
1
*
◊
●
Consultez Schémas électriques, page 98.
Consultez Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2, page 92.
Consultez Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2, page 93.
3A3188F
93
Pièces
Kit capteur d’entrée
17F837
Réf.
Pièce
Désignation
1
––––
ENSEMBLE,
transducteur ; comprend
les références 1a et 1b
2
1a
624545
RACCORD, mamelon,
tuyau
2
1b
24U851
TRANSDUCTEUR,
comprend la mousse
2
2
16W130
CÂBLE, M12, 5p, f x m,
2,0 m
2
3
125871
ATTACHE, câble, 7,5 po
8
94
Qté
3A3188F
Pièces
Kits d'entrée de fluide
24U320, Standard
25N920, Elite
WL D
1
2
Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les
filetages coniques de tuyauterie. Appliquez du
produit d'étanchéité sur les filetages femelles.
Appliquez au moins sur les quatre premiers
filetages et environ sur un 1/4 de tour.
Appliquez une pâte thermique sur la tige du
cadran avant le montage dans le boîtier.
3A3188F
95
Pièces
Réf.
Pièce
Désignation
Quantité
24U320
25N920
601
160327
RACCORD, adaptateur union, 90°
2
2
602
118459
RACCORD, union, tournant, 3/4 po
2
2
603‡
247503
COLLECTEUR, crépine, entrée
2
2
604
24U852
THERMOMÈTRE, cadran
2
2
605
24U853
MANOMÈTRE, fluide
2
2
606†
- - -
FILTRE, remplacement
2
2
607†‡
128061
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
2
2
608‡
16V879
CAPUCHON, filtre
2
2
609‡
555808
BOUCHON, 1/4 mp avec tête hex.
2
2
610
15D757
BOÎTIER, thermomètre, Viscon HP
2
2
613
109077
VANNE, à bille 3/4 npt
1
2
614
C20487
RACCORD, mamelon, hex
2
2
615
24U851
TRANSDUCTEUR, pression, température (comprend la mousse)
2
616
158586
RACCORD, douille
2
617
158383
RACCORD, adaptateur union
2
618
624545
RACCORD, té 3/4 m principal x 1/4 f
2
Filtre à mailles (80 m.) optionnel réf. 255082 (lot de 2)
Compris dans le kit de filtre d'entrée et de joints 24V020, 20 mailles (2 lots).
‡ Compris dans le kit de réparation du collecteur 247503.
*
†
96
3A3188F
Pièces
Module Bornier et Alimentation
électrique des modèles H-40, H-50,
H-XP3
Réf.
801
Pièce
---
802
255045
803
804
24R722
24R723
805
126453
806
255022
3A3188F
Désignation
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
BORNIER PE, quad, AB
BORNIER, quad M4, AB
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE, 24 V
RELAIS, contacteur,
65 A, 3p
Module Disjoncteur des modèles
H-40, H-50, H-XP3
Qté
1
Réf.
851
Pièce
---
852
255045
1
2
853
17A319
1
854
17G723
1
855
17A317
856
17G667
857
255043
858
---
859
17G724
3
Désignation
RAIL, montage, fente
18 mm
BLOC, extrémité de
collier
DISJONCTEUR, 1P,
50 A, UL1077, AB
DISJONCTEUR, 2P,
60 A, UL489, AB
DISJONCTEUR, 2P,
40 A, UL489, AB
FUSIBLE, 2,5 A, 250 V,
à action différée
SUPPORT, bornier à
fusible, 5 x 20 mm
COUVERCLE,
d’extrémité, bornier à
fusible
DISJONCTEUR, 3P,
20 A, UL489, AB
Qté
1
2
1
2
1
2
2
1
1
97
Schémas électriques
Schémas électriques
Schéma d'assemblage H-30, H-XP2 DIN
Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de système, page 92 pour d’autres numéros de pièce.
To HCM
BLK
80mm
Enclosure
Fan
BRN
BLU
24R735
To HCM
1
3
24R757
1
2
POWER
SUPPLY
CT01
TB04 TB05 TB06 TB07 TB08 TB09
TB01
TB02
TB03
To TB31
24R725
Jumper
5
16U530
4
3
CB12
CB13
CB14
CB15
HOSE
MOTOR
A HEAT
B HEAT
TRANS
F11
F12
CB11
PE
ti26606b
17D775
1
Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb)
4
Serrez à 0,3-0,6 N•m (3-5 po-lb)
2
Serrez à 3,1– 3,8 N•m (28-33 po-lb)
5
Branchez les fils de terre fournis par le client.
3
Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 po-lb)
98
3A3188F
Schémas électriques
Schémas d'assemblage H-40, H-50,
(200--240 V)
H-XP3 DIN (200
Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de
système, page 92 pour d’autres numéros de pièce.
24R735
To HCM
ti26609a
BLU
BRN
BLK
80mm
Enclosure
Fan
To HCM
1
24R757
2
1
POWER
SUPPLY
120mm
Enclosure
Fan
CT01
17G650
TB01
TB02
TB03
To TB31
16U530
2
3
CB12
CB13
CB14
CB15
F11
F12
CB11
HOSE
MOTOR
24R736
Disconnect
A HEAT B HEAT TRANS
1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb)
2 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 in-lb)
3 Serrez à 0,3– 0,6 N•m (3-5 po-lb)
3A3188F
99
Schémas électriques
Schémas d'assemblage H-40, H-50,
(350--415V)
H-XP3 DIN (350
Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de
système, page 92 pour d’autres numéros de pièce.
ti26610a
BLU
BLK
80mm
Enclosure
Fan
BRN
24R735
To HCM
To HCM
1
24R757
2
1
POWER
SUPPLY
120mm
Enclosure
Fan
CT01
17G650
TB01
TB02
TB03
To TB31
16U530
2
3
CB12
HOSE
MOTOR
CB13
CB14
CB15
F11
F12
CB11
24R736
Disconnect
A HEAT B HEAT TRANS
1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb)
2 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 in-lb)
3 Serrez à 0,3-0,6 N•m (3-5 in-lb)
100
3A3188F
Schémas électriques
Schéma HCM
24R735
ti26608b
To Power Supply
Fluid Manifold
1
B Pressure Transducer
A Pressure Transducer
To TCM
127068
B Inlet Pressure /
Temperature Transducer
24Y263
HCM
A Inlet Pressure /
Temperature Transducer
16W130
17G671
16W130
B Inlet
17G670
17G669
Motor Over Temperature Switch
A Inlet
9
17G605
1
WHITE
ORANGE
17G690
To CT01
RED
GREEN
BLACK
689
17G
2
17
3
7
6
G6
Motor Power
PE
Ground
Bar 17G653
CB11
CB12
CB13
CB14
CB15
HOSE
MOTOR
A HEAT
B HEAT
TRANS
For 3 phase Motor: 17G688 / For Single phase Motor: 17G693
Consultez Remplacement de l’HCM, page 68 pour
1 régler la position de l'interrupteur rotatif.
Branchez les fils bleu et brun aux fils de coupure du
2 moteur en cas de surchauffe à l'intérieur du boîtier de
raccordement du moteur.
Version tripolaire de CB12 représentée. Les H-30 et
3 H-XP2 utilisent une version bipolaire de CB12.
3A3188F
101
Schémas électriques
Schéma TCM
CB11
CB12
CB13
CB14
CB15
HOSE
MOTOR
A HEAT
B HEAT
TRANS
To Ground Bar
24U855
TCM
B RTD
127068
B HEATER
127068
To ADM
To HCM
Overtemperature Switchs
15D906
17G687 (15kW, 20kW),
24T242 (10 kW)
A HEATER
1
A RTD
3
Transformer Fan
24R756
127290
2
TB21 / 17B856
To Ground
Bar
24W204
10kW - 17G685
15k, 20kW - 17G686
BLK
To TB03
RED
To TB02
To Hose
RTD
To Heated
Hose
ti26607B
Hose Transformer
TB31
17D780
4
1 À proximité du TCM.
Sur les systèmes de 15 kW et 20 kW, branchez les
2 éléments chauffants directement au TCM. Faisceau
17G684 et connecteurs de jonction (255716) utilisés
sur les systèmes de 10 kW.
102
Bornier TB21 utilisé uniquement sur les systèmes de
3 15 kW et 20 kW. Utilisez des connecteurs de jonction
255716 sur les systèmes de 10 kW.
4 Serrez à 4–5 N•m (35-45 in-lb).
3A3188F
Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange
Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de
rechange
Pièces de rechange communes
recommandées
Réf.
Pièce
Désignation
Pièce de l’ensemble
202
261854
Kit de joints de cylindre pour l’H-XP2 et
l’H-XP3
Pompe
202
261852
Kit de joints de cylindre pour l’H-40
Pompe
202
247581
Kit de joints de cylindre pour l’H-30 et l’H-50
Pompe
202
261847
Kit de joints de piston pour l’H-XP2 et l’H-XP3
Pompe
202
261845
Kit de joints de piston pour l’H-40
Pompe
202
247579
Kit de joints de piston pour l’H-30 et l’H-50
Pompe
906,
907
24V020
Kit de filtre à crépine en Y et joint
(lot de deux de chaque)
Crépine en Y
402
247824
Vanne de vidange de la cartouche
Collecteur de fluide
403
102814
Manomètre de fluide
Collecteur de fluide
405
15M669
Capteur de pression
Collecteur de fluide
511,
512
24L973
Kit de réparation du RTD
Réchauffeur
--
24K207
Flexible FTS
Flexible
--
24N450
Câble RTD (15 m (50 pi), remplacement)
Flexible
--
24N365
Kit de test de câble du RTD (pour aider à
mesurer les résistances des RTD et de leur
câble)
Flexible
3A3188F
103
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Système de dosage hydraulique Reactor 2
Mesures métriques
É.--U.
É.
Pression de service maximum du fluide pour les doseurs nus
Modèles H-30, H-40 et H-50
2000 psi
13,8 MPa, 138 bar
Modèles H-XP2 et H-XP3
3500 psi
24,1 MPa, 241 bar
Pression de service minimum du fluide pour les doseurs nus
H-30
700 psi
4,8 MPa, 48 bar
H-40, H-50
600 psi
4,1 MPa, 41 bar
H-XP2
1200 psi
8,2 MPa, 82 bar
H-XP3
850 psi
5,8 MPa, 58 bar
Fluide : Rapport de pression huile
Modèle H-40
1.91 : 1
Modèles H-30 et H-50
1.64 : 1
Modèles H-XP2 et H-XP3
2.79 : 1
Entrées de fluide
Composant A (ISO)
3/4 npt(f), 300 psi maximum
3/4 npt(f), 2,07 MPa ; 20,7 bar
maximum
Composant B (RES)
3/4 npt(f), 300 psi maximum
3/4 npt(f), 2,07 MPa ; 20,7 bar
maximum
Sorties de fluide
Composant A (ISO)
#8 1/2 po JIC, avec #5 5/16 po Adaptateur JIC
Composant B (RES)
#10 5/8 po JIC, avec #6 (3/8 po) Adaptateur JIC
Orifices de circulation du fluide
1/4 npsm(m)
250 psi
1,75 MPa, 17,5 bar
190° F
88° C
Température maximale du fluide
Débit maximum (huile de poids 10 à température ambiante)
Modèle H-30
28 lb/min (60 Hz)
13 kg/min (60 Hz)
Modèle H-XP2
1,5 gpm (60 Hz)
5,7 litres/min (60 Hz)
Modèle H-50
52 lb/min (60 Hz)
24 kg/min (60 Hz)
Modèle H-40
45 lb/min (60 Hz)
20 kg/min (60 Hz)
Modèle H-XP3
2,8 gpm (60 Hz)
10,6 litres/min (60 Hz)
Modèle H-40
0,063 gal.
0,24 litre
Modèles H-30 et H-50
0,074 gal.
0,28 litre
Modèles H-XP2 et H-XP3
0,042 gal.
0,16 litre
Volume de sortie par cycle (A et B)
104
3A3188F
Spécifications techniques
Tolérance de la tension d’alimentation
200–240 V nominal, monophasé
(H-30, H-XP2 uniquement)
195–264 V CA, 50/60 Hz
200-240 V nominal, triphasé
195–264 V CA, 50/60 Hz
350-415V nominal, triphasé
338–457 V CA, 50/60 Hz
Conditions d’ampérage (phase)
Consultez la liste des modèles dans le manuel.
Puissance du réchauffeur (total réchauffeurs A et B)
Consultez la liste des modèles dans le manuel.
Capacité du réservoir hydraulique
3,5 gal.
13,6 litres
Fluide hydraulique recommandé
Huile hydraulique Citgo, A/W, ISO grade 46
9614--2
Puissance sonore, selon la norme ISO 9614
90,2 dB(A)
Pression sonore à 1 mètre de l’appareil
82,6 dB(A)
Poids
H-40, H-50, H-XP3,
600 lb
272 kg
H-30, 10 kW
544 lb
247 kg
H-30, H-XP2, 15 kW
556 lb
252 kg
Pièces en contact avec le produit de pulvérisation
Aluminium, acier inoxydable, acier au carbone plaqué au zinc, laiton,
carbure, chrome, fluoroélastomère, PTFE, polyéthylène à poids moléculaire
très élevé, joints toriques résistants aux produits chimiques
Toutes les marques déposées et commerciales sont citées à des fins d’identification et demeurent la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
3A3188F
105
Garantie étendue de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial.
Pendant une période indiquée dans le tableau ci-après à compter de la date de vente, Graco réparera
ou remplacera toute pièce de l’équipement que Graco considèrera comme défectueuse. Cette garantie
s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Désignation
Module d’affichage
24U854
avancé (ADM)
Module de commande
24Y263
hydraulique
Module de commande de
24U855
la température
Toutes les autres pièces
Pièce
Période de garantie
36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant
en premier)
36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant
en premier)
36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant
en premier)
12 mois
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation,
une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect,
une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne
portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais
fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures,
accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception,
fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou
matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné
à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la
main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon
non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE
ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
GRACO.
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO
Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, flexibles)
sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance
raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation
contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente
document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour obtenir des informations récentes sur les produits Graco, visitez www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, voir www.graco.com/patents.
Pour commander, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour trouver le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Toutes les informations et figures contenues dans le présent document reflètent
les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334946
Siège de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision F, août 2019

Manuels associés