Graco 3A3188F, Systèmes de dosage hydraulique Reactor® 2, Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels106 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
106
Repair-Parts Systèmes de dosage hydraulique Reactor® 2 3A3188F FR Doseur hydraulique, chauffé, multicomposants, pour la pulvérisation de mousse de polyuréthane et de revêtements de polyrésine. N'est pas destiné à un usage extérieur. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux. Consignes de sécurité importantes Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Pour des informations sur les modèles, consultez la page 10. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Avertissements..................................................... 3 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO).................................... 7 Manuels afférents ................................................. 9 Accessoires ......................................................... 9 Homologations ..................................................... 9 Modèles ............................................................. 10 Dépannage ........................................................ 16 Erreurs de dépannage.................................. 16 Système d'entraînement hydraulique............. 37 Système de dosage ..................................... 39 Pression/produit déséquilibré ........................ 40 Les pompes ne changent pas de direction ......................................... 41 Système de chauffage du flexible.................. 43 Réchauffeur primaire.................................... 46 Débitmètre................................................... 47 Procédure de décompression .............................. 48 Arrêt .................................................................. 49 Rinçage ............................................................ 50 Réparation ......................................................... 51 Avant d'entreprendre une réparation ............. 51 Réparation des pompes de dosage ............... 51 Nettoyage du débitmètre .............................. 52 Changement du lubrifiant.............................. 53 Changement du fluide hydraulique et du filtre ............................................... 53 Remplacement du moteur électrique ............. 55 Remplacement de la courroie ....................... 57 Remplacement du capteur d'entrée de fluide.............................................. 57 Remplacez le débitmètre .............................. 58 Remplacement des capteurs de pression ......................................... 58 Réparation du réchauffeur primaire ............... 59 Réparation du limiteur de température du réchauffeur..................................... 59 Remplacez le RTD ....................................... 60 Réparation du flexible chauffé....................... 61 2 Réparation du capteur de température du fluide (FTS) .................................... 63 Procédure d'étalonnage................................ 64 Réparation du module du disjoncteur ............ 65 Vérification du transformateur primaire ........... 66 Vérification du transformateur secondaire ..................................... 66 Remplacement de l'alimentation électrique ....................................... 67 Remplacement de la protection contre les surtensions .................................... 67 Remplacement du TCM................................ 67 Remplacement de l’HCM.............................. 68 Remplacement de l’ADM .............................. 68 Mise à jour du logiciel du module d’affichage avancé (ADM) ................................ 69 Pièces ............................................................... 70 Doseurs Elite ............................................... 70 Pièces du doseur ......................................... 71 Pièces de l’ensemble de doseur.................... 83 Pièces du cylindre hydraulique, 17G499.......................................... 85 Boîtier électrique.......................................... 90 Kits Rail DIN et Module de faisceau de système ......................................... 92 Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2............... 92 Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2............................................ 93 Kit capteur d’entrée ...................................... 94 Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-40, H-50, H-XP3............................................ 97 Module Disjoncteur des modèles H-40, H-50, H-XP3................................... 97 Schémas électriques........................................... 98 Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange........................................ 103 Spécifications techniques .................................. 104 Garantie étendue de Graco ................................... 1 3A3188F Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas repris dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque ou une installation. • Raccordez uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. • Ne pas exposer l’équipement à la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur. FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et pour connaître les risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée. • Lors des opérations de pulvérisation, d'entretien de l'équipement et des interventions dans la zone de travail, veiller toujours à bien aérer la zone de travail et à porter des équipements de protection individuelle appropriés. Voir les avertissements dans le chapitre Équipements de protection individuelle dans ce manuel. • Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez toujours des équipements de protection individuelle appropriés et couvrez toutes les parties du corps (dont la peau) lorsque vous pulvérisez ou effectuez un entretien sur l’équipement ou lorsque vous travaillez dans la zone de travail. L'équipement de protection permet de prévenir les blessures graves, comprenant l'exposition à long terme ; l'inhalation de fumées, embruns ou vapeurs toxiques ; les réactions allergiques ; les brûlures ; les lésions oculaires et les pertes d'audition. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d’air, des gants imperméables aux produits chimiques, et des vêtements et chaussures de protection comme recommandés par le fabricant du liquide et l’organisme de réglementation de votre région. • Des lunettes de protection et une protection auditive. 3A3188F 3 Avertissements AVERTISSEMENT SOUS--CUTANÉE RISQUES D’INJECTION SOUS Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Ne pointez jamais l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. N’arrêtez et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Effectuez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peut provoquer de l’électricité statique et des étincelles. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). • Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Consultez le chapitre instructions de mise à la terre terre. • Ne pulvérisez et ne rincez jamais du solvant sous haute pression. • Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez et ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique, n’allumez et n’éteignez pas de lampes ou d’interrupteurs électriques. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. N’utiliser pas de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique.. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. 4 3A3188F Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer. • Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de produits non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utilisez uniquement des solvants compatibles à base d'eau pour nettoyer les pièces en plastique structurelles ou sous pression. • Consultez le chapitre Spécifications techniques figurant dans le présent manuel d’instructions et dans les manuels d’instructions des autres équipements. Lisez les recommandations et les fiches signalétiques (MSDS) du fabricant de produits et de solvants. 3A3188F 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques des manuels de tous les équipements. • Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consultez les Données techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé, demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques de sécurité. • Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on souhaite l’utiliser. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenez les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne soulevez et ne tirez pas l’équipement par les flexibles. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter de se brûler grièvement : • Ne touchez pas le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. 6 3A3188F Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants. Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs. • Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. • L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pulvérisez pas avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations reprises dans ce manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du produit, lequel peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. • Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux recommandations du fabricant de produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux. Observer toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. • Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute personne ne portant pas d’équipement de protection individuelle doit rester hors de la zone de travail pendant l’application et, après celle-ci, pendant la durée spécifiée par le fabricant de produits. En général, cette durée est d’au moins 24 heures. • Avertissez toute autre personne susceptibles d’entrer dans la zone de travail du risque d’exposition aux isocyanates. Suivre les recommandations du fabricant de produits et des règlements locaux. Il est recommandé d’apposer une affiche telle que la suivante hors de la zone de travail : 3A3188F 7 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de santé-sécurité du fabricant du produit. Séparation des composants A et B Sensibilité des isocyanates à l’humidité L'exposition à l'humidité entraînera le durcissement partiel des ISO et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le liquide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. AVIS Les isocyanates partiellement durcis réduiront le rendement et la durée de vie de toutes les pièces en contact avec le produit. • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans un récipient ouvert. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduites de fluide, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l'appareil. Pour éviter une contamination croisée : • Ne jamais interchanger les pièces en contact avec le composant A avec celles en contact avec le composant B. • Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été sali par l’autre côté. Changement de produits AVIS Changer de type de produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière afin d’éviter d’endommager l’équipement et de réduire le temps d'arrêt. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre. • Toujours nettoyer les crépines d’admission du produit après le rinçage. • Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. • Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est installé) de la pompe à isocyanates remplis avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. • N’utiliser que des tuyaux imperméables compatibles avec les isocyanates. • Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents gonflants mousseront à une température supérieure à 33° C (90° F) s'ils ne sont pas sous pression, et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire la formation de mousse, minimisez le préchauffage dans un système de circulation. • Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes ou des polyrésines, démonter et nettoyer tous les composants au contact du produit et remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines contiennent souvent des amines du côté B (résine). 8 3A3188F Manuels afférents Manuels afférents Manuels concernant les composants en français : Accessoires Référence de kit Désignation 24U315 Collecteur d'air (4 sorties) 17G340 Kit de roulettes 17F837 Kit capteur d’entrée 16X521 Câble-rallonge Graco InSite de 7,5 m (24,6 pi) 24N449 Câble CAN de 15 m (50 pi) (pour le module d'affichage distant) 24K207 Capteur de température du fluide (FTS) avec RTD 24U174 Kit de module d’affichage distant 15V551 Pistolet Fusion CS 313213 Pistolet P2 Probler Manuels des accessoires Capots de protection de l'ADM (lots de 10) 15M483 Capots de protection du module d'affichage distant (lot de 10) 309572 Flexible chauffé, Instructions-Pièces 24M174 Jauges de niveau de fût 3A3009 121006 Câble CAN de 45 m (150 pi) (pour le module d'affichage distant) 24N365 Câbles de test du RTD (pour vous aider à mesurer les résistances) 17F838 Kit Elite 3A3010 Kit capteur d’entrée, InstructionsPièces Kit du module d'affichage distant, Instructions-Pièces Kit de collecteur d'air, Instructions-Pièces Kit de roulettes, Instructions-Pièces 333276 Kit Graco InSite ™, Instructions-Pièces 24N748 Surveillance des rapports 3A3084 Kit Elite, Instructions-Pièces Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuels du système 334945 Doseur Reactor 2, Fonctionnement Manuel du bas de pompe 3A3085 Pompe, pièces de rechange Manuels du système d'alimentation 309852 Kit tuyau de retour et de circulation, Instructions-Pièces 309815 Kits de pompe d'alimentation, Instructions-Pièces 309827 Kit d'alimentation en air de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Manuels du pistolet pulvérisateur 309550 Pistolet Fusion AP 312666 3A1907 332735 Homologations Les homologations Intertek s'appliquent aux doseurs sans flexibles. Homologations du doseur : 9902471 Conforme aux normes ANSI/UL. 499 Certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 88 3A3188F 9 Modèles Modèles Reactor 2 H-30 et H-30 Elite Modèle H-30 Modèle Modèle Elite H-30 10 kW 15 kW 10 kW 15 kW 17H031 17H032 17H131 17H132 Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Débit max. lb/min (kg/min) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 28 (12.7) 28 (12.7) 28 (12.7) 28 (12.7) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension configurable (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* 17,960 23,260 17,960 23,260 Doseur ★ 200– 240 1Ø 79 200– 240 3Ø∆ 46 350– 415 3ØY 35 200– 240 1Ø 100 200– 240 3Ø∆ 59 350– 415 3ØY 35 200– 240 1Ø 79 200– 240 3Ø∆ 46 350– 415 3ØY 35 200– 240 1Ø 100 200– 240 3Ø∆ 59 350– 415 3ØY 35 Fusion® AP � Ensemble Fusion APH031 AHH031 APH032 AHH032 APH131 AHH131 APH132 AHH132 (Pistolet réf.) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Fusion® CS � Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 � (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) Surveillance des rapports CSH031 CHH031 CSH032 CHH032 CSH131 CHH131 CSH132 CHH132 (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) P2H031 PHH031 P2H032 PHH032 P2H131 PHH131 P2H132 PHH132 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 Qté : 1 Qté : 5 246050 246050 Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. 10 246050 ✓ ✓ ✓ ✓ ★ Consultez Homologations, page 9. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série E-30 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 94,5 m (310 pi), y compris le flexible souple. 246050 Symboles de configuration de tension Ø ∆ PHASE DELTA Y Y 3A3188F Modèles Reactor 2 H-40 et H-40 Elite, 200--240 V 200 Modèle H-40 Modèle Modèle Elite H-40 15 kW 20 kW 15 kW 20 kW 17H043 17H044 17H143 17H144 Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Débit max. lb/min (kg/min) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 45 (20) 45 (20) 45 (20) 45 (20) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* 26,600 31,700 26,600 31,700 200–240 3Ø∆ 200–240 3Ø∆ 200–240 3Ø∆ 200–240 3Ø∆ 71 95 71 95 Doseur ★ Fusion® AP � Ensemble Fusion APH043 AHH043 APH044 AHH044 APH143 AHH143 APH144 AHH144 (Réf. Pistolet) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Fusion® CS � Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 � (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) Surveillance des rapports CSH043 CHH043 CSH044 CHH044 CSH143 CHH143 CSH144 CHH144 (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) P2H043 PHH043 P2H044 PHH044 P2H143 PHH143 P2H144 PHH144 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 246050 246050 Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. ✓ ✓ ✓ ✓ Consultez Homologations, page 9. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y 3A3188F 246050 ★ Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série E-40 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 125 m (410 pi), y compris le flexible souple. 246050 Y 11 Modèles Reactor 2 H-40 et H-40 Elite, 350--415V (suite) 350 Modèle H-40 Modèle Modèle Elite H-40 15 kW 20 kW 15 kW 20 kW 17H045 17H046 17H145 17H146 Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Débit max. lb/min (kg/min) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 0.063 (0.24) 45 (20) 45 (20) 45 (20) 45 (20) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* 26,600 31,700 26,600 31,700 350–415 3ØY 350–415 3ØY 350–415 3ØY 350–415 3ØY 41 52 41 52 Doseur ★ Fusion® AP � Ensemble Fusion APH045 AHH045 APH046 AHH046 APH145 AHH145 APH146 AHH146 (Réf. Pistolet) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Fusion® CS � Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 � (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) Surveillance des rapports CSH045 CHH045 CSH046 CHH046 CSH145 CHH145 CSH146 CHH146 (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) P2H045 PHH045 P2H046 PHH046 P2H145 PHH145 P2H146 PHH146 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 246050 246050 Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. ✓ ✓ ✓ ✓ Consultez Homologations, page 9. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y 12 246050 ★ Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série E-40 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 125 m (410 pi), y compris le flexible souple. 246050 Y 3A3188F Modèles Reactor 2 H-50 et H-50 Elite Modèle H-50 Modèle Modèle Elite H-50 20 kW 20 kW 20 kW 20 kW 17H053 17H056 17H153 17H156 Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Débit max. lb/min (kg/min) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 0.074 (0.28) 52 (24) 52 (24) 52 (24) 52 (24) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* 31,700 31,700 31,700 31,700 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 95 52 95 52 Doseur ★ Fusion® AP � Ensemble Fusion APH053 AHH053 APH056 AHH056 APH153 AHH153 APH156 AHH156 (Réf. Pistolet) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Fusion® CS � Ensemble Fusion (Réf. Pistolet) Ensemble Probler P2 � (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) Surveillance des rapports CSH053 CHH053 CSH056 CHH056 CSH153 CHH153 CSH156 CHH156 (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) (CS02RD) P2H053 PHH053 P2H056 PHH056 P2H153 PHH153 P2H156 PHH156 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K240 24K240 24K240 24K240 24Y240 24Y240 24Y240 24Y240 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 246050 246050 Capteurs d'entrée de fluide (2) * � Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. ✓ ✓ ✓ ✓ Consultez Homologations, page 9. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y 3A3188F 246050 ★ Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série E-50 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 125 m (410 pi), y compris le flexible souple. 246050 Y 13 Modèles Reactor 2 H-XP2 et H-XP2 Elite Modèle H-XP2 Modèle 15 kW 15kW 17H062 17H162 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 0.042 (0.16) 0.042 (0.16) 1.5 (5.7) 1.5 (5.7) 23,260 23,260 Doseur ★ Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Débit maximum en gpm (lpm) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* Modèle H-XP2 Elite 200–240 3Ø∆ 59 200–240 1Ø 100 350–415 3ØY 35 200–240 1Ø 100 200–240 3Ø∆ 59 350–415 3ØY 35 Fusion® AP � Ensemble Fusion APH062 AHH062 APH162 AHH162 (Réf. Pistolet) (246101) (246101) (246101) (246101) Ensemble Probler P2 � (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi.) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) Capteurs d'entrée de fluide (2) * � P2H062 PHH062 P2H162 PHH162 (GCP2R1) (GCP2R1) (GCP2R1) (GCP2R1) 24K241 24K241 24Y241 24K241 Qté 1 Qté 5 Qté 1 Qté 5 246055 Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. 246055 ✓ ★ Consultez Homologations, page 9. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H–XP2 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 94,5 m (310 pi), y compris le flexible souple. Symboles de configuration de tension PHASE Ø ∆ DELTA Y 14 Y 3A3188F Modèles Reactor 2 H-XP3 et H-XP3 Elite Modèle H-XP3 Modèle Doseur ★ Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Débit maximum en gpm (lpm) Charge totale du système † (Watts) Phase de tension (V CA, 50/60 Hz) Courant de crête à pleine charge* Modèle H-XP3 Elite 20 kW 20 kW 20 kW 20 kW 17H074 17H076 17H174 17H176 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 0.042 (0.16) 0.042 (0.16) 0.042 (0.16) 0.042 (0.16) 2.8 (10.6) 2.8 (10.6) 2.8 (10.6) 2.8 (10.6) 31,700 31,700 31,700 31,700 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 200–240 3Ø∆ 350–415 3ØY 95 52 95 52 Fusion® AP � Ensemble Fusion APH074 AHH074 APH076 AHH076 APH174 AHH174 APH176 AHH176 (Réf. Pistolet) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) Ensemble Probler P2 � (Réf. pistolet) Flexible chauffé 15 m (50 pi) 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) Capteurs d'entrée de fluide (2) * � P2H074 PHH074 P2H076 PHH076 P2H174 PHH174 P2H176 PHH176 (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) (GCP2R2) 24K241 24K241 24K241 24K241 24Y241 24Y241 24Y241 24Y241 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 Qté : 1 Qté : 6 246055 Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. 246055 ✓ ✓ Consultez Homologations, page 9. � Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs Ratio de surveillance des rapports et d'entrée de fluide. Tous les ensembles de flexibles et de pistolets Elite comprennent un flexible chauffé Xtreme-Wrap™ de 15 m (50 pi). Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires , page 9. Symboles de configuration de tension Ø ∆ Y 3A3188F 246055 ★ Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Série H–XP3 : flexible chauffé d'une longueur maximum de 125 m (410 pi), y compris le flexible souple. 246055 PHASE DELTA Y 15 Dépannage Dépannage Consultez Codes d'erreur pour connaître les causes et les solutions de chaque code d'erreur. Pour corriger l'erreur : 1. Appuyez sur la touche programmable pour obtenir de l’aide en ce qui concerne l'erreur active. Pour prévenir toute blessure due au démarrage accidentel d’une machine en raison d’une commande à distance, débranchez le module pour appareils mobiles du système avant d’effectuer un dépannage. Consultez le manuel appli du Reactor 2 pour connaître les instructions. Erreurs de dépannage Trois types d'erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont mentionnées sur l'afficheur et indiquées par la colonne témoin (en option). Erreur Désignation Alarmes Un paramètre fondamental pour le processus a atteint un niveau exigeant l'arrêt du système. L'alarme doit être prise en compte immédiatement. Écarts Un paramètre fondamental pour le processus a atteint un niveau exigeant votre attention sans être toutefois suffisamment grave pour arrêter le système à ce stade. Messages Un paramètre qui n'est pas immédiatement grave pour le processus. Tenez compte du message afin d'éviter de sérieux problèmes dans le futur. 16 REMARQUE : Appuyer sur revenir à l'écran précédent. ou pour 2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez le code QR avec votre Smartphone pour accéder directement au dépannage en ligne et obtenir le code de l'erreur active. Sinon, rendez-vous sur le site http://help.graco.com et recherchez l'erreur active. 3. Si aucune connexion Internet n'est disponible, reportez-vous à la section Codes d'erreur pour connaître les causes et les solutions relatives à chaque code d'erreur. 3A3188F Dépannage Codes d'erreur REMARQUE : Lorsqu’une erreur se produit, veillez à bien identifier le code avant de réinitialiser. Si vous avez oublié le code de l'erreur survenue, consultez l'écran Erreurs pour afficher les 200 dernières erreurs, avec la date, l'heure et la description. Erreur Emplacement 05CH A4DA A4DB A4DH Type Désignation Cause Solution Module d'affichage avancé (ADM)/ Module de commande de la température (TCM) Ré-étalonnage du flexible recommandé Le mode de résistance du flexible est sélectionné et le TCM a été remplacé sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 64. Le mode de résistance du flexible est sélectionné et l’ADM a été remplacé sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 64. Réchauffeur A Courant A élevé Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. Réchauffeur défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. Réchauffeur défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Court-circuit dans le câblage du flexible. Vérifiez la continuité des bobinages du transformateur. La valeur normale est d'environ 0,2 Ω pour le primaire et le secondaire. Si la valeur est 0 Ω, remplacez le transformateur. Réchauffeur B Flexible Courant B élevé Courant de flexible élevé Recherchez d'éventuels courts-circuits entre le bobinage primaire et le châssis de support ou le boîtier. 3A3188F 17 Dépannage Erreur Emplacement A7DA Type Désignation Cause Solution Réchauffeur A Courant inattendu A TCM en courtcircuit Si l'erreur ne peut être réglée ou revient constamment, remplacez le module. A7DB Réchauffeur B Courant inattendu pour B TCM en courtcircuit Si l'erreur ne peut être réglée ou revient constamment, remplacez le module. A7DH Flexible Courant du tuyau inattendu TCM en courtcircuit Si l'erreur ne peut être réglée ou revient constamment, remplacez le module. A8DA Réchauffeur A Pas de courant A Disjoncteur déclenché Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Disjoncteur déclenché Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Disjoncteur déclenché Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. A8DB A8DH 18 Réchauffeur B Flexible Pas de courant pour B Pas de courant au niveau du flexible 3A3188F Dépannage Erreur Emplacement CACM HCM Type Désignation Cause Solution Erreur de communication HCM Le module ne possède pas de logiciel Introduisez un jeton système dans le module ADM et effectuez un cycle d'alimentation Attendez que le chargement soit terminé pour retirer le jeton. Le cadran n'est pas en bonne position Assurez-vous que le cadran de l’HCM est réglé sur la bonne position. • H-30 = 0 • H-40 = 1 • H-50 = 2 • H-XP2 - 3 • H-XP3 = 4 3A3188F Pas d'alimentation de 24 V CC au module Le témoin vert de chaque module doit être allumé. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN est serré. Vérifiez que l'alimentation électrique fournit bien du 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation électrique. Si le câblage est approprié, remplacez l'alimentation électrique. Câble CAN desserré ou cassé Vérifiez les câbles CAN passant entre les modules GCA et serrez-les si cela est nécessaire. Si le problème persiste, déplacez chaque câble autour du connecteur et surveillez le témoin jaune clignotant sur les modules GCA. Si le témoin jaune s'arrête de clignoter, remplacez le câble CAN. 19 Dépannage Erreur Emplacement CACT TCM DADX HCM Type Désignation Cause Solution Erreur de communication du TCM Le module ne possède pas de logiciel Introduisez un jeton système dans le module ADM et effectuez un cycle d'alimentation Attendez que le chargement soit terminé pour retirer le jeton. Pas d'alimentation de 24 V CC au module Le témoin vert de chaque module doit être allumé. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN est serré. Vérifiez que l'alimentation électrique fournit bien du 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation électrique. Si le câblage est approprié, remplacez l'alimentation électrique. Câble CAN desserré ou cassé Vérifiez les câbles CAN passant entre les modules GCA et serrez-les si cela est nécessaire. Si le problème persiste, déplacez chaque câble autour du connecteur et surveillez le témoin jaune clignotant sur les modules GCA. Si le témoin jaune s'arrête de clignoter, remplacez le câble CAN. Le débit est trop important Chambre de mélange trop grande pour le système sélectionné. Utilisez une chambre de mélange adaptée au système. Emballement de la pompe Assurez-vous que le système contient des produits chimiques et que les pompes d'alimentation fonctionnent correctement. Pas de produit dans les pompes. Assurez-vous que les pompes sont bien alimentées en produits chimiques. Si cela est nécessaire, remplacez ou remplissez les fûts. Les vannes à bille d'entrée sont fermées. Ouvrez les vannes à bille. F9FA F9FB 20 ADM ADM Réduction du débit de pression d’entrée A Réduction du débit de pression d’entrée B La pression d'entrée ISO est trop basse. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation ISO. Le débit d'entrée ISO est trop bas. Remplacez avec une pompe d'alimentation en ISO plus grande. La pression d'entrée résine est trop basse. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation en résine. Le débit d'entrée résine est trop bas Remplacez avec une pompe d'alimentation en résine plus grande. 3A3188F Dépannage Erreur Emplacement EVCH Type Désignation Cause Solution ADM Mode de régulation manuelle du flexible activé Le mode de régulation manuelle du flexible a été activé dans l'écran de configuration du système. Installez un capteur de température du fluide (FTS) fonctionnant dans le flexible ou faire tourner l’équipement en mode Résistance du flexible avec un facteur d’étalonnage correctement sauvegardé. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 64. EAUX ADM USB occupé La clé USB a été insérée dans l'ADM Ne retirez pas la clé USB tant que le téléchargement/chargement n'est pas terminé. EVSX HCM En veille Le système s’est mis en veille Actionnez le pistolet pour reprendre la pulvérisation. Désactivez la veille à partir de l’écran de configuration. EVUX ADM USB désactivé Les téléchargements/chargements USB sont désactivés Activez les téléchargement/chargement USB sur l'écran de configuration avancée avant d'insérer une clé USB. H2MA Réchauffeur A Fréquence A basse La fréquence de réseau est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H2MB Réchauffeur B Basse fréquence pour B La fréquence de réseau est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H2MH Flexible Basse fréquence pour le flexible La fréquence de réseau est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MA Réchauffeur A Fréquence A élevée La fréquence de réseau est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MB Réchauffeur B Haute fréquence pour B La fréquence de réseau est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MH Flexible Haute fréquence pour le flexible La fréquence de réseau est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. L1AX ADM Niveau de produits chimiques A bas Niveau de produit bas Remplissez et mettez à jour le niveau de fût dans l'écran Maintenance de l'ADM. L'alarme peut être désactivée sur l'écran de configuration du système. L1BX ADM Niveau de produits chimiques B bas Niveau de produit bas Remplissez et mettez à jour le niveau de fût dans l'écran Maintenance de l'ADM. L'alarme peut être désactivée sur l'écran de configuration du système. 3A3188F 21 Dépannage Erreur Emplacement MMUX P0AX P0BX 22 Type Désignation Cause Solution USB Maintenance nécessaire - USB Les journaux USB ont atteint le seuil à partir duquel des pertes de données peuvent survenir s'ils ne sont pas déchargés. Insérez une clé USB dans l'ADM et téléchargez tous les journaux. HCM Déséquilibre de pression A élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé Remplissez les réservoirs avec du produit : Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé Remplissez les réservoirs avec du produit : Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. HCM Déséquilibre de pression B élevée 3A3188F Dépannage Erreur P1FA P1FB P2FA P2FB P4AX 3A3188F Emplacement HCM HCM HCM HCM HCM Type Désignation Pression d'entrée A basse Pression d'entrée B basse Pression d'entrée A basse Pression d'entrée B basse Haute pression A Cause Solution Système d'alimentation défectueux Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. La pression d'entrée est inférieure par rapport à la valeur définie Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. Système mis sous pression avant de laisser la température atteindre son point de consigne. La pression du flexible et des pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et attendez que toutes les zones aient atteint le point de consigne avant d'activer les pompes. Capteur de pression défectueux Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Remplacez les transducteurs s'ils ne correspondent pas. 23 Dépannage Erreur P4BX P4FA P4FB P6AX 24 Emplacement HCM ADM ADM HCM Type Désignation Haute pression B Fuite d’entrée de la pompe A Fuite d’entrée de la pompe B Erreur de capteur de pression A Cause Solution Systèmes H-XP2 ou H-XP3 configuré en tant que H-30, H-40 ou H-50 Le niveau d'alarme est plus faible pour H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2 et H-XP3. Assurez-vous que le cadran de l’HCM est sur la position « 3 » pour H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3. Système mis sous pression avant de laisser la température atteindre son point de consigne. La pression du flexible et des pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et attendez que toutes les zones aient atteint le point de consigne avant d'activer les pompes. Capteur de pression défectueux Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Systèmes H-XP2 ou H-XP3 configuré en tant que H-30, H-40 ou H-50 Le niveau d'alarme est plus faible pour H-30, H-40 et H-50 que pour H-XP2 et H-XP3. Assurez-vous que le cadran de l’HCM est sur la position « 3 » pour H-XP2 ou sur « 4 » pour H-XP3. Il y a une dilatation thermique entre le fût et l'entrée du Reactor Préparez le produit du fût de façon à ce qu’il ait la même température ambiante que le Reactor. La bille ou le siège à l'entrée de la pompe ISO sont endommagés. Remplacez la bille et le siège à l’entrée de la pompe ISO. Il y a une dilatation thermique entre le fût et l'entrée du Reactor Préparez le produit du fût de façon à ce qu’il ait la même température ambiante que le Reactor. La bille ou le siège à l'entrée de la pompe à résine sont endommagés. Remplacez la bille et le siège à l’entrée de la pompe Ià résine. Raccord desserré/cassé Assurez-vous que le capteur de pression est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défectueux Vérifiez si l'erreur persiste sur le transducteur. Débranchez les câbles de transducteur de l’HCM (connecteurs 6 et 7). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le transducteur, remplacez le capteur de pression. 3A3188F Dépannage Erreur Emplacement P6BX HCM P6FA P6FB 3A3188F HCM HCM Type Désignation Cause Solution Erreur de capteur de pression B Raccord desserré/cassé Assurez-vous que le capteur de pression est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défectueux Vérifiez si l'erreur persiste sur le transducteur. Débranchez les câbles de transducteur de l’HCM (connecteurs 6 et 7). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le transducteur, remplacez le capteur de pression. Les capteurs d'entrée ne sont pas installés Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran de configuration du système. Raccord desserré/cassé Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défectueux Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur d'entrée. Débranchez les câbles du capteur d'entrée de l’HCM (connecteurs 8 et 9). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le capteur, remplacez le capteur d'entrée. Les capteurs d'entrée ne sont pas installés Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran de configuration du système. Raccord desserré/cassé Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les câbles sont correctement raccordés. Capteur défectueux Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur d'entrée. Débranchez les câbles du capteur d'entrée de l’HCM (connecteurs 8 et 9). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le capteur, remplacez le capteur d'entrée. Erreur de capteur de pression d’entrée A Erreur de capteur de pression d’entrée B 25 Dépannage Erreur Emplacement P7AX HCM P7BX 26 HCM Type Désignation Cause Solution Déséquilibre de pression A élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé Remplissez les réservoirs avec du produit : Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, dans l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé Remplissez les réservoirs avec du produit : Fuite de produit au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur Regardez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. Système d'alimentation défectueux Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Déséquilibre de pression B élevée 3A3188F Dépannage Erreur Emplacement R1D0 ADM R4D0 R9AX R9BX 3A3188F ADM ADM ADM Type Désignation Cause Solution Rapport faible/débit faible A Pompe ISO endommagée Vérifiez la pompe ISO et remplacez-la au besoin Fuite de fluide entre la pompe ISO et le débitmètre Inspectez les conduites de fluide à la recherche d’éventuelles fuites ISO. Vanne de recirculation ISO endommagée Remplacez la vanne. Débitmètre ISO défectueux Remplacez le débitmètre ISO. Le fût de produit ISO est vide Remplacez le fût de produit ISO. Cavitation dans la pompe ISO Augmentez la pression de la pompe d'alimentation ISO. Pompe à résine endommagée Vérifiez la pompe à résine et remplacez-la au besoin Fuite de fluide entre la pompe à résine et le débitmètre Inspectez les conduites de fluide à la recherche d’éventuelles fuites de résine. Vanne de recirculation résine endommagée Remplacez la vanne à résine. Débitmètre à résine défectueux Remplacez le débitmètre à résine. Le fût de résine est vide. Remplacez le fût de résine. Cavitation dans la pompe à résine Augmentez la pression de la pompe d'alimentation en résine. Débitmètre ISO défectueux Remplacez le débitmètre ISO. Pas de débit ISO Vérifiez que les vannes d'entrée ISO sont ouvertes. Le débitmètre ISO est obstrué. Nettoyez le débitmètre ISO. Débitmètre à résine défectueux Remplacez le débitmètre à résine. Pas de débit de résine Vérifiez que les vannes d'entrée de résine sont ouvertes. Le débitmètre à résine est obstrué. Nettoyez le débitmètre à résine. Rapport élevé/débit élevé B Débitmètre A sans impulsions Débitmètre B sans impulsions 27 Dépannage Erreur Emplacement T2DA Réchauffeur A T2DB T2DH 28 Réchauffeur B Flexible Type Désignation Cause Solution Température A basse Le débit est trop important par rapport au point de consigne actuel Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôlez que les fils de l’élément chauffant sont bien serrés. Le débit est trop important par rapport au point de consigne actuel Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôlez que les fils de l’élément chauffant sont bien serrés. Le débit est trop important par rapport au point de consigne actuel Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. En cas de recirculation, diminuez le débit ou réduisez la température de consigne. Le produit chimique froid dans la partie non chauffée du système est passé dans le flexible du FTS au moment du démarrage Faites recirculer le produit chimique chauffé vers le fût dans des conditions de froid avant le démarrage. Température B basse Température de flexible basse 3A3188F Dépannage Erreur Emplacement T2FA HCM Type Désignation Cause Solution Température d'entrée A basse La température du fluide d'entrée est inférieure au niveau défini Faites recirculer le fluide dans les réchauffeurs jusqu'à ce que la température du fluide d'entrée dépasse le niveau d'erreur défini. Augmentez le niveau d'écart de faible température sur l'écran de configuration du système. T2FB HCM Température d’entrée B basse La température du fluide d'entrée est inférieure au niveau défini Faites recirculer le fluide dans les réchauffeurs jusqu'à ce que la température du fluide d'entrée dépasse le niveau d'erreur défini. Augmentez le niveau d'écart de faible température sur l'écran de configuration du système. T3CH T3CT T4CT 3A3188F Flexible TCM TCM Limitation de flexible Limitation du TCM Température de TCM élevée Le courant du flexible a été réduit car le flexible a tiré trop de courant sur une période prolongée Le point de consigne du flexible est supérieur aux points de consigne de A et B. Diminuez la valeur de consigne du flexible. Le FTS du flexible se trouve dans un environnement plus froid que le reste du flexible. Exposez le flexible FTS à la même température ambiante que le reste du flexible. Température ambiante élevée Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant d'utiliser le système. Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas Assurez-vous que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du module ne fonctionne pas Si une erreur du ventilateur du TCM (WMI0) est survenue, le ventilateur à l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la présence de débris dans le ventilateur du TCM et nettoyez avec de l'air forcé si nécessaire. Température ambiante élevée Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48 °C (120 °F) avant d'utiliser le système. Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas Assurez-vous que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du module ne fonctionne pas Si une erreur du ventilateur du TCM (WMI0) est survenue, le ventilateur à l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la présence de débris dans le ventilateur du TCM et nettoyez avec de l'air forcé si nécessaire. 29 Dépannage Erreur Emplacement T4DA Réchauffeur A Type Désignation Cause Solution Température A élevée RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Le débit est trop Utilisez une chambre de mélange élevé pour le point plus petite adaptée à l'appareil. de consigne de température, ce qui provoque des dépassements de la température lorsque le la gâchette du pistolet est relâchée T4DB Réchauffeur B Température B élevée RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Le débit est trop Utilisez une chambre de mélange élevé pour le point plus petite adaptée à l'appareil. de consigne de température, ce qui provoque des dépassements de la température lorsque le la gâchette du pistolet est relâchée T4DH Flexible Température de flexible élevée La portion du flexible exposée à une source de chaleur excessive, comme le soleil ou un flexible enroulé, peut voir la température du fluide dépasser de plus de 15 °C (27 °F) le paramètre de température du FTS Protégez le flexible exposé à la chaleur du soleil ou exposez le FTS dans le même environnement lors des pauses. Déroulez tout le flexible avant le réchauffage afin d'éviter un auto-échauffement. Augmentez le point de consigne Le réglage d'un du flexible afin qu'il se rapproche point de consigne des points de consigne de A et B. A ou B sur une valeur beaucoup plus élevée que le point de consigne du flexible peut provoquer l’arrivée au FTS d’un fluide dont la température est supérieure de 15° C (27° F) à celle du paramètre de température du flexible. 30 3A3188F Dépannage Erreur T4EA T4EB T6DA 3A3188F Emplacement Réchauffeur A Réchauffeur B Réchauffeur A Type Désignation Contacteur de température élevée A Contacteur de température élevée B Erreur de capteur A Cause Solution Le tuyau chauffe en raison d’une température ambiante basse Le FTS refroidit à cause d’une température ambiante basse et le flexible est chauffé plus longtemps que nécessaire. Isoler la zone FTS du flexible afin qu'elle chauffe au même rythme que le reste du flexible. Le limiteur de température détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F) Le réchauffeur a reçu un courant trop important, ce qui a provoqué l'ouverture du limiteur de température. Les relevés du RTD ne sont pas corrects. Une fois que le réchauffeur a refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Câble/raccord du limiteur de température débranché ou desserré Si le réchauffeur n'est pas réellement en température élevée, vérifiez tous les câblages et raccordements entre le TCM et les limiteurs de température. Le limiteur de température ne fonctionne pas en position ouverte Remplacez le limiteur de température Le limiteur de température détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F) Le réchauffeur a reçu un courant trop important, ce qui a provoqué l'ouverture du limiteur de température. Les relevés du RTD ne sont pas corrects. Une fois que le réchauffeur a refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Câble/raccord du limiteur de température débranché ou desserré Si le réchauffeur n'est pas réellement en température élevée, vérifiez tous les câblages et raccordements entre le TCM et les limiteurs de température. Le limiteur de température ne fonctionne pas en position ouverte Remplacez le limiteur de température Câble ou raccord du RTD déconnecté ou desserré Vérifiez tous les câblages et les raccords vers le RTD. RTD défectueux Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur persiste. Remplacez le RTD si l'erreur persiste. 31 Dépannage Erreur Emplacement T6DB Réchauffeur B T6DH Flexible Type Désignation Cause Solution Erreur de capteur B Câble ou raccord du RTD déconnecté ou desserré Vérifiez tous les câblages et les raccords vers le RTD. RTD défectueux Remplacez le RTD par un autre RTD et regardez si le message d'erreur persiste. Remplacez le RTD si l'erreur persiste. Câble du RTD déconnecté ou en court-circuit dans le flexible, ou FTS défectueux Vérifiez chaque raccord RTD du flexible puis resserrez tous les raccords qui pourraient être desserrés. Mesurez la continuité entre le câble du RTD du flexible et le FTS. Consultez Réparation du flexible chauffé, page 61. Commandez un kit 24N365 de test de RTD pour faire les mesures. Erreur au niveau du capteur du flexible Débranchez le RTD du flexible et utilisez le mode de régulation manuelle ou le mode Résistance du flexible pour finir la tâche jusqu'à ce qu'une réparation puisse être effectuée. Le mode Résistance du flexible nécessite un facteur d’étalonnage sauvegardé. Reportez-vous au manuel du doseur pour activer les modes de commande des flexibles. T6DT TCM Erreur de capteur TCM Câble RTD ou FTS Vérifiez chaque raccord RTD en court-circuit du flexible pour voir si des fils dans le flexible sont exposés ou en court-circuit. Mesurez la continuité entre le câble du RTD du flexible et le FTS. Consultez Réparation du flexible chauffé, page 61. Commandez un kit de test RTD 24N365 pour prendre les mesures. Débranchez le RTD du flexible et utilisez le mode de régulation manuelle ou le mode Résistance du flexible pour finir la tâche jusqu'à ce qu'une réparation puisse être effectuée. Le mode Résistance du flexible nécessite un facteur d’étalonnage sauvegardé. Reportez-vous au manuel du doseur pour activer les modes de commande des flexibles. RTD du réchauffeur A ou B en court-circuit. 32 Si l'erreur persiste avec le FTS du flexible débranché, l'un des RTD du réchauffeur est défectueux. Débranchez le RTD A ou B du TCM. Si en débranchant un RTD l'erreur T6DT est corrigée, remplacez le RTD. 3A3188F Dépannage Erreur Emplacement T8DA Réchauffeur A T8DB Réchauffeur B Type Désignation Cause Solution Pas d'augmentation de température A RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôlez que les fils de l’élément chauffant sont bien serrés. Démarrage de la pulvérisation avant que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de pulvériser ou d'effectuer une recirculation. RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et regardez si le problème persiste. Si c'est le cas, remplacez le RTD. Élément chauffant défectueux Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Fils du réchauffeur desserrés Contrôlez que les fils de l’élément chauffant sont bien serrés. Démarrage de la pulvérisation avant que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de pulvériser ou d'effectuer une recirculation. Pas d'augmentation de température B T8DH Flexible Pas d'augmentation de température flexible Démarrage de la pulvérisation avant que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de pulvériser ou d'effectuer une recirculation. V1IT TCM Tension CAN basse Alimentation électrique de 24 V CC défaillante Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. 3A3188F 33 Dépannage Erreur Emplacement V2IT V2MA V2MB V2MH Type Désignation Cause Solution TCM Tension CAN basse Alimentation électrique de 24 V CC défaillante Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. TCM Tension A basse Raccord desserré ou disjoncteur déclenché Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension de secteur entrante faible. Mesurez la tension au niveau du disjoncteur de circuit et assurez-vous que la tension est supérieure à 195 V CA. Raccord desserré ou disjoncteur déclenché Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension secteur entrante basse Mesurez la tension au niveau du disjoncteur de circuit et assurez-vous que la tension est supérieure à 195 V CA. Raccord desserré ou disjoncteur déclenché Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension secteur entrante basse Mesurez la tension au niveau du disjoncteur de circuit et assurez-vous que la tension est supérieure à 195 V CA. TCM TCM Tension B basse Tension de flexible basse V3IT TCM Tension CAN élevée Alimentation électrique de 24 V CC défaillante Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. V3MA TCM Tension A élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V3MB TCM Tension B élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V3MH TCM Tension du flexible élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4IT TCM Tension CAN élevée Alimentation électrique de 24 V CC défaillante Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. 34 3A3188F Dépannage Erreur Emplacement V4MA Type Désignation Cause Solution TCM Tension A élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4MB TCM Tension B élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4MH TCM Tension du flexible élevée La tension secteur entrante est trop élevée Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. WMC0 TCM Mise à jour du logiciel requise Le logiciel du TCM doit être mis à jour avant d’utiliser le mode Résistance du flexible. Mettre l’ADM à jour en téléchargeant la version 4.01.001 ou une version plus récente. Consultez Mise à jour du logiciel du module d’affichage avancé (ADM), page 69. WMI0 TCM Erreur du ventilateur du TCM Le ventilateur qui se trouve à l'intérieur du TCM ne fonctionne pas correctement Recherchez d'éventuels débris dans le ventilateur du TCM et enlevez-les avec de l'air forcé si nécessaire. WSUX USB Erreur de configuration USB Impossible de trouver un fichier de configuration correct dans le lecteur USB Introduisez un jeton système dans l'ADM et mettez hors puis sous tension. Attendez que les témoins du port USB arrêtent de clignoter pour retirer le jeton. WXUD ADM Erreur de téléchargement (download) USB Échec du téléchargement (download) du journal Faites une sauvegarde et reformatez la clé USB. Procédez de nouveau au téléchargement (download). WXUU ADM Erreur de téléchargement (upload) USB Échec du chargement du fichier de langue personnalisée Téléchargez normalement sur la clé USB et utilisez le nouveau fichier disptext.txt pour charger la langue personnalisée. Z1DH Flexible Résistance du câblage du flexible basse Section du flexible retirée ou remplacée sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 64. La température du câblage du flexible est trop basse. Assurez-vous que la température du câblage du flexible est supérieure à -20° C (-4° F). 3A3188F 35 Dépannage Erreur Emplacement Z4DH Flexible Z6DH 36 Flexible Type Désignation Cause Solution Résistance élevée du câblage du flexible Section du flexible retirée ou remplacée sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 64. La température du câblage du flexible est trop élevée Assurez-vous que la température du câblage du flexible est inférieure à -105° C (221° F). Le TCM n’est pas en mesure de détecter la résistance du câblage du flexible • Assurez-vous qu’au moins une longueur de 15,20 m (50 pi) de flexible chauffé est branchée au système. Erreur du capteur du câblage du flexible • Si l'erreur ne peut être corrigée ou se répète constamment, remplacez le TCM. 3A3188F Dépannage Système d'entraînement hydraulique 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Appliquez Procédure de décompression, page 48. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu’il y a un problème. REMARQUE : Le démarrage du moteur est retardé de 5 secondes au maximum par rapport à la dernière fois que le moteur a été éteint pour réduire le risque de surchauffe du moteur. PROBLÈME Le moteur électrique ne veut pas démarrer ou s'arrête en cours de fonctionnement. PROBLÈME Des raccords et/ou un contacteur desserrés (CT01) ne ferment pas. SOLUTION Contrôlez le câblage entre les composants suivants : • HCM et contacteur CT01 HCM endommagé. Des raccords et/ou un contacteur desserrés (CT01) ferment. • HCM et fusibles F11/F12 Remplacez l’HCM. Contrôlez le câblage entre les composants suivants : • boîtier de raccordement du moteur et du CB12 • CB12 Disjoncteur déclenché. 3A3188F • contact CT01 et sectionneur principal (ou borniers TB06 et TB09) Réinitialisez le CB12 dans le boîtier électrique après avoir vérifié que le câblage est correct et que son isolant est intact. 37 Dépannage PROBLÈME La pompe hydraulique ne développe pas de pression. Pression basse ou nulle avec un crissement. PROBLÈME La pompe n’est pas amorcée ou ne réussit pas à s’amorcer. SOLUTION Contrôlez la rotation du moteur électrique. Le moteur et la pompe hydraulique doivent tourner vers la gauche lorsqu'ils sont observés depuis l'extrémité de l'axe. Si la rotation n'est pas correcte, inversez les fils L1 et L2. Consultez Branchement du cordon électrique dans le manuel d'utilisation. Contrôlez la jauge pour s'assurer que le réservoir hydraulique est convenablement rempli (voir le manuel d'utilisation). Contrôlez que le raccord d'entrée est totalement étanche pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'air à l'entrée de la pompe. Pour amorcer la pompe, faites tourner l’appareil à la pression la plus basse, puis augmentez lentement la pression. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer le capot du moteur et la courroie de distribution pour permettre une rotation manuelle (vers la gauche) de la pompe hydraulique. Tournez la poulie du ventilateur à la main. Vérifiez le débit d’huile en retirant le filtre à huile pour voir le débit dans le collecteur du filtre. Remettez le filtre à huile. Ne PAS faire fonctionner l’appareil sans avoir correctement mis le filtre à huile. Si le bruit persiste au-delà de Un crissement est caractéristique d’une cavitation et est normal pendant pour 30 secondes, appuyez sur un maximum de 30 secondes au couper le moteur. Contrôlez que tous démarrage initial. les raccords d'entrée sont étanches et que la pompe n'a pas perdu son amorçage. Le fluide hydraulique est trop chaud. Vérifiez que le réservoir est correctement entretenu. Améliorez la ventilation pour permettre une dissipation plus efficace de la chaleur. Le moteur doit tourner vers la gauche Le moteur électrique tourne dans vu de l'extrémité de la poulie. le mauvais sens pour un moteur triphasé. La courroie de transmission est Vérifiez l’état de la courroie de relâchée ou cassée transmission. Remplacez si nécessaire. 38 3A3188F Dépannage Système de dosage 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Problèmes : Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Appliquez Procédure de décompression, page 48. PROBLÈME La pompe de dosage ne tient pas la pression lorsqu'elle est bloquée. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu’il y a un problème. PROBLÈME Le piston de la pompe ou la vanne d'admission fuient. SOLUTION 1. Observez les manomètres pour déterminer quelle pompe perd de la pression. 2. Déterminez dans quelle direction la pompe s’est arrêtée en observant quel témoin de direction est allumé sur l’écran d’accueil de l’ADM. Consultez le tableau 1. Produit déséquilibré. Consultez Pression/produit déséquilibré, page 40. Restriction au niveau du pistolet. Débit inadapté de la pompe ; cavitation. 3. Réparez la vanne. Reportez-vous au manuel de la pompe. Nettoyez le pistolet ; consultez le manuel de votre pistolet fourni séparément. Augmentez l’alimentation en fluide à la pompe de dosage : • Utilisez la pompe d'alimentation 2:1 La vanne de décompression/circulation fuit vers l'alimentation. 3A3188F • Utilisez un flexible d’alimentation avec d’un D.I. de 19 mm (3/4 po) minimum, le plus court possible pour être pratique Produit trop dense. Consultez votre fournisseur de produit pour la température de produit conseillée afin de maintenir une viscosité de 250 à 1 500 centipoises. Nettoyez le tamis de crépine d'entrée. La bille/siège de vanne ou le joint d’entrée de la pompe sont usés. Remplacez la pompe. Enlevez la conduite de retour pour déterminer s'il y a bien un débit en mode de PULVÉRISATION. 39 Dépannage PROBLÈME PROBLÈME Les pompes n'inversent pas de sens Commutateur de proximité desserré. ou elles ne fonctionnent pas. Le boulon du joint de piston est desserré. Vanne directionnelle défectueuse. Mouvement erroné de la pompe. Cavitation de la pompe. Commutateur de proximité desserré. Vanne directionnelle défectueuse. Flexible à fluide ou pistolet bouché ; D.I. du flexible à fluide trop petit. Sortie de la pompe faible. Du produit fuit au niveau du joint de la tige de pompe. Absence de pression d’un côté. SOLUTION Consultez Les pompes ne changent pas de direction, page 41. Consultez Les pompes ne changent pas de direction, page 41. Consultez Les pompes ne changent pas de direction, page 41. La pression de la pompe d’alimentation est trop faible. Réglez la pression pour qu’elle soit à 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) minimum. Produit trop dense. Consultez votre revendeur de produit pour connaître la température recommandée pour le fluide afin de maintenir la viscosité entre 250 et 1500 centipoises. Consultez Les pompes ne changent pas de direction, page 41. Remontez la vanne directionnelle. Ouvrez et débouchez le flexible à fluide ou utilisez un tuyau de D.I. supérieur. Vanne de piston ou vanne d'admission Reportez-vous au manuel de la du bas de pompe usées. pompe. La pression de la pompe Vérifiez la pression de la pompe d'alimentation est inadéquate. d’alimentation et réglez-la à 7 bar (0,7 MPa 100 psi) minimum. Joints du presse-étoupe usés. Le remplacer. Se reporter au manuel de la pompe. Fuite de fluide au niveau du disque de Vérifiez si le réchauffeur et la vanne rupture de sortie de la pompe. de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA ou SB) sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture par un disque neuf ; ne le remplacez pas par un bouchon de tuyauterie. La pression de la pompe Vérifiez la pression de la pompe d'alimentation est inadéquate. d’alimentation et réglez-la à 7 bar (0,7 MPa 100 psi) minimum. REMARQUE : Le Tableau 1 est relatif à la panne « La pompe de dosage ne tient pas la pression lorsqu'elle est à l’arrêt. » Les produits à deux composants sont généralement un mélange de produits clairs et foncés, donc le composant sous-proportionné est souvent facile à déterminer. Table 1 Localisez la fuite sur la vanne Lorsque vous avez déterminé quel composant est sous-proportionné, pulvérisez hors de la cible en observant le manomètre pour ce composant. Par exemple : si le composant B est La vanne de piston de la L’entrée de la pompe pompe côté B est sale côté B est sale ou ou endommagée. endommagée. L’entrée de la pompe côté A est sale ou endommagée. La vanne de piston de la pompe côté A est sale ou endommagée. sous-proportionné, observez le manomètre côté B. Si le manomètre B indique une mesure nettement plus élevée que le manomètre A, le problème se situe au niveau du pistolet. Si le manomètre B indique une mesure nettement plus faible que le manomètre A, le problème se situe au niveau de la pompe. Pression/produit déséquilibré Pour déterminer quel composant n'est pas équilibré, contrôlez la couleur d'un peu de produit pulvérisé. 40 3A3188F Dépannage Les pompes ne changent pas de direction Pour que les pompes de dosage changent de direction, les commutateurs de proximité (211) doivent détecter la plaque de commutation (319) pour inverser la vanne directionnelle (207). 2. Contrôlez que les commutateurs de proximité (211), leur support (209) et la plaque de commutation (319) soient bien en place et intacts. 3. Contrôlez la distance entre les commutateurs de proximité (211) et la plaque de commutation (319). a. Mettez la pompe au point mort. La tension est toujours présente à l'intérieur de la vanne directionnelle. Un essai inadéquat des branchements du commutateur de proximité à l'intérieur de la vanne directionnelle peut provoquer des blessures ou une décharge électrique. Vérifiez que les branchements du commutateur de proximité sont conformes aux instructions. Mesurez la tension au niveau des bornes non défectueuses. Consultez Schémas électriques, page 98. La plaque de commutation se déplace d’un côté à l'autre pendant le fonctionnement. N’approchez pas les mains de la plaque de commutation au moment de contrôler que la vanne directionnelle fonctionne pour éviter un risque de pincement. 1. Contrôlez que chaque commutateur de proximité fonctionne (211). a. Retirez le couvercle avant. b. Le moteur éteint, contrôler que les témoins lumineux sur les commutateurs de proximité (211) s’allument lorsqu’un élément métallique, tel que la tige d'un tournevis, est placé sur la face du commutateur de proximité. c. Si les témoins lumineux s’allument, il est probable que les commutateurs de proximité, leur câblage et l’HCM fonctionnent correctement ; passez à l'étape 2. Si les témoins lumineux ne s’allument pas, passez à l'étape 6. b. Assurez-vous que le commutateur de proximité (211) le plus proche du côté A de la pompe soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours de la plaque de commutation (319). c. Débranchez le câble du commutateur de proximité (211) le plus proche du côté B de la pompe. Actionnez la pompe jusqu'à ce que la plaque de commutation (319) arrive au-dessus du commutateur de proximité côté B, puis éteignez le moteur/la pompe. d. Assurez-vous que le commutateur de proximité (211) le plus proche du côté A de la pompe soit à une distance de 0,5 à 1,5 tours de la plaque de commutation (319). e. Rebranchez le câble du commutateur de proximité côté B (219). 4. Contrôlez que la vanne directionnelle (207) fonctionne. a. Vérifiez que le câble de la vanne directionnelle soit correctement branché entre le port 15 de l’HCM et le corps de la vanne directionnelle (207), et qu’il soit intact. Inspectez le câblage à l'intérieur du couvercle de la vanne directionnelle. Consultez Schémas électriques, page 98. b. Pendant le fonctionnement, les témoins lumineux de direction situés sur le corps de la vanne directionnelle (207) devraient s’allumer car la vanne est ouverte. c. Allumez le moteur et arrêtez les pompes à la pression la plus basse (bouton de compensateur complètement tourné vers la gauche). La pompe se déplacera dans la direction A ou B, jusqu'à ce que le paramètre de pression sélectionné soit atteint. d. Identifiez l’électrovanne en service en regardant les témoins lumineux de direction sur le couvercle de la vanne directionnelle (207). Mesurez la tension aux bornes associées pour déterminer si la vanne reçoit une tension appropriée (environ 200 à 240 V CA). Consultez Schémas électriques, page 98 et le tableau ci-dessous, afin d'identifier les bornes appropriées pour les mesures. e. Déclenchez chaque commutateur de proximité (211) avec la tige d'un tournevis pour confirmer que chaque électrovanne à l’intérieur de la vanne directionnelle (207) fonctionne de la manière décrite dans le tableau ci-dessous. 3A3188F 41 Dépannage f. Si un ou les deux côtés ne fonctionnent pas correctement, conformément au tableau, revérifiez d’abord le câblage vers la vanne directionnelle (207) en vous reportant à Schémas électriques, page 98, puis remplacez la vanne directionnelle (207). Pompe allant Pour une à gauche (vers direction de le point mort) déplacement de la pompe donnée : L'ADM indique Témoin lumineux sur le couvercle de la vanne directionnelle Dernier commutateur de proximité déclenché Bornes de la vanne directionnelle sous tension Pompe allant à droite (à distance du point mort) 5. Après avoir passé en revue toutes les causes listées ci-dessus sans succès, vérifiez s’il y a un boulon de retenue du joint de piston desserré. Un boulon desserré entraîne un contact entre le piston et la face intérieure de la bride d’entrée de la pompe avant que la plaque de commutation n’active le commutateur de proximité. Arrêtez l'appareil et démontez la pompe correspondante pour des réparations. Suite à l'étape 1, si les témoins lumineux du commutateur de proximité ne s’allument pas : Flèche Flèche droite, gauche, étiquetée « a » étiquetée « b » 6. Contrôlez si un câble ou un branchement du commutateur de proximité sont desserrés ou défectueux. Contrôlez que les branchements aux commutateurs de proximité sont serrés et intérieurement exempts d'huile et d'autres contaminants. Commutateur de proximité côté droit Commutateur de proximité côté gauche Bornes associées à des fils rouge et orange Bornes associées à des fils noir et blanc 7. Inversez les câbles au niveau du commutateur de proximité pour vérifier si le problème est lié au commutateur de proximité ou au câble. Remplacez le commutateur ou le câble défectueux. 8. Remplacez l'HCM. Consultez Remplacement de l’HCM, page 68. REMARQUE : Dans un but de diagnostic, il est possible de passer manuellement la vanne directionnelle en priorité en utilisant un petit tournevis afin d'appuyer au centre du capuchon d'extrémité de la vanne directionnelle. Appuyez sur le bouton du capuchon d’extrémité à droite pour provoquer un déplacement de la pompe vers la droite. Appuyez sur le bouton à gauche pour provoquer un déplacement de la pompe vers la gauche. 42 3A3188F Dépannage Système de chauffage du flexible 1. Appliquez la Procédure de décompression, page 48. 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : Problème Le tuyau chauffe plus lentement que d’habitude ou n’atteint pas sa température. La température du flexible ne se maintient pas pendant la pulvérisation. 3A3188F Cause Solution La température ambiante est trop froide. Repositionnez les flexibles sur une zone plus chaude ou faites recirculer le fluide chauffé dans le flexible. FTS défectueux ou monté incorrectement. Contrôler le FTS, consultez Vérification des câbles de RTD et de FTS, page 61. Tension trop faible. Vérifiez la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible, affectant ainsi les flexibles longs. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 64. Les points de consigne A et B sont définis trop bas. Augmentez les points de consigne A et B. Le tuyau est conçu pour maintenir sa température, pas pour l’augmenter. La température ambiante est trop froide. Augmentez le réglage des points de consigne A et B pour augmentez la température du produit et maintenez-la stable. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Le tuyau n’était pas entièrement préchauffé. Attendez que le tuyau ait atteint sa bonne température avant de pulvériser. Tension trop faible. Vérifiez la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible, affectant ainsi les flexibles longs. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 64. 43 Dépannage Problème La température du tuyau dépasse son point de consigne. Température du flexible erronée. Le flexible ne chauffe pas. 44 Cause Solution Les réchauffeurs A ou B surchauffent le produit. Contrôler les réchauffeurs primaires pour détecter un problème de RTD ou un élément défectueux sur le RTD, consultez Schémas électriques, page 98. Branchements du FTS défaillants. Vérifiez que tous les branchements du FTS sont corrects et que toutes les broches des connecteurs sont bien propres. Débranchez et rebranchez les câbles du RTD tout en enlevant tous les débris. Température ambiante trop élevée. Couvrez les flexibles ou déplacez-les dans un endroit présentant une température ambiante inférieure. L’isolant de tuyau sur la zone FTS est endommagé. Remplacer l’isolant détérioré. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 64. Branchements du FTS défaillants. Vérifiez que tous les branchements du FTS sont corrects et que toutes les broches des connecteurs sont bien propres. Débranchez puis rebranchez les câbles du FTS le long du flexible tout en retirant tous les débris. Le FTS n’est pas monté correctement. Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, consultez Réparation du capteur de température du fluide (FTS), page 63. FTS défaillant. Contrôler le FTS, consultez Réparation du capteur de température du fluide (FTS), page 63. Le FTS n’est pas monté correctement. Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, consultez Réparation du capteur de température du fluide (FTS), page 63. Raccords électriques du tuyau desserrés. Contrôlez les branchements. Réparez si nécessaire. Disjoncteurs déclenchés. Réinitialisez les disjoncteurs (CB11 et/ou CB15), consultez Réparation du module du disjoncteur, page 65. Zone flexible non en service. Mettez en marche la zone de chauffage du flexible. Points de consigne température A et B trop bas. Contrôlez. Augmentez-les si nécessaire. 3A3188F Dépannage Problème Cause Solution Les flexibles qui sont situés près du Reactor sont chauds, mais ceux en aval sont froids. Court-circuit du branchement ou élément chauffant du flexible défectueux. Après avoir coupé l'alimentation électrique, vérifiez la résistance du flexible avec le flexible souple puis sans. Si le flexible souple est raccordé, la valeur doit être inférieure à 3 Ohms. Si le flexible souple est détaché, la valeur doit être OL (open loop - boucle ouverte). Consultez Contrôle des fils de flexible, page 61. Température flexible basse. Points de consigne température A et B trop bas. Augmentez les points de consigne A et B. Le tuyau est conçu pour maintenir la température, pas pour l’augmenter. Point de consigne de température tuyau trop bas. Contrôlez. Augmentez si nécessaire pour maintenir la température. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Bas ampérage ; FTS non monté. Montez le FTS, reportez-vous au manuel de fonctionnement. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service pour atteindre le point de consigne. Laissez le temps au tuyau de chauffer ou préchauffer le produit. Raccords électriques du tuyau desserrés. Contrôlez les branchements. Réparez si nécessaire. La température ambiante est trop basse. Déplacez les flexibles dans une zone plus chaude ou augmentez les points de consigne A et B. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 64. 3A3188F 45 Dépannage Réchauffeur primaire 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu’il y a un problème. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Appliquez Procédure de décompression, page 48. Problème Le ou les réchauffeur(s) primaire(s) ne chauffe(nt) pas. La régulation du réchauffeur primaire est anormale ; un dépassement de la température haute (T4DA, T4DB) survient par intermittence. 46 Cause Solution Chauffage coupé. Activez les zones de chauffage. Alarme de régulation de la température. Recherchez d'éventuelles erreurs de code au niveau de l'ADM. Échec du signal en provenance du RTD. Recherchez d'éventuelles erreurs de code au niveau de l'ADM. Contrôlez que les câbles RTD soient correctement branchés et intacts. Remplacez le RTD. Raccordements du RTD sales. Assurez-vous que les câbles du RTD sont bien raccordés au TCM. Assurez-vous que les RTD ne sont pas branchés à des zones de chauffage opposées. Débranchez et rebranchez les connecteurs RTD. Débranchez et rebranchez les connecteurs RTD. Assurez-vous que la buse du RTD entre en contact avec l'élément chauffant. Le RTD n'est pas en contact avec l'élément chauffant. Desserrez l'écrou de la virole, repoussez le RTD de sorte que la buse entre en contact avec l'élément chauffant. Tout en maintenant la buse du RTD contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole et vissez-le ensuite de 1/4 de tour supplémentaire. Élément chauffant défectueux. Consultez Remplacement d'un élément chauffant, page 59. Échec du signal en provenance du RTD. Consultez (T6DA, T6DB), Codes d'erreur. 3A3188F Dépannage Débitmètre 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48. Problème Le rapport de produit s’écarte beaucoup de 1 : 1. Cause Solution Le facteur K saisi dans le module d'affichage avancé (ADM) est erroné. Mettez le facteur K à jour. Consultez la Remplacez le débitmètre, page 58 La cavitation diminue les performances de la pompe. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation. Installez une pompe d'alimentation plus grande. Nettoyez le filtre à crépine en Y. Installez une chambre de mélange plus petite dans le pistolet pulvérisateur. Préparez le produit dans les fûts à la température ambiante du doseur. Il y a de l'air dans le système entre les pompes d'alimentation et le flexible chauffé. Redirigez les tuyaux d'alimentation vers le bas. Purgez tout air présent dans le système. Consultez votre manuel de surveillance des rapports pour connaître les instructions. Positionnez le flexible chauffé sur un sol plat. Pulvérisez du produit dans un récipient de façon à éliminer complètement l'air du système. Sur l’ADM s’affichent des alarmes de pression d'entrée basse, mais les valeurs sont correctes. Pendant la pulvérisation, la pression Augmentez la pression de la pompe d'entrée chute en dessous de 30 psi. d'alimentation. Installez une pompe d'alimentation plus grande. Installez une chambre de mélange plus petite dans le pistolet pulvérisateur. Le débit de produit et son rapport ne s'affichent pas sur l’ADM. Le débitmètre n'est pas activé. Activez le débitmètre sur l'écran de système 1. Le débitmètre se désactive tout seul. Les capteurs d'entrée sont désactivés. Activez les capteurs d'entrée. Les capteurs d'entrée doivent être activés pour permettre au débitmètre de fonctionner. 3A3188F 47 Procédure de décompression Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. 4. Fermez les vannes A et B d’entrée de fluide du pistolet. 5. Arrêtez les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisé. Cet équipement reste sous pression jusqu'à la libération manuelle de la pression. Pour éviter de graves blessures provoquées par du liquide sous pression, comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de liquide et des pièces en mouvement, suivre la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant d’effectuer un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 6. Faites circuler le fluide vers les bacs de récupération ou les réservoirs d’alimentation. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION . Assurez-vous que les manomètres tombent à 0. Le pistolet Fusion AP est illustré. 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteignez toutes les zones de chauffage. 7. Verrouillez le piston du pistolet. 8. Débranchez la conduite d’air du pistolet et enlevez le collecteur de fluide du pistolet. 3. Relâchez la pression dans le pistolet et exécutez la procédure d’arrêt du pistolet. Consultez le manuel du pistolet. 48 3A3188F Arrêt Arrêt AVIS 6. Arrêtez le compresseur d’air, le dessiccateur d'air et l'air respirable. Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. La non-observation de ces procédures peut provoquer des fluctuations de la tension d'alimentation et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 7. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteignez toutes les zones de chauffage. Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les capots ni ouvrir la porte du boîtier électrique lorsque l’appareil est en marche. 3. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48. 4. Appuyez sur pour immobiliser les pompes de Composant A ou Composant B. L'immobilisation est terminée lorsque le point vert disparaît. Vérifiez que l'immobilisation est terminée avant de passer à l'étape suivante. 8. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide. 9. Réglez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sur PULVÉRISATION pour contenir l'humidité de la conduite de vidange. 10. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les vannes A et B d'entrée de fluide. 5. Appuyez sur 3A3188F pour désactiver le système. Fusion Probler 49 Rinçage Rinçage Pour rincer les tuyaux d'alimentation, les pompes et les réchauffeurs séparément des flexibles chauffés, mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Rincez l’équipement uniquement dans un local bien aéré. DÉCOMPRESSION/CIRCULATION par les conduites de purge (N). . Rincez • Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et que le réchauffeur est froid avant d’entreprendre un rinçage. • Ne mettez pas les réchauffeurs en marche tant que les conduites de fluide contiennent encore du solvant. Pour rincer complètement le système, faites circuler le fluide par le collecteur de fluide du pistolet (le pistolet ayant été retiré du collecteur). Pour empêcher l'humidité de réagir avec l'isocyanate, laissez toujours le système rempli d'un plastifiant exempt d'humidité ou d'huile. N’utilisez pas d’eau. Le système ne doit jamais tomber en panne de carburant. Consultez la section Informations importantes concernant un produit à deux composants, page 7. 50 3A3188F Réparation Réparation 3. Débranchez la conduite d’entrée de la pompe côté B (résine), la crépine en Y d’entrée et le tube rigide (57). Retirez la broche (213) de la manille d'assemblage (317) de façon à débrancher la pompe du cylindre hydraulique (201). Retirez les quatre vis (203) maintenant la pompe aux entretoises (313) du cylindre. Mettez l'ensemble de pompe sur un établi. La réparation de cet équipement nécessite l’accès à des pièces qui peuvent provoquer une décharge électrique ou d’autres blessures graves si le travail n’est pas effectué correctement. Veillez à couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de procéder à une réparation. Avant d'entreprendre une réparation AVIS Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. La non-observation de ces procédures peut provoquer des fluctuations de la tension d'alimentation et endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 1. Rincez si nécessaire. Consultez Rinçage , page 50. 2. Consultez Arrêt, page 49. Réparation des pompes de dosage 1 Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb). 4. Débranchez la conduite d’entrée de la pompe côté A (ISO), la crépine en Y d’entrée et le tube rigide (55). Utilisez l’outil d'extraction de broche (101) pour retirer la broche (213) ce qui va débrancher la pompe du cylindre hydraulique (201). Retirez les quatre vis (203) maintenant la pompe aux entretoises (313) du cylindre. Mettez l'ensemble de pompe sur un établi. 1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation, page 51. 2. Mettez les vannes de décompression/pulvérisation (SA, SB) en position décompression/circulation. Faites circuler le fluide vers les bacs de récupération ou les réservoirs d’alimentation. Assurez-vous que les jauges (GA, GB) descendent à 0 psi. 1 Serrez à un couple de 22,6 N•m (200 po-lb). 5. Consultez le manuel de la pompe pour connaître les instructions de réparation. REMARQUE : Utilisez une bâche ou des chiffons pour protéger le Reactor et sa périphérie des éclaboussures. 3A3188F 6. Rebranchez la pompe en exécutant les opérations dans l'ordre inverse. Serrez les vis à 22,6 N•m (200 po-lb) 51 Réparation Nettoyage du débitmètre 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 9. Remettez les engrenages en place. a. Placez les engrenages et les aimants (MG) sur la goupille gauche du boîtier. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 48. 3. Débranchez le câble du débitmètre. 4. Débranchez le flexible chauffé du débitmètre. Retirez le débitmètre. 5. Retirez les quatre vis (VS) et retirez le couvercle du haut (PL). REMARQUE : Montez les engrenages et les aimants (MG) à gauche sinon le compteur ne fonctionnera pas. Placez les engrenages comme illustré. b. Positionnez les engrenages perpendiculairement (90°) et posez le fond arrondi (RB) de l'engrenage dans le boîtier. 6. Retirez les huit vis (MS) et retirer le capuchon métallique (SD). 7. Retirez les engrenages (GS) du boîtier (HG). 8. Nettoyez les engrenages et la section fluide du boîtier avec un solvant compatible. 52 REMARQUE : Tournez les engrenages de façon à vérifier qu’ils restent emboîtés, puis faites-les tourner ensemble une fois montés. Remontez les engrenages s’ils ne restent pas emboîtés ou ne tournent pas ensemble. 10. Remontez le débitmètre. Rebranchez le flexible chauffé et le câble du débitmètre. 3A3188F Réparation Changement du lubrifiant 8. Le système de lubrification est prêt à fonctionner. Aucun amorçage n’est nécessaire. Contrôlez chaque jour l’état du lubrifiant de la pompe ISO. Changez le lubrifiant s’il se gélifie, prend une couleur foncée ou s’il est dilué avec de l’isocyanate. La formation de gel est due à l’absorption d’humidité par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement dépend de l’environnement dans lequel l’équipement fonctionne. Le système de lubrification de la pompe minimise l’exposition à l’humidité mais une certaine contamination est toujours possible. La décoloration du lubrifiant est due à l’infiltration de petites quantités d’isocyanate au-delà des joints pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnent correctement, le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait pas être nécessaire plus souvent que toutes les 3 ou 4 semaines. Figure 1 Système de pompe de lubrification Changement du fluide hydraulique et du filtre Pour changer le lubrifiant de la pompe : 1. Appliquez la Procédure de décompression, page 48. 2. Retirez le réservoir de lubrifiant (LR) hors de son support (RB) et éloignez le récipient du capuchon. En gardant le capuchon au-dessus d’un récipient adéquat, retirez le clapet antiretour et laissez le lubrifiant s’écouler. Rattachez le clapet anti-retour sur le flexible d'entrée. 3. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du lubrifiant propre. 4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du lubrifiant frais. 5. Vissez le réservoir sur l'assemblage du capuchon et placez-le dans le support. 6. Introduisez environ 1/3 du tuyau d'alimentation (ST) du diamètre le plus grand dans le réservoir. 7. Introduisez le plus petit diamètre du tuyau de retour (RT) dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le fond. REMARQUE : Le tuyau de retour doit atteindre le fond du réservoir de façon à ce que les cristaux d'isocyanates se déposent au fond et ne soient pas siphonnés dans le tuyau d'alimentation et ramenés vers la pompe. Note Changez l'huile de rodage après les premières 250 heures de service d’un appareil neuf ou dans les 3 mois, suivant le cas se présentant en premier. Table 2 Fréquence des changements d'huile Température ambiante Fréquence recommandée De -17 à 32 °C (de 0 à 90 °F) Toutes les 1000 heures ou tous les 12 mois, suivant le cas se présentant en premier 32 °C et au-dessus (90 °C et au-dessus) Toutes les 500 heures ou tous les 6 mois, suivant le cas se présentant en premier 1. Appliquez la Procédure de décompression, page 48. 2. Laissez refroidir le fluide hydraulique. 3A3188F 53 Réparation 3. Placez un récipient sous le bouchon de vidange du réservoir (16f) pour récupérer l'huile. 4. Retirez le bouchon de vidange (16f). 5. Placez un chiffon autour de la base du filtre à huile (119) de façon à ne pas répandre de l'huile. Dévissez le filtre d'1/4-3/4 de tour de façon à laisser entrer de l'air dans le filtre. Attendez cinq minutes afin de laisser tomber l'huile du filtre dans le réservoir. Dévissez le filtre et retirez-le. 6. Remettez le bouchon de vidange (16f). 7. Remplacez le filtre (119) : a. Appliquez de l'huile fraîche sur le joint du filtre. b. Vissez le filtre sur l'ergot, puis effectuez ¼ de tour supplémentaire. anti--usure (AW) Table 3 Huiles hydrauliques anti homologuées Fournisseur Nom Citgo A/W ISO Grade 46 Amsoil AWI ISO Grade 46 (synthétique*) BP Oil International Energol® HLP-HM, ISO Grade 46 Carl Bechem GmbH Staroil HVI 46 Castrol Hyspin AWS 46 Chevron Rykon® AW, ISO 46 Exxon Humble Hydraulique H, ISO Grade 46 Mobil Mobil DTE 25, ISO Grade 46 Shell Shell Tellus, ISO Grade 46 Texaco Huile hydraulique Texaco A/W, ISO grade 46 * Remarque : ne mélangez pas des huiles hydrauliques synthétiques avec des huiles minérales. Vidangez complètement l'huile du réservoir et de la pompe avant de changer de type d'huile. Si les huiles approuvées ne sont pas disponibles dans votre zone géographique, utilisez une autre huile hydraulique en respectant les critères suivants : Type d'huile : Hydraulique anti-usure (AW) 8. Remplissez à nouveau le réservoir avec un fluide hydraulique approuvé. Consultez le tableau 3. Grade ISO : 46 9. Poursuivez en fonctionnement normal. Viscosité, cSt à 40 °C : 43.0-47.0 REMARQUE : Au démarrage du moteur, la pompe hydraulique pourra émettre un bruit strident jusqu'à ce qu'elle soit amorcée. Si ce bruit dure plus de 30 secondes, éteignez la commande du moteur. Viscosité, cSt à 100 °C : 6.5-9.0 Indice de viscosité : 95 ou plus : Point d’écoulement, ASTM D97 : -15 °F (-26 °C) ou inférieur Autres propriétés essentielles : Formulée pour résister à l’usure, l’oxydation, la corrosion et ne pas se mélanger à l’eau ni générer de la mousse. 54 3A3188F Réparation Remplacement du moteur électrique 5. Retirez le moteur et les couvercles de courroie (123, 131, 132). Soulevez le couvercle (132) et desserrez les attaches du support bleu (131). Détachez le support bleu (133) des attaches et le mettre de côté. Enlevez les couvercles de courroie (131, 132). Supprimez AVIS Pour éviter de faire tomber le moteur électrique lors de son retrait, il peut être nécessaire d’être deux pour réaliser l’opération. 1. Appliquez la Arrêt, page 49. 2. Ouvrez le boîtier électrique. Débranchez le connecteur du réchauffeur côté A du TCM. Consultez Schémas électriques, page 98. Fermez la porte du boîtier électrique. 3. Retirez les boulons de montage du châssis inférieur et éloigner l’appareil du mur. Figure 3 Couvercles de moteur et de courroie Figure 2 4. Retirez les boulons supérieurs (3). Inclinez le boîtier électrique vers le bas pour accéder au capot du moteur. Figure 4 Couvercles de réchauffeur et de courroie 3A3188F 55 Réparation 6. Déposez la courroie (51). Consultez Remplacement de la courroie, page 57. Enlevez les deux vis de poulie (48) et l’ensemble de tension de la courroie du moteur. AVIS Pour éviter d'endommager les câbles, ne les écrasez pas à proximité du point de jonction des moitiés de châssis et ne les tirez pas trop. 10. Retirez le moteur. Installation 1. Placez le moteur sur l’appareil. 2. Fixez le moteur à l’aide de boulons. 3. Branchez les fils en utilisant des serre-fils. Consultez Schémas électriques, page 98 et le schéma à l'intérieur du boîtier de raccordement du moteur. Note Pour les moteurs triphasés, le moteur doit tourner vers la gauche, vu depuis l'extrémité de l'arbre. Si la rotation n'est pas correcte, inversez les fils L1 et L2. Respectez les instructions de Branchement du cordon électrique du manuel d’utilisation de l’appareil. 4. Remettez le support (133), la courroie et les couvercles des réchauffeurs (131, 132, 134). 5. Placez le boîtier électrique à la verticale et assurez-vous que les fils ne sont pas coincés entre chaque moitié de châssis. Replacez et resserrez les boulons (3). 6. Ouvrez le boîtier électrique. Branchez le connecteur du réchauffeur côté A du TCM. Figure 5 Ensemble moteur et courroie 7. Enlevez le couvercle de la boîte de raccordement du moteur électrique (43). 7. Sécurisez l’appareil à l'emplacement de montage d'origine. 8. Remettez en service. 8. Débranchez les câbles du moteur. Consultez Schémas électriques, page 98. 9. Notez ou étiquetez les branchements des fils. Consultez les Schémas électriques, page 98 et le schéma à l'intérieur du couvercle de la boîte de raccordement du moteur. Le moteur doit tourner vers la gauche, vu face à l'arbre de sortie. 56 3A3188F Réparation Remplacement de la courroie 1. Appliquez la Arrêt, page 49. Remplacement du capteur d'entrée de fluide 2. Retirez le couvercle du réchauffeur (134) et les attaches du couvercle de courroie (19). AVIS Pour éviter d'endommager le limiteur de température, retirez soigneusement les couvercles. 3. Soulevez le couvercle (132) et desserrez les attaches du support bleu (131). Détachez le support bleu (133) des attaches et le mettre de côté. Enlevez les couvercles de courroie (131, 132). 4. Enlevez la courroie. Consultez le manuel 3A3009 du kit capteur d’entrée de fluide 17F837. 1. Rincez. Consultez Rinçage , page 50. 2. Consultez Arrêt, page 49. 3. Débranchez le câble du capteur d'entrée de l'ensemble d'entrée de fluide. Examinez son état et remplacez-le si nécessaire. Consultez Schémas électriques, page 98. 5. Installez la courroie neuve et replacez les couvercles. Figure 6 Capteur d'entrée de fluide 4. Pour remplacer le câble du capteur : a. Coupez les attaches de câbles et débranchez-les de l’HCM. Consultez Schémas électriques, page 98. AVIS Pour éviter d’endommager le câble, fixez-le avec des attaches. 5. Replacez le capteur et fixez-le avec des attaches. 3A3188F 57 Réparation Remplacez le débitmètre Remplacement des capteurs de pression REMARQUE : Pour les modèles Reactor H-30, H-40 et H-50 Elite 1. Rincez. Consultez Rinçage , page 50. 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Consultez Arrêt, page 49. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 48. 3. Débranchez les câbles du transducteur (405) des connecteurs n° 6 et n° 7 de l’HCM. 3. Débranchez le câble du débitmètre. 4. Débranchez le flexible. Retirez le débitmètre. 4. Retirez les attaches qui retiennent le câble du transducteur et retirez le câble de l'armoire. 5. Montez le nouveau débitmètre et rebranchez le flexible. 5. Installez le joint torique (406) sur le nouveau transducteur (405). 6. Montez le transducteur ♦sur le collecteur. Repérez les extrémités du câble avec du ruban adhésif (rouge=transducteur A, bleu=transducteur B). 7. Introduisez le nouveau câble dans l'armoire et raccordez-le au faisceau comme auparavant. Reliez les attaches du câble au faisceau comme précédemment. 8. Raccordez le câble du capteur de pression côté A au port n° 6 de l’HCM. Raccordez le câble du capteur de pression côté B au port n° 7 de l’HCM. Figure 7 : Débitmètre 6. Branchez le câble du débitmètre. 7. Saisissez le facteur K sur l’écran de système 3 de l’ADM. Reportez-vous au Système 3 du manuel de votre Reactor. 58 3A3188F Réparation Réparation du réchauffeur primaire Réparation du limiteur de température du réchauffeur Remplacement d'un élément chauffant 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation, page 51. 2. Attendez que les réchauffeurs soient froids. 3. Enlevez le couvercle du réchauffeur. 4. Débranchez les fils de l'élément chauffant du connecteur de fil du réchauffeur à l’intérieur du boîtier électrique. Consultez Schémas électriques, page 98. Testez avec un ohmmètre. Système Puissance totale des réchauffeurs Élément Ohms par élément H-30 10 kW 2,550 18–21 H-30, H-40, H-XP2 15 kW 2,550 18–21 H-40, H-50, H-XP3 20 kW 2,550 18–21 2. Attendez que les réchauffeurs soient froids. 3. Débranchez les limiteurs de température (509) du câble (88). Testez les cosses à fourches avec un ohmmètre. a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 Ohm, le limiteur de température (509) doit être remplacé. Passez à l'étape 5. b. Si la résistance est d'environ 0 Ohm, examinez le câble (88) afin de vous assurer qu'il n'est pas coupé et qu'il n'est pas ouvert. Rebranchez le limiteur de température (509) et le câble (88). Débranchez le câble du TCM. Testez les broches de 1 à 3 et de 1 à 4. Si la résistance n'est pas d'environ 0 et que les limiteurs sont à 0, remplacez le câble installé ou d'origine. 4. Si le test du limiteur de température échoue, retirez les vis. Jetez le limiteur de température défectueux. Appliquez une fine couche de pâte thermique 110009, montez un nouveau limiteur de température (509) au même endroit dans le boîtier (501). Fixez avec des vis (513) et rebranchez les câbles (88). 5. Si le RTD (512) est sur l’élément chauffant, retirez-le afin de ne pas l'endommager. Consultez Remplacez le RTD, page 60. 6. Retirez l'élément chauffant (508) au moyen d’une clé. Inspectez l’élément. Il doit être relativement lisse et brillant. Remplacez l'élément s'il est recouvert de produit croûté, brûlé ou d'un aspect de cendre ou si sa gaine présente des traces de piqûres. 7. Installez le nouvel élément chauffant (508), tout en maintenant le mélangeur (510) de sorte qu'il ne bloque pas le port RTD. Serrez à 163 N•m (120 ft-lb). 8. Replacez le RDT (512), s’il a été retiré précédemment. Consultez Remplacez le RTD, page 60. 9. Rebranchez les fils à l’intérieur du boîtier électrique. Tension secteur La puissance du réchauffeur définie dans les caractéristiques techniques est obtenue à 230 V CA. Une tension secteur faible réduira la puissance disponible et le réchauffeur ne fonctionnera pas à pleine capacité. 3A3188F 59 Réparation Remplacez le RTD 8. Remplacez le câble RTD (512). a. Appliquez un ruban PTFE et du produit d'étanchéité sur le filetage mâle, puis vissez le boîtier RTD (H) sur l'adaptateur (506). 1. Exécutez la Arrêt, page 49. b. Enfoncez le RTD (512) de sorte que la buse soit en contact avec l'élément chauffant (508). 2. Attendez que le réchauffeur refroidisse. c. 3. Enlevez les couvercles de réchauffeur. 4. Coupez les attaches du câble autour de l'enveloppe tissée avec le câble RTD (512). 5. Débranchez le câble RTD (512) du TCM (453). 6. Desserrez l’écrou de la virole (N). Retirez le RTD (512) du boîtier du réchauffeur (501) puis retirez le boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur (206) sauf si nécessaire. Si l'adaptateur doit être retiré, assurez-vous que le mélangeur (510) n'est pas sur le trajet pour remettre l'adaptateur en place. 7. Retirez le câble RTD (512) de l'enveloppe tissée. Tout en maintenant le RTD (512) contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole (N) et vissez-le ensuite de 3/4 de tour. 9. Faites passer les câbles (S) comme précédemment dans l'enveloppe tissée et rebranchez le câble RTD (512) au TCM. 10. Remettez les couvercles du réchauffeur. 11. Suivez les instructions de démarrage mentionnées dans le manuel d'utilisation. Mettez les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d'essai. Les températures doivent monter de façon égale. Si l'un est bas, desserrez l'écrou de la virole (N) et serrez le boîtier du RTD (H) pour que la buse du RTD soit bien au contact de l'élément chauffant (212) lorsque l'écrou de la virole (N) est resserré. Figure 8 60 3A3188F Réparation Réparation du flexible chauffé Consultez la liste des pièces de rechange pour flexibles chauffés dans le manuel 309572. Contrôle des fils de flexible 5. Si les valeurs du FTS au bout du flexible sont erronées, raccordez le FTS directement au câble du RTD (C) au niveau du collecteur. 6. Si les valeurs du FTS au niveau du collecteur sont correctes, mais pas à l'extrémité du flexible, vérifiez les raccords du câble (C). Assurez-vous qu'ils sont serrés. 1. Exécutez la Arrêt, page 49. REMARQUE : Le flexible souple doit être branché. 2. Retirez le couvercle (CV). 3. Débranchez les fils du système du Reactor. 4. Débranchez les fils de tuyau (HW) du bornier (TB), voir la figure 3. 5. Au moyen d'un ohmmètre, contrôlez la résistance entre les fils de tuyau (HW). Il doit y avoir une continuité. 6. Si le résultat du contrôle du tuyau n’est pas bon, recontrôlez chaque longueur de tuyau entre l’appareil et le pistolet, flexible souple compris, jusqu’à identification du problème. 7. Rebranchez les fils et remettre le couvercle (CV). Vérification des câbles de RTD et de FTS Flexible chauffé Figure 9 1. Exécutez la Arrêt, page 49. REMARQUE : Pour vous aider à relever les valeurs, commandez un kit 24N365 de test du RTD. Le kit comprend deux câbles : un câble avec un connecteur M8 femelle compatible et un autre câble avec un connecteur M8 mâle. Les deux câbles présentent un câble dénudé à l'autre extrémité afin de faciliter l'accès à la sonde de test. 2. Débranchez le câble RTD (C) au niveau du Reactor (SC). 3. À l’aide d’un ohmmètre, mesurez la résistance entre les broches du connecteur C du câble M8. REMARQUE : Ne touchez pas la bague extérieure avec la sonde de test lors de la mesure de la résistance. Broches / Couleur des Résultat câbles 3 à 1 / marron à bleu Consultez Résistance du RTD par rapport à la température, page 62. Broches du connecteur M8 Résistance 3 à 4 / bleu à noir 3à1 Consultez Résistance du RTD par rapport à la température, page 62. Consultez Résistance du RTD par rapport à la température, page 62. 1 à 4 / marron à noir Consultez Résistance du RTD par rapport à la température, page 62. 0,2 - 0,4 Ohms au niveau du FTS (chaque câble de 50 pi ajoute 2,5 Ohms) 2 pour tous / s.o. Infini (ouvert) 3à4 1à4 0,2 - 0,4 ohms au niveau du FTS (chaque câble de 50 pi ajoute 2,5 Ohms) 2 pour tous Infini (ouvert) 4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible, flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut soit identifié. 3A3188F 61 Réparation Résistance du RTD par rapport à la température 62 Résistance approximative (Ohms) Température °C (°F) 843 -40 (-40) 882 -30 (-22) 922 -20 (-4) 961 -10 (14) 1000 0 (32) 1039 10 (50) 1078 20 (68) 1117 30 (86) 1155 40 (104) 1194 50 (122) 1232 60 (140) 1271 70 (158) 1309 80 (176) 1347 90 (194) 1385 100 (212) 3A3188F Réparation Réparation du capteur de température du fluide (FTS) Installation Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni avec le système. Montez le FTS entre le flexible principal et le flexible souple. Reportez-vous au manuel du flexible chauffé, réf. 309572, pour les instructions. Figure 10 4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas bon, remplacez le FTS. Test/démontage a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les connecteurs électriques (D). 1. Exécutez la Arrêt, page 49. b. Débranchez le FTS du flexible souple (W) et des flexibles à fluide (A, B). 2. Retirez le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débranchez le câble du tuyau (F). c. 3. Si la valeur au bout du flexible du FTS est erronée, consultez la section Vérification des câbles de RTD et de FTS, page 61. d. Enlevez la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du tuyau. 3A3188F Débranchez le fil de terre (K) sur la vis de terre située sous le FTS. 63 Réparation Procédure d'étalonnage 3. Attendez que le système ait terminé de mesurer la résistance du flexible. AVIS Pour prévenir tout dommage au flexible chauffé, exécutez un étalonnage du flexible dans les cas suivants : • Le flexible n'a jamais été étalonné auparavant. • Une section de flexible a été remplacée. • Une section de flexible a été ajoutée. • Une section de flexible a été retirée. REMARQUE : Le Reactor et le flexible chauffé doivent se trouver à la même température ambiante pour un étalonnage précis. 1. Saisissez le mode de configuration et allez à l’écran 3, appuyez sur la touche programmable Étalonnage . 2. Appuyez sur la touche programmable Continuer pour valider le rappel concernant les conditions de température ambiante du flexible. 64 REMARQUE : Si le flexible était chaud avant la procédure d'étalonnage, le système attend cinq minutes au maximum de façon à ce que la température du câble atteigne la même température. REMARQUE : La température du flexible doit être supérieure à 0° C (32° F) pendant l’étalonnage. 3A3188F Réparation 4. Acceptez ou annulez l’étalonnage du flexible. REMARQUE : Une estimation de la température s'affiche si le système parvient à mesurer la résistance du câble du flexible. Table 4 Disjoncteurs H-30, H-XP2 Réf. 853 (CB11) 854 (CB12) 855 (CB13) 855 (CB14) 855 (CB15) Taille Composant Pièce 17A319 50 A, 1 pôle Flexible chauffé 20 A, Moteur 17A314 2 pôles 40 A, 17A317 Réchauf2 pôles feur A 40 A, 17A317 Réchauf2 pôles feur B 40 A, 17A317 Transfor2 pôles mateur primaire Réparation du module du disjoncteur 1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation, page 51. 2. À l’aide d’un ohmmètre, contrôlez la continuité du disjoncteur (de haut en bas). En cas d’absence de continuité, déclenchez le disjoncteur, réarmez-le et refaites un essai. S’il n’y a toujours pas de continuité, remplacez le disjoncteur comme suit : a. Se référez au Schémas électriques, page 98. b. Consultez le tableau d'identification du disjoncteur et les schémas électriques. c. Desserrez les vis raccordant les fils au disjoncteur qui doit être remplacé. Débranchez les fils. Table 5 Disjoncteurs H-40, H-50, H-XP3 Réf. Taille 853 (CB11) 50 A, 1 pôle 859 (CB12) 20 A, 3 pôles 854 (CB13) 60 A, 2 pôles 854 (CB14) 60 A, 2 pôles 855 (CB15) 40 A, 2 pôles Composant Pièce Flexible chauffé 17A319 Moteur 17G724 Réchauffeur A 17G723 Réchauffeur B 17G723 Transformateur primaire 17A317 d. Sortez la languette de 1/4 po (6 mm) et retirez le disjoncteur du rail DIN. Installez le nouveau disjoncteur. Introduisez les fils et serrez toutes les vis. 3A3188F 65 Réparation Vérification du transformateur primaire Consultez Schémas électriques, page 98. 1. Vérifiez les câblages et le transformateur : a. Consultez Arrêt, page 49. b. Arrêtez le CB15. c. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre les bornes 2 et 4 du CB15. S’il n'y a pas de continuité, vérifier le transformateur et le câblage entre le CB15 et le TB31 situé derrière le couvercle inférieur. Passez à l'étape 2. 2. Contrôlez le transformateur et le TB31 : a. Consultez Arrêt, page 49. b. Retirez le couvercle inférieur. c. Situez les deux fils conducteurs plus fins (10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du transformateur. Suivez ces fils jusqu'au bornier TB31. d. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils ; il doit y avoir une continuité. Vérification du transformateur secondaire Consultez Schémas électriques, page 98. 1. Vérifiez les câblages et le transformateur : a. Consultez Arrêt, page 49. b. Débranchez le connecteur vert de la broche 7 du TCM. c. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre les bornes 6 et 7 sur le connecteur vert de la broche 7 du TCM. Il doit y avoir une continuité. En cas d'absence de continuité, vérifiez le transformateur et le câblage. 2. Vérifiez le transformateur : a. Retirez le couvercle inférieur. b. Situez les deux fils conducteurs plus gros (6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant du transformateur. Suivez ces fils jusqu'au TB31. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils du transformateur au niveau du bornier TB31 ; il doit y avoir continuité. c. Rebranchez le connecteur vert de la broche 7 au TCM. d. Appliquez une alimentation entrante au système. e. Pour vérifier la tension des fils secondaires du transformateur, mesurez entre les fils du transformateur étiquetés 3 et 4 au niveau du TB31. Vérifiez que la tension de sortie du transformateur est d'environ 37,5 % de la tension d'alimentation du système pour les systèmes H-30 et H-XP2, ou d'environ 50 % de la tension d'alimentation du système pour les systèmes H-40, H-50 et H-XP3. Par exemple, avec une tension d'alimentation du système de 240 V CA, la tension de sortie du transformateur pour un système H-30 ou H-XP2 serait de (0,375 x 240 V) soit environ 90 V ; pour un système H-40, H-50 ou H-XP3, elle serait de (0,50 x 240 V), soit environ 120 V. f. Reportez-vous à l'écran de fonctionnement Diagnostic sur l'ADM. L'écran de fonctionnement du Diagnostic affiche la tension de sortie du transformateur (environ 90 ou 120 V CA) dans « Tension de flexible ». L'écran de diagnostic affichera une tension de flexible de « 0 » si le disjoncteur s'est déclenché au niveau de l'alimentation électrique entrante du TCM. REMARQUE : L'écran de fonctionnement du Diagnostic est désactivé par défaut et doit être activé à partir des écrans de configuration. Consultez le manuel d'utilisation pour obtenir des instructions. d. Laissez le connecteur vert de la broche 7 débranché du TCM. 66 3A3188F Réparation Remplacement de l'alimentation électrique 4. Installez la nouvelle protection contre les surtensions (705) en effectuant les opérations dans l'ordre inverse. REMARQUE : Les fils du disjoncteur et de l'alimentation électrique sont interchangeables. 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Débranchez les câbles d'entrée et de sortie des deux côtés de l'alimentation électrique (805). Consultez Schémas électriques, page 98. 3. Insérez un tournevis dans la languette de montage à l'arrière de l'alimentation électrique (805) pour la retirer du rail DIN. 4. Installez la nouvelle alimentation électrique (805) en effectuant les opérations dans l'ordre inverse. Figure 12 Protection contre les surtensions Remplacement du TCM 1. Appliquez la Avant d'entreprendre une réparation, page 51. 2. Ouvrez le boîtier électrique et débranchez tous les câbles du TCM (602). 3. Retirez les écrous (610) et le TCM (602). Figure 11 Alimentation électrique de 24 V CC Remplacement de la protection contre les surtensions 1. Desserrez les branchements des bornes 1 et 3 du CB13. Consultez Schémas électriques, page 98. 2. Desserrez les branchements à l'entrée de l'alimentation électrique (805) sur les branchements N et L. Consultez Schémas électriques, page 98. Figure 13 Remplacement du TCM 3. Retirez les deux vis (612), les rondelles (611) et la protection contre les surtensions (705) du boîtier. 3A3188F 67 Réparation Remplacement de l’HCM Remplacement de l’ADM 1. Appliquez Avant d'entreprendre une réparation, page 51. 1. Desserrez les quatre vis (70) situées à l'intérieur de la porte du boîtier électrique (61). Soulevez et tirez pour retirer le module d'affichage avancé (ADM) (88). 2. Ouvrez le boîtier électrique et débranchez tous les câbles de l’HCM (603). 3. Retirez les écrous (610) et l’HCM (603). 4. Réglez le commutateur rotatif. 2. Débranchez le câble CAN (475). 3. Vérifiez que l'ADM (88) n'est pas endommagé. Remplacez-le cas échéant. Figure 14 Remplacement de l’HCM Positions de l’interrupteur rotatif de l’HCM 0 = Reactor 2, H-30 Figure 15 1 = Reactor 2, H-40 2 = Reactor 2, H-50 3 = Reactor 2, H-XP2 4 = Reactor 2, H-XP3 68 3A3188F Réparation Mise à jour du logiciel du module d’affichage avancé (ADM) REMARQUE : Lorsque l’écran du module d’affichage avancé (ADM) s’allume, les écrans suivants s’affichent : 1er : le logiciel vérifie quels modules doivent être mis à jour. 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 2e : l'état d'avancement de la mise à jour et le temps restant approximatif. 2. Ouvrez les loquets de porte supérieure et inférieure de l’armoire électrique. 3. Ouvrez l’armoire électrique. Avec un tournevis cruciforme, desserrez les quatre vis de fixation du module d’affichage avancé (ADM) à l’intérieur de la porte de l’armoire. 4. Soulevez le module d’affichage avancé (ADM) et retirez-le du Reactor pour détacher les vis de fixation. Pour que le remontage puisse se dérouler facilement, laissez les vis desserrées attachées au module d’affichage avancé (ADM). 5. Enlever le panneau d’accès au jeton sur le dos du module d’affichage avancé (ADM). 6. Introduire le jeton de mise à niveau du logiciel et bien le pousser dans son emplacement. REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans les deux sens. 7. Fermez l’armoire électrique. 8. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur ON (marche). AVIS Un écran d’état s'affiche pendant la mise à jour du logiciel pour suivre son avancement. Pour éviter de détériorer le chargement du logiciel, veiller à ne pas retirer le jeton tant que l'écran d'état est affiché. 3e : la mise à jour est terminée. L’icône indique la réussite ou l’échec de la mise à jour. Consultez le tableau suivant. Icône Description La mise à jour a réussi Échec de la mise à jour Mise à jour terminée, pas de modifications requises Les modules ont été mis à jour ou n’ont pas eu besoin de mise à jour ; un ou plusieurs modules doivent cependant être mis à jour manuellement avec un jeton. 9. Appuyez sur fonctionnement. pour afficher l’écran de 10. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 11. Retirez le jeton de mise à jour du logiciel. 12. Replacez le panneau d'accès au jeton. 13. Ouvrez l’armoire électrique, remontez le module d'affichage avancé (ADM) et serrez complètement les quatre vis de fixation. 14. Fermez et verrouillez la porte de l’armoire électrique avec les loquets de porte. 3A3188F 69 Pièces Pièces Doseurs Elite Doseur Elite Désignation Kit Elite Doseur consultez le manuel consultez doseur,, page 71 71.. 3A3084 Pièces du doseur 17H131 H-30 17H031 17F838 17H132 H-30 17H032 17F838 17H143 H-40 17H043 17F838 17H144 H-40 17H044 17F838 17H145 H-40 17H045 17F838 17H146 H-40 17H046 17F838 17H153 H-50 17H053 17F838 17H156 H-50 17H056 17F838 17H162 H-XP2 17H062 17F838 17H174 H-XP3 17H074 17F838 17H176 H-XP3 17H076 17F838 70 3A3188F Pièces Pièces du doseur 1. 3 Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Veillez à ce que la flèche d’orientation du ventilateur (9) ne pointe pas vers le panneau de montage. 3A3188F 4 5 Installez la poulie (45) au ras de l'arbre du moteur (43). Installez la poulie (44) en surplomb par rapport à l'arbre de la pompe (27) de 0,46 +/- 0,08 cm (0,18 +/- 0,03 po) Sur les modèles 17H031, 17H032 et 17H074 : Installez la poulie (49) à 1,25 +/- 0,08 cm (0,49 +/- 0,03 po) de l'extrémité de l'arbre (27) de la pompe. 71 Pièces 1. 4 5 72 Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Les étiquettes font partie des étiquettes d'avertissement (629) du boîtier électrique. Consultez Boîtier électrique, page 90. Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie thixotrope à composant unique sur les filetages. 3A3188F Pièces 1. 6 Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie à haute viscosité sur les filetages. 7 Remplir le réservoir (16) d’huile hydraulique. 3A3188F 73 Pièces 1. 4 5 74 Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Les étiquettes font partie des étiquettes d'avertissement (629) du boîtier électrique. Consultez Boîtier électrique, page 90. Appliquez un produit d'étanchéité anaérobie thixotrope à composant unique sur les filetages. 3A3188F Pièces H-30, H-XP2 Quantité H-30 H-XP2 17H031 17H032 17H062 1 1 1 2 2 Réf. 1 Pièce --- Désignation CHARIOT 2 17G646 RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD 17G647 RÉCHAUFFEUR, ensemble, 10,2 kW, 2 zones, RTD BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l 1 8 4 4 8 4 4 2 2 3 127277 4 112731 5 17G618 ÉCROU, hex., à épaulement SUPPORT, 10 kW, suspendu 6 17G617 SUPPORT, 10 kW, capot 7 17G619 SUPPORT, 10 kW, support de buse 2 8 115836 SUPPORT DE BUSE, doigt 2 2 9 24U847 VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC 1 1 1 10 103181 RONDELLE, ext. blocage 4 4 4 11 117683 VIS, de mécanique, tête cyl. cruciforme 4 4 4 12 BORNIER, 6 pôles 1 1 1 13 17G680 --- VIS, 3/4 po, #6–32 2 2 2 14 247812 TRANSFORMATEUR, 4090va, 230/90 1 1 1 15 111800 VIS, à chapeau, tête hexagonale 20 20 20 16 247826 RÉSERVOIR, ensemble, hydraulique 1 1 1 16a 247778 1 1 1 16b 247771 BOÎTIER, entrée JOINT, entrée 1 1 1 16c 247777 TUYAU, entrée 1 1 1 16d 247770 TUYAU, sortie 1 1 1 16e 25D893 FILTRE, entrée 1 1 1 16f 255032 BOUCHON 1 1 1 16g 255021 RACCORD, droit 1 1 1 17 117556 RACCORD, mamelon, #8 JIC x 1/2 NPT 1 1 1 18 17G621 SUPPORT, retenue, réservoir 1 1 1 19 113796 --- VIS, à épaulement, tête hex. 33 35 35 20 ADAPTATEUR, jauge hydraulique 1 1 1 21 17G624 TUYAU, manomètre 1 1 1 22 15H524 ACCUMULATEUR, pression, 1/4 npt 1 1 1 23 119789 RACCORD, coude, mâle-femelle, 45° 1 1 1 24 112567 1 1 1 25 247829 MANOMÈTRE, pression, fluide REFROIDISSEUR, hydraulique, complet 1 1 1 26 17G611 SUPPORT, montage, pompe, hyd, lf 1 1 1 27 247855 POMPE, hydraulique 1 1 1 27a CLÉ, carrée BOUTON, compensateur 1 1 1 28* 129375 --- 1 1 29* --- 1 BOUTON, verrouillage, compensateur 1 1 1 30 ÉTIQUETTE, commande VIS, réglage, 1/4-20 acier inox 1 1 1 31* 15H512 --- 1 1 1 32 110792 RACCORD, coude, mâle, 90° 1 1 1 33 115764 RACCORD, coude, 90° 1 1 1 34 120804 RACCORD, coude, 1/2 NPT x 1 JIC 1 1 1 35 247793 FLEXIBLE, entrée, couplé 1 1 1 36 15G784 FLEXIBLE, couplé 2 2 2 37 121321 RACCORD, coude, SAE x JIC 1 1 1 38 15T895 FLEXIBLE, alimentation hydraulique 1 1 1 39 117464 COLLIER, tuyau, micro, diam. max. 1,75 1 1 1 40 112161 VIS, de mécanique, tête hex. à collerette 2 2 2 41 112586 VIS, à chapeau, tête hexagonale 1 1 1 42 110996 1 1 247816 ÉCROU, hex., tête à épaulement MOTEUR, 230 V CA, 4,0 HP 1 43 1 1 1 43a 120710 CLAVETTE, carrée, 0,25 1 1 1 44 113802 VIS, tête hexagonale, à épaulement 4 4 4 3A3188F 1 75 Pièces Quantité H-30 H-XP2 Désignation POULIE, entraînement, en V 17H031 17H032 1 1 1 45a Pièce 15H256 --- VIS, à point concave, 5/16-18 2 2 2 46 15H207 SUPPORT, tendeur 1 1 1 47 247853 1 1 1 48 111802 RÉGULATEUR, courroie, tendeur VIS, à chapeau, tête hexagonale 2 2 2 49 15E410 POULIE, ventilateur 1 1 1 50 120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2 2 2 2 51 803889 COURROIE, ax46 1 1 52 25D458 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 80 25D460 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 140 1 1 JOINT, collecteur 1 1 1 54 15B456 --- COLLECTEUR, fluide 1 1 1 55 17G616 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée, 10 kW 1 17G600 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée 1 1 17G615 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie, 10 kW 17G601 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie 1 1 17G613 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée, 10 kW 17G603 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée 1 1 17G614 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie, 10 kW 1 1 Réf. 45 53 56 57 58 17H062 1 1 1 1 1 17G604 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie 59 117677 RACCORD, démultiplicateur #6 x #10 (JIC) 1 1 1 60 117502 RACCORD, démultiplicateur #5 x #8 (JIC) 1 1 1 61♯ 24U845 TUYAU, décompression 2 2 2 62♯ 24R754 CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches 63♯ CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m, moulé MANCHON, fil, D.I. 0,50 1 64 127290 --- 3 3 3 65♯ 17G668 ÉCROU, fil, gris 2 2 2 66♯ 295731 2 2 118459 ÉCROU, câble RACCORD, union, raccord tournant, 3/4" 2 67 2 2 2 68 VIS, à épaulement, tête hex. 2 2 2 69 113161 --- ŒILLET 1 1 1 70 24W204 BOÎTIER, bornier 1 1 1 71 17C258 BOÎTIER, couvercle 1 1 1 72 172953 1 1 8 8 8 74 16X129 --- ÉTIQUETTE, désignation VIS, de mécanique, cruciforme, rondelle éventail 1 73 DOUILLE, serre-câble, 1/2 npt 1 1 75 --- 1 --- ÉCROU, serre-câble, 1/2 npt DOUILLE, serre-câble 1 1 1 76 2 2 77 17G645 ATTACHE, câble, pin 17 17 17 78 17G599 COUVERCLE, accès 1 1 1 80 17D775 1 1 1 82 1 1 1 83 114269 --- ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec., lf ŒILLET, caoutchouc VIS, de mécanique, tête hex. cannelée ; 1/4 po, #10-32 --- 1 2 2 86 ŒILLET, diam. 3/4 x épaisseur 3/32 87 --- 1 ŒILLET 1 88♯ 24T242 1 88♯ 17G687 CÂBLE, surchauffe, un seul réacteur FAISCEAU, surchauffe, Reactor, double 1 1 89♯ 17G684 FAISCEAU, réchauffeur, A, 64 po 1 90♯ 17G685 FAISCEAU, réchauffeur, B, 72 po 1 91 121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC 2 2 2 92 PONT, cavalier de la fiche, ut35 4 4 4 93 24U846 --- CHAPEAU, aluminium JIC 9/16-18 1 1 94 --- 1 CHAPEAU, aluminium JIC 1/2-20 1 1 1 95 111218 --- CHAPEAU, tuyau, carré 2 2 2 CHEMISE, presse-étoupe, auto-adhésive 1 1 1 96 76 1 1 1 1 3A3188F Pièces Quantité H-30 17H032 17H062 8 8 1 1 1 ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260 1 1 1 1 1 1 296607 ÉTIQUETTE, avertissement, dispositif de pontage OUTIL, extracteur de goupille à épaulement 1 1 1 102 24K207 KIT, fts, rtd, flexible simple 1 1 1 103 C19843 VIS, chapeau, à six pans creux 1 1 1 104 255716 KIT, connecteur de câble réchauffeur 1 105 C20487 RACCORD, mamelon, hex 2 2 2 106 RONDELLE, plate 8 8 8 107 114027 --- RIVET, aveugle, diam. 5/32 8 8 8 109 117284 GRILLE, protection ventilateur 1 1 1 110 296731 1 1 206995 RÉSERVOIR, ensemble de tuyau de lubrifiant FLUIDE, TSL, 1 qt. 1 113 2 2 2 118 116915 CHAPEAU, évent de remplissage 1 1 1 119 247792 FILTRE, huile, dérivation de 18-23 psi 1 1 1 120 15Y118 1 1 1 121 106569 ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis RUBAN, isolant 1 1 1 122 125871 ATTACHE, câble, 7,50 po 22 22 22 123 CAPOT, moteur 1 1 1 124 17G649 --- 1 1 1 125 16W766 BOÎTIER, électrique, 230 V CAPOT, commande, boîtier 1 1 1 126♯ 17G671 1 1 1 127 17G644 CÂBLE, moteur, limiteur de température KIT, ensemble, paire, entrée 1 1 1 128 17G623 COUVERCLE, transformateur 1 1 1 129 17V459 KIT, couvercle, pompe hydraulique, transparent 1 1 1 130 17G620 SUPPORT, connecteur, flexible 1 1 1 131 17G652 COUVERCLE, courroie, supérieur 1 1 1 132 17G679 COUVERCLE, courroie, inférieur 1 1 1 133 17G622 SUPPORT, retenue, réservoir, protection 1 1 1 134 17G610 COUVERCLE, 10 kW, gauche 1 1 1 Réf. 97 Pièce 16W654 Désignation ISOLANT, mousse, réchauffeur 98♯ 16U530 MODULE, protection surtensions du système 99♯ 15D906 100▲ 16Y839 101 17H031 H-XP2 ●17G608 COUVERCLE, réchauffeur, droit 135 17G609 COUVERCLE, 10 kW, droit ●17G607 --- 1 1 136♦ BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté B 1 1 137♦ --- 1 BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté A 1 1 1 138♯ 17G686 FAISCEAU, réchauffeur, B 1 1 139 15V551 BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10) 1 1 1 140 24U854 MODULE, ADM 1 1 1 141 16W596 LOQUET, porte 2 2 2 142 127296 --- VIS, de mécanique, tête cyl., avec rondelle éventail ext. 4 4 4 ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po 4 4 4 143 146 148 119865 --- 154♯ 155 156 1 COUVERCLE, réchauffeur, gauche VIS, de mécanique, hex. cannelée 4 4 4 1 1 1 17B856 ÉTIQUETTE, A/B BORNIER 1 1 C19208 RONDELLE, verrou 1 1 VIS 1 1 157● 111714 --- RONDELLE, plate, nylon 4 4 158 ++ COMPTEUR, débit, ISO 159 ++ COMPTEUR, débit, RES 1 1 160 17R703 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3 m 1 1 161 17Y983 2 25E540 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,2 m CONNECTEUR, répartiteur 2 162 1 1 171 17B524 FLEXIBLE, alimentation hydraulique 1 1 3A3188F 1 1 1 77 Pièces ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton compensateur 17G606. Elles sont vendues séparément. ♦ Pièces comprises dans le kit jauge de niveau de fût 24M174. Elles sont vendues séparément. 78 ● Pièces comprises dans les kits couvercle de réchauffeur (134, 135). Elles sont vendues séparément. ♯ ++ Consultez Schémas électriques, page 98. Compris dans le kit 25N930. 3A3188F Pièces H-40, H-50, H-XP3 Quantité H-40 Désignation CHARIOT Réf. Pièce 2 17G646 RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD 17G648 RÉCHAUFFEUR, ensemble, 10,2 kW, 1 zone, RTD 127277 BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l 1 3 4 8 9 10 --- 112731 ÉCROU, hex., à épaulement 115836 SUPPORT DE BUSE, doigt 24U847 VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC 103181 RONDELLE, ext. blocage 12 117683 VIS, de mécanique, tête cyl. cruciforme 17G680 BORNIER, 6 pôles 13 --- 14 247786 TRANSFORMATEUR, 5400va (410 ft, 125 m) 111800 VIS, à chapeau, tête hexagonale 11 15 VIS, 3/4 po, #6–32 H-50 H-XP3 17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 20 20 20 20 20 20 20 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16b 247826 RÉSERVOIR, ensemble, hydraulique 247778 BOÎTIER, entrée 247771 JOINT, entrée 1 1 1 1 1 1 1 1 16c 247777 TUYAU, entrée 1 1 1 1 1 1 1 1 16d 247770 TUYAU, sortie 1 1 1 1 1 1 1 1 16e 25D893 FILTRE, entrée 1 1 1 1 1 1 1 1 16f 255032 BOUCHON 1 1 1 1 1 1 1 1 16g 255021 RACCORD, droit 1 1 1 1 1 1 1 1 17 1 1 1 1 1 1 1 1 18 117556 RACCORD, mamelon, #8 JIC x 1/2 npt 17G621 SUPPORT, retenue, réservoir 1 1 1 1 1 1 1 1 19 113796 VIS, à épaulement, tête hex. 35 35 35 35 35 35 35 35 20 --- 1 1 1 1 1 1 1 1 21 17G624 TUYAU, manomètre 1 1 1 1 1 1 1 1 22 15H524 ACCUMULATEUR, pression, 1/4 npt 119789 RACCORD, coude, mâle-femelle, 45° 112567 MANOMÈTRE, pression, fluide 247829 REFROIDISSEUR, hydraulique, complet 17G612 SUPPORT, montage, pompe, hydraul. 255019 POMPE, hydraulique 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16 16a 23 24 25 26 27 ADAPTATEUR, jauge hydraulique 28* 129375 CLÉ, carrée --BOUTON, compensateur 29* --- 27a 30 31* BOUTON, verrouillage, compensateur 15H512 ÉTIQUETTE, commande --VIS, réglage, 1/4-20 acier inox 1 1 1 1 1 1 1 1 35 255020 RACCORD, coude, 1-1/16 SAE x JIC 1/2 247793 FLEXIBLE, entrée, couplé 1 1 1 1 1 1 1 1 36 15G784 FLEXIBLE, couplé 1 1 1 1 1 1 1 1 37 121320 RACCORD, coude, SAE x JIC 1 1 1 1 1 1 1 1 34 3A3188F 79 Pièces Quantité H-40 Réf. 38 39 43 43a Désignation Pièce 15T895 FLEXIBLE, alimentation hydraulique 117464 COLLIER, tuyau, micro, diam. max. 1,75. 247785 MOTEUR, 7,5 HP, 3 PH, 230 V/400 V 120710 CLAVETTE, carrée, 0,25 H-50 H-XP3 17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 45 113802 VIS, tête hexagonale, à épaulement 15H256 POULIE, entraînement, en V 45a ––– 46 15H207 SUPPORT, tendeur 1 1 1 1 1 1 1 1 47 1 1 1 1 1 1 1 1 48 247853 RÉGULATEUR, courroie, tendeur 111802 VIS, à chapeau, tête hexagonale 2 2 2 2 2 2 2 2 49 247856 POULIE, ventilateur 1 1 1 1 1 1 1 1 50 120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2 2 2 2 2 2 2 2 2 51 803889 COURROIE, ax46 1 1 1 1 1 1 1 1 52 1 1 53 25D458 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 80 25D459 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 120 25D460 KIT, pompe, hydrl, avec ISO et résine, 140 15B456 JOINT, collecteur 54 --- 55 17G600 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, entrée 17G601 TUYAU, fluide, ISO, réchauffeur, sortie 17G603 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, entrée 17G604 TUYAU, fluide, résine, réchauffeur, sortie 117677 RACCORD, démultiplicateur #6 x #10 (JIC) 117502 RACCORD, démultiplicateur #5 x #8 (JIC) 24U845 TUYAU, décompression 44 56 57 58 59 60 61 62♯ 63♯ 64 VIS, de réglage, réservoir, 5/16-18 COLLECTEUR, fluide 24R754 CONNECTEUR, alimentation, mâle, 2 broches 127290 CÂBLE, 4 broches, mf, 1,3 m, moulé --MANCHON, fil, D.I. 0,50 68 17G668 ÉCROU, fil, gris 295731 ÉCROU, câble 118459 RACCORD, union, tournant, 3/4 po 113161 VIS, à épaulement, tête hex. 69 --- 70 24W204 BOÎTIER, bornier 17C258 BOÎTIER, couvercle 172953 ÉTIQUETTE, désignation 65♯ 66♯ 67 71 72 ŒILLET 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 8 8 8 8 8 8 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 74 16X129 VIS, de mécanique, cruciforme, rondelle éventail --DOUILLE, serre-câble, 1/2 npt 75 --- 76 --- 2 2 2 2 2 2 2 2 77 17G645 ATTACHE, câble, pin 17 17 17 17 17 17 17 17 78 17G599 COUVERCLE, accès 1 1 1 1 1 1 1 1 73 80 ÉCROU, serre-câble, 1/2 npt DOUILLE, serre-câble 3A3188F Pièces Quantité H-40 H-50 H-XP3 82 17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076 Désignation Pièce 17D776 ÉTIQUETTE, sécurité, boîtier élec. 1 1 1 1 1 1 1 1 114269 ŒILLET, caoutchouc 1 1 1 1 1 1 1 1 83 --- Réf. 80 84 85 VIS, de mécanique, tête hex. cannelée ; 1/4 po, #10-32 125943 ÉCROU, à embrase cannelée 101032 BOULON, de mécanique 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 93 17G687 FAISCEAU, surchauffe, Reactor, double 121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC --CHAPEAU, aluminium JIC 9/16-18 94 --- 1 1 1 1 1 1 1 1 95 111218 CHAPEAU, tuyau, carré 2 2 2 2 2 2 2 2 97 16W654 ISOLANT, mousse, réchauffeur 8 8 8 8 8 8 8 8 98♯ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 102 16U530 MODULE, protection surtensions du système 15D906 ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260 296607 OUTIL, extracteur de goupille à épaulement 24K207 KIT, fts, RTD, flexible simple 1 1 1 1 1 1 1 1 103 C19843 VIS, chapeau, à six pans creux 1 1 1 1 1 1 1 1 105 C20487 RACCORD, mamelon, hex 2 2 2 2 2 2 2 2 106 114027 RONDELLE, plate 8 8 8 8 8 8 8 8 107 --- 8 8 8 8 8 8 8 8 109 117284 GRILLE, protection ventilateur 1 1 1 1 1 1 1 1 110 1 1 1 1 1 1 1 1 113 296731 RÉSERVOIR, ensemble de flexible de lubrifiant 206995 FLUIDE, TSL, 1 qt. 2 2 2 2 2 2 2 2 118 116915 CHAPEAU, évent de remplissage 1 1 1 1 1 1 1 1 119 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 121 247792 FILTRE, huile, dérivation de 18-23 psi 15Y118 ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis 106569 RUBAN, isolant 1 1 1 1 1 1 1 1 122 125871 ATTACHE, câble, 7,50 po 22 22 22 22 22 22 22 22 123 17G649 CAPOT, moteur 1 1 1 1 1 1 1 1 124 --- 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 88♯ 91 99♯ 101 120 125 CHAPEAU, aluminium JIC 1/2-20 RIVET, aveugle, diam. 5/32 BOÎTIER, électrique, HF, 230 V 16W766 CAPOT, commande, boîtier 127 17G671 CÂBLE, moteur, limiteur de température 17G644 KIT, ensemble, paire, entrée 128 17G623 COUVERCLE, transformateur 129 130 17V459 KIT, couvercle, pompe hydraulique, transparent 17G620 SUPPORT, connecteur, flexible 1 1 1 1 1 1 1 1 131 17G652 COUVERCLE, courroie, supérieur 1 1 1 1 1 1 1 1 132 17G679 COUVERCLE, courroie, inférieur 1 1 1 1 1 1 1 1 133 17G622 SUPPORT, retenue, réservoir, protection 17G608 COUVERCLE, réchauffeur, droit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 126♯ 134 135 136♦ 137♦ 17G607 COUVERCLE, réchauffeur, gauche --BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté B --BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté A 3A3188F 81 Pièces Quantité H-40 Réf. Désignation Pièce 17G686 FAISCEAU, réchauffeur, B 139 140 15V551 BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10) 24U854 MODULE, ADM 141 16W596 LOQUET, porte 142 143 127296 VIS, de mécanique, tête cyl., avec rondelle éventail ext. --ENTRETOISE, nylon, D.E. 1/4 po 144 15G782 FLEXIBLE, couplé 145 138♯ H-50 H-XP3 17H043 17H044 17H045 17H046 17H053 17H056 17H074 17H076 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 116793 RACCORD 1 1 1 1 1 1 1 1 146 119865 VIS, de mécanique, hex. cannelée 4 4 4 4 4 4 4 4 148 --- 1 1 1 1 1 1 1 1 154♯ ÉTIQUETTE, A/B 17B856 BORNIER 1 1 1 1 1 1 1 1 155 C19208 RONDELLE, verrou 1 1 1 1 1 1 1 1 156 111714 VIS 1 1 1 1 1 1 1 1 157● --- RONDELLE, plate, nylon 4 4 4 4 4 4 4 4 158 ++ DÉBITMÈTRE, ISO 1 1 1 1 1 1 ++ COMPTEUR, débit, RES 1 1 1 1 1 1 160 17R703 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3 m 1 1 1 1 1 1 161 17Y983 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 2,0 m 2 2 2 2 2 2 162 25E540 CONNECTEUR, répartiteur 1 1 1 1 1 1 171 17B524 FLEXIBLE, alimentation hydraulique 1 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit ensemble de bouton compensateur 17G606. Elles sont vendues séparément. 82 ♦ Pièces comprises dans le kit jauge de niveau de fût 24M174. Elles sont vendues séparément. ● Pièces comprises dans les kits couvercle de réchauffeur (134, 135). Elles sont vendues séparément. ♯ ++ Consultez Schémas électriques, page 98. Compris dans le kit 25N930. 3A3188F Pièces Pièces de l’ensemble de doseur 1 2 3. 4 Serrez à 22,6 N●m (200 in-lb). La broche (213) doit être orientée horizontalement comme indiqué. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyaux en acier inoxydable sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Retirez le couvercle de la vanne directionnelle (207) et branchez les fils du faisceau d’électrovanne (225). Consultez Schémas électriques, page 98. 3A3188F 5 6 7 Enfoncez complètement la broche (213) à l’aide d’un marteau et poinçonner. Vissez complètement le commutateur de proximité (211) jusqu'à ce qu'il touche la plaque d’orientation, puis dévissez-le d’un quart à un demi-tour. Graissez les joints toriques (204, 216) avant le montage. 83 Pièces Pièces de l’ensemble de doseur Réf. 201 Pièce 17G499 202 17G597 17G598 17G596 203 295824 204 112793 205 17G531 206 113467 207 120299 208 C19986 209 --- 210 211 111800 84 17G605 Désignation CYLINDRE, hydraulique, avec entretoises POMPE, doseur, #120 (H-40 uniquement) POMPE, doseur, #140 (H-50, H-30 uniquement) POMPE, doseur, #80 (H-XP2, H-XP3 uniquement) ÉCROU, à chapeau, tête creuse, 5/16 x 3 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique COLLECTEUR, hydraulique VIS, à chapeau, à tête creuse VANNE, directionnelle, hydraulique VIS, à chapeau, à tête creuse SUPPORT, commutateur de proximité VIS, capuchon, tête hex. CAPTEUR, commutateur de proximité Qté 1 Réf. 213 Pièce 296653 2 214 121312 2 215 295225 216 218 106258 --- 219 295829 3 220 295826 1 221 295397 4 225 17G690 1 226 121319 4 228 121309 1 230 17G669 2 8 2 2 Désignation BROCHE, chape, extracteur RACCORD, coude, SAE x JIC BOUCHON, tuyau, au ras Qté 2 2 6 JOINT, torique 2 CYLINDRE, lubrifiant (compris dans le kit 261863) RACCORD, bouchon, 3/8 mpt x .343 lg RACCORD, coude, 90, 1/4 mpt x 3/8 po RACCORD, coude, 3/8 mpt x 1/2 po FAISCEAU, vanne, électrovanne, hr2 RACCORD, adaptateur, npt x jic RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC CÂBLE, GCA, M12 (m), M12( f/f), 2 m, s/r/r 1 1 1 1 1 1 2 1 3A3188F Pièces Pièces du cylindre hydraulique, 17G499 1 Serrez les entretoises (313, 314) et la tige (315) à 22,5 N•m (200 po-lb). 3 Serrez à 345 +/- 54 N•m (40 +/- 5 pi-lb). 4. Appliquez de la graisse sur toutes les parties souples avant l’assemblage. Réf. 301 302 Pièce 295029 295030 Désignation PLAQUE, retenue CYLINDRE 303* 304 295031 DOUILLE, tige 2 296642 1 305* 295640 PISTON, cylindre, hydraulique JOINT TORIQUE 2 306* 295641 JOINT, coupelle en U 2 307* 295642 BAGUE, d’appui 2 308* 296643 BAGUE, usure 1 309* 158776 2 310* 295644 PRESSE-ÉTOUPE, torique BAGUE, d’appui 311* 295645 RACLEUR, tige 2 312* 313 295646 295032 JOINT, axe 2 7 * ENTRETOISE, doseur Qté 2 1 2 Réf. 314 Pièce 261502 315 316 295034 295035 317 261864 318 17G527 319 17G529 320 --- 321 177156 322 295852 Désignation ENTRETOISE, inverseur de marche TIGE, d’assemblage BLOC, orifice MANILLE D'ASSEMBLAGE, hex. DOUILLE, orientation PLAQUE, orientation, entraînement ADAPTATEUR, lubrifiant, cylindre (inclus dans le kit 261863) PRESSE-ÉTOUPE, joint torique CONTRE-ÉCROU, déflecteur Qté 1 4 2 2 1 1 1 1 1 Pièces aussi comprises dans le kit de réparation 296785 du cylindre hydraulique. Elles sont vendues séparément. 3A3188F 85 Pièces Collecteur de fluide 24U844 1 2 3 4 86 Serrez à 40–44,6 N●m (355–395 po-lb) Appliquez du produit d'étanchéité (113500) sur les filetages. La vanne doit être fermée avec la poignée dans la position illustrée sur la figure. Appliquez un ruban PTFE et du produit d'étanchéité pour filetage sur le filetage du manomètre. 5 ** Appliquez de la graisse sur la vanne. Appliquez du ruban PTFE ou du produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages coniques. 3A3188F Pièces 24U844, Collecteur de fluide Réf. 401† Pièce 255228 402◊ 247824 402a◊ 158674 402b◊ 247779 403 Désignation COLLECTEUR, fluide KIT, vanne, cartouche, vidange JOINT TORIQUE, BUNA-N JOINT, siège, vanne 102814 Qté 1 2 1 MANOMÈTRE, pression, produit 162453 RACCORD, 1/4 NPSM X 1/4 NPT 15M669 CAPTEUR, pression, sortie de liquide 247788 POIGNÉE, rouge 247789 POIGNÉE, bleue 408 112309 2 411‡ 17Y236 405 406 407 117556 412 121312 413 100840 414 415▲ 111457 189285 416 150829 3A3188F CONTRE-ÉCROU, hex RACCORD, 3/4 ORB x #8 JIC RACCORD, 1/2 NPT x #8 JIC RACCORD, coude, 3/4 SAE x JIC 1/2 RACCORD, coude, mâle-femelle JOINT TORIQUE, PTFE ÉTIQUETTE, attention Ressort de compression Pièce 17Y235 117557 1 2 404 Réf. 419‡ Désignation RACCORD, 3/4 NPT x #10 JIC RACCORD, 1/2 NPT x #10 JIC Qté 1 1 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ◊ Compris dans les kits de vannes complets suivants : Kit de vanne ISO (gauche/rouge) poignée 255149. Kit de vanne pour résines (poignée droite/bleue) 255150. Kit d'ensemble de vanne (pistolet à graisse et les deux poignées) 255148. † Comprend des raccords ORB de rechange (pièces 411 et 419). ‡ Pour commander une pièce de rechange, vérifiez le type de raccord utilisé pour votre collecteur de fluide (raccord 1/2 NPT ou 3/4 ORB). 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 87 Pièces Pièces du réchauffeur Réchauffeur 17G646, 7,5 kW, une zone Réchauffeur 17G648, 10,2 kW, une zone 1 Serrez à 163 N•m (120 ft-lb). 2 Serrez à 31 N•m (23 ft-lb). 3 Appliquez de la pâte thermique. 4. 5 88 Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban PTFE sur tous les filetages non pivotants et sur les filetages sans joints toriques. Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (501). 6 8 Orientez le capteur comme indiqué. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole d’un tour sur la sonde du capteur après l’avoir serré à la main ou à un couple de 20,3 N•m (180 po-lb). Orientez le boîtier du disque de rupture (514) de sorte que l'orifice d'échappement ne pointe pas vers le raccord (508). 3A3188F Pièces Réchauffeur 17G647, 10,2 kW, deux zones 1 Serrez à 163 N•m (120 ft-lb). 2 Serrez à 31 N•m (23 ft-lb). 3 Appliquez de la pâte thermique. 4. 5 Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban PTFE sur tous les filetages non pivotants et sur les filetages sans joints toriques. Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (501). Réf. 501 Pièce --- 502 124132 Désignation RÉCHAUFFEUR, boîtier TORIQUE 503 15H305 15H302 RACCORD, bouchon creux hex. 1-3/16 SAE RACCORD, 1/2–14 npt(f) x 3/16–12 UN-2A 504 121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC 121319 RACCORD, adaptateur, npt x JIC 505 15H304 506 6 8 Orientez le capteur comme indiqué. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole d’un tour sur la sonde du capteur après l’avoir serré à la main ou à un couple de 20,3 N•m (180 po-lb). Orientez le boîtier du disque de rupture (514) de sorte que l'orifice d'échappement ne pointe pas vers le raccord (505). 17G646 1 3 5 Quantité 17G648 1 4 4 17G647 1 4 4 2 2 3 3 2 15H306 RACCORD, bouchon, 9/16 SAE ADAPTATEUR, thermocouple, 9/16 x 1/8 1 1 2 507 120336 JOINT TORIQUE, presse-étoupe 1 1 2 508 16A110 4 4 15B137 RÉCHAUFFEUR, immersion, (2550 W, 230 V) COMMUTATEUR, surchauffe 3 509 1 1 1 510 15B135 3 4 4 511 123325 MÉLANGEUR, chauffage immergé RACCORD, compression, 1/8 npt, acier inox. 1 1 2 512 124262 --- CAPTEUR, rtd, 1 kohm, 90 deg., 4 broches, buse 1 1 2 VIS, de mécanique, tête cyl. large, 0,375 po, #6-32 2 2 2 BOÎTIER, disque de rupture BOÎTIER, disque de rupture RACCORD, té, 1/2–14 npt(m) x 1/2–14 npt(f) x 1/2–14 npt(f) ISOLANT, mousse, réchauffeur 1 1 513 514 247520 248187 515 15R873 516 15M177 3A3188F 4 2 1 1 89 Pièces Boîtier électrique 1 2 90 Installez le commutateur (609) de sorte qu’il soit sur ON en position haute et sur OFF en position gauche. Montez les ventilateurs (604, 632), les flèches pointant vers le panneau. 3A3188F Pièces Quantité H-30, H-XP2 H-40, H-50, H-XP3 (230 V) H-40, H-50, H-XP3 (400 V) Réf. 601 Pièce --- Désignation BOÎTIER, électrique 1 1 1 602 24U855 MODULE, TCM 1 1 1 603 24Y263 MODULE, HCM 1 1 1 604 24U848 VENTILATEUR, refroidissement, 80 mm, 24 V CC 1 1 1 605 24R736 COMMUTATEUR, déconnexion, porte installée 1 1 1 606 17G653 BARRE, terre, kit 1 1 1 607 255047 DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40 1 1 1 608 255048 ÉCROU, réducteur de tension, filetage M40 1 1 1 609 123967 BOUTON, débranchement opérateur 1 1 1 610 115942 ÉCROU, hex., tête à épaulement 8 8 8 611 103181 RONDELLE, ext. blocage 2 2 2 612 --- VIS, de mécanique, tête cyl. large, 0,375 po, #6-32 2 2 2 613 194337 FIL, mise à la terre, porte 1 1 1 614 113505 ÉCROU, à rondelle dentée, tête hex. 6 6 6 615 111218 CHAPEAU, tuyau, carré 2 2 2 616 114269 ŒILLET, caoutchouc 1 1 1 617 --- ŒILLET, D.I. 1,75 x rainure 0,12 2 2 2 618 127278 ÉCROU, rondelle dentée, hex. 4 8 8 619 16W925 JOINT, boîtier, mousse 2 2 2 620 16W926 2 2 2 621* 24R735 1 1 1 622* 127068 JOINT, boîtier, mousse CÂBLE, alimentation CAN, M12 femelle, tire-bouchon CÂBLE, CAN, femelle/femelle 1,0 m 2 2 2 --- KIT, rail DIN et module de faisceau 1 --- KIT, rail DIN et module de faisceau, 400 V --- KIT, rail DIN et module de faisceau, 230 V 627* 17G689 628 17G670 629s 16X049 FAISCEAU, HCM, terre CONNECTEUR, 9 broches, ressort cg, vis de fixation ÉTIQUETTE, sécurité 630 17G625 631 --- 632 17G650 VENTILATEUR, 120 mm, 24 V CC, 158 cfm 1 1 633 115836 SUPPORT DE BUSE, doigt 1 1 634 151395 RONDELLE, plate 4 4 635 117723 VIS, de mécanique, x rec, tête cyl. large 636 109466 CONTRE-ÉCROU, hex 17D776 ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée 17D775 ÉTIQUETTE, boîtier électrique, non représentée 638 117666 BORNE, terre 1 1 1 639 115942 ÉCROU, hex., tête à épaulement 1 1 1 638 117666 BORNE, terre 1 1 1 639 115942 ÉCROU, hex., tête à épaulement 1 1 1 623* 637 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ENTRETOISE, hex., mf, 1/4-20, 2,5 po 4 4 SUPPORT, ventilateur, adaptateur, HCM 1 1 2 4 4 2 2 1 1 1 Des étiquettes, affiches, plaquettes et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. * Consultez Schémas électriques, page 98. 3A3188F 91 Pièces Kits Rail DIN et Module de faisceau de système Kit Rail DIN et Module de faisceau des modèles H-30, H-XP2 Réf. 701* Désignation Pièce 17G691 FAISCEAU, module de disjoncteur 702* 703◊ 1 1 705 17G692 FAISCEAU, flexible extérieur --MODULE, rail DIN, alimentation électrique --MODULE, rail DIN, disjoncteurs 16U530 MODULE, protection contre les surtensions du système 709* 17G693 FAISCEAU, moteur, bas débit, 4 HP 1 704● * ◊ ● 1 1 Consultez Schémas électriques, page 98. Consultez Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2, page 92. Consultez Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2, page 93. Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2 92 Qté 1 Réf. 801 Pièce --- Qté 1 24R722 Désignation RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier BORNIER PE, quad, AB 802 255045 803 804 24R723 BORNIER, quad M4, AB 2 805 126453 1 806 255022 807 24R724 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V RELAIS, contacteur, 65 A, 3p BORNIER, UT35 3 1 1 6 3A3188F Pièces Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2 Réf. 851 Pièce --- 852 255045 853 17A319 854 17A314 855 17A317 856 17G667 857 255043 858 --- Désignation RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier DISJONCTEUR, 1P, 50 A, UL1077, AB DISJONCTEUR, 2P, 20 A, UL489, AB DISJONCTEUR, 2P, 40 A, UL489, AB FUSIBLE, 2,5 A, 250 V, à action différée SUPPORT, bornier à fusible, 5 x 20 mm COUVERCLE, d’extrémité, bornier à fusible Qté 1 2 1 1 3 2 2 1 Kits Module de faisceau et Rail DIN des modèles H–40, H–50, H–XP3 (200--240 V) H–40, H–50, H–XP3 (200 (350--415 V) H–40, H–50, H–XP3 (350 Quantité 200240 V 350--415 V 200 350 1 1 Réf. 701* Désignation Pièce 17G691 FAISCEAU, module de disjoncteur 702* 703� 1 1 1 1 704● 17G692 FAISCEAU, flexible extérieur --MODULE, rail DIN, alimentation électrique --MODULE, rail DIN, disjoncteurs 1 1 705 16U530 MODULE, protection contre les surtensions du système 1 1 709* 17G688 FAISCEAU, moteur, 7,5 HP 1 1 * ◊ ● Consultez Schémas électriques, page 98. Consultez Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-30, H-XP2, page 92. Consultez Module Disjoncteur des modèles H-30, H-XP2, page 93. 3A3188F 93 Pièces Kit capteur d’entrée 17F837 Réf. Pièce Désignation 1 –––– ENSEMBLE, transducteur ; comprend les références 1a et 1b 2 1a 624545 RACCORD, mamelon, tuyau 2 1b 24U851 TRANSDUCTEUR, comprend la mousse 2 2 16W130 CÂBLE, M12, 5p, f x m, 2,0 m 2 3 125871 ATTACHE, câble, 7,5 po 8 94 Qté 3A3188F Pièces Kits d'entrée de fluide 24U320, Standard 25N920, Elite WL D 1 2 Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les filetages coniques de tuyauterie. Appliquez du produit d'étanchéité sur les filetages femelles. Appliquez au moins sur les quatre premiers filetages et environ sur un 1/4 de tour. Appliquez une pâte thermique sur la tige du cadran avant le montage dans le boîtier. 3A3188F 95 Pièces Réf. Pièce Désignation Quantité 24U320 25N920 601 160327 RACCORD, adaptateur union, 90° 2 2 602 118459 RACCORD, union, tournant, 3/4 po 2 2 603‡ 247503 COLLECTEUR, crépine, entrée 2 2 604 24U852 THERMOMÈTRE, cadran 2 2 605 24U853 MANOMÈTRE, fluide 2 2 606† - - - FILTRE, remplacement 2 2 607†‡ 128061 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 2 2 608‡ 16V879 CAPUCHON, filtre 2 2 609‡ 555808 BOUCHON, 1/4 mp avec tête hex. 2 2 610 15D757 BOÎTIER, thermomètre, Viscon HP 2 2 613 109077 VANNE, à bille 3/4 npt 1 2 614 C20487 RACCORD, mamelon, hex 2 2 615 24U851 TRANSDUCTEUR, pression, température (comprend la mousse) 2 616 158586 RACCORD, douille 2 617 158383 RACCORD, adaptateur union 2 618 624545 RACCORD, té 3/4 m principal x 1/4 f 2 Filtre à mailles (80 m.) optionnel réf. 255082 (lot de 2) Compris dans le kit de filtre d'entrée et de joints 24V020, 20 mailles (2 lots). ‡ Compris dans le kit de réparation du collecteur 247503. * † 96 3A3188F Pièces Module Bornier et Alimentation électrique des modèles H-40, H-50, H-XP3 Réf. 801 Pièce --- 802 255045 803 804 24R722 24R723 805 126453 806 255022 3A3188F Désignation RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier BORNIER PE, quad, AB BORNIER, quad M4, AB ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V RELAIS, contacteur, 65 A, 3p Module Disjoncteur des modèles H-40, H-50, H-XP3 Qté 1 Réf. 851 Pièce --- 852 255045 1 2 853 17A319 1 854 17G723 1 855 17A317 856 17G667 857 255043 858 --- 859 17G724 3 Désignation RAIL, montage, fente 18 mm BLOC, extrémité de collier DISJONCTEUR, 1P, 50 A, UL1077, AB DISJONCTEUR, 2P, 60 A, UL489, AB DISJONCTEUR, 2P, 40 A, UL489, AB FUSIBLE, 2,5 A, 250 V, à action différée SUPPORT, bornier à fusible, 5 x 20 mm COUVERCLE, d’extrémité, bornier à fusible DISJONCTEUR, 3P, 20 A, UL489, AB Qté 1 2 1 2 1 2 2 1 1 97 Schémas électriques Schémas électriques Schéma d'assemblage H-30, H-XP2 DIN Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de système, page 92 pour d’autres numéros de pièce. To HCM BLK 80mm Enclosure Fan BRN BLU 24R735 To HCM 1 3 24R757 1 2 POWER SUPPLY CT01 TB04 TB05 TB06 TB07 TB08 TB09 TB01 TB02 TB03 To TB31 24R725 Jumper 5 16U530 4 3 CB12 CB13 CB14 CB15 HOSE MOTOR A HEAT B HEAT TRANS F11 F12 CB11 PE ti26606b 17D775 1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb) 4 Serrez à 0,3-0,6 N•m (3-5 po-lb) 2 Serrez à 3,1– 3,8 N•m (28-33 po-lb) 5 Branchez les fils de terre fournis par le client. 3 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 po-lb) 98 3A3188F Schémas électriques Schémas d'assemblage H-40, H-50, (200--240 V) H-XP3 DIN (200 Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de système, page 92 pour d’autres numéros de pièce. 24R735 To HCM ti26609a BLU BRN BLK 80mm Enclosure Fan To HCM 1 24R757 2 1 POWER SUPPLY 120mm Enclosure Fan CT01 17G650 TB01 TB02 TB03 To TB31 16U530 2 3 CB12 CB13 CB14 CB15 F11 F12 CB11 HOSE MOTOR 24R736 Disconnect A HEAT B HEAT TRANS 1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb) 2 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 in-lb) 3 Serrez à 0,3– 0,6 N•m (3-5 po-lb) 3A3188F 99 Schémas électriques Schémas d'assemblage H-40, H-50, (350--415V) H-XP3 DIN (350 Consultez Kits Rail DIN et Module de faisceau de système, page 92 pour d’autres numéros de pièce. ti26610a BLU BLK 80mm Enclosure Fan BRN 24R735 To HCM To HCM 1 24R757 2 1 POWER SUPPLY 120mm Enclosure Fan CT01 17G650 TB01 TB02 TB03 To TB31 16U530 2 3 CB12 HOSE MOTOR CB13 CB14 CB15 F11 F12 CB11 24R736 Disconnect A HEAT B HEAT TRANS 1 Serrez à 0,7– 0,9 N•m (6-8 po-lb) 2 Serrez à 2,6-2,9 N•m (23-26 in-lb) 3 Serrez à 0,3-0,6 N•m (3-5 in-lb) 100 3A3188F Schémas électriques Schéma HCM 24R735 ti26608b To Power Supply Fluid Manifold 1 B Pressure Transducer A Pressure Transducer To TCM 127068 B Inlet Pressure / Temperature Transducer 24Y263 HCM A Inlet Pressure / Temperature Transducer 16W130 17G671 16W130 B Inlet 17G670 17G669 Motor Over Temperature Switch A Inlet 9 17G605 1 WHITE ORANGE 17G690 To CT01 RED GREEN BLACK 689 17G 2 17 3 7 6 G6 Motor Power PE Ground Bar 17G653 CB11 CB12 CB13 CB14 CB15 HOSE MOTOR A HEAT B HEAT TRANS For 3 phase Motor: 17G688 / For Single phase Motor: 17G693 Consultez Remplacement de l’HCM, page 68 pour 1 régler la position de l'interrupteur rotatif. Branchez les fils bleu et brun aux fils de coupure du 2 moteur en cas de surchauffe à l'intérieur du boîtier de raccordement du moteur. Version tripolaire de CB12 représentée. Les H-30 et 3 H-XP2 utilisent une version bipolaire de CB12. 3A3188F 101 Schémas électriques Schéma TCM CB11 CB12 CB13 CB14 CB15 HOSE MOTOR A HEAT B HEAT TRANS To Ground Bar 24U855 TCM B RTD 127068 B HEATER 127068 To ADM To HCM Overtemperature Switchs 15D906 17G687 (15kW, 20kW), 24T242 (10 kW) A HEATER 1 A RTD 3 Transformer Fan 24R756 127290 2 TB21 / 17B856 To Ground Bar 24W204 10kW - 17G685 15k, 20kW - 17G686 BLK To TB03 RED To TB02 To Hose RTD To Heated Hose ti26607B Hose Transformer TB31 17D780 4 1 À proximité du TCM. Sur les systèmes de 15 kW et 20 kW, branchez les 2 éléments chauffants directement au TCM. Faisceau 17G684 et connecteurs de jonction (255716) utilisés sur les systèmes de 10 kW. 102 Bornier TB21 utilisé uniquement sur les systèmes de 3 15 kW et 20 kW. Utilisez des connecteurs de jonction 255716 sur les systèmes de 10 kW. 4 Serrez à 4–5 N•m (35-45 in-lb). 3A3188F Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange Reactor 2 hydraulique - Références des pièces de rechange Pièces de rechange communes recommandées Réf. Pièce Désignation Pièce de l’ensemble 202 261854 Kit de joints de cylindre pour l’H-XP2 et l’H-XP3 Pompe 202 261852 Kit de joints de cylindre pour l’H-40 Pompe 202 247581 Kit de joints de cylindre pour l’H-30 et l’H-50 Pompe 202 261847 Kit de joints de piston pour l’H-XP2 et l’H-XP3 Pompe 202 261845 Kit de joints de piston pour l’H-40 Pompe 202 247579 Kit de joints de piston pour l’H-30 et l’H-50 Pompe 906, 907 24V020 Kit de filtre à crépine en Y et joint (lot de deux de chaque) Crépine en Y 402 247824 Vanne de vidange de la cartouche Collecteur de fluide 403 102814 Manomètre de fluide Collecteur de fluide 405 15M669 Capteur de pression Collecteur de fluide 511, 512 24L973 Kit de réparation du RTD Réchauffeur -- 24K207 Flexible FTS Flexible -- 24N450 Câble RTD (15 m (50 pi), remplacement) Flexible -- 24N365 Kit de test de câble du RTD (pour aider à mesurer les résistances des RTD et de leur câble) Flexible 3A3188F 103 Spécifications techniques Spécifications techniques Système de dosage hydraulique Reactor 2 Mesures métriques É.--U. É. Pression de service maximum du fluide pour les doseurs nus Modèles H-30, H-40 et H-50 2000 psi 13,8 MPa, 138 bar Modèles H-XP2 et H-XP3 3500 psi 24,1 MPa, 241 bar Pression de service minimum du fluide pour les doseurs nus H-30 700 psi 4,8 MPa, 48 bar H-40, H-50 600 psi 4,1 MPa, 41 bar H-XP2 1200 psi 8,2 MPa, 82 bar H-XP3 850 psi 5,8 MPa, 58 bar Fluide : Rapport de pression huile Modèle H-40 1.91 : 1 Modèles H-30 et H-50 1.64 : 1 Modèles H-XP2 et H-XP3 2.79 : 1 Entrées de fluide Composant A (ISO) 3/4 npt(f), 300 psi maximum 3/4 npt(f), 2,07 MPa ; 20,7 bar maximum Composant B (RES) 3/4 npt(f), 300 psi maximum 3/4 npt(f), 2,07 MPa ; 20,7 bar maximum Sorties de fluide Composant A (ISO) #8 1/2 po JIC, avec #5 5/16 po Adaptateur JIC Composant B (RES) #10 5/8 po JIC, avec #6 (3/8 po) Adaptateur JIC Orifices de circulation du fluide 1/4 npsm(m) 250 psi 1,75 MPa, 17,5 bar 190° F 88° C Température maximale du fluide Débit maximum (huile de poids 10 à température ambiante) Modèle H-30 28 lb/min (60 Hz) 13 kg/min (60 Hz) Modèle H-XP2 1,5 gpm (60 Hz) 5,7 litres/min (60 Hz) Modèle H-50 52 lb/min (60 Hz) 24 kg/min (60 Hz) Modèle H-40 45 lb/min (60 Hz) 20 kg/min (60 Hz) Modèle H-XP3 2,8 gpm (60 Hz) 10,6 litres/min (60 Hz) Modèle H-40 0,063 gal. 0,24 litre Modèles H-30 et H-50 0,074 gal. 0,28 litre Modèles H-XP2 et H-XP3 0,042 gal. 0,16 litre Volume de sortie par cycle (A et B) 104 3A3188F Spécifications techniques Tolérance de la tension d’alimentation 200–240 V nominal, monophasé (H-30, H-XP2 uniquement) 195–264 V CA, 50/60 Hz 200-240 V nominal, triphasé 195–264 V CA, 50/60 Hz 350-415V nominal, triphasé 338–457 V CA, 50/60 Hz Conditions d’ampérage (phase) Consultez la liste des modèles dans le manuel. Puissance du réchauffeur (total réchauffeurs A et B) Consultez la liste des modèles dans le manuel. Capacité du réservoir hydraulique 3,5 gal. 13,6 litres Fluide hydraulique recommandé Huile hydraulique Citgo, A/W, ISO grade 46 9614--2 Puissance sonore, selon la norme ISO 9614 90,2 dB(A) Pression sonore à 1 mètre de l’appareil 82,6 dB(A) Poids H-40, H-50, H-XP3, 600 lb 272 kg H-30, 10 kW 544 lb 247 kg H-30, H-XP2, 15 kW 556 lb 252 kg Pièces en contact avec le produit de pulvérisation Aluminium, acier inoxydable, acier au carbone plaqué au zinc, laiton, carbure, chrome, fluoroélastomère, PTFE, polyéthylène à poids moléculaire très élevé, joints toriques résistants aux produits chimiques Toutes les marques déposées et commerciales sont citées à des fins d’identification et demeurent la propriété de leurs détenteurs respectifs. 3A3188F 105 Garantie étendue de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Pendant une période indiquée dans le tableau ci-après à compter de la date de vente, Graco réparera ou remplacera toute pièce de l’équipement que Graco considèrera comme défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Désignation Module d’affichage 24U854 avancé (ADM) Module de commande 24Y263 hydraulique Module de commande de 24U855 la température Toutes les autres pièces Pièce Période de garantie 36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant en premier) 36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant en premier) 36 mois ou 2 millions de cycles (selon le cas se présentant en premier) 12 mois Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, GRACO. MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour obtenir des informations récentes sur les produits Graco, visitez www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, voir www.graco.com/patents. Pour commander, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour trouver le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Toutes les informations et figures contenues dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334946 Siège de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision F, août 2019