Graco 3A5871J, Contrôle de niveau du réservoir (TLM) Pulse, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Instructions Pulse® TLM (Contrôle de niveau du réservoir) 3A5871J Mesure la distance entre l’appareil et la surface du fluide situé en dessous pour déterminer le volume de fluide dans un réservoir. Utiliser uniquement avec un système de fonctionnement Pulse. Liquides prévus : huile, huile usée, liquide de transmission automatique (ATF), antigel, solution pour lave-glace et eaux usées. Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. Pour un usage professionnel uniquement. Pièce Nº : 25M449 Instructions de sécurité importantes Lisez attentivement l’intégralité des mises en garde et instructions figurant dans ce manuel. Conserver ces instructions. AVIS • Ne pas trop serrer le TLM dans la bonde du réservoir ! Un serrage excessif peut provoquer des dommages permanents et des lectures inexactes. • Ne pas utiliser de produit d’étanchéité pour filetage ou de bande adhésive ! Plusieurs produits de ce type sont chimiquement incompatibles avec le plastique ABS. Le ruban PTFE est acceptable. Contient la radio modèle XBee S2C, IC : 1846A-XBS2C. Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) contient l’identifiant FCC MCQ-XBS2C. Cet appareil est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : • • Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences nuisibles. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un fonctionnement non voulu. FR Contenu Contenu Avertissements ............................................................................3 Configuration ................................................................................5 Enregistrer le TLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configurer le contrôleur de niveau de cuve (TLM) . . . . . . . . . 6 Processus d’enregistrement du TLM . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Affichage du TLM .........................................................................6 Installation ....................................................................................7 Exemples d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement ...........................................................................9 Visualisation de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Prise de mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Prise de mesures - Nouveau profil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Changement de l’heure d’été (DST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dépannage ..................................................................................11 Entretien ......................................................................................14 Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pièces ..........................................................................................16 Dimensions du TLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spécifications du réservoir .......................................................17 Réservoir vertical : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réservoir cylindrique horizontal : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cuve arrondie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réservoirs non standard : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Caractéristiques techniques .....................................................19 Garantie étendue au contrôleur de niveau du réservoir de Graco ........................................20 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 3A5871J Avertissements Avertissements Les avertissements présentés dans ce chapitre se rapportent à la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter au chapitre Avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Éliminer toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Mettre à la terre tous les appareils de la zone de travail. • Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ou débrancher de cordons d’alimentation électrique et ne pas allumer ou éteindre de lumières. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. 3A5871J 3 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consulter le chapitre Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consulter le chapitre Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de fluides et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demandez les fiches signalétiques (FTSS) au distributeur ou revendeur. • Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée en utilisant uniquement des pièces d’origine. • Ne modifiez jamais cet équipement. Les modifications apportées risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il sera utilisé. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenir les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de plier excessivement les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Respecter toutes les consignes de sécurité en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection inclut notamment : • Des lunettes de protection et un casque antibruit. • Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et de solvants. 4 3A5871J Configuration Configuration Enregistrer le TLM Ne jamais installer l’équipement et ne jamais effectuer un entretien dessus si l’on n’a pas suivi les formations à cet effet et si l’on n’est pas suffisamment qualifié. L’installation et l’entretien de cet équipement nécessitent l’accès à des pièces qui peuvent provoquer un incendie, une explosion ou des blessures graves si ces opérations ne sont pas effectuées correctement. Lire les Avertissements, page 3. Il est recommandé d’enregistrer le contrôleur de niveau de cuve (TLM) avant son installation. Les paramètres de fonctionnement du contrôleur de niveau de cuve (TLM) sont contrôlés par le logiciel Pulse et la configuration par l’administrateur du système. REMARQUE : Les lectures manuelles du contrôleur de niveau de cuve (TLM) prises avant la configuration du TLM seront incorrectes. Pour enregistrer le contrôleur de niveau de cuve (TLM) : 1. AVIS Ne pas trop serrer le TLM dans la bonde du réservoir ! Un serrage excessif peut provoquer des dommages permanents et des lectures inexactes. Ne pas utiliser le TLM avec des réservoirs sous pression. L’utilisation du TLM dans un réservoir sous pression endommagera le TLM. Ne pas utiliser de produit d’étanchéité pour filetage ou de bande adhésive. Plusieurs produits de ce type sont chimiquement incompatibles avec le plastique de Pulse/ABS. Le ruban PTFE est acceptable. 1. Sur le portail web Pulse, mettre le piquet-repère ou l’extension à distance avec laquelle le contrôleur de niveau de cuve (TLM) communique, en mode DÉCOUVERTE. 2. Appuyer sur le bouton d’affichage (A) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran (B) affiche ENREGISTREMENT, puis relâcher (FIG. 2). Ceci peut durer 20 secondes. REMARQUE : Un contrôleur de niveau de cuve (TLM) n’affichera ENREGISTREMENT que si un piquet-repère ou une extension à distance sont à sa portée et en mode DÉCOUVERTE. Insérer quatre piles alcalines AA (9) dans le support de piles (8). Voir Remplacement des piles, page 14, étapes 1 à 6. B A 9 FIG. 2 3. 8 FIG. 1 3A5871J L’écran affiche ENREGISTREMENT OK (FIG. 3, page6) quand le contrôleur de niveau de cuve (TLM) est enregistré avec le logiciel Pulse. Ceci peut durer 20 secondes. Si le contrôleur de niveau de cuve (TLM) n’a pas été enregistré avec le logiciel Pulse, le message d’erreur ENREGISTREMENT E7 s’affiche (voir l’étape 1, FIG. 3). 5 Affichage du TLM Configurer le contrôleur de niveau de cuve (TLM) Affichage du TLM 1. ENREGISTRER s’affiche. Après un enregistrement réussi, une seconde ligne s’affiche : OK. Après un enregistrement non réussi, une seconde ligne s’affiche : ERREUR. 2. Appuyer à nouveau sur le bouton d’affichage (A) pour configurer le contrôleur de niveau de cuve (TLM) avec un nouveau profil. L’écran affiche CONFIG OK, comme indiqué à FIG. 4, page 6, lorsque le contrôleur de niveau de cuve (TLM) est configuré avec le nouveau profil. Si le contrôleur de niveau de cuve (TLM) n’a pas été configuré avec un nouveau profil par le logiciel Pulse, le message d’erreur CONFIG E8 s’affiche (Étape 2, FIG. 4). Processus d’enregistrement du TLM Étape 1 : Connecter le dispositif Enregistrement Profil CONFIG s’affiche. Après une configuration réussie, une seconde ligne affiche OK. Après une configuration non réussie, une seconde ligne affiche ERREUR. Communication des mesures RAPPORT s’affiche. Si les données sont transmises avec succès, une seconde ligne affiche OK. Si les données ne sont pas transmises avec succès, une seconde ligne affiche ERREUR. Erreur de communication au niveau du capteur MAINTENIR LE BOUTON Si le capteur ne répond pas aux commandes avant le délai, une erreur de communication est signalée. ERR COMM s’affiche. ENREGISTRER Mauvaises mesures FIG. 3 S’il se produit une erreur de communication pendant une mesure (délai écoulé, par exemple), ou si le statut depuis la commande de mesure indique un problème, ERR CAPTEUR N° s’affiche. Le numéro correspond au tableau d’erreurs de capteur suivant. Étape 2 : Charger le profil initial TABLEAU D’ERREURS DE CAPTEUR OUI ENREGISTREMENT RÉUSSI ENREGISTREMENT OK NON ENREGISTREMENT E7 Erreur APPUYER SUR LE BOUTON Capteur E0 Description Lecture invalide ou erreur de communication du capteur Pas de capteur PCBA détecté Capteur E1 (carte de circuit imprimé endommagée) CONFIG Capteur E4 Paramètre de profil invalide OUI CONFIG OK VA PRENDRE LE TABLEAU DE DÉBIT FIG. 4 6 CONFIGURATION RÉUSSIE NON CONFIG E8 VEILLE Capteur E5 La mesure est supérieure à la longueur maximum Capteur E7 Erreur d’enregistrement Capteur E8 Erreur de profil Erreur de communication RF Capteur E9 (pas de reconnaissance ni de signal) 3A5871J Installation Installation AVIS AVIS Ne pas trop serrer le TLM dans la bonde du réservoir ! Un serrage excessif peut provoquer des dommages permanents et des lectures inexactes. Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) ne fonctionnera pas correctement s’il est incliné de plus de 2° par rapport à la surface du fluide du réservoir. Ne pas utiliser de produit d’étanchéité pour filetage ou de bande adhésive ! Plusieurs produits de ce type sont chimiquement incompatibles avec le plastique ABS. Le ruban PTFE est acceptable. Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) ne fonctionnera pas correctement s’il est monté à moins de 127 mm de la hauteur de remplissage maximale du fluide mesuré. Ne pas placer le contrôleur de niveau de cuve (TLM) à côté de la paroi du réservoir. La paroi peut interférer avec l’angle du cône de 30 degrés du capteur. Ne pas installer le TLM dans l’orifice de remplissage du réservoir. La dépose répétée du contrôleur de niveau de cuve (TLM) pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie. 1. Retirer le raccord de la bonde et la vis du contrôleur de niveau de cuve (TLM) serré à la main. • Ne pas utiliser de clé pour le serrer, car cela pourrait l’endommager. • Ne pas utiliser de colle frein-filet, car cela pourrait l’endommager. 2. Implanter le TLM le plus près possible du centre du réservoir. 3. Ne monter aucun raccord ou raccord en T entre le contrôleur de niveau de cuve (TLM) et le réservoir. Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) ne lira pas correctement si : • Le fluide dans le réservoir est agité (par exemple, remplissage d’un réservoir d’huile ou d’antigel). S’assurer de relever toutes les lectures de TLM lorsque le fluide dans le réservoir est au repos. • Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) est monté à côté de la paroi du réservoir ou dans un coin. • S’il y a une entretoise ou une obstruction de structure entre le contrôleur de niveau de cuve (TLM) et la surface du fluide dans le réservoir. Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) doit être monté à 2° maximum de la perpendiculaire à la surface du fluide. Surface du capteur égale à l’épaulement au-dessus des filetages Filetages de 2 po Orifice de bonde Filetages de 1-1/2 po 5 po Ligne de niveau complète Fluide Gamme de fluides (à partir du capteur) Min - 5 po Max - 30 pi Ne pas remplir au-dessus de cette ligne FIG. 5 3A5871J 7 Installation Exemples d’installation Correct positionnement Incorrect positionnement Correct positionnement Incorrect positionnement Côté ou coin Fluide Correct positionnement Fluide Incorrect positionnement Fluide Correct positionnement Fluide Fluide Incorrect positionnement Fluide FIG. 6 8 3A5871J Fonctionnement Fonctionnement Visualisation de données Prise de mesures Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) peut être configuré avec le logiciel Pulse pour effectuer des lectures à des heures prédéfinies. APPUYER SUR LE BOUTON Appuyer et relâcher le bouton Afficher (A). Les données apparaissent sur l’écran (B) (FIG. 7); chaque écran dure quelques secondes avant de passer au suivant. FIG. 8 montre l’ordre d’affichage des écrans pendant une mesure. FIG. 9, page 10 montre l’ordre d’affichage des écrans pendant une mesure après qu’un nouveau profil est entré avec le logiciel Pulse. REMARQUE : Les données de niveau du réservoir sont également visibles à distance à l’aide du logiciel Pulse. OUI NON CAPTEUR E# UNITÉS DE VOLUME UNITÉS DE HAUTEUR DES FLUIDES % PILES RAPPORT OUI RAPPORT OK B A LECTURE RÉUSSIE COMMUNICATION RÉUSSIE NON RAPPORT E9 VEILLE FIG. 8 FIG. 7 3A5871J 9 Fonctionnement Prise de mesures Nouveau profil Remplissage du réservoir Après avoir rempli un réservoir à partir d’un distributeur d’huile ou qu’un réservoir d’huile usée est vidé par un fournisseur de service, appuyer sur le bouton (A) (FIG. 7) du contrôleur de niveau de cuve (TLM) pour s’assurer qu’il conserve le volume le plus récent du réservoir. APPUYER SUR LE BOUTON OUI LECTURE RÉUSSIE UNITÉS DE VOLUME NON CAPTEUR E# Changement de l’heure d’été (DST) UNITÉS DE HAUTEUR DES FLUIDES % PILES Le logiciel Pulse passe automatiquement à l’heure d’été (printemps) et à l’heure légale (automne). RAPPORT OUI Si le bouton Afficher n’est pas enfoncé, le contrôleur de niveau de cuve (TLM) effectue automatiquement et correctement la prochaine lecture programmée du réservoir. COMMUNICATION RÉUSSIE RAPPORT OK NON RAPPORT E9 CONFIG REMARQUE : La première lecture du TLM se produira une heure plus tôt ou plus tard, selon la saison, le changement d’heure de printemps ou d’automne). Toutes les lectures ultérieures du contrôleur de niveau de cuve (TLM) seront exactes. VEILLE VALIDE CONFIG OK VOIR LE REMARQUE CONFIG E8 VEILLE FIG. 9: *REMARQUE : Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) prend une mesure après le chargement d’un nouveau profil. 10 3A5871J Dépannage Dépannage Problème Cause Solution L’affichage d’un tout nouveau moniteur est très faible. L’appareil est expédié avec un revêtement de protection sur l’écran. Retirer le revêtement de protection. L’écran affiche « Lecture invalide ». La lecture du contrôleur de niveau de cuve (TLM) est en dehors des paramètres de taille programmés. Vérifier les paramètres programmés et reprogrammer le Contrôleur de niveau de cuve (TLM) si nécessaire. L’écran d’affichage n’enregistre pas. Pile faible ou complètement à plat. Remplacer les piles. Voir Remplacement des piles, page 14. Le microprocesseur n’est pas Après avoir enlevé les vieilles complètement éteint avant piles, attendre 30 secondes l’installation de nouvelles piles. pour s’assurer que le microprocesseur est complètement éteint avant d’installer les nouvelles piles. L’écran d’affichage n’envoie pas les rapports de lectures programmées Hors de portée de la fréquence radio. Fréquence radio masquée. Pile faible ou complètement à plat. Ajouter une rallonge Graco au système Pulse. Commander la référence Graco 17F885 US/Canada; 17F886 - UE; 17F887 - UK ; 17F888 Australie, Nouvelle Zélande. Remplacer les piles. Voir Remplacement des piles, page 14. Le microprocesseur n’est pas Après avoir enlevé les vieilles complètement éteint avant piles, attendre 30 secondes l’installation de nouvelles piles. pour s’assurer que le microprocesseur est complètement éteint avant d’installer les nouvelles piles. 3A5871J Le contrôleur de niveau du réservoir n’était pas associé à un profil après que les heures planifiées ont été saisies dans le logiciel. Enregistrer de nouveau le contrôleur de niveau du réservoir en l’associant à une identification de profil. La lecture est programmée lorsque la pompe est en marche. S’assurer que les lectures sont programmées lorsque la pompe ne fonctionne pas. 11 Dépannage Problème L’écran d’affichage n’effectue pas de lecture lorsqu’on appuie sur le bouton Afficher. Cause Solution Pile faible ou complètement à plat. Remplacer les piles. Voir Remplacement des piles, page 14. Les piles ne sont pas placées correctement. Vérifier que les piles sont bien placées entre les agrafes de fixation en appuyant sur le fond de chaque pile avec le pouce. Le microprocesseur n’est pas Après avoir enlevé les vieilles complètement éteint avant piles, attendre 30 secondes l’installation de nouvelles piles. pour s’assurer que le microprocesseur est complètement éteint avant d’installer les nouvelles piles. L’écran d’affichage est fissuré. Remplacer le contrôleur de niveau de cuve. Faible signal de fréquence radio ou pas de signal Des obstacles masquent la fréquence radio (par ex. des véhicules, des portes basculantes, etc.) Pile faible ou complètement usée 12 Ajouter une rallonge Graco au système Pulse. Commander la référence Graco 17F885 US/Canada; 17F886 - UE; 17F887 - UK ; 17F888 Australie, Nouvelle Zélande. Remplacer les piles. Voir Remplacement des piles, page 14. 3A5871J Dépannage Problème Les lectures de l’écran d’affichage sont inexactes. Cause La forme du réservoir est mal définie. Consulter le Guide du logiciel du contrôleur de niveau du réservoir ou le Guide du logiciel de l’ordinateur pour plus de détails. Le contrôleur de niveau du réservoir n’a pas été mis à jour lors des dernières modifications apportées à l’identification du profil sur le système PULSE. Pousser manuellement le bouton AFFICHER sur le contrôleur de niveau de cuve. La surface du fluide est agitée pendant la lecture. Vérifier que la pompe n’est pas en service et que rien ne trouble la surface du fluide pendant les lectures. Les adaptateurs du tuyau sont installés dans la bonde du réservoir. S’assurer qu’il n’y a pas d’adaptateurs installés dans la bonde du réservoir. Le contrôleur de niveau du réservoir n’est pas perpendiculaire à la surface du fluide. Niveler le réservoir de sorte qu’il soit perpendiculaire à la surface du fluide et/ou réaligner le contrôleur de niveau du réservoir. Obstruction à l’intérieur du réservoir. Installer une bonde de réservoir différente pour éviter l’obstruction du réservoir. Impossible d’enregistrer L’appareil ne s’enclenche pas l’appareil au réseau Pulse Pro correctement au réseau. ou l’appareil ne s’enclenche pas au réseau après un redémarrage du système. 3A5871J Solution Basculer en mode Découverte sur le hub. Attendre une minute et rebasculer. Appuyer sur le bouton pour retenter une connexion au réseau. Si le problème n’est pas résolu, retirer les piles, attendre deux minutes puis les réinstaller. 13 Entretien Entretien Une fois que le TLM a été installé, le seul entretien ou la seule maintenance supplémentaire nécessaire consiste à changer les piles. AVIS Remplacement des piles Remplacer toujours les quatre piles par quatre piles alcalines AA neuves quand on change les piles du TLM. Le remplacement des piles peut produire des étincelles. Changer les piles uniquement dans une zone non dangereuse loin de tout produit ou vapeurs inflammables. Ne pas séparer le support de piles du contrôleur de niveau de cuve. Les câbles d’alimentation et de mise à la terre sont fixés au bas du support de piles. Si l’on retire complètement le support de piles du contrôleur de niveau de cuve, le raccordement se casse et l’alimentation du contrôleur de niveau de cuve est coupée. 3. Retirer les quatre piles AA du support de piles (8). Jeter les piles dans un collecteur homologué pour l’élimination des piles. 4. Insérer quatre piles alcalines AA (9) dans le support de piles (8) comme illustré en FIG. 11. Vérifier que les piles sont à plat dans le support. 9 AVIS Après le remplacement des piles, appuyer sur le bouton Afficher pour synchroniser l’horloge interne du TLM afin de préserver les lectures programmées du TLM. 1. Retirer les deux vis (11) et le couvercle (3) (FIG. 10). 11 8 FIG. 11 3 5. 9 8 7 Retirer le joint (7) du boîtier (1), si nécessaire. S’assurer que le joint est installé sur le couvercle (3). Appliquer une fine couche d’huile ou de graisse sur le joint pour le lubrifier en vue de l’installation (FIG. 12). FIG. 10 2. 14 Tirer soigneusement le support de piles (8) du contrôleur de niveau de cuve suffisamment pour installer les piles (FIG. 10). 3A5871J Entretien 3 7 1 FIG. 12 6. Remettre le couvercle (3) et le fixer avec les deux vis du couvercle (11). Serrer les vis du couvercle de 2,03 à 2,48 N•m pour éviter une fuite d’eau vers la partie électronique du contrôleur de niveau de cuve. REMARQUE : Si une clé dynamométrique n’est pas utilisée, vérifier qu’il n’y a pas d’espace sous les têtes des vis et sous la bride du couvercle. Cela permettra la compression correcte du joint de façon à ce qu’il soit imperméable à l’eau. 7. Appuyer sur le bouton Afficher pour synchroniser l’horloge interne du contrôleur de niveau de cuve avec l’horloge du logiciel Pulse. Si ce n’est pas fait, le contrôleur de niveau de cuve ne fera pas de rapport aux heures programmées. 3A5871J 15 Pièces Pièces Qté Repère Référence Description 1 BOÎTIER 1 3 H COUVERCLE 1 7 H JOINT, couvercle 1 8 SUPPORT, pile 1 9 PILE, alcaline AA 4 VIS, à métaux, tête cyl., Torx 2 11 131260 Dimensions du TLM H Kit 25P682 inclut 3, 7 11 3 7 8 9 FIG. 13 1 16 3A5871J Spécifications du réservoir Spécifications du réservoir Réservoir vertical : • Volume maximum = 999 999 gallons ou litres. • Les parois du réservoir doivent être uniformément verticales, du niveau vide au niveau plein (FIG. 14 et FIG. 15). Réservoir cylindrique horizontal : • • Volume max. = 999 999 litres. Les parois à l’extrémité du réservoir doivent être plates; elles ne peuvent pas avoir une autre forme, y compris en tulipe (FIG. 16). Si nécessaire, utiliser un réservoir non standard. Hauteur max. 9,14 m. Hauteur max. 30 pi. (9,14 m) Longueur max. 9,14 m (30 pi) FIG. 14 FIG. 16 Largeur max. 30 pi. (9,14 m) FIG. 15 3A5871J 17 Spécifications du réservoir Cuve arrondie : • Volume maximum = 999 999 gallons ou litres. • Les parois à l’extrémité du réservoir doivent être plates; elles ne peuvent pas avoir une autre forme, y compris en tulipe (FIG. 17). Si nécessaire, utiliser un réservoir non standard. Hauteur max. 91,4 m. Longueur max. 30 pi (9,14 m) Largeur max. 30 pi (9,14 m) FIG. 17 Réservoirs non standard : • Volume maximum = 999 999 gallons ou litres. • Le volume à différentes distances du contrôleur de niveau de cuve peut être saisi dans le logiciel Pulse. • 30 points au maximum peuvent être saisis dans le logiciel Pulse. • Hauteur max. 9,14 m. 18 3A5871J Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Contrôleur de niveau du réservoir (TLM) Unités impériales (E.U.) Système métrique Fluides compatibles huile, huile usée, liquide de transmission automatique (ATF), antigel, solution pour lave-glace et eaux usées. Plage ultrasons de mesure de la profondeur du réservoir de 5 po à 30 pi de 12,7 cm à 9,14 m Précision de la mesure du niveau du fluide +/- 1,8 po +/- 4,57 cm Montage Connecteur NPT fileté 1,5 po et 2 po Dégagement : Hauteur au-dessus du réservoir 7,5 po pour le contrôleur de niveau de cuve 19,1 cm Poids (avec piles) 1,25 lb 567 g Bande de fréquence radio 2400-2483,5 MHz Puissance max. de fréquence radio 6,3 mW (8 dBm) Plage de température de fonctionnement L’écran ne fonctionnera pas en dessous de 32°F (0°C) -22° F à 185° F - 30° C à 85° C Plage de température d’entreposage -40°F à 185°F -40°C à 85°C Piles Quatre piles AA alcalines Durée de vie de la pile 5 ans Boîtier (Protection d’entrée) IP65 IP65 Volume max. 999 999 gallons 999,999 litres Hauteur max. 30 pi 9,14 m Volume max. 999 999 gallons 999,999 litres Hauteur max. 30 pi 9,14 m Longueur max. 30 pi 9,14 m Volume max. 999 999 gallons 999,999 litres Hauteur max. 30 pi 9,14 m Longueur max. 30 pi 9,14 m Largeur max. 30 pi 9,14 m 999 999 gallons 999,999 litres Réservoirs Réservoirs verticaux Réservoirs cylindriques Réservoirs ovales Tableau de cerclage Volume max. Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 3A5871J 19 Garantie étendue au contrôleur de niveau du réservoir de Graco Graco garantit que tout l’équipement fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acquéreur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de vingt-quatre mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acquéreur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul moyen de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action en violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans qui suivent la date de vente. Graco n’offre aucune garantie et décline toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation dans un but particulier en liaison avec des accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus, mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5411 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2017, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com novembre 2020