Graco 3A5871J, Contrôle de niveau du réservoir (TLM) Pulse, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Graco 3A5871J, Contrôle de niveau du réservoir (TLM) Pulse, français Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
Pulse® TLM (Contrôle
de niveau du réservoir)
3A5871J
Mesure la distance entre l’appareil et la surface du fluide situé en dessous pour
déterminer le volume de fluide dans un réservoir. Utiliser uniquement avec un
système de fonctionnement Pulse. Liquides prévus : huile, huile usée, liquide de
transmission automatique (ATF), antigel, solution pour lave-glace et eaux usées.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe.
Pour un usage professionnel uniquement.
Pièce Nº : 25M449
Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement l’intégralité des mises en
garde et instructions figurant dans ce manuel.
Conserver ces instructions.
AVIS
•
Ne pas trop serrer le TLM dans la bonde
du réservoir ! Un serrage excessif peut
provoquer des dommages permanents
et des lectures inexactes.
•
Ne pas utiliser de produit d’étanchéité
pour filetage ou de bande adhésive !
Plusieurs produits de ce type sont
chimiquement incompatibles avec
le plastique ABS. Le ruban PTFE
est acceptable.
Contient la radio modèle XBee S2C, IC : 1846A-XBS2C.
Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) contient l’identifiant FCC MCQ-XBS2C. Cet appareil
est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
•
•
Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences nuisibles.
Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant
provoquer un fonctionnement non voulu.
FR
Contenu
Contenu
Avertissements ............................................................................3
Configuration ................................................................................5
Enregistrer le TLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configurer le contrôleur de niveau de cuve (TLM) . . . . . . . . . 6
Processus d’enregistrement du TLM . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Affichage du TLM .........................................................................6
Installation ....................................................................................7
Exemples d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement ...........................................................................9
Visualisation de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prise de mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prise de mesures - Nouveau profil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changement de l’heure d’été (DST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépannage ..................................................................................11
Entretien ......................................................................................14
Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pièces ..........................................................................................16
Dimensions du TLM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications du réservoir .......................................................17
Réservoir vertical : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réservoir cylindrique horizontal : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuve arrondie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réservoirs non standard : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques .....................................................19
Garantie étendue au contrôleur
de niveau du réservoir de Graco ........................................20
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
3A5871J
Avertissements
Avertissements
Les avertissements présentés dans ce chapitre se rapportent à la mise en place, l’utilisation, la
mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un
avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques
associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter au chapitre Avertissements. Les symboles
de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section
pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple,
essence ou liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent
causer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Éliminer toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes
et les lampes électriques portatives.
• Mettre à la terre tous les appareils de la zone de travail.
• Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons
et des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de
l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ou débrancher de cordons
d’alimentation électrique et ne pas allumer ou éteindre de lumières.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique
ou de décharge électrique. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a
pas été déterminé et corrigé.
• Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
3A5871J
3
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE
L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de
drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximales spécifiées pour
le composant le plus sensible du système. Consulter le chapitre Caractéristiques
techniques dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en
contact avec le produit. Consulter le chapitre Caractéristiques techniques dans
tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de fluides
et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation
utilisés, demandez les fiches signalétiques (FTSS) au distributeur ou revendeur.
• Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression
lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toute
pièce usée ou endommagée en utilisant uniquement des pièces d’origine.
• Ne modifiez jamais cet équipement. Les modifications apportées risquent d’invalider
les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans
lequel il sera utilisé.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Pour plus d’informations, contactez votre distributeur.
• Maintenir les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords
coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Éviter de tordre ou de plier excessivement les flexibles. Ne pas les utiliser pour
tirer l’équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Respecter toutes les consignes de sécurité en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire
le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou
par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection inclut
notamment :
• Des lunettes de protection et un casque antibruit.
• Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par
le fabricant de fluides et de solvants.
4
3A5871J
Configuration
Configuration
Enregistrer le TLM
Ne jamais installer l’équipement et ne
jamais effectuer un entretien dessus si
l’on n’a pas suivi les formations à cet effet
et si l’on n’est pas suffisamment qualifié.
L’installation et l’entretien de cet équipement
nécessitent l’accès à des pièces qui peuvent
provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures graves si ces opérations
ne sont pas effectuées correctement.
Lire les Avertissements, page 3.
Il est recommandé d’enregistrer le contrôleur de
niveau de cuve (TLM) avant son installation.
Les paramètres de fonctionnement du
contrôleur de niveau de cuve (TLM)
sont contrôlés par le logiciel Pulse et la
configuration par l’administrateur du système.
REMARQUE : Les lectures manuelles du
contrôleur de niveau de cuve (TLM) prises avant
la configuration du TLM seront incorrectes.
Pour enregistrer le contrôleur de niveau de cuve
(TLM) :
1.
AVIS
Ne pas trop serrer le TLM dans la bonde
du réservoir ! Un serrage excessif peut
provoquer des dommages permanents
et des lectures inexactes.
Ne pas utiliser le TLM avec des réservoirs
sous pression. L’utilisation du TLM dans
un réservoir sous pression endommagera
le TLM.
Ne pas utiliser de produit d’étanchéité
pour filetage ou de bande adhésive.
Plusieurs produits de ce type sont
chimiquement incompatibles avec
le plastique de Pulse/ABS. Le ruban
PTFE est acceptable.
1.
Sur le portail web Pulse, mettre le
piquet-repère ou l’extension à distance
avec laquelle le contrôleur de niveau
de cuve (TLM) communique, en mode
DÉCOUVERTE.
2.
Appuyer sur le bouton d’affichage (A)
et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que
l’écran (B) affiche ENREGISTREMENT,
puis relâcher (FIG. 2). Ceci peut durer
20 secondes.
REMARQUE : Un contrôleur de niveau de cuve
(TLM) n’affichera ENREGISTREMENT que si
un piquet-repère ou une extension à distance
sont à sa portée et en mode DÉCOUVERTE.
Insérer quatre piles alcalines AA (9)
dans le support de piles (8).
Voir Remplacement des piles, page 14,
étapes 1 à 6.
B
A
9
FIG. 2
3.
8
FIG. 1
3A5871J
L’écran affiche ENREGISTREMENT OK
(FIG. 3, page6) quand le contrôleur
de niveau de cuve (TLM) est enregistré
avec le logiciel Pulse. Ceci peut durer
20 secondes.
Si le contrôleur de niveau de cuve (TLM)
n’a pas été enregistré avec le logiciel Pulse,
le message d’erreur ENREGISTREMENT
E7 s’affiche (voir l’étape 1, FIG. 3).
5
Affichage du TLM
Configurer le contrôleur
de niveau de cuve (TLM)
Affichage du TLM
1.
ENREGISTRER s’affiche. Après un
enregistrement réussi, une seconde ligne
s’affiche : OK. Après un enregistrement non
réussi, une seconde ligne s’affiche : ERREUR.
2.
Appuyer à nouveau sur le bouton d’affichage
(A) pour configurer le contrôleur de niveau
de cuve (TLM) avec un nouveau profil.
L’écran affiche CONFIG OK, comme
indiqué à FIG. 4, page 6, lorsque le
contrôleur de niveau de cuve (TLM)
est configuré avec le nouveau profil.
Si le contrôleur de niveau de cuve (TLM)
n’a pas été configuré avec un nouveau
profil par le logiciel Pulse, le message
d’erreur CONFIG E8 s’affiche (Étape 2,
FIG. 4).
Processus d’enregistrement
du TLM
Étape 1 : Connecter le dispositif
Enregistrement
Profil
CONFIG s’affiche. Après une configuration
réussie, une seconde ligne affiche OK. Après
une configuration non réussie, une seconde
ligne affiche ERREUR.
Communication des mesures
RAPPORT s’affiche. Si les données sont
transmises avec succès, une seconde ligne
affiche OK. Si les données ne sont pas
transmises avec succès, une seconde ligne
affiche ERREUR.
Erreur de communication au niveau
du capteur
MAINTENIR
LE BOUTON
Si le capteur ne répond pas aux commandes
avant le délai, une erreur de communication
est signalée. ERR COMM s’affiche.
ENREGISTRER
Mauvaises mesures
FIG. 3
S’il se produit une erreur de communication
pendant une mesure (délai écoulé, par
exemple), ou si le statut depuis la commande
de mesure indique un problème, ERR
CAPTEUR N° s’affiche. Le numéro correspond
au tableau d’erreurs de capteur suivant.
Étape 2 : Charger le profil initial
TABLEAU D’ERREURS DE CAPTEUR
OUI
ENREGISTREMENT
RÉUSSI
ENREGISTREMENT OK
NON
ENREGISTREMENT E7
Erreur
APPUYER
SUR LE
BOUTON
Capteur E0
Description
Lecture invalide ou erreur de
communication du capteur
Pas de capteur PCBA détecté
Capteur E1 (carte de circuit imprimé
endommagée)
CONFIG
Capteur E4 Paramètre de profil invalide
OUI
CONFIG
OK
VA PRENDRE
LE TABLEAU
DE DÉBIT
FIG. 4
6
CONFIGURATION
RÉUSSIE
NON
CONFIG
E8
VEILLE
Capteur E5
La mesure est supérieure à
la longueur maximum
Capteur E7 Erreur d’enregistrement
Capteur E8 Erreur de profil
Erreur de communication RF
Capteur E9 (pas de reconnaissance ni de
signal)
3A5871J
Installation
Installation
AVIS
AVIS
Ne pas trop serrer le TLM dans la bonde
du réservoir ! Un serrage excessif peut
provoquer des dommages permanents et
des lectures inexactes.
Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) ne
fonctionnera pas correctement s’il est incliné
de plus de 2° par rapport à la surface du fluide
du réservoir.
Ne pas utiliser de produit d’étanchéité
pour filetage ou de bande adhésive !
Plusieurs produits de ce type sont
chimiquement incompatibles avec le plastique
ABS. Le ruban PTFE est acceptable.
Le contrôleur de niveau de cuve (TLM)
ne fonctionnera pas correctement s’il est
monté à moins de 127 mm de la hauteur
de remplissage maximale du fluide mesuré.
Ne pas placer le contrôleur de niveau de
cuve (TLM) à côté de la paroi du réservoir.
La paroi peut interférer avec l’angle du cône
de 30 degrés du capteur.
Ne pas installer le TLM dans l’orifice
de remplissage du réservoir. La dépose
répétée du contrôleur de niveau de cuve
(TLM) pourrait endommager l’appareil et
annuler la garantie.
1.
Retirer le raccord de la bonde et la vis du
contrôleur de niveau de cuve (TLM) serré à
la main.
• Ne pas utiliser de clé pour le serrer,
car cela pourrait l’endommager.
• Ne pas utiliser de colle frein-filet,
car cela pourrait l’endommager.
2.
Implanter le TLM le plus près possible
du centre du réservoir.
3.
Ne monter aucun raccord ou raccord en T
entre le contrôleur de niveau de cuve
(TLM) et le réservoir.
Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) ne
lira pas correctement si :
• Le fluide dans le réservoir est agité
(par exemple, remplissage d’un réservoir
d’huile ou d’antigel). S’assurer de relever
toutes les lectures de TLM lorsque le
fluide dans le réservoir est au repos.
• Le contrôleur de niveau de cuve (TLM)
est monté à côté de la paroi du réservoir
ou dans un coin.
• S’il y a une entretoise ou une obstruction
de structure entre le contrôleur de niveau
de cuve (TLM) et la surface du fluide
dans le réservoir.
Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) doit être
monté à 2° maximum de la perpendiculaire à la
surface du fluide.
Surface du capteur
égale à l’épaulement
au-dessus des filetages
Filetages de 2 po
Orifice de
bonde
Filetages de 1-1/2 po
5 po
Ligne de
niveau
complète
Fluide
Gamme de fluides
(à partir du capteur)
Min - 5 po
Max - 30 pi
Ne pas remplir au-dessus
de cette ligne
FIG. 5
3A5871J
7
Installation
Exemples d’installation
Correct
positionnement
Incorrect
positionnement
Correct
positionnement
Incorrect
positionnement
Côté ou
coin
Fluide
Correct
positionnement
Fluide
Incorrect
positionnement
Fluide
Correct
positionnement
Fluide
Fluide
Incorrect
positionnement
Fluide
FIG. 6
8
3A5871J
Fonctionnement
Fonctionnement
Visualisation de données
Prise de mesures
Le contrôleur de niveau de cuve (TLM) peut être
configuré avec le logiciel Pulse pour effectuer
des lectures à des heures prédéfinies.
APPUYER
SUR LE
BOUTON
Appuyer et relâcher le bouton Afficher (A). Les
données apparaissent sur l’écran (B) (FIG. 7);
chaque écran dure quelques secondes avant
de passer au suivant.
FIG. 8 montre l’ordre d’affichage des écrans
pendant une mesure.
FIG. 9, page 10 montre l’ordre d’affichage
des écrans pendant une mesure après qu’un
nouveau profil est entré avec le logiciel Pulse.
REMARQUE : Les données de niveau du
réservoir sont également visibles à distance
à l’aide du logiciel Pulse.
OUI
NON
CAPTEUR
E#
UNITÉS DE
VOLUME
UNITÉS DE
HAUTEUR
DES FLUIDES
% PILES
RAPPORT
OUI
RAPPORT
OK
B
A
LECTURE
RÉUSSIE
COMMUNICATION
RÉUSSIE
NON
RAPPORT
E9
VEILLE
FIG. 8
FIG. 7
3A5871J
9
Fonctionnement
Prise de mesures Nouveau profil
Remplissage du réservoir
Après avoir rempli un réservoir à partir d’un
distributeur d’huile ou qu’un réservoir d’huile
usée est vidé par un fournisseur de service,
appuyer sur le bouton (A) (FIG. 7) du contrôleur
de niveau de cuve (TLM) pour s’assurer qu’il
conserve le volume le plus récent du réservoir.
APPUYER
SUR LE
BOUTON
OUI
LECTURE
RÉUSSIE
UNITÉS DE
VOLUME
NON
CAPTEUR
E#
Changement de l’heure
d’été (DST)
UNITÉS DE
HAUTEUR
DES FLUIDES
% PILES
Le logiciel Pulse passe automatiquement à
l’heure d’été (printemps) et à l’heure légale
(automne).
RAPPORT
OUI
Si le bouton Afficher n’est pas enfoncé, le
contrôleur de niveau de cuve (TLM) effectue
automatiquement et correctement la prochaine
lecture programmée du réservoir.
COMMUNICATION
RÉUSSIE
RAPPORT
OK
NON
RAPPORT
E9
CONFIG
REMARQUE : La première lecture du TLM se
produira une heure plus tôt ou plus tard, selon
la saison, le changement d’heure de printemps
ou d’automne). Toutes les lectures ultérieures
du contrôleur de niveau de cuve (TLM) seront
exactes.
VEILLE
VALIDE
CONFIG
OK
VOIR LE
REMARQUE
CONFIG
E8
VEILLE
FIG. 9: *REMARQUE : Le contrôleur de niveau
de cuve (TLM) prend une mesure après le
chargement d’un nouveau profil.
10
3A5871J
Dépannage
Dépannage
Problème
Cause
Solution
L’affichage d’un tout nouveau
moniteur est très faible.
L’appareil est expédié avec
un revêtement de protection
sur l’écran.
Retirer le revêtement de
protection.
L’écran affiche
« Lecture invalide ».
La lecture du contrôleur de
niveau de cuve (TLM) est
en dehors des paramètres
de taille programmés.
Vérifier les paramètres
programmés et reprogrammer
le Contrôleur de niveau de
cuve (TLM) si nécessaire.
L’écran d’affichage
n’enregistre pas.
Pile faible ou complètement
à plat.
Remplacer les piles. Voir
Remplacement des piles,
page 14.
Le microprocesseur n’est pas Après avoir enlevé les vieilles
complètement éteint avant
piles, attendre 30 secondes
l’installation de nouvelles piles. pour s’assurer que le
microprocesseur est
complètement éteint avant
d’installer les nouvelles piles.
L’écran d’affichage n’envoie
pas les rapports de lectures
programmées
Hors de portée de la fréquence
radio.
Fréquence radio masquée.
Pile faible ou complètement
à plat.
Ajouter une rallonge Graco au
système Pulse. Commander
la référence Graco 17F885 US/Canada; 17F886 - UE;
17F887 - UK ; 17F888 Australie, Nouvelle Zélande.
Remplacer les piles. Voir
Remplacement des piles,
page 14.
Le microprocesseur n’est pas Après avoir enlevé les vieilles
complètement éteint avant
piles, attendre 30 secondes
l’installation de nouvelles piles. pour s’assurer que le
microprocesseur est
complètement éteint avant
d’installer les nouvelles piles.
3A5871J
Le contrôleur de niveau du
réservoir n’était pas associé à
un profil après que les heures
planifiées ont été saisies dans
le logiciel.
Enregistrer de nouveau
le contrôleur de niveau du
réservoir en l’associant à
une identification de profil.
La lecture est programmée
lorsque la pompe est en
marche.
S’assurer que les lectures
sont programmées lorsque
la pompe ne fonctionne pas.
11
Dépannage
Problème
L’écran d’affichage n’effectue
pas de lecture lorsqu’on
appuie sur le bouton Afficher.
Cause
Solution
Pile faible ou complètement
à plat.
Remplacer les piles. Voir
Remplacement des piles,
page 14.
Les piles ne sont pas placées
correctement.
Vérifier que les piles sont bien
placées entre les agrafes de
fixation en appuyant sur le
fond de chaque pile avec le
pouce.
Le microprocesseur n’est pas Après avoir enlevé les vieilles
complètement éteint avant
piles, attendre 30 secondes
l’installation de nouvelles piles. pour s’assurer que le
microprocesseur est
complètement éteint avant
d’installer les nouvelles piles.
L’écran d’affichage est fissuré. Remplacer le contrôleur de
niveau de cuve.
Faible signal de fréquence
radio ou pas de signal
Des obstacles masquent
la fréquence radio (par ex.
des véhicules, des portes
basculantes, etc.)
Pile faible ou complètement
usée
12
Ajouter une rallonge Graco au
système Pulse. Commander
la référence Graco 17F885 US/Canada; 17F886 - UE;
17F887 - UK ; 17F888 Australie, Nouvelle Zélande.
Remplacer les piles. Voir
Remplacement des piles,
page 14.
3A5871J
Dépannage
Problème
Les lectures de l’écran
d’affichage sont inexactes.
Cause
La forme du réservoir est mal
définie.
Consulter le Guide du logiciel
du contrôleur de niveau du
réservoir ou le Guide du logiciel
de l’ordinateur pour plus de
détails.
Le contrôleur de niveau du
réservoir n’a pas été mis
à jour lors des dernières
modifications apportées à
l’identification du profil sur
le système PULSE.
Pousser manuellement le
bouton AFFICHER sur le
contrôleur de niveau de cuve.
La surface du fluide est agitée
pendant la lecture.
Vérifier que la pompe n’est
pas en service et que rien ne
trouble la surface du fluide
pendant les lectures.
Les adaptateurs du tuyau
sont installés dans la bonde
du réservoir.
S’assurer qu’il n’y a pas
d’adaptateurs installés
dans la bonde du réservoir.
Le contrôleur de niveau
du réservoir n’est pas
perpendiculaire à la surface
du fluide.
Niveler le réservoir de sorte
qu’il soit perpendiculaire à
la surface du fluide et/ou
réaligner le contrôleur de
niveau du réservoir.
Obstruction à l’intérieur du
réservoir.
Installer une bonde de
réservoir différente pour éviter
l’obstruction du réservoir.
Impossible d’enregistrer
L’appareil ne s’enclenche pas
l’appareil au réseau Pulse Pro correctement au réseau.
ou l’appareil ne s’enclenche
pas au réseau après un
redémarrage du système.
3A5871J
Solution
Basculer en mode Découverte
sur le hub. Attendre une minute
et rebasculer. Appuyer sur
le bouton pour retenter une
connexion au réseau. Si le
problème n’est pas résolu,
retirer les piles, attendre deux
minutes puis les réinstaller.
13
Entretien
Entretien
Une fois que le TLM a été installé, le
seul entretien ou la seule maintenance
supplémentaire nécessaire consiste à
changer les piles.
AVIS
Remplacement des piles
Remplacer toujours les quatre piles par
quatre piles alcalines AA neuves quand
on change les piles du TLM.
Le remplacement des piles peut produire des
étincelles. Changer les piles uniquement dans
une zone non dangereuse loin de tout produit
ou vapeurs inflammables.
Ne pas séparer le support de piles du
contrôleur de niveau de cuve. Les câbles
d’alimentation et de mise à la terre sont
fixés au bas du support de piles. Si l’on retire
complètement le support de piles du contrôleur
de niveau de cuve, le raccordement se casse
et l’alimentation du contrôleur de niveau de
cuve est coupée.
3.
Retirer les quatre piles AA du support de
piles (8). Jeter les piles dans un collecteur
homologué pour l’élimination des piles.
4.
Insérer quatre piles alcalines AA (9) dans
le support de piles (8) comme illustré en
FIG. 11. Vérifier que les piles sont à plat
dans le support.
9
AVIS
Après le remplacement des piles, appuyer sur
le bouton Afficher pour synchroniser l’horloge
interne du TLM afin de préserver les lectures
programmées du TLM.
1.
Retirer les deux vis (11) et le couvercle (3)
(FIG. 10).
11
8
FIG. 11
3
5.
9
8
7
Retirer le joint (7) du boîtier (1), si
nécessaire. S’assurer que le joint est
installé sur le couvercle (3). Appliquer
une fine couche d’huile ou de graisse
sur le joint pour le lubrifier en vue de
l’installation (FIG. 12).
FIG. 10
2.
14
Tirer soigneusement le support de piles
(8) du contrôleur de niveau de cuve
suffisamment pour installer les piles
(FIG. 10).
3A5871J
Entretien
3
7
1
FIG. 12
6.
Remettre le couvercle (3) et le fixer avec
les deux vis du couvercle (11). Serrer
les vis du couvercle de 2,03 à 2,48 N•m
pour éviter une fuite d’eau vers la partie
électronique du contrôleur de niveau de
cuve.
REMARQUE : Si une clé dynamométrique n’est
pas utilisée, vérifier qu’il n’y a pas d’espace sous
les têtes des vis et sous la bride du couvercle.
Cela permettra la compression correcte du joint
de façon à ce qu’il soit imperméable à l’eau.
7.
Appuyer sur le bouton Afficher pour
synchroniser l’horloge interne du contrôleur
de niveau de cuve avec l’horloge du
logiciel Pulse. Si ce n’est pas fait, le
contrôleur de niveau de cuve ne fera
pas de rapport aux heures programmées.
3A5871J
15
Pièces
Pièces
Qté
Repère Référence Description
1
BOÎTIER
1
3
H
COUVERCLE
1
7
H
JOINT, couvercle
1
8
SUPPORT, pile
1
9
PILE, alcaline AA
4
VIS, à métaux,
tête cyl., Torx
2
11
131260
Dimensions du TLM
H Kit 25P682 inclut 3, 7
11
3
7
8
9
FIG. 13
1
16
3A5871J
Spécifications du réservoir
Spécifications du réservoir
Réservoir vertical :
•
Volume maximum = 999 999 gallons
ou litres.
•
Les parois du réservoir doivent être
uniformément verticales, du niveau
vide au niveau plein (FIG. 14 et FIG. 15).
Réservoir cylindrique
horizontal :
•
•
Volume max. = 999 999 litres.
Les parois à l’extrémité du réservoir
doivent être plates; elles ne peuvent
pas avoir une autre forme, y compris
en tulipe (FIG. 16). Si nécessaire,
utiliser un réservoir non standard.
Hauteur max. 9,14 m.
Hauteur
max.
30 pi.
(9,14 m)
Longueur
max. 9,14 m
(30 pi)
FIG. 14
FIG. 16
Largeur
max.
30 pi.
(9,14 m)
FIG. 15
3A5871J
17
Spécifications du réservoir
Cuve arrondie :
•
Volume maximum = 999 999 gallons
ou litres.
•
Les parois à l’extrémité du réservoir
doivent être plates; elles ne peuvent
pas avoir une autre forme, y compris
en tulipe (FIG. 17). Si nécessaire,
utiliser un réservoir non standard.
Hauteur max. 91,4 m.
Longueur
max. 30 pi
(9,14 m)
Largeur
max. 30 pi
(9,14 m)
FIG. 17
Réservoirs non standard :
•
Volume maximum = 999 999 gallons
ou litres.
•
Le volume à différentes distances
du contrôleur de niveau de cuve peut
être saisi dans le logiciel Pulse.
•
30 points au maximum peuvent être
saisis dans le logiciel Pulse.
•
Hauteur max. 9,14 m.
18
3A5871J
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Contrôleur de niveau du réservoir (TLM)
Unités impériales (E.U.)
Système métrique
Fluides compatibles
huile, huile usée, liquide de transmission automatique
(ATF), antigel, solution pour lave-glace et eaux usées.
Plage ultrasons de mesure de la profondeur
du réservoir
de 5 po à 30 pi
de 12,7 cm à 9,14 m
Précision de la mesure du niveau du fluide
+/- 1,8 po
+/- 4,57 cm
Montage
Connecteur NPT fileté 1,5 po et 2 po
Dégagement : Hauteur au-dessus du réservoir 7,5 po
pour le contrôleur de niveau de cuve
19,1 cm
Poids (avec piles)
1,25 lb
567 g
Bande de fréquence radio
2400-2483,5 MHz
Puissance max. de fréquence radio
6,3 mW (8 dBm)
Plage de température de fonctionnement
L’écran ne fonctionnera pas en dessous
de 32°F (0°C)
-22° F à 185° F
- 30° C à 85° C
Plage de température d’entreposage
-40°F à 185°F
-40°C à 85°C
Piles
Quatre piles AA alcalines
Durée de vie de la pile
5 ans
Boîtier (Protection d’entrée)
IP65
IP65
Volume max.
999 999 gallons
999,999 litres
Hauteur max.
30 pi
9,14 m
Volume max.
999 999 gallons
999,999 litres
Hauteur max.
30 pi
9,14 m
Longueur max.
30 pi
9,14 m
Volume max.
999 999 gallons
999,999 litres
Hauteur max.
30 pi
9,14 m
Longueur max.
30 pi
9,14 m
Largeur max.
30 pi
9,14 m
999 999 gallons
999,999 litres
Réservoirs
Réservoirs verticaux
Réservoirs cylindriques
Réservoirs ovales
Tableau de cerclage
Volume max.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction –
www.P65Warnings.ca.gov.
3A5871J
19
Garantie étendue au contrôleur de niveau
du réservoir de Graco
Graco garantit que tout l’équipement fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériau et de
fabrication à la date de la vente à l’acquéreur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par
Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de vingt-quatre mois à compter de la date de vente, toute
pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé
et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou
de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application
ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident,
une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera
également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure du(e) à l’incompatibilité
de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco
ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s
structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un
distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera
gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acquéreur d’origine en port payé. Si l’examen
de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable
pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE
FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul moyen de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront tels
que définis ci-dessus. L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant
aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action en violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2)
ans qui suivent la date de vente. Graco n’offre aucune garantie et décline toutes les garanties implicites de qualité marchande
et d’adaptation dans un but particulier en liaison avec des accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus,
mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques,
interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur
une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation
de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une
violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the
present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant
hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier
votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations
disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5411
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2017, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
novembre 2020

Manuels associés