▼
Scroll to page 2
of
108
Instructions - Pièces Kit de distribution dosée SmartWare™ 332199F FR Kit de distribution dosée précis pour produits monocomposants. Kits compatibles avec les pompes Check-Mate® et Dura-Flo™ ; peuvent aussi bien être utilisés seuls que comme parties d'un système d'alimentation. Uniquement à usage professionnel. Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Kit 262370 pour D200 et D60 Pour l'élévateur à deux vérins de 7,6 cm (3 po) D200 avec NXT®2200 ou de plus grands moteurs pneumatiques Pour l'élévateur à deux vérins de 7,6 cm (3 po) D60 avec NXT2200 ou de plus grands moteurs pneumatiques Kit 262371 pour D200 Pour l'élévateur à deux vérins de 7,6 cm (3 po) D200 avec NXT1800 ou de plus petits moteurs pneumatiques Kit 262372 pour D200S Pour l'élévateur à deux vérins de 15,2 cm (6 po) D200S avec NXT2200 ou de plus grands moteurs pneumatiques Kit 262373 pour S20 Pour l'élévateur à un vérin de 7,6 cm (3 po) S20 avec NXT2200 ou de plus grands moteurs pneumatiques Kit 262374 pour S20 Pour l'élévateur à un vérin de 7,6 cm (3 po) S20 avec NXT1800 ou de plus petits moteurs pneumatiques Kit 262375 pour pompes Pour les pompes à montage mural ou sur pied avec NXT2200 ou de plus grands moteurs pneumatiques Illustration du kit 262370 Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Applications classiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paramètres importants du système . . . . . . . . . . 6 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation des kits 262370 et 262372 . . . . . . . 16 Installation du kit 262371 . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation du kit 262373 . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installation du kit 262374 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installation du kit 262375 . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Entrer un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Configuration de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 51 Amorçage/purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Réglages des paramètres du système . . . . . . . . 53 Réglage des unités et de la densité spécifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Définition du volume des doses . . . . . . . . . . . . 54 Définition d'une séquence de distribution . . . . . 55 Définition d'un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sélection de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Activation/désactivation des fonctions de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Activation/désactivation des erreurs . . . . . . . . . 58 Définition de l'erreur fût vide/ peu rempli . . . . . . 58 Définition de l'erreur emballement de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Réglage des paramètres de maintenance . . . . 59 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Définition des erreurs de précision dans la distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Changer le mode de fonctionnement . . . . . . . . 62 Sélection d'un nombre de dose . . . . . . . . . . . . . 64 Sélection d'une séquence de distribution . . . . . 64 Distribution d'une dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Mettre en pause ou annuler la distribution d'une dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 2 Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Erreurs relatives à la colonne témoin . . . . . . . . 66 Effacement des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Point de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Planification de la maintenance préventive . . . . 71 Entretien de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Maintenance du système d'alimentation . . . . . . 71 Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Mise à niveau du logiciel d'affichage . . . . . . . . . 72 Nettoyage de l'affichage de l'interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Remplacement de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . 74 Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Schéma de la sortie numérique . . . . . . . . . . . . . 75 Schéma de l'entrée numérique . . . . . . . . . . . . . 76 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Kits 262370 et 262372 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Kit 262371 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Kit 262373 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Kit 262374 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Kit 262375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Présentation de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Détails de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Détails sur le mode Configuration . . . . . . . . . . . 94 Détails sur le mode Fonctionnement . . . . . . . . 100 Annexe B - Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Procédure d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Conseils pour améliorer la précision . . . . . . . . 102 Annexe B - Raccordements du module de coupure (258999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Annexe D - Raccordements de l'adaptateur en Y (124273) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 332199F Manuels afférents Manuels afférents Les manuels sont disponibles à l'adresse www.graco.com. Manuels sur les composants, en anglais américain : Manuel Description 313526 Fonctionnement des systèmes d'alimentation 313527 Réparation-pièces des systèmes d'alimentation 312376 Manuel d'instructions-pièces sur les ensembles pompes Check-Mate® 312375 Manuel d'instructions-pièces sur les pompes volumétriques Check-Mate® 311827 Manuel d'instructions-pièces sur les pompes volumétriques Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) 311825 Manuel d'instructions-pièces sur les pompes volumétriques Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) 311828 Manuel d'instructions-pièces sur les ensembles pompes Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) 311826 Manuel d'instructions-pièces sur les ensembles pompes Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) 312796 Manuel d'instructions-pièces sur les moteurs pneumatiques NXT® (modèles Mxxxxx) 311238 Manuel d'instructions-pièces sur les moteurs pneumatiques NXT® (modèles Nxxxxx) 3A1161 Manuel d'instructions-pièces sur le kit de pédale de commande 3A1162 Manuel d'instructions-pièces sur les kits d'électrovannes de changement 332199F 3 Avertissements Avertissements Les messages suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés à des procédures spécifiques. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques à certains produits auxquels il n'est pas fait référence dans cette partie pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le chantier de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l'essence. • Ne branchez pas ni ne débranchez le cordon d'alimentation électrique, n'actionnez pas le commutateur d'alimentation ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du chantier. Consultez les instructions de Mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n'a pas été identifié et résolu. • La présence d'un extincteur en état de marche est obligatoire sur le chantier. RISQUE D'INJECTION SOUS-CUTANÉE Du produit sous haute pression provenant de l'appareil de distribution, d'une fuite de flexible ou de composants défectueux peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en réalité d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. + • Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps. • Ne mettez pas la main sur la sortie de produit. • N'arrêtez pas ni ne déviez les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. 4 332199F Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins pour lesquelles il est prévu. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves, voire même mortels, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement ainsi que lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Respirateurs, vêtements de protection et gants comme recommandé par le fabricant de produit et de solvant. 332199F 5 Description du système Description du système Les kits de distribution dosée SmartWare contiennent tout ce qui est nécessaire pour transformer un système d'alimentation ou de pompage en un système de dosage. Ces kits vous permettent de doser une quantité prédéterminée de produit monocomposant sans utiliser de débitmètres, à engrenages ou non, dans le flux de produit. À la place, un capteur surveille la position de la pompe afin que la pompe fasse office de débitmètre. La quantité distribuée varie en fonction de la taille de la pompe. Paramètres importants du système Si un ou plusieurs paramètres suivants sont inférieurs aux valeurs recommandées, consultez l'Annexe B Conseils, page 102, pour connaître des conseils qui vous permettront d'augmenter la précision. Pourcentage (volume de la dose/taille de la pompe) - < 20% > 100% Applications classiques • Remplissage de cartouches • Mise en pot • Encapsulage • Fabrication de moules • Dosage ou mise en lots Pourcentage (surplus/volume de la dose) (en fonction du temps de la vanne et de la vitesse de la pompe) > 10% < 3% Pression du moteur pneumatique (PSI) - Compatibilité Les kits de distribution dosée SmartWare sont compatibles avec les NXT 2200 de la série J et les plus grands moteurs pneumatiques ainsi qu'avec les NXT 1800 de la série D et les plus petits moteurs pneumatiques. < 50 Vitesse de la pompe (CPM) - > 40 6 > 80 < 10 332199F Principe de fonctionnement Principe de fonctionnement Les kits de distribution dosée SmartWare n'utilisent pas de débitmètres dans le flux de produit pour mesurer le volume pompé. À la place, le kit mesure le volume pompé à l'aide du calcul suivant. Consultez la FIG. 1 pour en avoir une représentation graphique. À l'instar d'une voiture qui ne s'arrête pas instantanément lorsque vous appuyez sur le frein, la pompe du kit SmartWare ne cesse pas de pomper tout de suite à la réception du signal d'arrêt. Ainsi, durant la période nécessaire pour que la vanne de distribution se ferme physiquement, du produit est toujours pompé ; le volume pompé durant cette période est appelé volume de surplus. Consultez la FIG. 2 pour en avoir une représentation graphique. Aire du piston de la pompe x distance parcourue (mesurée par le capteur linéaire) = volume pompé Overshoot Volume Stop Position Stop Signal Start Signal Distance FIG. 2 : Volume de surplus Area FIG. 1 : Volume pompé Le kit SmartWare compense automatiquement le surplus en prenant en compte les précédentes doses puis en envoyant le signal d'arrêt plus tôt. Lorsque le système reçoit le signal de départ, la vanne de distribution s'ouvre. Une fois que la distance désirée est parcourue, correspondant au volume de dose souhaité, la vanne de distribution se ferme et la pompe s'arrête. Le capteur de pression compense le déplacement de la pompe durant les changements. Étant donné que peu de doses finissent par un changement, cette compensation prendra plus de temps qu'une compensation basique de surplus. Volume pumped = Area x Distance 332199F 7 Identification des composants Identification des composants Kit SmartWare pour élévateurs D200 et D60 Kit SmartWare pour élévateurs S20 B U* C* S* B S* A D C* J K H J K M D H E*, F*, G* R M T* E*, F*, G* T* N R N FIG. 3 : Identification des composants Légende : A B C* D E* F* G* H J K L 8 Anneau de levage Moteur pneumatique Module d’affichage Commandes pneumatiques Électrovanne d'air (sous la protection) Alimentation électrique (sous la protection) Interrupteur d'alimentation (sous la protection) Pompe volumétrique Réservoir intégré de presse-étoupe Sortie produit Entrée produit M N R S* T* U* * Orifice de purge du cylindre Cylindre Élévateur Ensemble vanne pneumatique Ensemble capteur de pression Ensemble capteur linéaire Inclus dans les kits SmartWare. 332199F Identification des composants Identification des composants (suite) Kit SmartWare pour pompes à montage sur pied Kit SmartWare pour pompes à montage mural A B A C* C* B J K V* H D J E*, F*, G* T* L E*, F*, G* K P H L FIG. 4 : Identification des composants Légende : A B C* D E* F* G* H J Anneau de levage Câble Module d’affichage Commandes pneumatiques Électrovanne d'air (sous la protection) Alimentation électrique (sous la protection) Interrupteur d'alimentation (sous la protection) Pompe volumétrique Réservoir intégré de presse-étoupe 332199F K L P T* V* * Sortie produit Entrée produit Support pour montage sur pied Ensemble capteur de pression Ensemble vanne Inclus dans les kits SmartWare. 9 Identification des composants Interface utilisateur FIG. 5 : Module d’affichage REMARQUE Pour éviter d'endommager les boutons des touches programmables, n'appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles. Tableau 1 : Fonctions des boutons du module d'affichage Bouton Fonction Mode Permet de sélectionner le mode Configuration ou le mode Fonctionnement. Distribution Permet d'initier le mode de fonctionnement actuel. Modes de fonctionnement possibles : mode distribution, mode séquence, mode manuel et mode stockage Flèches Haut/Bas Permettent de naviguer vers le haut ou vers le bas dans un écran ou vers un nouvel écran. Touches programmables Les touches programmables permettent d'activer le mode ou l'action représenté par l'icône située à côté de chaque touche programmable. Consultez le tableau 2 pour connaître les icônes et les actions associées aux touches programmables. Touche programmable du haut : permet d'allumer ou d'éteindre l'électrovanne d'air, de mettre en pause la distribution de doses, de continuer la distribution de doses, de modifier des données, d'accepter des données modifiées ou de se déplacer vers la droite dans un champ numérique. Touche programmable du bas : permet d'entrer dans un écran, de le quitter, d'annuler la distribution de doses ou d'annuler une modification de données. 10 332199F Identification des composants Tableau 2 : Icônes associées aux touches programmables de l'affichage Icône Fonction Entrer dans un écran Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour accéder aux champs et faire des modifications. Quitter un écran Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour sortir du mode modification. Entrée Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour sélectionner des données ou saisir des modifications. Droite Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour vous déplacer vers la droite dans un champ. Annulation Permet d'annuler une sélection ou une modification de données. Permet de revenir aux données d'origine. Permet d'annuler la distribution d'une dose qui est activée. Réinitialisation Permet de réinitialiser le champ ou la valeur sélectionné. Pause Permet de mettre en pause la distribution d'une dose qui est activée. Continuer Permet de continuer la distribution d'une dose qui est activée. Marche/Arrêt de l'air Permet d'activer et de désactiver la vanne pneumatique. Démarrage du processus Permet de démarrer le processus d'étalonnage automatique. 332199F 11 Identification des composants Affichage de l'interface utilisateur Pour des détails concernant l'affichage de l'interface utilisateur, voir page 92. Composants de l'écran d'affichage Les figures suivantes donnent des informations générales, de navigation et d'état sur chaque écran d'affichage. Faire défiler les écrans vers le haut } Numéro de l'écran de configuration actuel Faire défiler les écrans vers le bas Champs de configuration spécifiques à l'écran de configuration actuel Touches programmables Entrer/Quitter l'écran FIG. 6 : Composants de l'écran du mode Configuration Illustration de l'écran de fonctionnement en mode distribution Mode actuel (Air activé - grisé) (Air désactivé - non grisé) Informations spécifiques au mode de l'écran fonctionnement actuel Mettre en pause la distribution d'une dose } { Touches programmables Annulation Pompe ou vanne de distribution Barre de progression de la distribution FIG. 7 : Composants de l'écran du mode Fonctionnement 12 332199F Identification des composants Structure de l'écran du mode Configuration La figure suivante illustre la chronologie des écrans du mode Configuration, en commençant par l'écran 1. Pour plus de détails sur chaque écran de configuration, consultez la section - Détails sur le mode Configuration à la page 94. 332199F 13 Identification des composants Structure de l'écran du mode Fonctionnement Il n'existe que deux écrans du mode Fonctionnement : fonctionnement et informations. Néanmoins, il existe quatre modes dans l'écran de fonctionnement : distribution, séquence, manuel et stockage. La figure suivante illustre la chronologie des modes dans l'écran de fonctionnement, en commençant par l'écran d'allumage 1. Pour plus de détails sur chaque mode de fonctionnement, consultez la section - Détails sur le mode Fonctionnement à la page 100. Écran d'allumage Entrez dans l'écran pour distribuer une dose Écran de fonctionnement - mode distribution Écran d'informations Distribuer une dose Produire une séquence de distribution Écran de fonctionnement - mode séquence Écran de fonctionnement - mode manuel Entrez dans l'écran pour produire une séquence de distribution Écran de fonctionnement - mode stockage 14 332199F Mise à la terre Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la terre réduit le risque de décharge électrostatique ou de choc électrique en permettant au courant engendré par une accumulation de charges statiques ou par un court-circuit de s'échapper par ce fil. Pour réduire les risques dus à des étincelles d’électricité statique, faites la mise à la terre de la pompe, de l’objet recevant la distribution ainsi que de tout autre équipement de distribution utilisé ou situé dans la zone de distribution. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme aux codes et règlements locaux. Système d’alimentation : reliez à la terre le système d'alimentation comme indiqué dans la partie mise à la terre du manuel de fonctionnement des systèmes d'alimentation. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. TI1102-1 TI1102-2 FIG. 9 Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou la décompression : maintenez fermement une partie métallique de la vanne de distribution contre le côté d'un seau métallique relié à la terre, puis actionnez la vanne. Pompe : utilisez un fil de terre et un collier. Raccordez le fil de terre sur la borne de terre du moteur pneumatique. Reliez le collier de terre à une véritable prise de terre. TI8250a FIG. 8 Flexibles d’air et de produit : utilisez uniquement des flexibles conducteurs d’électricité. Compresseur d'air : suivez les recommandations du fabricant. Vanne de distribution : effectuez la mise à la terre par un branchement sur un flexible de produit et une pompe correctement mis à la terre. Consultez le manuel de la vanne de distribution pour connaître les instructions et les directives. Réservoir d'alimentation en produit : respectez la réglementation locale. 332199F 15 Installation Installation Installation des kits 262370 et 262372 Les procédures présentées dans cette section sont spécifiques à chaque kit de distribution dosée. Suivez uniquement les instructions d'installation correspondant à votre kit en particulier. 1. Fermez les deux vannes d'arrêt sur le panneau des commandes pneumatiques. Vanne d'arrêt Pour découvrir les instructions d'installation du système d'alimentation ou de l'ensemble pompe, veuillez vous référer au manuel de fonctionnement des systèmes d'alimentation ou au manuel d'instructions-pièces de votre ensemble pompe. Emplacement REMARQUE : les kits de distribution dosée SmartWare ne sont pas homologués pour une utilisation dans des atmosphères explosives. Suivez les directives et instructions concernant l'emplacement fournies dans le manuel de fonctionnement des systèmes d'alimentation ou dans le manuel d'instructions-pièces de votre ensemble pompe avant d'installer le kit de distribution dosée. Vanne d'arrêt FIG. 10 : Fermeture des vannes d’arrêt 2. Montez le support de l'alimentation électrique (33) sur le vérin de l'élévateur à l'aide de quatre vis (29) et rondelles de verrouillage (28). 33 28 29 r_262370_3A0294_6a FIG. 11 : Montage du support de l'alimentation électrique 16 332199F Installation 3. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1) sur le côté du support de l'alimentation électrique à l'aide de quatre vis (34). Fixez également le support sur le dessous du support des commandes pneumatiques à l'aide de deux vis (29) et de deux rondelles de verrouillage (28). 5. Dévissez deux vis sur le dessus du support des commandes pneumatiques. Montez le support du module d'affichage (2) en utilisant deux vis (29) et rondelles de verrouillage (28) pour le fixer sur le support des commandes pneumatiques. 2 1 28 29 29 r_262370_3A0294_9a 28 FIG. 14 : Montage du support du module d'affichage 34 6. Montez le sous-ensemble vanne pneumatique (3). r_262370_3A0294_7a FIG. 12 : Montage de l'ensemble boîtier électronique 4. Montez le support de la colonne-témoin (31) sur le dessus du support des commandes pneumatiques à l'aide de trois vis (29) et rondelles de verrouillage (28). r_262370_3A0294_8a a. Utilisez deux clés pour retirer le flexible d'air, le raccord coudé et le manomètre des commandes pneumatiques. Flexible d’air Raccord coudé Étiquette Manomètre 31 28 FIG. 15 : Ensemble commandes pneumatiques 29 FIG. 13 : Montage du support de la colonne-témoin 332199F b. Retirez l'étiquette de la vanne coulissante du moteur pneumatique. Voir FIG. 15. 17 Installation c. Montez sans serrer l'ensemble vanne pneumatique (3). Lubrifiez le joint torique compris dans l'ensemble vanne pneumatique. Mettez en place le joint torique puis finissez le montage de l'ensemble vanne pneumatique. Fixez le avec une vis. 3 7. Montez l'ensemble capteur linéaire (18) et le capteur du commutateur à lames (22). a. Pour les systèmes D200 uniquement : débranchez le moteur pneumatique. Desserrez l’écrou sous la barre transversale. Utilisez une clé pour maintenir en place l'adaptateur de filetage et desserrez la tige filetée au-dessus de la barre transversale à l’aide d’une autre clé. Joint Torique Tige Vis Étiquette de la vanne coulissante Plaque de l'anneau de levage r_262370_3A0294_11a FIG. 16 : Montage de l'ensemble vanne pneumatique ti10649a FIG. 18 : Débranchement du moteur pneumatique b. f. Recouvrez le raccord tournant (32) de ruban PTFE. Montez le raccord et le flexible d'air à l'arrière du nouvel ensemble vanne pneumatique. Utilisez deux clés pour serrer. Adaptateur de filetage Adaptateur de l'anneau de levage d. Mettez en place la nouvelle étiquette de la vanne coulissante du moteur pneumatique incluse dans l'ensemble vanne pneumatique. Voir FIG. 15. e. Recouvrez le raccord du manomètre de ruban PTFE puis remontez-le. Serrez avec une clé. Voir FIG. 15. Écrou Retirez la protection supérieure du moteur pneumatique à l'aide d'un tournevis à tête plate. 32 ti8218b FIG. 19 : Retrait de la protection du moteur pneumatique FIG. 17 : Montage du raccord tournant 18 332199F Installation Utilisez une clé pour retirer l'anneau de levage du moteur pneumatique. Puis enlevez l'adaptateur de l'anneau de levage et les deux joints toriques. Jetez l'adaptateur et les deux joints toriques. Anneau de levage Adaptateur Joints toriques r_262373_3A0294_before _linear c. FIG. 20 : Retrait des joints toriques et de l'adaptateur de l'anneau de levage d. Placez l'aimant du capteur linéaire (13) sur l'outil d'installation (27), puis insérez l'aimant en le descendant dans la partie supérieure de l'axe du moteur. e. Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de l'ensemble capteur linéaire (18). Montez le capteur linéaire ; serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 21. f. g. Faites passer le câble du capteur linéaire à travers l'adaptateur de l'anneau de levage. Montez l'adaptateur de l'anneau de levage ; serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 21. h. Faites passer le câble du capteur linéaire à travers l'orifice de l'adaptateur de l'anneau de levage. i. Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de l'anneau de levage. Montez l'anneau de levage ; serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 21. j. Retirez la vis de la protection de la vanne pour enlever la protection. Voir FIG. 22. k. Montez le capteur du commutateur à lames (22). Fixez-le avec la vis de 25,4 mm (1 po) (24) et le joint torique (23) fournis. Voir FIG. 22. 22 23 24 Vis Placez le nouveau joint torique (20) sur l'adaptateur de l'anneau de levage (19) et appliquez l'adhésif fourni sur les filetages. Voir FIG. 21. Protection r_262370_3A0294_16a FIG. 22 : Montage du capteur du commutateur à lames Anneau de levage 19 18 13 r_262373_3A0294_after_linear 20 FIG. 21 : Montage du capteur linéaire 332199F 19 Installation l. Raccordez le guide de réduction de tension (26) au capteur du commutateur à lames. Utilisez une clé pour serrer la vis 1/4-20 x 12,7 mm (1/2 po) (25) sur le guide de réduction de tension et le fixer sur la plaque supérieure du moteur pneumatique. 25 p. Pour les systèmes D200 uniquement : rebranchez le moteur pneumatique. Faites passer la tige filetée à travers l'orifice au centre de la barre transversale. Mettez les écrous et les rondelles de verrouillage sur la tige filetée, au-dessus et en dessous de la barre transversale. Utilisez une clé pour maintenir en place l'adaptateur de l’anneau de levage et serrez la tige filetée dans l'adaptateur de l’anneau de levage à l’aide d’une autre clé. Serrez l’écrou en dessous de la barre transversale à un couple de 34 N•m (25 pi-lb) maximum. Serrez l’écrou au-dessus de la barre transversale pour verrouiller le moteur en place. 26 Écrou Tige FIG. 23 : Montage du guide de réduction de tension m. Utilisez une attache mono-usage pour fixer le câble du capteur du commutateur à lames. Rondelle n. Remontez la protection de la vanne et serrez l'écrou. Voir FIG. 22. o. Écrou Retirez le bouchon de la protection du moteur pneumatique. Faites passer les câbles du capteur linéaire à travers l'orifice de l'arrière de la protection. Remettez la protection du moteur pneumatique en l'enclenchant. Adaptateur de l'anneau de levage ti11169a FIG. 25 : Rebranchement du moteur pneumatique Bouchon 8. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge de la pompe. Élévateurs D60 uniquement : si la vanne de purge de la pompe est plus longue que celle qui est fournie (65), remplacez-la par celle qui est fournie. a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de pression. r_262370_3A0294_17a FIG. 24 : Remontage de la protection du moteur pneumatique Vanne de pression r_262370_3A0294_19a FIG. 26 : Retrait de la vanne de pression 20 332199F Installation b. c. Appliquez le produit d'étanchéité fourni sur l'adaptateur (36), le collecteur (37) et la vanne de pression. Montez les trois dans cet ordre. Voir FIG. 27. Débranchez le câble du capteur au niveau de PT1. Montez le joint torique (41) et le capteur de pression (38) ; utilisez des attaches mono-usage (35) pour fixer le câble sur l'élévateur et le flexible d'air. 38 9. Mettez les câbles en place. Consultez la FIG. 29 pour obtenir un schéma des branchements de câble. État de la distribution Colonne témoin Câble d'extension de l'électrovanne Fût peu rempli (1) Démarrage/ arrêt (2) Câble d'extension du capteu de pression 41 Non utilisé Vanne de pression Câble du moteur pneumatique Électrovanne de changement 36 Câble du LCM FIG. 28 : Branchements du module de coupure 37 r_262370_3A0294_20a FIG. 27 : Montage du capteur de pression 262370 et 262372 Identification des câbles Description Pièce Légendes (voir graphique) Longueur po. (mm) Alimentation électrique 121226 PS1 Aucune 16 (406,4) DB25 15T859 1(bleu) Aucune 120 (3048) Câble de raccordement flexible 15X619 AM1 LS1/RS1 17 (431,8) Moteur 15Y051 9(gris) AM1 118 (2997,2) 3(rouge) 5(gris) AV Y1(jaune) Y2(orange) 1(jaune) 20 (508) 20 (508) 20 (508) FV 2(jaune) 20 (508) 6(bleu) PT1 80 (2032) Extension de l'électrovanne Kit d'accessoires Électrovanne d'air Électrovanne de produit Extension du capteur de pression 332199F 122030 121806 16F562 Connecteurs 21 22 Kit en option (fourni par l'utilisateur) Solenoid Valve Câble d'extension de l'électrovanne Câble de l'électrovanne Câble du LCM (fourni par l'utilisateur) Dispense Valve FV Air Valve Assembly Conduites d’air AV Y-Adapter Câble de l'électrovanne Display Breakout Module Light Tower Câble du commutateur à lames RS1 Pump Câble CAN ti18232a Power Supply PS1 Câble du capteur de pression PT1 AM1 Câble d'extension du capteur de pression Câble du moteur pneumatique LS1 Câble du capteur linéaire Câble du capteur linéaire Pédale de commande (kit en option) Fût peu rempli (kit en option) Installation FIG. 29 : Branchements des câbles - D200S, D200 et D60 avec grand NXT 332199F Installation 10. Fixez les câbles sur le flexible d'air à l'aide d'attaches mono-usage. Serrez toutes les attaches puis coupez ce qui dépasse. 13. Montez le cordon d’alimentation (14). 11. Rassemblez les câbles et reliez-les à l'aide d'une attache mono-usage près du support (1) du boîtier électronique afin qu'ils rentrent sous la protection (4) du sous-ensemble boîtier électronique. 12. Placez la protection du sous-ensemble boîtier électronique. Montez la protection arrière en premier et fixez-la en serrant les vis à la main. Puis mettez la protection avant et fixez-la en serrant les vis à la main. 4 (avant) 1 4 (arrière) Montez le cordon d'alimentation électrique r_262370_3A0294_24a r_262370_3A0294_23a FIG. 30 : Montage des protections FIG. 31 : Montage du cordon d'alimentation électrique 14. Ouvrez les vannes d'arrêt d'air de l'ensemble commandes pneumatiques. 332199F 23 Installation Installation du kit 262371 1. Fermez les deux vannes d'arrêt sur le panneau des commandes pneumatiques. 3. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1) sur le côté du support de l'alimentation électrique à l'aide de quatre vis (28). Fixez également le support sur le dessous du support des commandes pneumatiques à l'aide de deux vis (24) et de deux rondelles de verrouillage (23). Vanne d'arrêt 1 23 24 Vanne d'arrêt FIG. 32 : Fermeture des vannes d’arrêt 2. Montez le support de l'alimentation électrique (27) sur le vérin de l'élévateur à l'aide de quatre vis (24) et rondelles de verrouillage (23). 28 r_262371_3A0294_29a FIG. 34 : Montage de l'ensemble boîtier électronique 4. Montez le support de la colonne-témoin (26) sur le dessus du support des commandes pneumatiques à l'aide de trois vis (24) et rondelles de verrouillage (23). r_262371_3A0294_30a 27 23 24 r_262371_3A0294_28a FIG. 33 : Montage du support de l'alimentation électrique 26 23 24 FIG. 35 : Montage du support de la colonne-témoin 24 332199F Installation 5. Dévissez deux vis sur le dessus du support des commandes pneumatiques. Montez le support du module d'affichage (2) en utilisant deux vis (24) et rondelles de verrouillage (23) pour le fixer sur le support des commandes pneumatiques. Montez sans serrer l'ensemble vanne pneumatique (3). Lubrifiez le joint torique compris dans l'ensemble vanne pneumatique. Mettez en place le joint torique puis finissez le montage de l'ensemble vanne pneumatique. Fixez le avec une vis. r_262371_3A0294_31a 2 c. 24 23 3 Joint Torique Vis Étiquette de la vanne coulissante r_262370_3A0294_11a FIG. 36 : Montage du support du module d'affichage FIG. 38 : Montage de l'ensemble vanne pneumatique 6. Montez le sous-ensemble vanne pneumatique (3). a. Utilisez deux clés pour retirer le flexible d'air, le raccord coudé et le manomètre des commandes pneumatiques. Flexible d’air Raccord coudé Étiquette Manomètre d. Mettez en place la nouvelle étiquette de la vanne coulissante du moteur pneumatique incluse dans l'ensemble vanne pneumatique. Voir FIG. 37. e. Recouvrez le raccord du manomètre de ruban PTFE puis remontez-le. Serrez avec une clé. Voir FIG. 37. f. Recouvrez le raccord coudé de ruban PTFE. Remontez le raccord et le flexible d'air à l'arrière du nouvel ensemble vanne pneumatique. Utilisez deux clés pour serrer. Raccord coudé FIG. 37 : Ensemble commandes pneumatiques b. Retirez l'étiquette de la vanne coulissante du moteur pneumatique. Voir FIG. 15. r_262370_3A0294_34a FIG. 39 : Montage du raccord coudé 7. Remettez l'affichage (5) dans son support en l'enclenchant. 332199F 25 Installation a. Retirez l'anneau de levage ou le bouchon. b. Insérez l'aimant et le support magnétique dans la partie supérieure de l'axe du moteur à l'aide de l'outil d'installation de l'aimant. c. Installez l'ensemble capteur linéaire dans la plaque supérieure du moteur pneumatique. REMARQUE : pour les modèles de moteur pneumatique M07xxx, M12xxx et M18xxx, qui comprennent un grand silencieux, enlevez le silencieux avant d'installer le commutateur à lames. Remontez le silencieux après l'installation du commutateur à lames. r_262374_3A0294_71a 8. Montez le capteur linéaire (17). 20 21 Silencieux 17 FIG. 41 : Montage du commutateur à lames 10. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge de la pompe. Aimant Support magnétique Axe du moteur a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de pression. Vanne de pression ti18237a FIG. 40 : Montage du capteur linéaire 9. Montez l'ensemble commutateur à lames (20). a. Retirez la conduite d’air vers le moteur. b. Ajustez le raccord d'air pour laisser de la place au commutateur à lames (20). c. Montez le commutateur à lames (20) dans la vanne pneumatique, comme illustré dans la FIG. 41, et fixez-le à l'aide de la vis (21). r_262370_3A0294_19a FIG. 42 : Retrait de la vanne de pression 26 b. Appliquez le produit d'étanchéité fourni sur l'adaptateur (30), le collecteur (31) et la vanne de pression. Montez les trois dans cet ordre. Voir FIG. 43. c. Débranchez le capteur de pression au niveau de PT1. 332199F Installation d. Montez le joint torique (33) et le capteur de pression (32) ; utilisez des attaches mono-usage (35) pour fixer le câble sur l'élévateur et le flexible d'air. 11. Mettez les câbles en place. Consultez le tableau ci-dessous et la FIG. 46 pour découvrir un schéma des branchements de câble. Colonne témoin 32 État de la distribution 33 Câble d'extension du capteur de pression Câble d'extension de l'électrovanne Vanne de pression Fût peu rempli (1) Démarrage/ arrêt (2) Non utilisé 30 Câble du moteur pneumatique Électrovanne de changement 31 r_262370_3A0294_20a FIG. 43 : Montage du capteur de pression Câble du LCM FIG. 44 : Branchements du module de coupure r_262371_3A0294_75a 20 Branchez le câble FIG. 45 : Branchement du câble du commutateur à lames/capteur linéaire 262371 Identification des câbles Description Pièce Légendes (voir graphique) Longueur po. (mm) Câble d’alimentation 121226 PS1 Aucune 16 DB25 15T859 1(bleu) Aucune 120 Câble de raccordement flexible 16G589 AM1 LS1/RS1 52 Câble du moteur 15Y051 9(gris) AM1 118 122030 3(rouge) Y1(jaune) 121806 5(gris) AV FV Y2(orange) 1(jaune) 2(jaune) 16F562 6(bleu) PT1 Extension de l'électrovanne Kit d'accessoires Électrovanne d'air Électrovanne de produit Extension du capteur de pression 332199F Connecteurs 20 20 80 27 28 Conduites d’air AV (fourni par l'utilisateur) Solenoid Valve Câble d'extension de l'électrovanne Câble de l'électrovanne Câble du LCM (fourni par l'utilisateur) Dispense Valve FV Air Valve Assembly Y-Adapter Câble de l'électrovanne Display (fourni par l'utilisateur) Breakout Module (kit en option) Light Tower AM1 RS1 Pump LS1 Câble du capteur de pression PT1 Câble CAN ti18235a Power Supply PS1 Câble d'extension du capteur de pression Câble du moteur pneumatique Pédale de commande (kit en option) Fût peu rempli Câble du commutateur à lames/du capteur linéaire (kit en option) Installation FIG. 46 : Branchements des câbles - D200 avec petit NXT 332199F Installation 12. Fixez les câbles sur le flexible d'air à l'aide d'attaches mono-usage. Serrez toutes les attaches puis coupez ce qui dépasse. 15. Montez le cordon d’alimentation (13). r_262371_3A0294_40a 13. Rassemblez les câbles et reliez-les à l'aide d'une attache mono-usage près du support (1) du boîtier électronique afin qu'ils rentrent sous la protection (4) du sous-ensemble boîtier électronique. 14. Placez la protection du sous-ensemble boîtier électronique. Montez la protection arrière en premier et fixez-la en serrant les vis à la main. Puis mettez la protection avant et fixez-la en serrant les vis à la main. 1 4 (avant) 4 (arrière) r_262371_3A0294_39a Montez le cordon d'alimentation électrique FIG. 48 : Montage du cordon d'alimentation électrique 16. Ouvrez les vannes d'arrêt d'air de l'ensemble commandes pneumatiques. FIG. 47 : Montage des protections 332199F 29 Installation Installation du kit 262373 1. Fermez les deux vannes d'arrêt sur le panneau des commandes pneumatiques. 3. Montez le sous-ensemble support d'affichage (2) sur la partie inférieure du moteur pneumatique à l'aide de deux vis (30) et deux rondelles (31). 2 Vanne d'arrêt 5 31 Vanne d'arrêt 30 r_262373_3A0294_29a FIG. 51 : Montage du support d'affichage FIG. 49 : Fermeture des vannes d’arrêt 4. Montez le sous-ensemble vanne pneumatique (3). 2. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1) à l'arrière du support sur le vérin de l'élévateur à l'aide de quatre vis (29) et rondelles (28). a. Utilisez deux clés pour retirer le flexible d'air, le raccord coudé et le manomètre des commandes pneumatiques. Flexible d’air Raccord coudé 29 Étiquette 28 Manomètre 1 r_262373_3A0294_28a FIG. 50 : Montage de l'ensemble boîtier électronique FIG. 52 : Commandes pneumatiques b. 30 Retirez l'étiquette de la vanne coulissante du moteur pneumatique. 332199F Installation c. Montez sans serrer l'ensemble vanne pneumatique (3). Lubrifiez le joint torique compris dans l'ensemble vanne pneumatique. Mettez en place le joint torique puis finissez le montage de l'ensemble vanne pneumatique. Fixez-le avec les deux vis comprises dans l'ensemble vanne pneumatique. 5. Remettez l'affichage (5) dans son support en l'enclenchant. Voir FIG. 51. 6. Montez l'ensemble capteur linéaire (18) et le capteur du commutateur à lames (22). a. Retirez la protection supérieure du moteur pneumatique à l'aide d'un tournevis à tête plate. 3 Joint Torique Étiquette de la vanne coulissante Vis ti8218b r_262373_3A0294_31a FIG. 55 : Retrait de la protection du moteur pneumatique FIG. 53 : Montage de l'ensemble vanne pneumatique Utilisez une clé pour retirer l'anneau de levage du moteur pneumatique. Puis enlevez l'adaptateur de l'anneau de levage et les deux joints toriques. Jetez l'adaptateur et les deux joints toriques. e. Recouvrez le raccord du manomètre et le raccord coudé de ruban PTFE, puis remontez-les. Serrez avec une clé. f. Montez le raccord et le flexible d'air à l'arrière du nouvel ensemble vanne pneumatique. Utilisez deux clés pour serrer. Anneau de levage Joints toriques Adaptateur Raccord r_262373_3A0294_before _linear b. d. Mettez en place la nouvelle étiquette de la vanne coulissante du moteur pneumatique incluse dans l'ensemble vanne pneumatique. Flexible d’air FIG. 56 : Retrait des joints toriques et de l'adaptateur de l'anneau de levage c. r_262373_3A0294_32a FIG. 54 : Montage du raccord et du flexible d'air 332199F Placez l'aimant du capteur linéaire (13) sur l'outil d'installation (27), puis insérez l'aimant en le descendant dans la partie supérieure de l'axe du moteur. d. Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de l'ensemble capteur linéaire (18). Montez le capteur linéaire ; serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 57. 31 Installation e. Placez le joint torique (20) sur l'adaptateur de l'anneau de levage (19) et appliquez l'adhésif fourni sur les filetages. Voir FIG. 57. j. Montez le capteur du commutateur à lames (22). Fixez-le avec la vis de 25,4 mm (1 po) (24) et le joint torique (23) fournis. Voir FIG. 58. 22 Anneau de levage 19 23 24 18 13 r_262373_3A0294_after_linear 20 FIG. 57 : Montage du capteur linéaire f. Faites passer le câble du capteur linéaire à travers l'adaptateur de l'anneau de levage. Montez l'adaptateur de l'anneau de levage ; serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 57. g. Faites passer le câble du capteur linéaire à travers l'orifice de l'adaptateur de l'anneau de levage. Vis Protection FIG. 58 : Montage du capteur du commutateur à lames k. Raccordez le guide de réduction de tension (26) au capteur du commutateur à lames. Utilisez une clé pour serrer la vis de 12,7 mm (1/2 po) (25) sur le guide de réduction de tension et pour le fixer sur la plaque supérieure du moteur pneumatique. 25 h. Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de l'anneau de levage. Montez l'anneau de levage ; serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 57. i. Retirez la vis de la protection de la vanne pour enlever la protection. Voir FIG. 58. 26 FIG. 59 : Montage du guide de réduction de tension l. Utilisez une attache mono-usage pour fixer le câble du capteur du commutateur à lames. m. Remontez la protection de la vanne et serrez l'écrou. Voir FIG. 58. n. Retirez le bouchon rond et faites passer le câble du capteur linéaire à travers l'orifice dans l'arrière de la protection. Remettez la protection du moteur pneumatique en l'enclenchant. 32 332199F Installation 7. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge de la pompe. a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de pression. 8. Mettez les câbles en place. Consultez le tableau d'identification des câbles dans la page suivante et la FIG. 63 pour découvrir un schéma des branchements des câbles. Colonne témoin Câble d'extension de l'électrovanne Vanne de pression État de la distribution Fût peu rempli (1) Démarrage/arrêt (2) Câble d'extension du capteur de pression Non utilisé FIG. 60 : Retrait de la vanne de pression Électrovanne de changement Câble du moteur pneumatique Câble du LCM FIG. 62 : Branchements du module de coupure b. Appliquez le produit d'étanchéité fourni sur l'adaptateur (33), le collecteur (34) et la vanne de pression. Montez les trois dans cet ordre. Voir FIG. 61. c. Débranchez le capteur de pression au niveau de PT1. d. Montez le joint torique (38) et le capteur de pression (35) ; utilisez des attaches mono-usage (32) pour fixer le câble sur l'élévateur et le flexible d'air. 35 38 Vanne de pression 34 33 FIG. 61 : Montage du capteur de pression 332199F 33 Installation 262373 Identification des câbles Description Pièce Légendes (voir graphique) Longueur po. (mm) Câble d’alimentation 122487 PS1 Aucune 60 (1524) DB25 15T859 1(bleu) Aucune 120 (3048) 16G589 AM1 LS1/RS1 52 (1320,8) 15Y051 9(gris) AM1 118 (2997,2) 1(jaune) SX1 3(rouge) 5(gris) AV Y1(jaune) Y2(orange) SX1 FV 2(jaune) 6(bleu) PT1 Câble de raccordement flexible Câble du moteur Extension de l'électrovanne d'air Extension de l'électrovanne Câble du kit d'accessoires Électrovanne d'air Électrovanne de produit Extension du capteur de pression 34 122030 121806 16F562 Connecteurs 20 (508) 20 (508) 80 (2032) 332199F 332199F AV (fourni par l'utilisateur) Solenoid Valve Câble d'extension de l'électrovanne Câble de l'électrovanne Câble du LCM (fourni par l'utilisateur) Dispense Valve FV Air Valve Assembly Câble de l'électrovanne Conduites d’air SX2 Y-Adapter Câble d'extension de l'électrovanne Display Breakout Module (kit en option) Light Tower Câble du capteur linéaire Câble du commutateur à lames RS1 Pump Câble du capteur de pression PT1 Câble CAN ti18234a Power Supply PS1 Câble d'extension du capteur de pression Câble du moteur pneumatique AM1 LS1 Câble de raccordement flexible Pédale de commande (kit en option) Fût peu rempli (kit en option) Installation FIG. 63 : Branchement des câbles - S20 avec grand NXT 35 Installation 9. Fixez les câbles sur le flexible d'air à l'aide d'attaches mono-usage. Serrez toutes les attaches puis coupez ce qui dépasse. 10. Rassemblez les câbles et reliez-les à l'aide d'une attache mono-usage près du support (1) du boîtier électronique afin qu'ils rentrent sous la protection (4) du sous-ensemble boîtier électronique. 12. Montez le cordon d’alimentation (14). Montez le cordon d'alimentation électrique 11. Montez la protection du sous-ensemble boîtier électronique ; serrez à la main les vis pour la fixer. 1 4 r_262373_3A0294_42a FIG. 65 : Montage du cordon d'alimentation électrique 13. Ouvrez les vannes d'arrêt d'air de l'ensemble commandes pneumatiques. r_262373_3A0294_41a FIG. 64 : Montage de la protection du boîtier électronique 36 332199F Installation Installation du kit 262374 1. Fermez les deux vannes d'arrêt sur le panneau des commandes pneumatiques. 3. Montez le sous-ensemble support d'affichage (2) sur la partie inférieure du moteur pneumatique à l'aide de deux vis (25) et deux rondelles (24). 24 2 Vanne d'arrêt 5 Vanne d'arrêt r_262374_3A0294_66a 25 FIG. 68 : Montage du support d'affichage FIG. 66 : Fermeture des vannes d’arrêt 4. Montez le sous-ensemble vanne pneumatique (3). 2. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1) sur l'arrière du support sur le vérin de l'élévateur à l'aide de quatre vis (23) et rondelles (22). a. Utilisez deux clés pour retirer le flexible d'air, le raccord coudé et le manomètre des commandes pneumatiques. Flexible d’air Raccord coudé 23 Étiquette 22 Manomètre 1 r_262373_3A0294_28a FIG. 67 : Montage de l'ensemble boîtier électronique FIG. 69 : Vanne pneumatique b. 332199F Retirez l'étiquette de la vanne coulissante du moteur pneumatique. 37 Installation c. Montez sans serrer l'ensemble vanne pneumatique (3). Retirez le manomètre d'air si nécessaire. Lubrifiez le joint torique compris dans l'ensemble vanne pneumatique. Mettez en place le joint torique puis finissez le montage de l'ensemble vanne pneumatique. Fixez-le avec les deux vis comprises dans l'ensemble vanne pneumatique. 5. Montez le capteur linéaire (17). a. Retirez l'anneau de levage ou le bouchon. b. Insérez le support magnétique et l'aimant dans la partie supérieure de l'axe du moteur en utilisant l'outil d'installation de l'aimant. c. Installez l'ensemble capteur linéaire dans la plaque supérieure du moteur pneumatique. 3 Joint Torique 17 Étiquette de la vanne coulissante Vis r_262374_3A0294_68a FIG. 70 : Montage de l'ensemble vanne pneumatique Axe du moteur Aimant d. Mettez en place la nouvelle étiquette de la vanne coulissante du moteur pneumatique incluse dans l'ensemble vanne pneumatique. Support magnétique e. S'ils sont démontés, recouvrez le raccord du manomètre et le raccord coudé de ruban PTFE puis remontez-les. Serrez avec une clé. FIG. 72 : Montage du capteur linéaire f. 6. Montez l'ensemble commutateur à lames (19). Montez le raccord et le flexible d'air à l'arrière du nouvel ensemble vanne pneumatique. Utilisez deux clés pour serrer. ti18237a a. Retirez la conduite d’air vers le moteur. b. Déplacez le raccord d'air pour laisser de la place au commutateur à lames (19). c. Montez le commutateur à lames dans la vanne pneumatique comme illustré dans la FIG. 41 et fixez-le avec la vis (20). r_262374_3A0294_69a Raccord FIG. 71 : Montage du raccord 38 332199F Installation r_262374_3A0294_71a REMARQUE : pour les modèles de moteur pneumatique M07xxx, M12xxx et M18xxx, qui comprennent un grand silencieux, enlevez le silencieux avant d'installer le commutateur à lames. Remontez le silencieux après l'installation du commutateur à lames. d. Montez le joint torique (33) et le capteur de pression (29) ; utilisez des attaches mono-usage (26) pour fixer le câble sur l'élévateur et le flexible d'air. 29 33 Vanne de pression 19 20 27 Silencieux 28 r_262370_3A0294_20a FIG. 73 : Montage du commutateur à lames FIG. 75 : Montage du capteur de pression 7. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge de la pompe. a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de pression. 8. Mettez les câbles en place. Consultez le tableau d'identification des câbles dans la page suivante et la FIG. 77 pour découvrir un schéma des branchements des câbles. Vanne de pression Colonne témoin Câble d'extension de l'électrovanne r_262370_3A0294_19a c. 332199F Appliquez le produit d'étanchéité fourni sur l'adaptateur (27), le collecteur (28) et la vanne de pression. Montez les trois dans cet ordre. Voir FIG. 75. Fût peu rempli (1) Démarrage/arrêt (2) Câble d'extension du capteur de pression Non utilisé FIG. 74 : Retrait de la vanne de pression b. État de la distribution Électrovanne de changement Câble du moteur pneumatique Câble du LCM FIG. 76 : Branchements du module de coupure Débranchez le capteur de pression au niveau de PT1. 39 Installation 262374 Identification des câbles Description Pièce Légendes (voir graphique) Longueur po. (mm) Câble d’alimentation 122487 PS1 Aucune 60 (1524) DB25 15T859 1(bleu) Aucune 120 (3048) Câble de raccordement flexible 16G589 AM1 LS1/RS1 52(1320,8) 15Y051 9(gris) AM1 118 (2997,2) 3(rouge) Y1(jaune) 5(gris) AV FV Y2(orange) SX1 2(jaune) 6(bleu) PT1 Câble du moteur Extension de l'électrovanne d'air Kit d'accessoires Électrovanne d'air Électrovanne de produit Extension du capteur de pression 40 122030 121806 16F562 Connecteurs 20 (508) 20 (508) 80 (2032) 332199F 332199F Câble du LCM (fourni par l'utilisateur) (fourni par l'utilisateur) Solenoid Valve Câble d'extension de l'électrovanne Câble de l'électrovanne Dispense Valve FV Air Valve Assembly Câble de l'électrovanne Conduites d’air AV SX2 Y-Adapter Câble d'extension de l'électrovanne Display Breakout Module (kit en option) Light Tower PT1 Câble CAN Câble d'extension du capteur de pression Câble du moteur pneumatique AM1 Câble du commutateur à lames RS1 Pump LS1 ti18236a Power Supply PS1 Câble du capteur de pression Câble du capteur linéaire Câble de raccordement flexible Pédale de commande (kit en option) Fût peu rempli (kit en option) Installation FIG. 77 : Branchement des câbles - S20 avec petit NXT 41 Installation 9. Faites sortir tous les câbles par la partie supérieure de la protection des appareils électriques. Assurez-vous qu'il y ait suffisamment de mou pour que l'élévateur puisse atteindre sa hauteur maximale. Fixez les câbles sur le flexible d'air à l'aide d'attaches mono-usage. Serrez toutes les attaches puis coupez ce qui dépasse. 10. Rassemblez la longueur de câble en excès et relie-les à l'aide d'une attache mono-usage près du support du boîtier électronique (1) afin qu'ils rentrent sous la protection (4) du sous-ensemble boîtier électronique. 12. Montez le cordon d’alimentation (12). Montez le cordon d'alimentation électrique 11. Placez la protection du sous-ensemble boîtier électronique. Montez la protection arrière en premier et fixez-la en serrant les vis à la main. Puis montez la protection et fixez-la en serrant les vis à la main. 1 r_262373_3A0294_42a FIG. 79 : Montage du cordon d'alimentation électrique 4 13. Ouvrez les vannes d'arrêt d'air de l'ensemble commandes pneumatiques. FIG. 78 : Montage de la protection 42 332199F Installation Installation du kit 262375 4. Montez le sous-ensemble boîtier électronique (1) sur le côté du support de l'adaptateur à l'aide de quatre vis (30) et rondelles (29). 1. Fermez l'alimentation en air du système. 2. Kit de montage sur pied uniquement : montez le support de montage des commandes (39) sur la pompe à l'aide de deux vis (36) et des rondelles (37 et 40). 39 40 37 1 r_262375_3A0294_28a 29 30 FIG. 82 : Montage de l'ensemble boîtier électronique 36 r_262375_3A0294_26a FIG. 80 : Montage du support de montage des commandes 5. Montez le support d'affichage (2) sur le sousensemble boîtier électronique à l'aide de quatre vis (30) et rondelles (29). 2 3. Montez le support de l'adaptateur (35) sur le support de montage mural ou le support de montage des commandes à l'aide de deux vis (36), rondelles (37) et écrous (38). 35 30 29 5 r_262375_3A0294_29a FIG. 83 : Montage du support d'affichage r_262375_3A0294_27a 38 37 37 36 FIG. 81 : Montage du support de l'adaptateur 332199F 43 Installation e. Placez le nouveau joint torique (20) sur l'adaptateur de l'anneau de levage (19) et appliquez l'adhésif fourni sur les filetages. Voir FIG. 86. 6. Remettez l'affichage (5) dans son support en l'enclenchant. 7. Montez l'ensemble capteur linéaire (18) et le capteur du commutateur à lames (22). a. Retirez la protection supérieure du moteur pneumatique à l'aide d'un tournevis à tête plate. Anneau de levage 19 r_262373_3A0294_after_linear 20 18 13 ti8218b FIG. 84 : Retrait de la protection du moteur pneumatique Utilisez une clé pour retirer l'anneau de levage du moteur pneumatique. Puis enlevez l'adaptateur de l'anneau de levage et les deux joints toriques. Jetez l'adaptateur et les deux joints toriques. Anneau de levage Joints toriques Adaptateur r_262373_3A0294_before _linear b. FIG. 86 : Montage du capteur linéaire f. Faites passer le câble du capteur linéaire à travers l'adaptateur de l'anneau de levage. Montez l'adaptateur de l'anneau de levage ; serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 86 g. Faites passer le câble du capteur linéaire à travers l'orifice de l'adaptateur de l'anneau de levage. h. Appliquez l'adhésif fourni sur l'anneau de levage. Montez l'anneau de levage ; serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 86. i. Retirez la vis de la protection de la vanne pour enlever la protection. Voir FIG. 87. FIG. 85 : Retrait des joints toriques et de l'adaptateur de l'anneau de levage c. Placez l'aimant du capteur linéaire (13) sur l'outil d'installation (27), puis insérez l'aimant en le descendant dans la partie supérieure de l'axe du moteur. d. Appliquez l'adhésif fourni sur les filetages de l'ensemble capteur linéaire (18). Montez le capteur linéaire ; serrez à un couple de 40,6 - 48,8 N•m (30-36 pi-lb). Voir FIG. 86. 44 332199F Installation j. Montez le capteur du commutateur à lames (23). Fixez-le avec la vis de 255 mm (1 po) (25) et le joint torique (24) fournis. n. Retirez le bouchon de la protection du moteur pneumatique. Faites passer les câbles du capteur linéaire à travers l'orifice de l'arrière de la protection. Remettez la protection du moteur pneumatique en l'enclenchant. 23 24 25 Vis Bouchon Protection FIG. 87 : Montage du capteur du commutateur à lames k. Raccordez le guide de réduction de tension (27) au capteur du commutateur à lames. Utilisez une clé pour serrer la vis de 12,7 mm (1/2 po) (26) sur le guide de réduction de tension et pour le fixer sur la plaque supérieure du moteur pneumatique. 26 FIG. 89 : Retrait du bouchon 8. En l'absence de commandes pneumatiques intégrées uniquement : montez le sous-ensemble vanne (6) et les raccords. a. Appliquez l'adhésif fourni sur le raccord de l'adaptateur (31). Vissez le raccord sur la partie inférieure de la vanne pneumatique de sorte que le raccord pointe dans la direction opposée au module d'affiche. b. Appliquez l'adhésif fourni sur le raccord à mamelon de tuyau (32) et le raccord tournant de tuyau (33). Vissez les deux raccords sur l'ensemble vanne comme illustré. 27 6 33 FIG. 88 : Montage du guide de réduction de tension l. Utilisez une attache mono-usage pour fixer le câble du capteur du commutateur à lames. m. Remontez la protection de la vanne et serrez l'écrou. r_262375_3A0294_34a 32 31 FIG. 90 : Montage de l'ensemble vanne (sans commandes pneumatiques) c. 332199F Vissez tout l'ensemble sur le raccord de l'adaptateur. Utilisez deux clés pour serrer. 45 Installation c. 9. Avec des commandes pneumatiques intégrées uniquement : montez l'ensemble vanne (6) et les raccords. a. Appliquez l'adhésif fourni sur le raccord à mamelon de tuyau (32). Vissez le raccord sur l'ensemble commande pneumatique. b. 10. Mettez les câbles en place. Consultez le tableau d'identification des câbles ci-dessous et la FIG. 93 pour découvrir un schéma des branchements de câbles. Appliquez l'adhésif fourni sur le raccord de l'adaptateur (31) et le raccord tournant de tuyau (33). Vissez les deux raccords sur l'ensemble vanne comme illustré. 31 Vissez tout l'ensemble sur le raccord à mamelon de tuyau. Utilisez deux clés pour serrer. État de la distribution Fût peu rempli (1) Colonne témoin Démarrage/arrêt (2) Câble d'extension de l'électrovanne 6 Non utilisé r_262375_3A0294_35a 33 Câble du moteur pneumatique Électrovanne de changement 32 FIG. 91 : Montage de l'ensemble vanne (avec commandes pneumatiques) Câble du LCM FIG. 92 : Branchements du module de coupure 262375 Identification des câbles Description Pièce Légendes (voir graphique) Longueur po. (mm) Câble d’alimentation 121226 PS1 Aucune 16 (406,4) DB25 15T859 1(bleu) Aucune 120 (3048) Câble de raccordement flexible 15X619 AM1 LS1/RS1 17 (431,8) 9(gris) AM1 Câble du moteur Extension de l'électrovanne Kit d'accessoires Électrovanne d'air Électrovanne de produit Extension du capteur de pression 46 122030 121806 - Connecteurs 118 (2997,2) 3(rouge) Y1(jaune) 5(gris) AV FV Y2(orange) 1(jaune) 2(jaune) - - 20 (508) 20 (508) - - 332199F 332199F (fourni par l'utilisateur) Solenoid Valve Câble d'extension de l'électrovanne Câble de l'électrovanne Câble du LCM (fourni par l'utilisateur) Dispense Valve FV Air Valve Assembly Conduites d’air AV Y-Adapter Câble de l'électrovanne Display Breakout Module Câble du moteur pneumatique Câble CAN ti18233a Power Supply PS1 Câble du commutateur à lames RS1 Câble du commutateur du capteur linéaire Fût peu rempli (kit en option) Câble de raccordement Pump Light Tower flexible (kit en option) LS1 Pédale de commande (kit en option) AM1 Installation FIG. 93 : Branchements des câbles - pompes à montage mural ou sur pied avec un grand NXT 47 Installation 11. Montez le capteur de pression sur l'orifice de purge de la pompe. a. Utilisez une clé pour enlever la vanne de pression. 13. Montez les conduites d'air (34). a. Raccordez les conduites d'air sur le sous-ensemble vanne (6) comme illustré. Raccordé Vanne de pression FIG. 94 : Retrait de la vanne de pression b. Appliquez le produit d'étanchéité sur l'adaptateur (42), le collecteur (43) et la vanne de pression. Montez les trois dans cet ordre. r_262375_3A0294_41a FIG. 96 : Montage des conduites d'air - vanne pneumatique b. 44 45 Vanne de pression Orifice supérieur 43 42 FIG. 95 : Montage du capteur de pression c. Orifice inférieur Débranchez le capteur de pression au niveau de PT1. d. Montez le joint torique (45) sur le capteur de pression (44). Voir FIG. 95. 12. Rassemblez les câbles et reliez-les à l'aide d'une attache mono-usage près du support (1) du boîtier électronique afin qu'ils rentrent sous la protection (4) du sous-ensemble boîtier électronique . 48 Faites passer les conduites d'air au milieu du support de l'adaptateur et raccordez-les à l'orifice supérieur et l'orifice inférieur de l'ensemble électrovanne comme illustré. Voir FIG. 96 et FIG. 97. FIG. 97 : Montage des conduites d'air - électrovanne c. Fixez les deux conduites d'air sur la barre d'accouplement de la pompe avec une attache mono-usage. 332199F Installation 14. Montez la protection du sous-ensemble boîtier électronique (4) ; serrez les vis à la main pour la fixer. 4 FIG. 98 : Montage de la protection r_262375_3A0294_43a 15. Montez le cordon d’alimentation (14). Montez le cordon d'alimentation électrique r_262375_3A0294_43a FIG. 99 : Montage du cordon d'alimentation électrique 16. Ouvrez l’arrivée d’air vers le système. 332199F 49 Configuration Configuration 7. Tournez complètement les régulateurs d'air dans le sens antihoraire et fermez toutes les vannes d'arrêt vers les élévateurs. REMARQUE : pour des procédures de configuration spécifiques à votre système d'alimentation ou à votre ensemble pompe, veuillez vous référer au manuel de fonctionnement des systèmes d'alimentation ou au manuel d'instructions-pièces de votre ensemble pompe. Entrer un mot de passe Si un mot de passe est activé, l'écran d'entrée du mot de passe s'ouvre automatiquement quand vous passez en mode Configuration. Saisissez le mot de passe pour accéder au mode Configuration. 8. Branchez la conduite d’air d’une source d’air à l’entrée d’air du système. Voir FIG. 101. Veuillez vous référer au manuel de votre pompe pour déterminer les exigences exactes en matière de débit de l'alimentation d'air. Raccordez un flexible d'alimentation en air capable de supporter le débit requis sur l'entrée d'air du moteur pneumatique. REMARQUE : les raccords à déconnexion rapide limitent le débit pour les NXT2200 et les plus grands moteurs pneumatiques. NXT2200 et plus grands moteurs pneumatiques Configuration de la pompe 1. Suivez les consignes d'Installation de la page 16. 2. Appliquez la procédure d'Installation correspondant à votre kit de distribution dosée en particulier. Les procédures sont présentées à partir de la page 16. Entrée d’air 3. Remplissez le réservoir intégré de presse-étoupe de la pompe volumétrique aux deux-tiers de liquide d'étanchéité pour presse-étoupe Graco (TSL™). NXT1800 et plus petits moteurs pneumatiques Réservoir intégré de presse-étoupe Entrée d’air FIG. 101 : Raccordement à l'entrée d'air FIG. 100 : Remplissage du réservoir intégré de presse-étoupe 4. Raccordez le flexible de produit conducteur sur la sortie de la pompe et serrez. 5. Raccordez l'autre extrémité du flexible de produit conducteur sur la vanne de distribution et serrez. 9. Raccordez l'alimentation en air et le câble électrique à la vanne de distribution et l'électrovanne. Consultez les instructions du manuel de la vanne de distribution. 10. Rincez et/ou amorcez avant d'utiliser l'appareil. Voir Amorçage/purge, page 52, pour connaître les instructions. 6. Fermez la vanne pneumatique en appuyant sur la touche programmable Marche/Arrêt de l'air du module d'affichage. 50 332199F Procédure de décompression Procédure de décompression 10. Laissez la vanne de purge de la pompe ouverte jusqu’à la prochaine pulvérisation/distribution. De l’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe et entraîner des blessures graves causées par une projection ou des pièces en mouvement 1. Verrouillez le déclencheur du pistolet/de la vanne. 2. Passez en mode manuel dans l'écran de fonctionnement. Voir Changer le mode de fonctionnement, page 62. 11. Si vous pensez que la buse/l’embout de pulvérisation ou le flexible est complètement bouché ou qu’il n’est pas certain que la décompression soit complète après l’exécution des opérations ci-dessus, desserrez très lentement l’écrou de blocage du garde-buse ou le coupleur du flexible pour laisser la pression s’échapper progressivement, puis desserrez complètement. Débouchez ensuite la buse/l'embout ou le flexible. 3. Fermez l'alimentation en air du système. 4. Fermez la vanne pneumatique en appuyant sur la touche programmable Marche/Arrêt de l'air du module d'affichage. 5. Fermez la vanne pneumatique manuelle. 6. Déverrouillez le déclencheur du pistolet/de la vanne. 7. Maintenez une partie métallique du pistolet/de la vanne fermement contre le côté d’un seau métallique relié à la terre et appuyez sur posez le pied sur la pédale de commande. ou 8. Verrouillez le déclencheur du pistolet/de la vanne. 9. Ouvrez la vanne de vidange de la conduite de produit et la vanne de purge de la pompe. Tenez un récipient prêt à récupérer le fluide d’écoulement. + Vanne de vidange/purge FIG. 102 : Vidange de produit 332199F 51 Amorçage/purge Amorçage/purge c. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page page 51. 2. Amorçage uniquement : remplacez le seau de produit si nécessaire. 3. Retirez la buse de pulvérisation et le garde-buse du pistolet ou retirez l'embout de la vanne de distribution. 4. Rinçage uniquement : retirez, si nécessaire, le filtre à produit intégré (présent sur certains modèles). Remontez le chapeau du filtre après avoir retiré le filtre à produit. 5. Placez la pompe dans du produit (en cas d'amorçage) ou du solvant (dans le cas du rinçage). Augmentez la pression du régulateur d'air jusqu'à ce que la pompe comme à bouger. Faites fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air qui sorte de la vanne de purge/ vidange ou jusqu'à ce que du solvant propre s'écoule du tube de vidange. Fermez la vanne de purge/vidange en la tournant dans le sens antihoraire. La pompe s’arrêtera. 9. Amorcez ou purger le flexible et le pistolet/la vanne. a. Si nécessaire, passez en mode manuel dans l'écran de fonctionnement. Voir Changer le mode de fonctionnement, page 62. b. Tenez une partie métallique du pistolet/de la vanne fermement contre le bord d’un seau métallique relié à la terre. c. Maintenez le bouton appuyé ou posez le pied sur la pédale de commande (vendue séparément) jusqu'à ce que tout l'air dans le flexible soit purgé 6. Tournez le régulateur d'air sur 0 psi. 7. Ouvrez la ou les vannes d'arrêt manuelles. 8. Effectuez une purge manuelle. a. Passez en mode manuel dans l'écran de fonctionnement. Voir Changer le mode de fonctionnement, page 62. b. Placez un tuyau de vidange dans un seau de récupération relié à la terre. Ouvrez légèrement la vanne de vidange/purge en la tournant dans le sens antihoraire. 10. En cas d'amorçage, le système est maintenant prêt à distribuer ; consultez la partie Distribution d'une dose, page 65. En cas de rinçage, suivez les instructions de la partie Fonctionnement, à la page 62 ; laissez le solvant à l'intérieur et stockez l'équipement. + Vanne de vidange/purge FIG. 103 : Rinçage avec du solvant 52 332199F Réglages des paramètres du système Réglages des paramètres du système REMARQUE : veuillez vous référer à l'Annexe B Conseils, page 102, pour connaître les directives et conseils de configuration. Réglage des unités et de la densité spécifique 1. Rendez-vous dans l'écran de configuration 1. 7. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ de la densité spécifique. REMARQUE : si la mesure de la densité spécifique du produit n'est pas connue, utilisez la procédure d'étalonnage pour la faire entrer automatiquement. Voir Étalonnage, page 60, pour obtenir les instructions d'étalonnage. 8. Appuyez sur et pour augmenter ou diminuer la densité spécifique du produit distribué. 9. Appuyer sur pour sauvegarder la sélection. 10. Appuyer sur pour sortir du mode modification. 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 3. Appuyez sur pour vous rendre dans les champs des unités de mesure. 4. Appuyez sur pour ouvrir le premier menu déroulant. Appuyer sur pour sélectionner les unités de mesure souhaitées. 5. Appuyez sur pour sauvegarder la sélection. 6. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ déroulant suivant et suivez les deux mêmes étapes. 332199F 53 Réglages des paramètres du système Définition du volume des doses Jusqu'à 25 doses (1 – 25) peuvent être définies dans l'écran de configuration des doses. 6. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ du poids du produit. 7. Appuyez sur et pour augmenter ou diminuer le volume des doses souhaité. 8. Appuyez sur doses. pour accepter le volume des 9. Pour définir un autre volume de doses : a. Appuyez sur champ du nombre de doses. Pour définir le volume des doses : 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 2. 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 3. Appuyez sur pour vous rendre sur le b. Répétez les étapes 4 à 8 pour définir le prochain volume de doses. 10. Appuyer sur pour sortir du mode modification. pour vous rendre sur le champ du nombre de doses. 4. Appuyez sur pour faire défiler les 25 nombres de doses. 5. Appuyez sur doses souhaité. 54 pour sélectionner le nombre de 332199F Réglages des paramètres du système Définition d'une séquence de distribution 7. Appuyez sur Jusqu'à 5 séquences (A – E) peuvent être programmées. Chaque séquence peut comprendre jusqu'à 14 positions de distribution et chaque position de distribution peut correspondre à l'une des 25 doses possibles. REMARQUE : quand un nombre de doses est sélectionné, le champ du volume de doses s'affiche. et pour passer d'une position de distribution à une autre et pour choisir les nombres de doses. REMARQUE : seules des doses déjà définies peuvent être ajoutées à la séquence de distribution. Pour entrer une séquence de distribution : 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 3. 8. Appuyer sur désirée. pour sélectionner la dose 9. Une fois que toutes les positions de distribution et nombres de doses sont configurés pour la séquence de distribution, appuyez sur sortir du mode modification. 2. Appuyez sur pour pour accéder aux champs. 3. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ de la séquence de distribution. Appuyez sur pour sélectionner ce champ. 4. Appuyez sur pour faire défiler les séquences de distribution. 5. Appuyer sur pour sélectionner la séquence de distribution souhaitée. 6. Appuyez sur pour vous rendre sur les positions de distribution. 332199F 55 Réglages des paramètres du système Définition d'un mot de passe REMARQUE : lorsque le mot de passe est « 00000 », il est possible d'accéder aux écrans de configuration sans entrer un mot de passe. Désactivation du mot de passe Pour désactiver le mot de passe, suivez les instructions de la partie Définition d'un mot de passe, page 56, pour mettre le mot de passe sur « 00000 ». 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 4. Réinitialisation du mot de passe Si le mot de passe est oublié, il peut être réinitialisé sans perdre les paramètres actuels ou les données de distribution. 1. Débranchez l'alimentation de l'interface utilisateur. 2. Rebranchez l'alimentation de l'interface utilisateur. 3. Lorsque l'écran d'allumage apparaît, maintenez appuyés immédiatement la touche programmable supérieure et le bouton 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 3. Appuyez sur pour vous rendre sur le premier champ de mot de passe. 4. Appuyez sur et pendant six secondes. Le mot de passe se réinitialisera automatiquement sur « 00000 ». 4. Suivez les instructions de la partie Définition d'un mot de passe, page 56, si vous souhaitez paramétrer le mot de passe. pour augmenter ou diminuer les chiffres souhaités dans le mot de passe. 5. Appuyez sur pour entrer le mot de passe. 6. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ de mot de passe suivant. Suivez les étapes 4 et 5 pour enter et confirmer le mot de passe. 7. Appuyer sur 56 pour sortir du mode modification. 332199F Réglages des paramètres du système Sélection de la pompe 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 4, si nécessaire. Activation/désactivation des fonctions de la pompe Voir Écran de configuration 5 – Activation/ Désactivation des fonctions de la pompe, page 96, pour obtenir une description de chaque fonction de la pompe. 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 5. 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 3. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ de sélection de la pompe. 4. Appuyez sur pour faire défiler les options de pompe. 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 3. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ de chaque fonction de la pompe. 5. Appuyez sur pour sélectionner la bonne taille de pompe du système. 4. Appuyez sur pour activer ou désactiver chaque fonction de la pompe. 6. Appuyer sur 5. Appuyer sur 332199F pour sortir du mode modification. pour sortir du mode modification. 57 Réglages des paramètres du système Activation/désactivation des erreurs Définition de l'erreur fût vide/ peu rempli Voir, page 92, pour obtenir une explication de chaque fonction d'erreur. Suivez les étapes de la partie Activation/désactivation des erreurs pour régler soit l'alarme de fût vide soit un message de fût peu rempli. 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 6. Veuillez vous référer à la partie Erreurs, page 66, pour obtenir davantage d'informations sur les alarmes et messages et sur la façon d'éteindre une alarme ou d'effacer un message. Le code d'erreur fût vide/peu rempli l'alarme de fût vide L1 est utilisé pour , et le code d'erreur utilisé pour le message de fût peu rempli 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 3. Appuyez sur pour vous rendre sur le Lorsque Lorsque 5. Appuyer sur 58 . L1 est activé, l'alarme de fût vide est activée et s'affiche. L'icône d'alarme s'affiche en cas de déclenchement de l'alarme de fût vide. champ de chaque erreur. 4. Appuyez sur pour activer ou désactiver chaque code d'erreur. L2 est L2 est activé, le message de fût peu rempli est activé et s'affiche. L'icône de message s'affiche en cas de d'apparition du message de fût peu rempli. pour sortir du mode modification. 332199F Réglages des paramètres du système Définition de l'erreur emballement de la pompe Réglage des paramètres de maintenance 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 7. Paramétrez les quantités de produit passant dans la pompe et la vanne de dosage qui induiront une alarme ou un message de maintenance. 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 8. 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 3. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ de la fréquence des cycles d'emballement de la pompe. 4. Appuyez sur et 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. pour augmenter ou diminuer la fréquence de cycles désirée. Graco recommande de régler la fréquence des cycles d’emballement sur 60 ou moins. Choisissez une valeur tout juste supérieure à la fréquence de cycles maximale de l’application. 5. Appuyez sur pour sauvegarder la fréquence de cycles paramétrée. 6. Appuyer sur Volume total distribué Point de consigne de maintenance pour sortir du mode modification. 3. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ du point de consigne de maintenance. 4. Appuyez sur et pour augmenter ou diminuer la quantité désirée de produit qui induira un message lorsque le volume total distribué dépassera le point de consigne de maintenance. 5. Appuyez sur pour sauvegarder cette quantité. 6. En cas d'apparition d'un message, appuyez sur pour vous rendre sur le champ du volume total distribué. Effacez le champ pour réinitialiser le message. 7. Appuyer sur 332199F pour sortir du mode modification. 59 Réglages des paramètres du système Étalonnage Le poids/volume réel du produit distribué peut différer légèrement du poids/volume affiché. Suivez la procédure suivante pour étalonner le système, le cas échéant. 5. Relâchez le bouton de démarrage ou la pédale de commande. L'icône du sablier se mettra à jour et l'icône du mode distribution s'affichera. Les valeurs d'étalonnage peuvent être paramétrées manuellement. Néanmoins, il est recommandé de lancer la procédure d'étalonnage lorsque cela s'avère nécessaire. 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 10. 6. Retirez le produit en excédent dans la vanne de distribution, si nécessaire. 7. Videz le récipient, le cas échéant. Réglez la balance sur zéro. 8. Appuyez sur pour distribuer une dose dans le récipient. À la fin du mode distribution, l'icône de distribution disparaîtra et le premier chiffre du champ poids sera surligné. 2. Appuyez sur pour démarrer le processus d'étalonnage du surplus. Ces icônes d'afficheront. 3. Placez un récipient suffisamment grand pour contenir le volume de la pompe sous la vanne de distribution. 4. Maintenez le bouton ou la pédale de commande appuyé pour faire fonctionner le système. L'icône du mode manuel clignotera. La pompe passera par un premier changement, s'arrêtera pour mesure le surplus puis achèvera le second changement et cessera de fonctionner. 60 332199F Réglages des paramètres du système 9. Retirez le produit en excédent dans la vanne de distribution, si nécessaire. Rajoutez ce produit dans le poids de la dose. Définition des erreurs de précision dans la distribution 10. Pesez la dose sur la balance. Utilisez cet écran pour régler l'écart de volume de doses par rapport au point de consigne de distribution qui déclenchera un message ou une alarme. 11. Appuyez sur et pour entrer le poids de la dose dans le champ du poids. REMARQUE : si les champs de message ou d'alarme sont réglés sur zéro, l'affichage de l'erreur est désactivé. 12. Réglez la balance sur zéro. 13. Effectuez les étapes 1 à 6 trois fois supplémentaires. 1. Rendez-vous sur l'écran de configuration 11. Après avoir entré le quatrième poids de dose dans le champ du poids, les champs supérieur et inférieur des deltas de produit (valeurs d'étalonnage) se mettront automatiquement à jour et le poids spécifique sur l'écran de configuration 1 sera mis à jour. La procédure d'étalonnage est maintenant terminée. 2. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 3. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ de message. 4. Appuyez sur message. pour entrer dans le champ de 5. Appuyez sur et pour régler la valeur du champ de message. 6. Appuyer sur pour saisir la valeur. 7. Suivez les étapes 4 à 7 pour le champ d'alarme. 8. Appuyer sur 332199F pour sortir du mode modification. 61 Fonctionnement Fonctionnement REMARQUE : le contrôleur du kit de distribution dosée modifie les ensembles pompes et les systèmes d'alimentation. Néanmoins, les procédures de fonctionnement présentées dans les manuels d'instructions-pièces des ensembles pompes et dans le manuel de fonctionnement des systèmes d'alimentation s'appliquent toujours. 3. Appuyez sur Démarrage 5. Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. 1. Veuillez vous référer au manuel de fonctionnement des systèmes d'alimentation ou au manuel d'instructions-pièces de votre ensemble pompe pour connaître les instructions de démarrage de votre système. 2. Allumez l'affichage de l'interface utilisateur et attendez l'apparition de l'écran d'allumage puis de l'écran de fonctionnement. Changer le mode de fonctionnement pour entrer dans le champ du mode de fonctionnement. 4. Appuyez sur pour faire défiler les différents modes de fonctionnement. 6. Appuyer sur pour sortir du mode modification. Mode distribution Le mode distribution distribue un volume ou poids spécifique de produit. À la fin de la distribution, l'utilisateur peut lancer une distribution identique. Les doses doivent tout d'abord être définies dans l'écran de configuration 1. Il est possible de programmer jusqu'à 25 doses. Voir Définition du volume des doses, page 54. Il existe quatre modes de fonctionnement : mode distribution, mode séquence, mode manuel et mode stockage. Cette partie présente chaque mode de fonctionnement. Voir, page 92, pour obtenir davantage de détails sur les modes de fonctionnement et les écrans de fonctionnement. Suivez les instructions suivantes pour changer de mode de fonctionnement. 1. Appuyez sur pour accéder aux champs et effectuer des modifications. 2. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ du mode de fonctionnement. 62 332199F Fonctionnement Mode séquence Mode stockage Le mode séquence permet de distribuer une séquence de distribution dans un ordre spécifique. Les séquences doivent préalablement être définies sur l'écran de configuration 3. Un maximum de cinq séquences (A-E) peut être programmé. Voir Définition d'une séquence de distribution, page 55. En mode stockage, le produit est distribué jusqu'à ce que la pompe atteigne la partie inférieure de sa course. Le système est ensuite désactivé. Lorsque la première dose d'une séquence est distribuée, la suivante peut commencer. Lorsque toutes les doses d'une séquence sont distribuées, la séquence recommencera à la première dose. Mode manuel Le mode manuel permet de faire fonctionner la pompe en appuyant sur la touche ou lorsque la vanne de distribution est enclenchée. Utilisez le mode manuel pour déterminer la quantité de produit nécessaire au remplissage d'un récipient, pour amorcer le système, pour le purger ou vérifier son fonctionnement. REMARQUE : dans ce mode, toutes les erreurs sont ignorées. 332199F 63 Fonctionnement Sélection d'un nombre de dose Les doses sont définies à l'écran de configuration 2. Consultez la partie Définition du volume des doses, page 54, pour connaître toutes les instructions. 1. Si nécessaire, changez le mode de fonctionnement pour la distribution par doses. Consultez la partie Changer le mode de fonctionnement, page 62, pour avoir des instructions complémentaires. 2. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ du nombre de doses . Sélection d'une séquence de distribution Les séquences sont définies à l'écran de configuration 3. Consultez la partie Définition d'une séquence de distribution, page 55, pour connaître toutes les instructions. 1. Si nécessaire, changez le mode de fonctionnement pour la distribution par séquences. Consultez la partie Changer le mode de fonctionnement, page 62, pour avoir des instructions complémentaires. 2. Appuyez sur pour vous rendre sur le champ du mode actuel, qui doit être réglé sur la distribution par séquence . 3. Appuyez sur pour entrer dans le champ de saisie du nombre de doses. 4. Appuyez sur pour augmenter ou diminuer le nombre de doses souhaité. 3. Appuyer sur 5. Appuyez sur doses souhaité. pour entrer dans le champ. pour sélectionner le nombre de 6. Distribuez la/les dose(s). Voir Distribution d'une dose, page 65. Le volume de produit réellement distribué s'affichera en dessous du volume souhaité. 7. Suivez les étapes 2 à 6 pour sélectionner et distribuer une nouvelle dose. 4. Appuyez sur la touche pour faire défiler les séquences de distribution disponibles. REMARQUE : toutes les séquences définies (A-E) peuvent être sélectionnées sur l'écran de fonctionnement. Les séquences non définies ne peuvent pas être sélectionnées sur l'écran de fonctionnement. Les séquences sont définies dans le mode Configuration ; voir Définition d'une séquence de distribution, page 55. 8. Une fois les opérations de sélection et de distribution de doses achevées, appuyez sur pour quitter le mode modification. 64 5. Appuyer sur pour sélectionner la séquence de distribution souhaitée. 332199F Fonctionnement 6. Distribuez la séquence de distribution. Voir Distribution d'une dose, page 65. Le volume de produit réellement distribué s'affichera en dessous du volume souhaité. Distribution d'une dose 1. Assurez-vous que l'air est activé. 2. Suivez les instructions de la partie Sélection d'un nombre de dose, page 64, ou de la partie Sélection d'une séquence de distribution, page 64. 3. Appuyez sur la touche ou utilisez la pédale de commande (vendue séparément) pour déclencher la distribution. La barre de progression de la distribution s'affichera sur l'écran. 7. Suivez les étapes 2 à 6 pour sélectionner et distribuer une nouvelle séquence de distribution. 8. Une fois les opérations de sélection et de distribution des séquences de distribution achevées, appuyez sur pour quitter le mode modification. Volume de dose souhaité Volume réel distribué Mettre en pause ou annuler la distribution d'une dose Lors de la distribution d'une dose, appuyez sur , , ou utilisez la pédale de commande pour mettre la distribution en pause. Appuyez sur pour annuler la distribution de la dose. Lorsque le système est en pause, appuyez sur , ou utilisez la pédale de commande pour reprendre la distribution. REMARQUE : la distribution s'arrête automatiquement une fois que le volume souhaité de la dose est distribué. 332199F 65 Erreurs Erreurs Effacement des erreurs Pour effacer les erreurs : Sur l'écran de fonctionnement, appuyez sur pour afficher l'écran d'informations. L'écran d'informations indique les alarmes ou messages potentiels, ainsi que le volume de produit restant dans le fût. 1. Appuyez sur 2. Appuyez sur pour accéder aux champs. pour vous rendre sur le champ de réinitialisation du code d'erreur. 3. Mettez le code d'erreur en surbrillance. Appuyez sur pour effacer le code d'erreur. 4. Appuyer sur Les alarmes sont signalées par l'icône pour sortir du mode modification et nécessitent une attention immédiate ; par conséquent le système se désactive et l'écran d'informations s'affiche automatiquement. Les écarts, indiqués par l'icône , nécessitent une attention mais pas immédiate. Les messages sont signalés par l'icône et ne nécessitent pas d'attention particulière. Par conséquent, si un écart ou un message apparaît, le système continue de fonctionner et ou s'affiche à côté du champ du mode de fonctionnement. Erreurs relatives à la colonne témoin Si votre système utilise une colonne témoin, les erreurs potentielles sont signalées par cette dernière ainsi que sur l'écran. Le tableau suivant décrit le type d'erreur associé à un voyant particulier de la colonne témoin. Voyant de la colonne témoin Voyant éteint Jaune continu Rouge clignotant Rouge continu Description Absence d'erreur Un message est activé Un écart est apparu Une alarme s'est déclenchée et le système s'arrête 66 332199F Erreurs Codes d’erreur Code Icône Code de la colonne témoin Nom du code Rouge continu B1 Volume de la dose inférieur au point de consigne de détection d'erreur B4 Rouge Volume de la dose supérieur continu au point de consigne de détection d'erreur Cause Alarmes Le volume de la dose est Augmentez le point de consigne inférieur au point de consigne de de détection d'erreur sur l'écran de détection d'erreur. configuration 11. Augmentez la régularité des doses en diminuant la vitesse de distribution, le temps de fermeture de la vanne et en augmentant la contre-pression du produit. Le volume de la dose est Augmentez le point de consigne supérieur au point de consigne de détection d'erreur sur l'écran de de détection d'erreur. configuration 11. Augmentez la régularité des doses en diminuant la vitesse de distribution, le temps de fermeture de la vanne et en augmentant la contre-pression du produit. Diminuez la pression d'air. La pompe fonctionne plus vite que la limite d'emballement Diminuez le débit de produit. définie en raison d'une pression Remplacez le fût d'alimentation d'air élevée, d'un important débit en produit. de produit ou d'un manque de produit. Remplacez le fût d'alimentation Le débit de la pompe est inférieur à la moitié de sa course en produit. en raison d'un manque de produit. Le capteur linéaire n'est pas Vérifiez le câblage du capteur raccordé ou sa mesure dépasse linéaire et remplacez-le si les valeurs maximales. nécessaire. Inspectez le capteur linéaire et remplacez-le si nécessaire. Plusieurs courses ascendantes Rebranchez le câblage du commutateur à lames. sans course descendante ou plusieurs courses descendantes Remplacez le commutateur à sans course ascendante dues au lames. fait que le commutateur à lames est endommagé ou déconnecté. Emballement de la pompe Rouge continu DD Cavitation de la pompe Rouge continu DJ Capteur linéaire Rouge continu DK Commutateur à Rouge lames continu DL Électrovanne Rouge de changement continu supérieure L’électrovanne est débranchée. Électrovanne Rouge de changement continu inférieure L’électrovanne est débranchée DA DM 332199F Solution Rebranchez l'électrovanne. Remplacez les câbles endommagés de l'électrovanne. Rebranchez l'électrovanne. Remplacez les câbles endommagés de l'électrovanne. 67 Erreurs Code Icône Code de la colonne témoin Nom du code Piston Rouge continu Fût vide Rouge continu Capteur de pression Rouge continu Vanne de distribution Rouge continu Électrovanne d'air Rouge continu Électrovanne de produit Rouge continu K1 L1 P6 Cause Alarmes (suite) Le piston s'est déplacé de moins Vérifiez que la vanne de de 2,5 cm (1 po) en l'espace de distribution n'est pas bloquée en 10 secondes. position fermée. Vérifiez que la machine reçoit une pression d'air correcte. Le capteur de fût vide s’est Remplacez le fût vide par un fût déclenché. plein. Le capteur de pression est débranché. Les câbles du capteur de pression sont endommagés. La vanne de distribution est bloquée en position ouverte. WE WJ WK WS 68 Pompe invalide Rouge continu Solution Électrovanne d’air débranché. Câbles de l’électrovanne d'air endommagés. Électrovanne de produit débranché. Câbles de l’électrovanne endommagés. La configuration de la pompe est invalide. Rebranchez le capteur de pression. Remplacez le capteur de pression. Vérifiez le câblage de l'électrovanne d'air et la connexion d'air. Remplacez ou réparez si nécessaire. Vérifiez la connexion d'air de la vanne de distribution. Remplacez ou réparez si nécessaire. Rebranchez l'électrovanne d'air. Remplacez l'électrovanne d'air. Rebranchez l'électrovanne de produit. Remplacez l'électrovanne de produit. Sélectionnez une pompe valide via les écrans de configuration. 332199F Erreurs Code DF Icône Code de la colonne témoin Nom du code Remontée Rouge clignotant Écarts La pompe fuit lors de la course ascendante. Plongée Rouge clignotant La pompe fuit lors de la course descendante. DG B2 B3 Jaune Volume de la dose inférieur continu au point de consigne de l'affichage d'un message Jaune Volume de la dose supérieur continu au point de consigne de l'affichage d'un message B9 Dosage irrégulier Jaune continu L2 Fût peu rempli Jaune continu MA Compteur de maintenance Jaune continu 332199F Cause Solution Remplacez la soupape de piston ou les joints usés. Remplacez le clapet d’aspiration ou le joint de la tige d’amorçage usé. Messages Le volume de la dose est Augmentez le point de consigne inférieur au point de consigne de de l'affichage d'un message sur l'affichage d'un message. l'écran de configuration 11. Augmentez la régularité des doses en diminuant la vitesse de distribution, le temps de fermeture de la vanne et en augmentant la contre-pression du produit. Le volume de la dose est Augmentez le point de consigne supérieur au point de consigne de l'affichage d'un message sur de l'affichage d'un message. l'écran de configuration 11. Augmentez la régularité des doses en diminuant la vitesse de distribution, le temps de fermeture de la vanne et en augmentant la contre-pression du produit. Demandez une dose plus Un dosage irrégulier potentiellement dû à un volume importante. de dose inférieur au surplus de Vérifiez que la variation du produit distribué. volume de dose est correcte. Le capteur de fût peu rempli Remplacez le fût vide par un fût s’est déclenché. plein. Le compteur de maintenance est Le volume défini par le point de arrivé à expiration. Le compteur consigne a été dépassé depuis la dernière réinitialisation. de maintenance est arrivé jusque 0 en partant du point de consigne. 69 Arrêt Arrêt REMARQUE Ne laissez jamais d'eau ou de produit à base d'eau dans la pompe toute une nuit. En cas de pompage d'un produit à base d’eau, rincez d’abord avec de l’eau, puis avec un agent anti-rouille tel que des essences minérales (ou du white spirit). Libérez la pression, mais laissez l'agent anti-rouille dans la pompe pour protéger les pièces de la corrosion. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 51. 2. Retirez la buse de pulvérisation et le garde-buse du pistolet ou retirez l'embout de la vanne de distribution. 4. Tournez le bouton de réglage du régulateur dans le sens antihoraire pour réduire autant que possible la pression de produit. 5. Passez en mode manuel dans l'écran de fonctionnement. Voir Changer le mode de fonctionnement, page 62. 6. Maintenez une partie métallique du pistolet/de la vanne fermement contre le côté d'un seau métallique relié à la terre, et appuyez sur le bouton ou posez un pied sur la pédale de commande (vendue séparément) jusqu'à ce que du solvant propre s'écoule. 7. Voir Procédure de décompression, page 51. 3. Plongez le tuyau d'aspiration dans un seau en métal mis à la terre contenant du liquide nettoyant. FIG. 104 70 332199F Point de consigne Point de consigne Maintenance du système d'alimentation Maintenance des cylindres Pour réduire les risques de blessures graves à chaque décompression, suivez toujours les instructions de la partie Procédure de décompression, page 51. Planification de la maintenance préventive Si le cylindre est difficile à sortir du seau quand on soulève la pompe, il est possible que le tuyau d’assistance pneumatique ou le clapet anti-retour soit bouché. Si la vanne est bouchée, elle empêchera l’air de passer sous le plateau, ce qui rendra l’extraction hors du seau plus difficile. Consultez le manuel de réparation-pièces des systèmes d'alimentation pour obtenir des instructions. Les conditions de fonctionnement de votre système déterminent la fréquence de la maintenance. Établissez la planification de la maintenance préventive en notant le moment et le type de maintenance requise, puis déterminez une planification régulière de vérification de votre système. Réglage des entretoises Entretien de la pompe Remplacer les joints racleurs Réservoir intégré de presse-étoupe Vérifiez le réservoir intégré de presse-étoupe quotidiennement. Conservez toujours le réservoir intégré de presse-étoupe rempli aux deux-tiers de liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) Graco ou de solvant compatible. Réglez les entretoises qui doivent être utilisées avec les seaux coniques si nécessaire. Consultez le manuel de réparation-pièces des systèmes d'alimentation pour obtenir des instructions. Pour remplacer les joints racleurs usés ou endommagés, consultez le manuel de réparation-pièces des systèmes d'alimentation pour obtenir des instructions. Procédure de nettoyage Protection contre la corrosion Rincez toujours la pompe avant que le produit ne sèche sur la tige du piston. Ne laissez jamais d’eau ni de produit à base d’eau dans la pompe pendant la nuit. Tout d'abord, rincez-la avec de l'eau ou un solvant compatible, puis avec des essences minérales (ou du white spirit). Voir Amorçage/purge, page 52, pour obtenir des instructions relatives au rinçage. Libérez la pression (voir Fonctionnement, page 62), en laissant toutefois l'essence minérale dans la pompe pour protéger les pièces de la corrosion. Joints Une fois par semaine, vérifiez et resserrez les joints de presse-étoupe de la pompe. Veuillez suivre les instructions de la partie Fonctionnement, page 62, avant de resserrer les joints. 1. Veillez à ce que tout le matériel soit mis à la terre. Voir Installation, page 16. 2. Assurez-vous que la zone dans laquelle le système sera nettoyé soit propre et bien ventilée ; et éliminez toute source d'inflammation. 3. Relâchez la pression. Voir Fonctionnement, page 62. 4. Arrêtez le système et coupez toute alimentation électrique. Voir Arrêt, page 70. 5. Nettoyez les surfaces externes uniquement à l'aide d'un chiffon imbibé d'un solvant compatible avec le produit distribué et les surfaces à nettoyer. 6. Nettoyez l'affichage avec un nettoyant domestique à base d'alcool, comme un lave-vitre. 7. Laissez le solvant sécher suffisamment longtemps avant d'utiliser le système. 332199F 71 Point de consigne Mise à niveau du logiciel d'affichage Nettoyage de l'affichage de l'interface utilisateur REMARQUE Pour éviter d’endommager le circuit imprimé, portez un bracelet de mise à la terre. Pour nettoyer l'affichage, vous pouvez utiliser n'importe quel nettoyant ménager à base d'alcool, comme du produit à vitres. 1. Débranchez l'alimentation. 2. Tirez sur l'affichage pour le sortir des attaches du support. 3. Enlevez la vis puis le couvercle d'accès. Vis Couvercle d'accès Voyant indicateur Jeton r_26416_3a0294_token_explode FIG. 105 : Mise à niveau du logiciel d'affichage 4. Insérez et poussez fermement le jeton dans la fente. REMARQUE : le jeton peut être inséré dans les deux sens. 5. Rétablissez l'alimentation électrique. 6. Le voyant rouge clignote jusqu'à ce que le nouveau logiciel soit complètement téléchargé. 7. Coupez l'alimentation électrique. 8. Retirez le jeton. 9. Remontez le couvercle d'accès et la vis. 10. Remettez l'affichage en place en l'enclenchant dans le support et rebranchez le courant. 72 332199F Dépannage Dépannage REMARQUE : le dépannage abordé dans ce manuel est spécifique au kit de distribution dosée. Veuillez vous référer au manuel de réparation-pièces des systèmes d'alimentation ou au manuel d'instructions-pièces de votre ensemble pompe pour le dépannage spécifique au système. Pour des questions de dépannage du moteur pneumatique ou de la pompe, veuillez vous référer au manuel d'instructions-pièces du moteur pneumatique NXT ou au manuel d'instructions-pièces de la pompe. Voir Manuels afférents, page 3, pour connaître les numéros de référence des manuels. Problème 1. Suivez les instructions de la partie Fonctionnement, page 62. 2. Débranchez toute l'alimentation électrique du système d'alimentation ou de l'ensemble pompe avant toute réparation. 3. Vérifiez tous les problèmes potentiels avant le démontage d'une partie du système d'alimentation, de l'ensemble pompe ou du kit de distribution dosée. Cause Solution Le volume affiché correspond au volume de la pompe mais est invariablement plus élevé que le volume nominal d'une dose. Le système n'a pas fini de compenser un surplus plus élevé. Distribuez plus de doses. Les volumes des doses vont converger vers la valeur nominale. Le volume affiché correspond au volume de la pompe mais est invariablement plus bas que le volume nominal d'une dose. Le système n'a pas fini de compenser un surplus plus bas. Distribuez plus de doses. Les volumes des doses vont converger vers la valeur nominale. Le volume affiché ne correspond pas au volume réellement pompé. Les changements sont mal étalonnés. Exécutez la procédure d'étalonnage ; voir Erreurs, page 66. Mauvaise pompe sélectionnée durant la configuration. Choisissez les bonnes pompe et taille de pompe dans l'écran de configuration 4. Les doses sont invariablement inexactes. Voir Conseils pour améliorer la précision, page 102. Voir Conseils pour améliorer la précision, page 102. L'affichage montre que la distribution est activée lorsque le bouton de démarrage est actionné, mais aucun produit n'est pompé. Le moteur pneumatique ne reçoit pas d'alimentation en air. Vérifiez l’alimentation en air du moteur pneumatique. La vanne de distribution est bloquée en position fermée. Inspectez la vanne de distribution pour vous assurer qu'elle s'ouvre et se referme correctement. La vanne de distribution ne reçoit pas d'alimentation en air. Inspectez la vanne de distribution pour vous assurer qu'elle s'ouvre et se referme correctement. Il n'y a pas eu suffisamment de distribution de doses dans cette zone pour que le facteur de compensation soit précis. Continuez à distribuer des doses. Au fur et à mesure que des doses seront distribuées dans cette zone, la précision s'améliorera. Les doses qui s'achèvent près d'un changement sont visiblement moins exactes. 332199F 73 Réparation Réparation Les kits de distribution dosée ne comprennent aucune pièce réparable. Ils ne comportent que des pièces de rechange. Par conséquent, consultez la partie Installation spécifique à votre kit pour obtenir des instructions sur le remplacement des pièces du kit. Servez-vous également de la partie Schémas électriques, page 75, comme référence. Pour des procédures de réparation spécifiques au système, veuillez vous référer au manuel de réparation-pièces des systèmes d'alimentation ou au manuel d'instructions-pièces de votre ensemble pompe. Remplacement de l'affichage REMARQUE : commandez le kit 262539 pour recevoir une nouvelle pièce. REMARQUE Pour éviter d’endommager le circuit imprimé, portez un bracelet de mise à la terre. 1. Débranchez l'alimentation. 2. Tirez sur l'affichage pour le sortir des attaches du support. 3. Débranchez les deux câbles CAN. 4. Remplacez par un nouvel affichage. Rebranchez les deux câbles CAN. 5. Téléchargez le logiciel d'affichage adapté au système. Suivez les étapes de la partie Mise à niveau du logiciel d'affichage, page 72. 74 332199F Schémas électriques Schémas électriques Schéma de la sortie numérique Le kit de distribution dosée SmartWare utilise des commutateurs haute tension pour toutes les sorties numériques. Quand ils sont activés, la tension d'alimentation du module est dirigée vers la broche de sortie. Quand ils sont désactivés, la tension de l'alimentation passe à travers une résistance d'excursion qui limite le courant à un maximum de la tension de l'alimentation divisée par 51100 (24 / 51100 = 0,00047 amp.). 332199F 75 Schémas électriques Schéma de l'entrée numérique Le kit de distribution dosée SmartWare utilise des commutateurs basse tension pour toutes les entrées numériques. L'entrée est désactivée lorsque rien n'est connecté entre la broche d'entrée et la broche de masse. L'entrée est activée lorsque la broche de masse est reliée à la broche d'entrée. 76 332199F Pièces Pièces Kits 262370 et 262372 5 2 29 28 4 3b 3a 32 3c 28 31 28 29 29 28 34 33 29 38, 41 30 37 36 332199F 77 Pièces Kits 262370 et 262372 (suite) 19 20 À l'intérieur de la partie arrière du moteur pneumatique NXT 25 18 13 26 22 24 23 44 15 52 42 46 43 44 51 47 53 50 55 44 78 54 45 49 332199F Pièces Pièces des kits 262370 et 262372 Réf. Pièce 2 3 262408 262412 3a 3b▲ 189285 3c 15V954 4 262410 5 262539 5a✿ 5b 6★ 7★ 262416 16G294 121226 15T859 8★ 15X619 9★ 15Y051 10★ 122030 11★ 12★ 13 14 15 18 19 121806 124273 15G747 122622 287839 15F772 20 21★ 22 23 24 108014 113500 119700 118605 120730 25 107257 26 27★ 28 29 30 120143 16E792 100016 101682 31 32 33 332199F Réf. Description Qté 1 SUPPORT, sous-ensemble, LCM 1 VANNE (comprend 3a-3c) 1 ÉLECTROVANNE, moteur pneumatique (comprend un joint torique et des vis) 1 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt, commande pneumatique 1 PROTECTION, avant, boîtier électronique 1 KIT, module, LCM, affichage (comprend 5a et 5b) 1 MODULE, LCM, affichage, nu 1 JETON, logiciel 1 CÂBLE, CAN, mâle/femelle 0,4 m 1 CÂBLE, ensemble, DB25 ; 3 m (10 pi) 1 CÂBLE, câble de raccordement flexible, capteur du moteur linéaire, M12 1 CÂBLE, M12, 8 broches, femelle/mâle 3 CÂBLE, GCA, extension de l'électrovanne ; M12-5P 1 CÂBLE, électrovanne 2 CONNECTEUR, répartiteur 1 AIMANT, capteur linéaire 1 CORDON d’alimentation 1 ÉTIQUETTE d’identification 1 CAPTEUR, ensemble 1 ADAPTATEUR, anneau de levage ; 1-9/16 acier inox. 1 JOINT TORIQUE 1 ADHÉSIF, anaérobie 1 CAPTEUR, commutateur à lames 1 JOINT TORIQUE 1 VIS, usinée, tête à collerette hex. ; 1/4-20 x 25,4 mm (1 po.) 1 VIS, à filetage, tête à collerette hex. ; 1/4-20 x 12,7 mm (1/2 po.) 1 GUIDE, réduction de tension 1 OUTIL, installation d'aimant 11 RONDELLE, verrouillage 11 VIS, chapeau à tête creuse 1 PROTECTION, arrière 277590 Kit 262370 uniquement 277592 Kit 262372 uniquement SUPPORT, colonne témoin 255383 Kit 262370 uniquement 15R108 Kit 262372 uniquement 157785 RACCORD, tournant SUPPORT, alimentation électrique Pièce 34 35★ 36 37 121255 103473 164856 16G410 38 15M669 40★ 16F562 41★ 42 111457 15M293 43 258999 44 45 101845 255634 46 47 49 50 51 52 53 112738 111593 100272 121070 121255 255636 121254 54 55▲ 65 121261 196548 255616 66 119400 Description VIS, tête fraisée, 6-32 x 0,38 COURROIE, attache, câble ADAPTATEUR COLLECTEUR, capteur de pression CAPTEUR, pression, sortie de produit CÂBLE, extension du capteur de pression ; M12, mâle/femelle, touche d'inversion JOINT TORIQUE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ; 24 V c.c., 2,5 A, 60 W PROTECTION, LCM, boîtier de coupure VIS, autotaraudeuse PROTECTION, alimentation électrique ŒILLET VIS, mise à la terre RONDELLE, verrouillage VIS, usinée ; n° 8 x 1 0,375 VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38 SUPPORT, montage, côté droit COMMUTATEUR, alimentation électrique, 115/250 V FUSIBLE, 250 V/1,2 amp. ÉTIQUETTE, mise en garde KIT, vanne de purge, court ; 262370 uniquement, envoyé non monté PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour tuyau en acier inox. Qté 4 10 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 2 4 2 1 1 2 1 1 1 ✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel SmartWare avant vous en servir. ★ Non illustré. ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Veuillez vous référer au tableau d'identification des câbles et au schéma de branchements des câbles, page 21 et page 22. 1 1 1 79 Pièces Kit 262371 5 2 4 24 23 3b 3a 3c 23 26 23 24 24 28 27 23 24 32, 33 25 31 30 80 332199F Pièces Kit 262371 (suite) 18, 19 17 20, 21 37 14 45 35 39 36 37 44 40 46 43 48 37 332199F 47 38 42 81 Pièces Pièces du kit 262371 Réf. Pièce 2 3 262408 262412 3a 3b▲ 189285 3c 15V954 4 262410 5 262539 5a✿ 262416 5b 16G294 6★ 121226 7★ 15T859 8★ 15X619 9★ 10★ 15Y051 122030 11★ 12★ 13★ 14 17 18 19 20 21 22★ 121806 124273 122622 24C404 16E067 110782 24A032 15V719 16G589 23 24 25 26 27 100016 101682 277590 255383 28 29★ 30 31 121255 103473 164856 16G410 32 15M669 33 34★ 111457 16F562 82 Description Qté 1 SUPPORT, sous-ensemble, LCM 1 VANNE (comprend 3a-3c) 1 ÉLECTROVANNE, moteur pneumatique (comprend un joint torique et des vis) 1 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt, commande pneumatique 1 PROTECTION, avant, boîtier électronique 1 KIT, module, LCM, affichage (comprend 5a et 5b) 1 MODULE, LCM, affichage, nu 1 JETON, logiciel 1 CÂBLE, CAN, mâle / femelle 0,4 m 1 CÂBLE, ensemble, DB25, 3 m (10 pi) 1 CÂBLE, câble de raccordement flexible, capteur linéaire, M12 1 CÂBLE, M12, 8 BROCHES, F/M 3 CÂBLE, GCA, extension de l'électrovanne ; M12-5P 1 CÂBLE, électrovanne 2 CONNECTEUR, répartiteur 1 CORDON d’alimentation 1 ÉTIQUETTE d’identification 1 KIT, capteur linéaire 1 BAGUE 1 JOINT TORIQUE 1 COMMUTATEUR, à lames 1 VIS, à tête cyl. ; M4 x 35 mm 1 CÂBLE, capteur linéaire et commut. à lames 11 RONDELLE, verrouillage 11 VIS, chapeau à tête creuse 1 PROTECTION, arrière 1 SUPPORT, colonne témoin 1 SUPPORT, alimentation électrique 4 VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38 10 COURROIE, attache, câble 1 de filetage 1 COLLECTEUR, capteur de pression 1 CAPTEUR, pression, sortie de produit 1 JOINT TORIQUE 1 CÂBLE, extension du capteur de pression ; M12, mâle/femelle, 2M, touche d'inversion Réf. 35 36 37 38 39 40 42 43 44 45 46 47 48▲ 49 Pièce Description 15M293 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ; 24 V c.c., 2,5 A, 60 W 258999 PROTECTION, LCM, boîtier de coupure 101845 VIS, autotaraudeuse 255634 PROTECTION, alimentation électrique 112738 ŒILLET 111593 VIS, mise à la terre 100272 RONDELLE, verrouillage 121070 VIS, usinée ; n° 8 x 1 0,375 121255 VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38 255636 SUPPORT, montage, côté droit 121254 COMMUTATEUR, alimentation électrique, 115/250 V 121261 FUSIBLE, 250 V/1,2 amp. 196548 ÉTIQUETTE, mise en garde 119400 PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour tuyau en acier inox. Qté 1 1 6 1 1 1 2 4 2 1 1 2 1 1 ✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel SmartWare avant vous en servir. ★ Non illustré. ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Veuillez vous référer au tableau d'identification des câbles et au schéma de branchements des câbles, page 27 et page 28. 332199F Pièces Kit 262373 22 23 24 35 19 20 5 3b 3a 3c 2 18 31 30 13 33 34, 38 28 29 4 À l'intérieur de la partie arrière du moteur pneumatique NXT 25 26 332199F 83 Pièces Kit 262373 (suite) 15 50 40 47 52 42 41 42 39 53 44 43 45 49 42 84 47 46 332199F Pièces Pièces du kit 262373 Réf. Pièce 2 3 262430 262432 3a 3b▲ 189285 3c 15V954 4 262424 5 262539 5a✿ 262416 5b 16G294 6★ 122487 7★ 15T859 8★ 15X619 9★ 15Y051 10★ 122030 11★ 12★ 13 14★ 15 18 19 121806 124273 15G747 122622 287839 15F772 20 21★ 22 23 24 25 108014 113500 119700 118605 120730 107257 26 27★ 28 29 30 31 32★ 33 34 120143 16E792 100016 101682 100133 121293 103473 164856 16G410 35 15M669 332199F Description Qté 1 SUPPORT, sous-ensemble, LCM 1 VANNE (comprend 3a-3c) 1 ÉLECTROVANNE, moteur pneumatique (comprend un joint torique et des vis) 1 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt, commande pneumatique 1 PROTECTION, boîtier électronique 1 KIT, module, LCM, affichage (comprend 5a et 5b) 1 MODULE, LCM, affichage, nu 1 JETON, logiciel 1 CÂBLE, CAN, mâle/femelle ; 1,5 m 1 CÂBLE, ensemble, DB25 ; 3 m (10 pi) 1 CÂBLE, câble de raccordement flexible, capteur du moteur linéaire, M12 1 CÂBLE, M12, 8 broches, femelle/mâle 4 CÂBLE, GCA, extension de l'électrovanne ; M12-5P 1 CÂBLE, électrovanne 2 CONNECTEUR, répartiteur 1 AIMANT, capteur linéaire 1 CORDON d’alimentation 1 ÉTIQUETTE d’identification 1 CAPTEUR, ensemble 1 ADAPTATEUR, anneau de levage ; 1-9/16 acier inox. 1 JOINT TORIQUE 1 ADHÉSIF, anaérobie 1 CAPTEUR, commutateur à lames 1 JOINT TORIQUE 1 VIS, usinée, tête à collerette hex. 1 VIS, à filetage, tête à collerette hex. 1 GUIDE, réduction de tension 1 OUTIL, installation d'aimant 4 RONDELLE, verrouillage 4 VIS, chapeau à tête creuse 2 RONDELLE, verrouillage 2 VIS, chapeau à tête creuse 10 COURROIE, attache, câble 1 ADAPTATEUR 1 COLLECTEUR, capteur de pression 1 CAPTEUR, pression, sortie de produit Réf. Pièce 37★ 16F562 38 39 111457 15M293 40 258999 41 121254 42 43 101845 255634 44 45▲ 46 47 49 50 121262 196548 112738 111593 100272 256979 52 53 54 117683 121255 119400 Description Qté 1 CÂBLE, extension du capteur de pression ; M12, mâle/femelle, 2M, touche d'inversion 1 JOINT TORIQUE 1 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ; 24 V c.c., 2,5 A, 60 W 1 PROTECTION, LCM, boîtier de coupure 1 COMMUTATEUR, d'alimentation électrique, 115/250 V 6 VIS, autotaraudeuse 1 PROTECTION, alimentation électrique 2 FUSIBLE, 250 V/1,2 amp. 1 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 ŒILLET 1 VIS, mise à la terre 6 RONDELLE, verrouillage 1 PROTECTION, alimentation électrique 4 VIS, usinée, tête cylindrique 2 VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38 1 PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour tuyau en acier inox. ✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel SmartWare avant vous en servir. ★ Non illustré. ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Veuillez vous référer au tableau d'identification des câbles et au schéma de branchements des câbles, page 34 et page 35. 85 Pièces Kit 262374 19, 20 2 5 24 3b 25 16 3a 27 17 28, 32 3c 18 22 23 4 29 86 332199F Pièces Kit 262374 (suite) 13 44 34 43 46 36 35 36 33 47 38 37 39 43 36 332199F 41 40 87 Pièces Pièces du kit 262374 Réf. Pièce 2 3 262430 262432 3a 3b▲ 189285 3c 15V954 4 262424 5 262539 5a✿ 262416 5b 16G294 6★ 122487 7★ 15T859 8★ 15Y051 9★ 122030 10★ 11★ 12★ 13 16 17 18 19 20 21★ 121806 124273 122622 24C404 16E067 110782 24A032 15V719 16G589 22 23 24 25 26★ 27 28 100016 101682 100133 121293 103473 164856 16G410 29 15M669 31★ 16F562 32 111457 88 Description Qté 1 SUPPORT, sous-ensemble, LCM 1 VANNE (comprend 3a-3c) 1 ÉLECTROVANNE, moteur pneumatique (comprend un joint torique et des vis) 1 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt, commande pneumatique 1 PROTECTION, avant, boîtier électronique 1 KIT, module, LCM, affichage (comprend 5a et 5b) 1 MODULE, LCM, affichage, nu 1 JETON, logiciel 1 CÂBLE, CAN, mâle/femelle ; 1,5 m 1 CÂBLE, ensemble, DB25 ; 3 m (10 pi) 1 CÂBLE, M12, 8 broches, femelle/mâle 4 CÂBLE, GCA, extension de l'électrovanne ; M12-5P 1 CÂBLE, électrovanne 2 CONNECTEUR, répartiteur 1 CORDON d’alimentation 1 ÉTIQUETTE d’identification 1 KIT, capteur linéaire 1 BAGUE 1 JOINT TORIQUE 1 COMMUTATEUR, à lames 1 VIS, à tête cyl. ; M4 x 35 mm 1 CÂBLE, capteur linéaire et commut. à lames 4 RONDELLE, verrouillage 4 VIS, chapeau à tête creuse 2 RONDELLE, verrouillage 2 VIS, chapeau à tête creuse 10 COURROIE, attache, câble 1 ADAPTATEUR 1 COLLECTEUR, capteur de pression 1 CAPTEUR, pression, sortie de produit 1 CÂBLE, extension du capteur de pression ; M12, mâle/femelle, 2M, touche d'inversion 1 JOINT TORIQUE Réf. 33 34 35 36 37 38 39▲ 40 41 43 44 46 47 48 Pièce Description 15M293 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ; 24 V c.c., 2,5 A, 60 W 258999 PROTECTION, LCM, boîtier de coupure 121254 COMMUTATEUR, d'alimentation électrique, 115/250 V 101845 VIS, autotaraudeuse 255634 PROTECTION, alimentation électrique 121262 FUSIBLE, 250 V/1,2 amp. 196548 ÉTIQUETTE, mise en garde 112738 ŒILLET 111593 VIS, mise à la terre 100272 RONDELLE, verrouillage 256979 PROTECTION, alimentation électrique 117683 VIS, usinée, tête cylindrique 121255 VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38 119400 PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour tuyau en acier inox. Qté 1 1 1 6 1 2 1 1 1 6 1 4 2 1 ✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel SmartWare avant vous en servir. ★ Non illustré. ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Veuillez vous référer au tableau d'identification des câbles et au schéma de branchements des câbles, page 40 et page 41. 332199F Pièces Kit 262375 6c 1 46b 6a 46e 1 46a 6d 46d 1 46c 6f 6g 6b 6e 2 5 46 29 31 6 33 30 32 Support pour montage sur pied 37, 38 37 35 37 39 36 29 40 44 36 30 4 45 1 Appliquez du produit d'étanchéité sur les filetages. 43 332199F 42 89 Pièces Kit 262375 (suite) À l'intérieur de la partie arrière du moteur pneumatique NXT 20 26 21 19 27 14 23 24 25 64 16 46 61 62 48 59 58 49 57 50 60 50 47 52 51 57 53 50 55 90 54 332199F Pièces Pièces du kit 262375 Réf. Pièce 2 4 262420 262424 5 262539 5a✿ 262416 5b 16G294 6 6a C59752 6b 111530 6c 111337 6d 6e 6f 6g 7★ 8★ 100615 C19405 C20365 16F609 121226 15T859 9★ 15X619 10★ 15Y051 11★ 122030 12★ 13★ 14 15★ 16 19 20 287839 15F772 21 22★ 23 24 25 26 27 28★ 29 30 31 108014 113500 119700 118605 120730 107257 120143 16E792 100016 101682 160327 32 119992 33 34★ 35 36 157785 C12509 332199F 121806 124273 15G747 122622 100101 Description Qté 1 SUPPORT, sous-ensemble, LCM 1 PROTECTION, boîtier électronique 1 KIT, module, LCM, affichage (comprend 5a et 5b) 1 MODULE, LCM, affichage, nu 1 JETON, logiciel 1 VANNE, sous-ensemble (comprend 6a-6g) 1 VANNE, pneumatique, à trois voies 1 SILENCIEUX 1 RACCORD, en T, avec manchon d'un seul côté 1 BAGUE, acier hex. 1 RACCORD, connecteur, mâle 1 RACCORD, en T, air 1 BOUCHON, étanchéité ; tube 1/4 1 CÂBLE, CAN, mâle/femelle 0,4 m 1 CÂBLE, ensemble, DB25 ; 3 m (10 pi) 1 CÂBLE, câble de raccordement flexible, capteur du moteur linéaire, M12 1 CÂBLE, M12, 8 broches, femelle/mâle 1 CÂBLE, GCA, extension de l'électrovanne ; M12-5P 1 CÂBLE, électrovanne 1 CONNECTEUR, répartiteur 1 AIMANT, capteur linéaire 1 CORDON d’alimentation 1 ÉTIQUETTE d’identification 1 CAPTEUR, ensemble 1 ADAPTATEUR, anneau de levage ; 1-9/16 acier inox. 1 JOINT TORIQUE 1 ADHÉSIF, anaérobie 1 CAPTEUR, commutateur à lames 1 JOINT TORIQUE 1 VIS, usinée, tête à collerette hex. 1 VIS, à filetage, tête à collerette hex. 1 GUIDE, réduction de tension 1 OUTIL, installation d'aimant 8 RONDELLE, verrouillage 8 VIS, chapeau à tête creuse 1 RACCORD, union, adaptateur ; 90 degrés 1 RACCORD, tuyau, mamelon ; 3/4 x 3/4 npt 1 RACCORD, tournant TUYAU, nylon, rond; 3m (10 pi) 1 SUPPORT, ensemble, adaptateur 4 VIS, tête hexagonale Réf. Pièce 37 38 39 40 41★ 42 43 44 45 46 46a 46b 46c 46d 46e 47 48 49 50 51 52 53▲ 54 55 57 58 59 60 61 62 64 65 Description Qté 6 2 1 100731 RONDELLE 101566 ÉCROU de fixation l SUPPORT, montage des commandes 2 100133 RONDELLE, verrouillage 10 103473 COURROIE, attache, câble 1 164856 ADAPTATEUR 1 16G410 COLLECTEUR, capteur de pression 1 15M669 CAPTEUR, pression, sortie de produit 1 111457 JOINT TORIQUE 1 VANNE, sous-ensemble (comprend 46a-46e) 1 198446 VANNE de distribution, obturateur 1 C19405 RACCORD, connecteur, mâle 1 112698 COUDE, mâle, orientable 1 C06061 SILENCIEUX 1 100403 BOUCHON, tuyau 1 15M293 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V c.c., 2,5 A, 60 W 1 258999 MODULE, LCM, boîtier de coupure 1 121254 COMMUTATEUR, d'alimentation électrique, 115/250 V 6 101845 VIS, autotaraudeuse 1 255634 PROTECTION, alimentation électrique 2 121261 FUSIBLE, 250 V/1,2 amp 1 196548 ÉTIQUETTE, mise en garde 1 112738 ŒILLET 1 111593 VIS, mise à la terre 6 100272 RONDELLE, verrouillage 1 256979 PROTECTION, alimentation électrique 4 117683 VIS, usinée, tête cylindrique 2 121255 VIS, tête fraisée ; 6-32 x 0,38 2 116798 VIS, usinée, tête cyl. ; 4 x 1,25 2 C27076 ÉCROU 114225 GARNITURE, protection du bord ; 5,8 cm (0,19 pi) 1 119400 PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, pour tuyau en acier inox. ✿ Dans le module d'affichage nu, le logiciel SmartWare n'a pas encore été installé. Utilisez le jeton de mise à jour de logiciel (5b) pour installer le logiciel SmartWare avant vous en servir. ★ Non illustré. ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Veuillez vous référer au tableau d'identification des câbles et au schéma de branchements des câbles, page 46 et page 47. 91 Pièces 92 332199F Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Présentation de l'affichage Détails de l'affichage L'affichage comprend deux fonctions principales : mode Configuration et mode Fonctionnement. Écran d'allumage Fonctions en mode Configuration Les fonctions en mode Configuration permettent aux utilisateurs de : • • • • • • • • • • • • • définir les unités de mesure affichées à l'écran ; programmer le volume des doses ; programmer les séquences de distribution ; définir le mot de passe du système ; modifier les configurations de la pompe ; activer/désactiver les fonctions de la pompe ; activer/désactiver les codes d'erreur ; définir les paramètres d'emballement de la pompe ; définir la taille du fût ; visualiser ou modifier les totalisateurs du système et de maintenance ; visualiser ou effacer les totalisateurs de doses ; visualiser les totalisateurs d'erreurs ; et effectuer l'étalonnage. Fonctions en mode Fonctionnement Les fonctions en mode Fonctionnement permettent aux utilisateurs de : • • • • • • • • choisir le mode de fonctionnement parmi le mode distribution, le mode séquence, le mode manuel et le mode stockage ; sélectionner le nombre de doses ; enregistrer le volume des doses ou le temps de distribution ; ouvrir ou fermer le commutateur de la vanne pneumatique ; visualiser la progression de la distribution des doses ; distribuer les doses de produit ; effacer les erreurs ; et remplir le fût de produit. L'écran suivant s'affiche lorsque le module d'affichage est mis sous tension. Il reste ouvert tandis que le module d'affichage passe par la phase d'initialisation et établit la communication avec les autres composants du système. Touches programmables Les icônes à gauche des touches programmables indiquent le mode ou l'action associé à chaque touche programmable. Les touches programmables qui ne sont pas accompagnées d'icône ne sont pas actives dans l'écran actuel. Entrer/Quitter les écrans Dans les écrans qui présentent des champs modifiables, appuyez sur pour accéder aux champs et faire les modifications. Lorsque les modifications sont terminées, appuyez sur pour quitter le mode modification. Navigation dans les écrans Appuyez sur pour ouvrir les menus déroulants et sélectionner les données à modifier. Aussi, appuyez sur pour entrer les modifications ou faire une sélection. Appuyez sur pour vous rendre sur un nouvel écran et naviguer de haut en bas, ou de bas en haut, dans un écran. Appuyez également sur pour vous déplacer entre les champs d'un menu déroulant ainsi que pour augmenter ou diminuer les chiffres inscrits dans un champ. 332199F 93 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Détails sur le mode Configuration Les écrans du mode Configuration permettent à l'utilisateur de visualiser ou modifier les données de configuration du système. Les utilisateurs peuvent définir les unités, régler les volumes de doses, programmer les séquences de distribution, définir le mot de passe, sélectionner des tailles de pompe spécifiques, ajuster la configuration de la pompe, configurer la gestion des erreurs et visualiser les totalisateurs. Écran de configuration 2 – Volume des doses L'écran de configuration 2 permet aux utilisateurs de programmer jusqu'à 25 doses (1-25). Chaque nombre de doses peut être défini de telle sorte que le système puisse distribuer la quantité de produit préprogrammée lorsque le nombre de doses est choisi et qu'une distribution est commencée. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. Icône Écran de configuration 1 – Unités L'écran de configuration 1 permet aux utilisateurs de définir les unités de mesure qui s'afficheront sur les autres écrans. Cet écran utilise également la densité spécifique du produit distribué pour convertir les unités. De plus, cet écran affiche le numéro de référence et la version du logiciel. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. Icône Fonction Unités de mesure Permet de sélectionner les unités de mesure pour le volume ou le poids du produit. Densité spécifique Le système utilise la densité spécifique du produit saisie pour convertir les unités de volume (cm3) en unités de poids (grammes). Les unités de mesure seront affichées sur d'autres écrans si le champ du poids des doses de l'écran du volume des doses est activé. 94 Fonction Régler le volume/poids Sélectionnez le nombre de doses. Permet de régler le poids/volume du produit spécifique pour la distribution de la dose. Les unités de poids sont affichées lorsque l'icône du poids des doses est cochée. Les unités de volume sont affichées lorsque l'icône de du poids des doses n'est pas cochée. Poids de la dose Permet de configurer le système afin qu'il utilise les données de poids des doses (si icône cochée) ou de volume des doses (si icône non cochée). Temps de distribution Permet d'afficher le temps de distribution (si icône cochée) ou le poids/volume des doses (si icône non cochée). 332199F Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran de configuration 3 – Séquence de distribution Écran de configuration 4 – Mot de passe et choix de la pompe L'écran de configuration 3 permet aux utilisateurs de programmer jusqu'à cinq séquences (A-E). Chaque séquence peut comporter jusqu'à 14 étapes et chaque étape peut être composée de l'une des 25 doses disponibles (programmées sur l'écran de configuration de volume des doses). Si l'une des séquences contient une dose non définie ou que l'une des positions n'est pas définie, aucun produit ne sera distribué lors de la distribution de cette dose. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. L'écran de configuration 4 permet aux utilisateurs de définir un mot de passe et de sélectionner la taille de la pompe utilisée dans leur système en particulier. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. Icône Fonction Régler la dose Permet de régler le nombre de doses pour chaque étape de la séquence. Séquence de distribution Permet de sélectionner la lettre correspondant à la séquence de distribution (A-E). Volume des doses L'encadré du volume des doses affiche le volume du nombre de doses sélectionné (surbrillance). Icône Fonction Mot de passe Les écrans de configuration peuvent être protégés par un mot de passe pour limiter leur accès. Consultez la partie Définition d'un mot de passe, page 56, pour obtenir de plus amples informations et instructions relatives à la configuration d'un mot de passe. Pompe Permet de sélectionner la pompe utilisée par le système. Illustration de l'écran des séquences de distribution avec le nombre de doses sélectionné ainsi que l'encadré du volume des doses. 332199F 95 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran de configuration 5 – Activation/ Désactivation des fonctions de la pompe Écran de configuration 6 – Activation/ Désactivation des erreurs L'écran de configuration 5 permet aux utilisateurs d'activer et désactiver des fonctions directement liées à l'activité de la pompe. La désactivation de fonctions sur cet écran empêchera leur utilisation en mode Fonctionnement. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. L'écran de configuration 6 permet aux utilisateurs d'activer et de désactiver des codes d'erreur spécifiques qui s'affichent lorsqu'une alarme, un message ou un écart est détecté dans le système. Consultez la partie Erreurs, page 66, pour obtenir une explication des différents codes d'erreur. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. Icône Fonction Pression d'air après distribution Cochez la case pour que la pression d'air reste activée après la distribution d'une dose. Ou décochez la case pour que la pression d'air soit désactivée après la distribution d'une dose. Mode robinet du commutateur de distribution Permet de changer le mode du commutateur de distribution. Il existe deux modes : vous pouvez régler le commutateur sur les positions d'activation et de désactivation (mode robinet) ou réglez le commutateur sur la position d'activation et le bloquer dans cette position (mode blocage). Le mode robinet est activé lorsque le champ est coché. Le mode blocage est activé lorsque le champ est n'est pas coché. Modification des doses Permet l'affichage de la touche de distribution de dose, ainsi que la modification du nombre de doses ou du mode de fonctionnement. Électrovanne de changement Si elle est cochée, la fonction d'électrovanne de changement est activée. 96 Icône Fonction Écart d'augmentation de débit Indique que la pompe cavite lors du changement inférieur. Écart de diminution de débit Indique que la pompe cavite lors du changement supérieur. Alarme de fût vide Si elle est cochée, l'alarme de fût vide est activée. Si elle est décochée, le message de fût vide est activé. Erreur d'emballement de la pompe Active ou désactive les erreurs d'emballement de la pompe. 332199F Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran de configuration 7 – Configuration de l'emballement de la pompe et de la taille du fût L'écran de configuration 7 permet aux utilisateurs de définir la fréquence des cycles d'emballement de la pompe, la taille du fût et son volume de remplissage. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. Icône Fonction Fréquence des cycles d'emballement de la pompe Permet de régler la fréquence des cycles d'emballement de la pompe, qui dans le cas d'un surplus, déclenchera une erreur d'emballement. Graco recommande de régler la fréquence des cycles d’emballement sur 60 ou moins. Choisissez une valeur tout juste supérieure à la fréquence de cycles maximale de l’application. Taille du fût Saisissez la taille du fût contenant le produit. Niveau de remplissage du fût Saisissez le volume exact du produit contenu dans le fût. Si vous ne le connaissez pas, contactez le fournisseur afin d'obtenir le volume exact. Cette valeur sera utilisée pour déterminer le volume restant dans le fût. Écran de configuration 8 – Totalisateurs général, de charges et de maintenance L'écran de configuration 8 permet aux utilisateurs de visualiser le total général et le total de charges de la pompe. Cet écran permet également de définir la quantité du point de consigne de maintenance de la pompe et de la vanne de dosage. Les unités de mesure sont affichées dans le coin, avec les unités de mesure sélectionnées dans l'écran de configuration des unités. Totalisateurs général et de charges Le totalisateur général surveille et affiche la quantité de produit distribuée par le système au cours de sa durée de vie. Le totalisateur de charges surveille et affiche la quantité de produit distribuée depuis la dernière réinitialisation de l'utilisateur. Totalisateur de maintenance Permet de régler la quantité de produit transitant par la pompe et la vanne de dosage qui provoquerait un message de maintenance lorsque le volume total distribué est supérieur au point de consigne de maintenance. L'effacement du volume total distribué effacera également le message. Totalisateur général Point de consigne de maintenance 332199F Totalisateur de charges Volume total distribué 97 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran de configuration 9 – Totalisateur d'erreurs et de doses L'écran de configuration 9 permet aux utilisateurs de visualiser les totaux d'erreurs et de doses. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. Icône Fonction Totalisateur de doses Enregistre et affiche le nombre de fois que chaque nombre de doses a été distribué. Totalisateur d'erreurs Enregistre et affiche le nombre de fois que chaque type d'erreur s'est produit. Écran de configuration 10 - Étalonnage L'écran de configuration 10 permet aux utilisateurs d'initier le processus d'étalonnage pour le changement supérieur, inférieur et pour le poids des doses. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. Icône Fonction Delta de produit Ces champs sont mis à jour après l'entrée de quatre poids de doses dans l'encadré de poids. Poids Utilisé pour saisir le poids de la dose. Minuteur S'affiche lorsque le processus d'étalonnage commence. Étalonnage des doses S'affiche lors du processus d'étalonnage d'une dose. Étalonnage de la pompe S'affiche lors du processus d'étalonnage de la pompe. Illustration de l'écran de totalisateur de doses et d'erreurs avec le nombre de doses en surbrillance, ce qui permet à l'utilisateur d'effacer une dose en appuyant ensuite sur 98 . 332199F Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran de configuration 11 - Erreurs de précision de distribution L'écran de configuration 11 permet aux utilisateurs de paramétrer la différence de volume de dose par rapport au point de consigne de dose qui déclenchera un message ou une alarme. Consultez le tableau suivant pour avoir plus d'informations. Icône Fonction Message Si le volume de la dose finale est supérieur ou inférieur au point de consigne de dose, à hauteur de la valeur saisie dans ce champ, un message sera généré. Alarme Si le volume de la dose finale est supérieur ou inférieur au point de consigne de dose, à hauteur de la valeur saisie dans ce champ, une alarme sera générée. REMARQUE : si les champs de message ou d'alarme sont réglés sur zéro, l'affichage de l'erreur est désactivé. 332199F 99 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Détails sur le mode Fonctionnement Marche/Arrêt de la vanne pneumatique Le mode Fonctionnement permet aux utilisateurs de distribuer des doses de produit, d'ajuster le nombre de doses, de visualiser le volume/temps de distribution des doses et de surveiller les mouvements de la pompe. Les utilisateurs peuvent accéder à l'écran d'informations sur l'écran de fonctionnement, ce qui leur permettra d'effacer les erreurs et de remplir les fûts de produit. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la vanne pneumatique en position marche ou arrêt. Si Au démarrage, le système affiche toujours l'écran de fonctionnement. Consultez la partie Fonctionnement, page 62, pour toutes les instructions d'utilisation de l'écran de fonctionnement. Lorsque la vanne pneumatique est en position marche, l'encadré du mode actuel affiche une icône blanche sur un fond noir. Lorsque la vanne pneumatique est en position arrêt, l'encadré du mode actuel affiche une icône noire sur un fond blanc. le champ de la pression d'air après distribution est coché sur l'écran 5 (Activation/Désactivation des fonctions de la pompe), l'air reste en marche après la distribution. Modes de fonctionnement Les utilisateurs peuvent distribuer des doses de produit à l'aide de l'un des trois modes de fonctionnement suivants : mode distribution, mode séquence et mode manuel. Mode Fonction Mode distribution Permet aux utilisateurs de distribuer à plusieurs reprises entre 1 à 25 doses. Mode séquence Permet aux utilisateurs de distribuer une séquence de doses dans un ordre spécifique. Marche/Arrêt de la vanne de produit Lorsque la vanne de produit est en positon marche lors de la distribution, le volume réel des doses ou le temps réel de distribution commence à zéro et augmente ; l'icône de la pompe affiche les mouvements de la pompe et la barre de progression de la distribution commence à se remplir. REMARQUE : la barre de progression de la distribution s'affiche uniquement lors de la distribution. Mode manuel Permet aux utilisateurs de distribuer des doses manuellement. Mode stockage Fait fonctionner la pompe jusqu'à la partie inférieure de la course, puis désactive le système. Illustration de l'écran de fonctionnement en mode distribution Mode actuel Marche/Arrêt de l'air Nombre de doses Volume ou poids des doses souhaité (choix de l'utilisateur) Volume ou temps de distribution réel (choix de l'utilisateur) 100 Entrer dans un écran Pompe Barre de progression de la distribution 332199F Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran d'informations L'écran d'informations est accessible en appuyant sur Cet écran affiche les alarmes ou messages actuels, ainsi que l'icône et le code d'erreur actuels. L'écran d'informations affiche également le volume de produit actuellement contenu dans le fût. Cet écran affiche également le volume moyen de surplus du produit distribué ainsi que l'écart le plus important par rapport à ce volume moyen. l'un des deux boutons suivants dans l'écran de fonctionnement. Icône d'erreur actuelle Alarme ou message Volumes réel du fût Les utilisateurs peuvent effacer les alarmes ou les messages et réinitialiser le volume du fût sur cet écran. Il existe trois types d'alertes : Icône Fonction Description Message Les messages ne nécessitent pas d'attention particulière ; par conséquent, le système continue de fonctionner et Écart s'affiche à côté du champ du mode de fonctionnement. Les écarts nécessitent une attention, mais pas immédiate ; par conséquent, le système Code d'erreur actuelle Volume moyen de surplus de distribution Écart le plus important par rapport au volume moyen de surplus de distribution Icône de surplus de distribution continue de fonctionner et Alarme 332199F s'affiche à côté du champ du mode de fonctionnement. Les alarmes nécessitent une attention immédiate ; par conséquent le système se désactive et l'écran d'informations s'affiche automatiquement. 101 Annexe B - Conseils Annexe B - Conseils Procédure d'étalonnage La mise en marche d'une procédure d'étalonnage n'est pas obligatoire pour faire fonctionner le système. Néanmoins, elle permettra d'améliorer la précision de la distribution en fonction des caractéristiques de changement de votre système d'alimentation. Chaque association de pompe et de produit présente des caractéristiques de changement (volume pompé durant le changement) uniques. La procédure d'étalonnage permettra d'étalonner votre kit SmartWare afin qu'il évalue avec plus de précision le produit distribué durant la partie changement de la course de votre pompe. 102 Conseils pour améliorer la précision • Répétabilité des composants de distribution : utilisez une électrovanne et une vanne de distribution de grande qualité et à forte répétabilité. Choisissez toujours la pression d'air la plus élevée qui soit disponible pour faire fonctionner la vanne de distribution. • Vanne plus rapide : utilisez la plus petite vanne de distribution adaptée à votre débit et à votre pression. Une petite vanne de distribution s'ouvrira et se fermera plus rapidement, ce qui réduira le surplus de distribution ; voir, page 92, pour connaître les valeurs de surplus. Utilisez une électrovanne et des conduites d'air suffisamment grandes pour obtenir un flux d'air maximal, ce qui permettra d'augmenter la vitesse de la vanne de distribution. • Ralentissement des vitesses de la pompe : diminuez la vitesse de la pompe pour baisser le surplus et améliorer la précision. • Si vous pompez des produits à forte viscosité avec une pompe DuraFlo, montez un clapet anti-retour à bille doté d'un ressort au niveau de l'entrée de la pompe. Grâce à ce composent vous obtiendrez un pompage plus homogène lors des changements inférieur et supérieur. • Utilisez le plus petit diamètre et la plus courte longueur de flexible de sortie possibles pour réduire la quantité de produit entre la pompe et le point de distribution. • Limitez les variations de température du produit pour éviter des changements de propriétés de ce produit qui pourraient nuire à la précision. 332199F Annexe B - Raccordements du module de coupure (258999) Annexe B - Raccordements du module de coupure (258999) Le tableau suivant contient les descriptions et les broches de tous les connecteurs utilisés avec le module de coupure. Ils peuvent être utilisés si les composants sont directement câblés au module de coupure. Consultez l'Annexe D - Raccordements de l'adaptateur en Y (124273), page 105, si le composant est connecté à l'adaptateur en Y (124273) avant d'être relié au module de coupure. Connecteur 2 de la colonne témoin - Bleu Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A Référence de pièce Contact Phoenix 1542761 Connecteur 3 de l'électrovanne d'air/de produit - Rouge Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A Référence de pièce Contact Phoenix 1542761 Connecteur 4 de l'électrovanne d'air/de produit - Vert Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A Référence de pièce Contact Phoenix 1542761 332199F Description de la broche Sortie numérique jaune de la lampe 1 Sortie numérique rouge de la lampe 2 Alimentation de sortie numérique (24 V) Masse de sortie numérique Protection numérique Description de la broche Sortie numérique de l'électrovanne d'air Sortie numérique de l'électrovanne de produit Alimentation de sortie numérique (24 V) Masse de sortie numérique Protection numérique Description de la broche Sortie numérique supérieure du kit de l'électrovanne de changement Sortie numérique inférieure du kit de l'électrovanne de changement Alimentation de sortie numérique (24 V) Masse de sortie numérique Protection numérique Numéro de la broche 4 2 1 3 5 Numéro de la broche 4 2 1 3 5 Numéro de la broche 4 2 1 3 5 103 Annexe B - Raccordements du module de coupure (258999) Prox/Démarrage - Connecteur d'arrêt 5 - Gris Description de la broche Numéro de la broche Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A Référence de pièce Contact Phoenix 1542761 Entrée numérique fût peu rempli Entrée numérique démarrage/arrêt Alimentation de l'entrée numérique (24 V) Masse de l'entrée numérique Protection numérique 4 2 1 3 5 Connecteur de pression 6 - Bleu Description de la broche Connecteur M12, 5 broches, femelle, code B Entrée analogique + de pression différentielle Entrée analogique - de pression différentielle Alimentation de pression (5 V) Masse de la pression Protection analogique Référence de pièce Contact Phoenix 1543650 Connecteur de distribution activée 8 - Gris Description de la broche Connecteur M8, 4 broches, femelle Sortie analogique distribution activée (5 V) ou désactivée (0 V) Alimentation de distribution activée (5 V) Masse de distribution activée Protection analogique Référence de pièce Contact Phoenix 1694376 Connecteur du moteur pneumatique 9 - Gris Description de la broche Connecteur M12, 8 broches, femelle, code A Entrée numérique du commutateur à lames supérieur du moteur Entrée numérique du commutateur à lames inférieur du moteur Masse du commutateur à lames Entrée analogique du capteur linéaire Alimentation du capteur linéaire (5 V) Masse du capteur linéaire Protection analogique Référence de pièce Contact Phoenix 1542774 104 Numéro de la broche 4 2 1 3 5 Numéro de la broche 4 1 3 2 Numéro de la broche 3 4 5 1 6 7 8 332199F Annexe D - Raccordements de l'adaptateur en Y (124273) Annexe D - Raccordements de l'adaptateur en Y (124273) L'adaptateur en Y est utilisé lorsque deux composants sont reliés au même connecteur sur le module de coupure. Les connecteurs de déviation, identifiés comme 1 et 2, présentent des brochages identiques et sont associés dans le connecteur principal. Le tableau suivant contient les descriptions et les broches de tous les connecteurs utilisés dans l'adaptateur en Y. Connecteur de déviation 1 - Noir Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A Utilisé pour l'entrée fût peu rempli et la sortie de l'électrovanne d'air Description de la broche Sortie ou entrée numérique Non utilisé Alimentation Masse Protection numérique Connecteur de déviation 2 - Argent Connecteur M12, 5 broches, femelle, code A Utilisé pour l'entrée démarrage/arrêt et la sortie de l'électrovanne de produit Description de la broche Sortie ou entrée numérique Non utilisé Alimentation Masse Protection numérique Connecteur principal - Argent Connecteur M12, 5 broches, mâle, code A 332199F Description de la broche Entrée ou sortie numérique de la déviation 1 Entrée ou sortie numérique de la déviation 2 Alimentation Masse Protection numérique Numéro de la broche 4 2 1 3 5 Numéro de la broche 4 2 1 3 5 Numéro de la broche 4 2 1 3 5 105 Accessoires Accessoires Kits de changement, 262453 et 262464 Kit de pédale de commande, 262530 Utilisez le kit de changement pour améliorer la précision de la distribution et éviter les changements pour des doses qui représentent moins de 20% du volume de la pompe. Deux kits de changement sont disponibles. Pour les NXT 2200 et les plus grands moteurs pneumatiques, commandez 262453. Pour les NXT 1800 et les plus petits moteurs pneumatiques, commandez 262464. Le kit de pédale de commande permet à l'opérateur d'enclencher la vanne de distribution à l'aide de la pédale de commande. Dimensions Pour connaître les dimensions du système d'alimentation ou de l'ensemble pompe, veuillez vous référer au manuel du système d'alimentation ou de l'ensemble pompe. Caractéristiques techniques Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240 V c.a., 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampère max. Collecteur du capteur de pression : pression maximale de service du produit . . . . . . . . . . . 5,25 bars (52,5 MPa, 7500 psi) Plage de température ambiante de fonctionnement . . . 32 – 120 °F (0 – 49 °C) Plage d’humidité de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 - 90 % sans condensation 106 332199F Caractéristiques techniques 332199F 107 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou produits non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoire, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, PRODUITS OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations sur Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0294 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé le 17 mai 2012