Graco 312698H - Supply Units, Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Graco 312698H - Supply Units, Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation - Pièces
312698H
Blocs d'alimentation
FR
Pour le transfert ou la distribution de mastics, de colles ou tout autre fluide d'une viscosité moyenne à
élevée. Ne pas utiliser en zone dangereuse.
Colonne simple S20 76,2 mm (3 po.)
Disponible en 20 litres (5 gallons)
Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi)
Colonne double D30 76,2 mm (3 po.)
Disponible en 30 litres (8 gallons)
Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi)
Colonne double D200 76,2 m (3 po.)
200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons),
30 litres (8 gallons), 20 litres (5 gallons)
Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi)
Colonne double D200S 165,1 mm (6,5 po.)
200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons)
Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi)
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Consultez la page 6 pour connaître les informations relatives
aux modèles.
Demandes de brevets déposées aux États-Unis
Les composantes électriques de l'architecture de contrôle de Graco
sont inscrites sur la liste du répertoire Intertek des produits énumérés.
D200 CM14BA
Ti10429A
2ECOGNIZED #OMPONENT
#-
#ERTIFIED TO #!.#3! #3! # .O #ONFORMS TO 5, Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Traductions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colonne double D200 de 76,2 mm (3 po.) et
D200s de 165,1 mm (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . 9
Module des commandes pneumatiques
intégrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accessoires de la conduite d'air intégrée . . . . . 10
Commandes pneumatiques à verrouillage à
2 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.) et
colonne double D30 de 76,2 mm (3 po.) . . 11
Commandes pneumatiques standard . . . . . . . . 12
Accessoires de la conduite d'air standard . . . . . 12
Identification des composants du cylindre . . . . 13
Avant d'entreprendre une réparation . . . . . . . . . 14
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 14
Rinçage de l'équipement avant utilisation . . . . . 14
Procédures de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage des entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage et remontage des racleurs . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déconnexion de la pompe du cylindre . . . . . . . 19
Connexion du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépose des racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation des racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépose du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépose du moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . 23
Installation d'un moteur pneumatique . . . . . . . . 25
Réparation du bloc d'alimentation . . . . . . . . . . . 26
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm
(6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm
(3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alimentation électrique - blocs d'alimentation
D200s de 165,1 mm (6,5 po.) et D200 de
76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Supports de pompe - blocs d'alimentation D200s
de 165,1 mm (6,5 po.) et D200 de 76,2 mm
(3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bloc d'alimentation à colonne double D30 de
76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Élévateur sur colonne simple S20 de 76,2 mm
(3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cylindre de 115 et 200 litres
(30 et 55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cylindre de 20 litres (5 gallons) et de 30 litres
(8 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Kit d'accessoires de DataTrak, 255705,
255704, 255757, 255758 . . . . . . . . . . . . . . 50
Kit de commandes pneumatiques à
verrouillage à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . . 51
Kits de rouleau de tambour pour les blocs
d'alimentation D200 et D200S, 255627 . . . 51
Ensemble de colliers de maintien en position
du tambour des blocs d'alimentation D200,
206537 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Collier de maintien en position du tambour
des blocs d'alimentation D200S . . . . . . . . . 51
Kit de recirculation de coupelle protégée . . . . . 51
Kits de couvercles de cylindre de 200 litres
(55 gallons), 255691 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Kit de colonne témoin, 255467 . . . . . . . . . . . . . 51
Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 54
312698H
Manuels connexes
Manuels connexes
Manuels des composants, en anglais américain :
Manuel
312371
312395
312400
312375
312376
311827
311825
311717
311828
311826
311833
312467
312468
312469
312470
311238
308213
312374
312491
312492
312493
406681
312698H
Description
Manuel d'utilisation des systèmes
d'alimentation
Manuel d'utilisation des systèmes
d'alimentation en tandem
Manuel de réparation-pièces des
systèmes d'alimentation en tandem
Manuel d'instructions-pièces des bas
de pompe Check-Mate®
Manuel d'instructions-pièces des
groupes de pompes Check-Mate®
Manuel d'instructions-pièces pour bas
de pompe Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc,
220 cc, 290 cc)
Manuel d'instructions-pièces pour bas
de pompe Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc)
Manuel d'instructions-pièces pour bas
de pompe en acier au carbone
(1 000 cc)
Manuel d'instructions-pièces pour
groupes de pompes Dura-Flo™
(145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc)
Manuel d'instructions-pièces pour
groupes de pompes Dura-Flo™
(430 cc, 580 cc)
Manuel d'instructions-pièces pour
groupes de pompes Two-Ball NXT™
(1 000 cc)
Manuel de réparation-pièces pour bas
de pompe Check-Mate 100 cc
Manuel de réparation-pièces pour bas
de pompe Check-Mate 200 cc
Manuel de réparation-pièces pour bas
de pompe Check-Mate 250 cc
Manuel de réparation-pièces pour bas
de pompe Check-Mate 500 cc
Manuel d'instructions-pièces du moteur
pneumatique NXT™
Manuel d'instructions-pièces du moteur
pneumatique Premier®
Manuel d'instructions-pièces des
commandes pneumatiques intégrées
Manuel d'instructions-pièces du kit de
purge de fluide de la pompe
Manuel d'instructions du kit de rouleau
de tambour
Manuel d'instructions du kit de colonne
témoin
Traductions
Le manuel de réparation du bloc d'alimentation est
disponible dans les langues suivantes. Consultez le
tableau suivant pour connaître ces différentes langues
et les références correspondantes.
Manuel
Langue
312697
Chinois
312698
Français
312699
Allemand
313134
Italien
312700
Japonais
312701
Coréen
312702
Portugais
313158
Russe
312703
Espagnol
Kits de capot de cylindre
3
Avertissements
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Un jet de fluide haute pression provenant de la vanne de distribution, d'une fuite sur le flexible ou d'un
composant brisé peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il
s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pointez jamais la vanne de distribution sur quelqu'un ou sur une partie quelconque de votre corps.
• Ne placez jamais votre main devant la buse de distribution.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant
le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer
ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débranchez l'alimentation en air ou en électricité.
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas
identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
4
312698H
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les
équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples
informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre
distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent
provoquer une décharge électrique.
• Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur.
RISQUES DE PROJECTION
Lors de la purge du cylindre, des éclaboussures peuvent se produire.
• Utilisez une pression d'air minimum pour dépose du tambour.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou
réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des
blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la
perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité
• Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
• Casque antibruit
312698H
5
Modèles
Modèles
Recherchez le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d'identification (ID) de votre système d'alimentation.
Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution du système d'alimentation, en fonction de ces six caractères.
Par exemple, la référence CM14BA représente un système d'alimentation Check-Mate (CM), un bas de pompe
Check-Mate 100 MaxLife® en acier au carbone avec un moteur pneumatique NXT 2200 équipé d'un DataTrak distant
(code de pompe 14), une colonne double 76,2 mm (3 po.) avec commandes pneumatiques intégrées (B) et réservoir
de 200 litres (55 gallons), un cylindre non revêtu et un joint en néoprène (A).
ID
Lorsque les deux premières lettres sont GD, cela signifie que votre
système est un système d'alimentation Dura-Flo.
Certaines configurations de la matrice suivante ne peuvent être
assemblées. Consultez le guide de sélection des produits pour connaître
les systèmes disponibles
ti11157a
Consultez la section Pièces du manuel 312373 afin de commander des pièces de remplacement. Les caractères de
la matrice ne correspondent pas aux références mentionnées dans les schémas et les listes de pièces.
CM
14
5
A
Premier et
deuxième
caractères
Troisième et
quatrième
caractères
Cinquième caractère
Sixième caractère
Options de l'élévateur
Options de cylindre et de joint
Code de la
pompe
Taille
(Consultez le
76,2 mm
CM
Tableau 1 pour 2
(système
(3 po.)
d'alimentation connaître le code
76,2 mm
à
2
caractères
de
avec bas de
3
(3 po.)
la pompe
pompe
Check-Mate)
76,2 mm
Check-Mate)
4
5
GD
6
(système
(Consultez le
d'alimentation Tableau 2 pour
avec bas de connaître le code 7
pompe
à 2 caractères de
la pompe
8
Dura-Flo)
Dura-Flo)
9
A
B
C
F
G
H
J
Style
Tension
de
DataTrak
S20C
STD
STD
S20
(3 po.)
D30
76,2 mm
(3 po.)
D200
76,2 mm
(3 po.)
D200i
165,1 mm
(6,5 po.) D200s
165,1 mm
(6,5 po.) D200si
76,2 mm
(3 po.)
D200
76,2 mm
(3 po.)
D200i
76,2 mm
(3 po.)
D200
76,2 mm
(3 po.)
D200i
165,1 mm
(6,5 po.) D200s
165,1 mm
(6,5 po.) D200si
165,1 mm
(6,5 po.) D200s
165,1 mm
(6,5 po.) D200si
Commandes
pneumatiques
STD
pas de
tension
INT
pas de
tension
pas de
tension
pas de
tension
Verrouillage à
2 touches
24 V CC
INT
Verrouillage à
2 touches
INT
Verrouillage à
2 touches
24 V CC
100240 V CA
100240 V CA
24 V CC
24 V CC
100240 V CA
100240 V CA
INT
Verrouillage à
2 touches
Taille de
cylindre
Entrée
Style de
de
Produit
cylindre pompe d'étanchéité
1
20 litres
(5 gallons)
F
Sm
Buna-N
2
20 litres
(5 gallons)
F
Lg
Buna-N
3
20 litres
(5 gallons)
F
Sm
PTFE
4
20 litres
(5 gallons)
F
Lg
PTFE
Lg
Buna-N
20 litres
(5 gallons)
R
30 litres
6 (8 gallons)
F
115 litres
7 (30 gallons)
D
200 litres Revêtu de
8 (55 gallons) PTFE
200 litres
9 (55 gallons)
STD
200 litres
A (55 gallons)
STD
5
Buna-N
EPDM
EPDM
EPDM
Néoprène
INT
Verrouillage à
2 touches
INT
Verrouillage à
2 touches
LÉGENDE :
S = élévateur sur colonne
simple
i = verrouillage à 2 touches
INT = commandes pneumatiques
intégrées
D = style D
c = monté sur chariot
s = 165,1 mm (6,5 po.)
F = méplat
Sm = petit alésage
D = élévateur sur colonne
double
STD = commandes pneumatiques
standard
R = Rond
Lg = grand alésage
6
312698H
Modèles
Tableau 1 : Code/Index de référence de pompe Check-Mate
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 312376)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 312376)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 312376)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 312376)
NXT 2200/CM 100
11
P40LCS
12
P40LCM
13
P40RCS
14
P40RCM
19
P40SCS
NXT 3400/CM 100
15
P63LCS
16
P63LCM
17
P63RCS
18
P63RCM
NXT 2200/CM 200
21
P23LCS
22
P23LCM
23
P23RCS
24
P23RCM
25
P23LSS
26
P23LSM
27
P23RSS
28
P23RSM
NXT 3400/CM 200
29
P36LCS
2A
P36LCM
2B
P36RCS
2C
P36RCM
2F
P36LSS
2G
P36LSM
2H
P36RSS
2J
P36RSM
NXT 6500/CM 200
2L
P68LCS
2M
P68LCM
2R
P68RCS
2S
P68RCM
2T
P68LSS
2U
P68LSM
2W
P68RSS
2Y
P68RSM
20
P68SCS
NXT 3400/CM 250
31
P29LCS
32
P29LCM
33
P29RCS
34
P29RCM
35
P29LSS
36
P29LSM
37
P29RSS
38
P29RSM
NXT 6500/CM 250
39
P55LCS
3A
P55LCM
3B
P55RCS
3C
P55RCM
3F
P55LSS
3G
P55LSM
3H
P55RSS
3J
P55RSM
Premier/CM 250
3L
P82LCS
3M
P82LCM
3R
P82LSS
3S
P82LSM
NXT 3400/CM 500
51
P14LCS
52
P14LCM
53
P14RCS
54
P14RCM
55
P14LSS
56
P14LSM
57
P14RSS
58
P14RSM
NXT 6500/CM 500
59
P26LCS
5A
P26LCM
5B
P26RCS
5C
P26RCM
50
P26SCS
5F
P26LSS
5G
P26LSM
5H
P26RSS
5J
P26RSM
Premier/CM 500
5L
P39LCS
5M
P39LCM
5R
P39LSS
5S
P39LSM
Consultez le manuel 312375 ou la plaque d'identification située sur la pompe pour connaître le code d'identification
de la pompe.
312698H
7
Modèles
Tableau 2 : Code d'identification/Index de référence de pompe Dura-Flo
8
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 311828)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 311826)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 311826)
Référence de
Code
pompe
de la
(consultez le
pompe manuel 311833)
NXT 2200/DF 145SS
A1
P31LSS
A2
P31LSM
A3
P31HSS
A4
P31HSM
NXT 3400/DF 145SS
11
P46LSS
12
P46LSM
13
P46HSS
14
P46HSM
NXT 3400/DF 180SS
15
P40LSS
16
P40LSM
17
P40HSS
18
P40HSM
NXT 3400/DF 220SS
21
P30LSS
22
P30LSM
23
P30HSS
24
P30HSM
NXT 6500/DF 220SS
2A
P57LSS
2B
P57LSM
2C
P57HSS
2D
P57HSM
NXT 6500/DF 290SS
31
P45LSS
32
P45LSM
33
P45HSS
34
P45HSM
Premier/DF 290SS
3L
P67LSS
3M
P67LSM
3R
P67HSS
3S
P67HSM
NXT 3400/DF 430CS
41
P15LCS
42
P15LCM
43
P15HCS
44
P15HCM
NXT 3400/DF 430SS
45
P15LSS
46
P15LSM
47
P15HSS
48
P15HSM
NXT 6500/DF 430CS
49
P32LCS
4A
P32LCM
4B
P32HCS
4C
P32HCM
NXT 6500/DF 430SS
4F
P32LSS
4G
P32LSM
4H
P32HSS
4J
P32HSM
Premier/DF 430
4L
P44LSS
4M
P44LSM
4R
P44LCS
4S
P44LCM
NXT 3400/DF 580CS
51
P12LCS
52
P12LCM
53
P12HCS
54
P12HCM
NXT 3400/DF 580SS
55
P12LSS
56
P12LSM
57
P12HSS
58
P12HSM
NXT 6500/DF 580CS
59
P22LCS
5A
P22LCM
5B
P22HCS
5C
P22HCM
NXT 6500/DF 580SS
5F
P22LSS
5G
P22LSM
5H
P22HSS
5J
P22HSM
Premier/DF 580CS
5L
P34LSS
5M
P34LSM
5R
P34LCS
5S
P34LCM
NXT 3400/DF 1000CS
O1
P06LCS
O2
P06LCM
O3
P06HCS
O4
P06HCM
NXT 3400/DF 1000SS
O5
P06LSS
O6
P06LSM
O7
P06HSS
O8
P06HSM
NXT 6500/DF 1000CS
O9
P10LCS
0A
P10LCM
0B
P10HCS
0C
P10HCM
NXT 6500/DF 1000SS
0F
P10LSS
0G
P10LSM
0H
P10HSS
0J
P10HSM
Premier/DF 1000
0L
NR
0M
NR
0R
NR
0S
NR
312698H
Identification des composants
Identification des composants
Colonne double D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm
(6,5 po.)
W
Modèle CM14BA
illustré
N
V
E
U
T
H
(Remarque : n'utilisez pas
l'anneau de levage du moteur A
pour soulever l'intégralité
du système.)
B
X
G
S
R
K
M
C
P
J
D
TI10430a
FIG. 1
Légende :
A
B
C
D
F
G
H
J
K
M
N
P
R
Ensemble d'élévateur
Moteur pneumatique
Bas de pompe
Cylindre
DataTrak distant (système à élévateur unique) ou
module d'affichage (systèmes en tandem)
Commandes pneumatiques intégrées (consultez la FIG. 2)
Anneau de levage
Orifice de purge du cylindre
Bloc d'alimentation électrique (sous la protection)
Conduite d'alimentation en air de purge
Tige de levage du cylindre
Vanne de purge de la pompe
Coupelle protégée
312698H
S
T
U
V
W
X
Conduite de fluide (non fournie)
Conduite d'air (non fournie)
Vanne de vidange de la conduite d'air (non fournie)
Filtre à air (non fourni)
Vanne d'arrêt d'air de type purge (non fournie)
Électrovanne du moteur pneumatique
9
Identification des composants
Module des commandes
pneumatiques intégrées
Accessoires de la conduite d'air
intégrée
Modèles D200 et D200s
Consultez la FIG. 1.
Les commandes pneumatiques intégrées comprennent :
•
Vanne de vidange de la conduite d'air (U)
•
Une vanne coulissante d'air principale (BA) : laisse
passer et coupe l'air envoyé au système. Lorsqu'elle
est fermée, la vanne relâche la pression en aval.
•
Filtre de la conduite d'air (V) : retire les impuretés
et l’humidité dangereuses contenues dans
l’alimentation en air comprimé.
•
Un régulateur d'air pour l'élévateur (BB) :
contrôle la pression de montée, de descente et
de purge de l'élévateur.
•
Deuxième vanne d'air de type purge (W) : isole
les accessoires de la conduite d'air lors de
l'entretien. Placez-la en amont de tous les autres
accessoires de la conduite d'air.
•
Vanne de commande de l'élévateur (BC) :
contrôle le sens de l'élévateur.
•
Vanne de décharge d'air (non visible) : relâche
automatiquement l'excès de pression.
•
Orifice d'échappement avec un silencieux (BD)
•
Régulateur du moteur pneumatique (BE) :
contrôle la pression d'air vers le moteur.
•
Vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) :
laisse passer et coupe l'air envoyé au moteur
pneumatique. Lorsqu'elle est fermée, la vanne
relâche l'air emprisonné entre cette dernière et le
moteur pneumatique. Poussez la vanne pour
couper l'air. DataTrak distant : l'électrovanne d'air,
la vanne coulissante du moteur pneumatique (BF)
et la vanne coulissante d'air principale (BA) doivent
être ouvertes pour que l'air puisse circuler.
(Consultez la section Configuration du DataTrak
distant, du manuel 312371)
•
Commandes pneumatiques à
verrouillage à 2 touches
Modèles D200i et D200si
Les unités équipées de commandes à verrouillage à
2 touches comprennent les composants
supplémentaires suivants :
•
Module à 2 touches : consultez le manuel 312374
pour plus d'informations.
•
Interrupteur à rouleau (CA) : coupe l'arrivée d'air
lorsqu'il entre en contact avec l'actionneur du
support. L'opérateur doit appuyer et maintenir les
touches afin de relancer le fonctionnement de
l'élévateur.
Bouton de purge (BG) : laisse passer et coupe l'air
qui pousse le cylindre hors d'un tambour vide.
BF
Touches
d'activation
BE
ti10843a1
BD
FIG. 3
•
BC
BG
BA
Actionneur du support (CB) : maintient la tige de
levage du cylindre. Dès que l'élévateur s'approche
du sommet, l'actionneur entre en contact avec
l'interrupteur à rouleau.
BB
CA
ti10438a
FIG. 2 : Module des commandes pneumatiques
intégrées
CB
ti10846a
FIG. 4
10
312698H
Identification des composants
Colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.) et colonne double D30 de
76,2 mm (3 po.)
W
W
V
V
U
U
T
AE
T
AB
H
AB
B
H
B
Emplacement
de l'élévateur
(et à la même place de
l'autre côté, non visible)
AE
AA
AC
S
S
R
AD
AA
A
R
C
AD
A
C
ti10789a
D
ti10788a
D
FIG. 5
Légende :
A
B
C
D
AA
AB
H
P
R
S
T
U
Ensemble d'élévateur
Moteur pneumatique
Bas de pompe
Cylindre
Ensemble de commandes pneumatiques d'élévateur
Ensemble de régulateur de moteur pneumatique
Anneau de levage
Vanne de purgeur de la pompe (non visible)
Coupelle protégée
Conduite de fluide (non fournie)
Conduite d'air principale (non fournie)
Vanne de vidange de la conduite d'air (non fournie)
312698H
V
W
AC
AD
AE
Filtre à air (non fourni)
Vanne d'arrêt d'air (non fournie)
Vanne d'arrêt d'air principale (de type purge)
Conduite d'air vers l'élévateur
Vanne d'arrêt du moteur pneumatique (de type purge)
11
Identification des composants
Commandes pneumatiques
standard
Modèle 113896
(modèles 237788, 255763, 255764)
Consultez la FIG. 5, la FIG. 6 et la FIG. 7.
DE
L'ensemble de régulateur d'air (AF) se compose des
éléments suivants :
DC
•
•
Une vanne de purge d'air principale, uniquement
sur les blocs d'alimentation D30 (AC) : laisse
passer et coupe l'air envoyé au système. L'élévateur
maintiendra la pression si la vanne de commande
d'élévateur (AS) est en position horizontale (neutre).
Pour relâcher la pression d'air dans l'élévateur, fermez
la vanne de purge (AM) équipée d'une poignée rouge
et déplacez la vanne de commande (AS) vers le BAS.
L'élévateur va doucement descendre.
Vanne du moteur pneumatique (AE) : la vanne de
purge d'air de la pompe relâche l'air emprisonné
entre cette vanne et la pompe une fois l'air coupé.
L'air emprisonné peut entraîner une mise en route
inopinée de la pompe.
Modèle 238724
AE
DA
DB
DD
ti10790a
FIG. 7 : Ensemble de commandes pneumatiques
d'élévateur
•
Le régulateur d'air de l'élévateur (DC) régule la
pression d'air arrivant à l'élévateur.
•
La vanne de commande d'élévateur (DD)
commande la montée et la descente de l'élévateur.
•
La vanne de purge d'air (DE) ouvre et ferme
coupe le débit d'air pour aider à sortir le cylindre
d'un seau vide.
Flexibles à fluide et flexibles pneumatiques
Assurez-vous que tous les flexibles pneumatiques (AI)
et les flexibles à fluide (AH) sont de la bonne dimension
et qu'ils disposent de la capacité de pression qu'exige
votre système. Utilisez uniquement des flexibles
électriquement conducteurs. Les flexibles à fluide
doivent être munis à chaque extrémité de protections
spiralées. L'utilisation d'un flexible souple court et d'un
pivot entre le flexible à fluide principal et le pistolet/la
vanne permet une plus grande flexibilité de
mouvements au niveau du pistolet/de la vanne.
AC
Accessoires de la conduite d'air
standard
Consultez la FIG. 5.
ti10791
FIG. 6 : Ensemble de régulateur d'air
•
La vanne de décompression d'air (non illustrée)
limite la pression d'air à la pompe pour éviter une
surpression.
•
Le régulateur d'air de la pompe (DA) contrôle la
vitesse de la pompe et la pression de sortie en
ajustant la presion d'air à la pompe.
•
Le collecteur d'air (DB) est équipé d'une entrée
d'air pivotante. Il se monte sur l'élévateur et offre les
orifices nécessaire au branchement des
accessoires pneumatiques.
12
•
Filtre de la conduite d'air (U) : retire les impuretés
et l’humidité dangereuses contenues dans
l’alimentation en air comprimé.
•
Deuxième vanne d'air de type purge (V) : isole les
accessoires de la conduite d'air lors de l'entretien.
Placez-la en amont de tous les autres accessoires
de la conduite d'air.
•
Vanne de vidange de la conduite d'air (W)
•
Vanne de décharge d'air (reliée au régulateur d'air
du moteur non visible) : relâche automatiquement
l'excès de pression.
312698H
Identification des composants
Identification des composants du cylindre
Modèle 255664, 200 litres (55 gallons)
EK
EA
EL
EM
EH
EJ
EB
Modèle 255655, 20 litres (5 gallons)
TI10518A
EP
EH
EE
EF
EA
EC
EM
EG
EB
EN
TI10525A
FIG. 8
Légende :
EA
EB
EE
EF
EG
EH
EJ
EK
EL
EM
EN
EP
Plateau
Racleurs
Sonde de tige
Poignée
Entretoise
Vis de chapeau
Colliers
Poignée de purge
Vanne de purge
Clapet anti-retour de corps d'assistance pneumatique
Plateau de racleur (sous le racleur)
Joint torique
312698H
13
Avant d'entreprendre une réparation
Avant d'entreprendre une réparation
Mise à la terre
Procédure de décompression
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la
terre réduit le risque de décharge électrostatique ou
de choc électrique en permettant au courant
engendré par une accumulation de charges statiques
ou à un court-circuit de s'échapper par ce fil.
Pompe : utilisez un fil de terre et un collier. Desserrez
l'écrou et la rondelle de la cosse de mise à la terre. Insérez
une extrémité du fil de terre de 1,5 mm2 (12 ga) dans la
gorge de la cosse et serrez fermement l'écrou. Branchez
l'autre extrémité du câble à une véritable prise de terre.
1. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne.
2. Commandes pneumatiques intégrées : consultez
la FIG. 2, page 10. Fermez la vanne coulissante du
moteur pneumatique (BF) et la vanne coulissante
d'air principale (BA).
Commandes pneumatiques standard : consultez
la FIG. 5 et la FIG. 6. Fermez la vanne du moteur
pneumatique (AE) et la vanne d'air principale (AC).
3. Mettez la vanne de la commande d'élévateur vers le
bas. L'élévateur va doucement descendre.
4. Faites jouer la vanne de la commande vers le haut
et vers le bas pour purger l'air des cylindres de
l'élévateur.
5. Déverrouillez le déclencheur du pistolet/vanne.
ti8250a
FIG. 9
Flexibles pneumatiques : utilisez uniquement des
flexibles électriquement conducteurs.
Flexibles à fluide : utilisez uniquement des flexibles
électriquement conducteurs.
Compresseur pneumatique : respectez les
recommandations du fabricant.
Pistolet pulvérisateur/vanne de distribution : effectuez
la mise à la terre par branchement sur un flexible à fluide et
une pompe correctement mis à la terre.
Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la
réglementation locale.
Objet pulvérisé : respectez la réglementation locale.
Tous les seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement
des seaux métalliques conducteurs posés sur une
surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur
une surface non conductrice telle que du papier ou du
carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre
pendant le rinçage ou le relâchement de la pression,
maintenez toujours une partie métallique du pistolet/de
la vanne fermement sur le côté d'un seau métallique
relié à la terre, puis actionnez sur le pistolet/vanne.
14
6. Maintenez une partie métallique du pistolet/vanne
fermement appuyée contre le bord d’un seau
métallique relié à la terre et actionnez le
pistolet/vanne pour relâcher la pression.
7. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne.
8. Ouvrez la vanne de vidange de fluide de la conduite
de fluide et la vanne du purgeur de la pompe (P).
Prévoyez un réservoir pour récupérer le produit
vidangé.
9. Laissez la vanne du purgeur de la pompe (P)
ouverte jusqu'à ce que vous soyez de nouveau prêt
à pulvériser.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible
est bouché ou que la pression n'a pas été complètement
libérée après les étapes précédentes, desserrez très
lentement l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord
de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la
pression puis desserrez-le complètement. Débouchez
ensuite la buse ou le flexible.
Rinçage de l'équipement avant
utilisation
La pompe a été testée avec une huile légère laissée
dans les passages de fluide afin de protéger les pièces.
Afin d'éviter toute contamination de votre fluide par
l'huile, rincez la pompe avec un solvant compatible
avant de l'utiliser. Consultez le manuel de votre pompe
pour plus d'informations sur le rinçage.
312698H
Procédures de maintenance
Procédures de
maintenance
Réglage des entretoises
Utilisation d'un cylindre avec des seaux à
bords inclinés et des seaux à bords droits
Afin de réduire les risques de blessures sérieuses,
exécutez systématiquement la Procédure de
décompression chaque fois que cela vous est
demandé.
Maintenance du cylindre
Consultez la FIG. 10. Si le cylindre sort difficilement du
seau lorsque la pompe est relevée, il est possible que le
tuyau d'assistance pneumatique (F) ou le clapet
anti-retour soit bouché. Une vanne bouchée empêche
l'arrivée de l'air sous le plateau qui devrait aider à la
sortie du seau.
1. Relâchez la pression. Consultez l'éclaté des pièces
page 48 et démontez la vanne d'assistance
pneumatique comme illustré.
Le cylindre est fourni pour une utilisation avec des
seaux à bords droits de 20 litres (5 gallons), mais il peut
facilement être modifié afin d'être utilisé avec des seaux
à bords inclinés.
Utilisation du cylindre avec des seaux à bords
inclinés
1. En partant du bas, utilisez un tournevis pour faire levier
et libérez l'entretoise (EG). Soulevez l'entretoise
jusqu'à ce qu'elle soit complètement au-dessus de la
bride du cylindre. Consultez la FIG. 11.
2. Ensuite, inclinez l'entretoise (EG) à la main et
sortez-la du plateau, en la rabattant par dessus la
bride et les racleurs inférieurs (EB). Consultez la
FIG. 12.
3. Conserver l'entretoise (EG) car elle peut resservir
pour d'autres applications.
2. Débouchez le tuyau d'assistance pneumatique (F)
du cylindre. Nettoyez toutes les pièces de la vanne
et remontez-les.
1
Pour utiliser les cylindres modèle 255655 avec des
seaux à bords inclinés, l'entretoise (EG) doit être
retirée.
EB
EG
TI10545A
FIG. 11
F
EG
TI10519A
FIG. 10
312698H
15
Procédures de maintenance
Utilisation d'un cylindre avec un seau à bords droits
406
1. Assurez-vous que le côté le plus grand de
l'entretoise (EG) est bien orienté vers le bas.
Soulevez l'entretoise (EG) jusqu'à ce qu'elle soit
complètement au-dessus de la bride du cylindre.
Consultez la FIG. 12.
2. En partant du haut, positionnez l'entretoise (EG)
entre la bride et les racleurs (EB) à l'aide d'un
tournevis. Consultez la FIG. 13.
407
408
EG
409
412
EB
410
TI10546A
TI10647A
FIG. 14
FIG. 12 : Entretoise coulissante
2. Pour les racleurs roue, uniquement sur les modèles
255659, consultez la FIG. 15 :
EG
EB
FIG. 13 : Installation de l'entretoise
a. Détachez suffisamment le joint du racleur (422)
pour pouvoir plier vers l’arrière le cerclage qui
recouvre le collier de démultiplicateur à vis (423).
Consultez la FIG. 15.
b.
Dévissez le démultiplicateur à vis (423) et
retirez le racleur (422).
c.
Nettoyez, vérifiez et remplacez les composants
usés le cas échéant.
TI10547A
Démontage et remontage des
racleurs
Dépose des racleurs de 20 et 30 litres
422
1. Pour les racleurs plats, consultez la FIG. 14 :
a. Retirer les vis (410), les écrous (406) et les
colliers de maintien (412).
b.
Détachez le racleur (408), le plateau de racleur
(409) et l'entretoise (407).
c.
Nettoyez, vérifiez et remplacez les composants
usés le cas échéant.
423
16
TI10748A
FIG. 15
312698H
Procédures de maintenance
Repose des racleurs de 20 et 30 litres
1. Pour les racleurs plats, consultez la FIG. 14 :
EB
a. Fixez le racleur (408), le plateau de racleur
(409), l'entretoise (407) et le collier de maintien
(412) à l'aide des vis (410) et des écrous (406).
b.
Veillez à ne pas trop serrer les vis (410) afin de
ne pas déformer le plateau du racleur (409).
2. Pour les racleurs roue, uniquement sur les modèles
255659, consultez la FIG. 16 :
a. Vissez le démultiplicateur à vis (423) dans le
nouveau racleur (422).
b.
c.
Insérez l'extrémité de la sangle dans le collier
(423) et serrez.
Utilisez un maillet en caoutchouc pour enfoncer
le racleur (422) autour du plateau (414) jusqu'à
ce que les extrémités du racleur soient
positionnées bout à bout sans laisser d'espace.
d. Appliquez du lubrifiant sur le racleur (422). Le
lubrifiant doit être compatible avec le produit
pompé. Vérifiez auprès de votre fournisseur de
produit.
TI10613A
FIG. 17
Installation des racleurs de cylindre de 115
et 200 litres (30 et 55 gallons)
1. Nettoyez les rainures des joints à l'aide d'un outil en
bois ou en plastique pour ne pas endommager le
racleur (EB).
2. En partant du bas, inclinez un racleur (EB) sur le
dos du cylindre. Consultez la FIG. 18.
3. Introduisez le racleur (EB) dans la rainure
supérieure et faites glisser l'extrémité avant du
racleur dans cette dernière.
4. Uniquement pour un racleur de 200 litres (55 gallons) :
introduisez le deuxième racleur (EB) dans la rainure
inférieure et faites glisser l'extrémité avant du racleur
dans cette dernière.
5. Lubrifiez la partie extérieure du racleur à l'aide d'un
lubrifiant compatible avec le produit pompé. Vérifiez
auprès de votre fournisseur de produit.
422
EB
TI10614A
423
TI10747A
FIG. 18
FIG. 16
Dépose des racleurs de cylindre de 115 et
200 litres (30 et 55 gallons)
1. Pour remplacer des racleurs (EB) usés ou
endommagés, soulevez le cylindre pour le sortir du
tambour. Retirez le tambour de son embase.
Essuyez le fluide qui se trouve sur le cylindre.
2. Coupez les racleurs supérieur et inférieur à l'aide
d'un couteau et retirez-les du cylindre. Consultez la
FIG. 17.
312698H
17
Dépannage
Dépannage
Recherchez tous les problèmes éventuels avant de démonter l'élévateur, la pompe ou le cylindre. Consultez la
section Fonctionnement de l'unité d'alimentation du manuel 312371 pour connaître les descriptions des codes de
diagnostic du DataTrak. Consultez le manuel des Groupes de pompe Check-Mate pour connaître les méthodes de
dépannage concernant la pompe.
Élévateur
Problème
L'élévateur ne monte pas ou ne
descend pas.
Cause
Solution
Vanne d'air fermée ou conduite d'air
bouchée.
Ouvrez, débouchez.
Pas assez de pression d'air.
Augmentez.
Piston usé ou endommagé.
Remplacez. Consultez la section
Réparation du bloc d'alimentation,
page 26.
Vanne manuelle fermée ou bouchée. Ouvrez, débouchez.
L'élévateur monte et descend trop
vite.
La pression est trop importante.
Diminuez.
Fuites d'air autour de la tige du
cylindre.
Joint de tige usé.
Remplacez. Consultez la section
Réparation du bloc d'alimentation,
page 26.
Du fluide est comprimé dans les
racleurs du plateau élévateur.
Pression d'air trop importante.
Diminuez.
Racleurs usés ou endommagés.
Remplacez. Consultez la section
Dépose et installation des
racleurs, page 16.
La pompe ne s'amorce pas
correctement ou bien elle pompe de
l'air.
Vanne d'air fermée ou conduite d'air
bouchée.
Ouvrez, débouchez.
Pas assez de pression d'air.
Augmentez.
Piston usé ou endommagé.
Remplacez. Consultez le manuel de
la pompe.
Vanne manuelle fermée ou bouchée. Ouvrez, débouchez. Consultez la
section Maintenance du cylindre,
page 15.
La vanne manuelle est sale, usée ou Nettoyez, entretenez.
endommagée.
La vanne d'assistance pneumatique
ne peut pas maintenir le tambour en
bas ou pousser le plateau vers le
haut.
18
Vanne d'air fermée ou conduite d'air
bouchée.
Ouvrez, débouchez. Consultez la
section Maintenance du cylindre,
page 15.
Pas assez de pression d'air.
Augmentez.
Passage de la vanne bouché.
Nettoyez. Consultez la section
Maintenance du cylindre, page 15.
312698H
Réparation
Réparation
Déconnexion de la pompe du
cylindre
La pompe est montée sur des cylindres par
l'intermédiaire d'un kit de montage 255392 ou 255393.
Consultez la section kits de réparation, page 51.
Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons)
Cylindre de 20 et 30 litres
1. Retirez les deux vis de 8 mm (5/16 po.) (401) du
cylindre. Dans le cas d'une pompe Check-Mate 100,
retirez les vis (432), l'adaptateur (431) et les joints
toriques (433, 434) de l'entrée de la pompe.
2. Retirez délicatement la pompe pour éviter
d'endommager l'orifice d'entrée de la pompe.
1. Retirez les quatre vis hex (426), les quatre colliers
(427), les rondelles (425) et le joint torique (428).
Montage de Check-Mate
2. Retirez délicatement la pompe pour éviter
d'endommager l'orifice d'entrée de la pompe.
433
432
Montage de
Check-Mate
431
434
401
426
425
428
422
TI10522A
427
Montage de Dura-Flo
TI10422A
434
401
Montage de Dura-Flo
422
312373_2
426
428
FIG. 20 : Kit de montage pour 20 et 30 litres
425
427
312373_1
FIG. 19 : Kit de montage pour 115 et 200 litres (30 et
55 gallons)
312698H
19
Réparation
Connexion du cylindre
Dépose du bas de pompe
Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons)
1. Placez le joint torique (428) du kit de montage
255392 sur le cylindre. En cas de fixation au
plateau, placez le bas de pompe sur le cylindre.
Consultez la FIG. 19.
2. Fixez la bride d'admission de la pompe sur le plateau
à l'aide des vis (426), des rondelles (425) et des
colliers (427) compris dans le kit de montage 255392.
Cylindre de 20 et 30 litres
Avant d'installer le cylindre de 20 litres avec un
racleur roue en PVC ou le cylindre de 30 litres sur
la pompe Check-Mate 100, installez l'adaptateur du
kit de montage 255393 à l'aide des deux vis de
réglage.
La procédure à suivre pour démonter votre bas de pompe
dépend du moteur pneumatique et du cylindre qui
équipent votre appareil. Localisez votre élévateur, le
moteur pneumatique et le bas du cylindre afin de démonter
le bas de pompe. Consultez le manuel 312376 du bas de
pompe Check-Mate pour savoir comment le réparer.
Si aucun entretien du moteur pneumatique n'est
nécessaire, laissez-le fixé sur son support. Si le moteur
pneumatique n'a pas besoin d'être déposé, consultez la
page 23.
Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm
(3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.)
Moteurs pneumatiques NXT :
1. Insérez le joint torique (433) et les deux vis (432)
dans l'adaptateur (431) du kit de montage 255393
et poussez l'adaptateur dans l'admission de la
pompe. Consultez la FIG. 20.
2. Placez le joint torique (434) du kit de montage
255393 sur le cylindre. Desserrez les vis du support
de montage (426) et abaissez délicatement la
pompe sur le joint torique (434) et le cylindre.
3. Fixez la bride d'admission de la pompe sur le
plateau à l'aide des vis (401).
1. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompes dans le manuel 312376 des Groupes de
pompes Check-Mate.
2. Soulevez le moteur pneumatique :
a. Pour les NXT équipés d'un cylindre de 200 litres
(55 gallons) : desserrez l’écrou (105a) situé sous
la barre de l'élévateur et vissez-le sur la tige filetée
(106) de l'adaptateur de l'anneau de levage (107)
qui maintient le moteur en place. Soulevez le
moteur pneumatique en utilisant une clé sur
l'écrou (105) situé sur la barre de l'élévateur.
Dépose des racleurs
106
Consultez la section Dépose et installation des
racleurs, page 15.
Installation des racleurs
Consultez la section Dépose et installation des
racleurs, page 15.
105
107
105a
TI10648A
FIG. 21
b.
20
Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit et
tous les blocs d'alimentation : consultez la
procédure pour les blocs d'alimentation D30 de
76,2 mm (3 po.) à colonne double et S20 à
colonne simple, page 21.
312698H
Réparation
3. Pour déconnecter le cylindre du bas de pompe,
consultez la section Déconnexion de la pompe du
cylindre, page 19.
Blocs d'alimentation D30 de 76,2 mm
(3 po.) à colonne double et S20 à colonne
simple
4. Prévoyez deux personnes pour sortir le bas de
pompe.
Moteurs pneumatiques NXT :
Moteurs pneumatiques Premier :
1. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompes Check-Mate.
1. Retirez les écrous et les rondelles (102, 103) du
haut des tiges de levage du cylindre (101).
Consultez la FIG. 22.
ATTENTION
Ne retirez pas les écrous (102) situés sous des
supports ; ne les serrez pas non plus. Consultez la
FIG. 22. Si les écrous sont serrés, la pompe ne pourra
être complètement en prise avec le cylindre ou bien la
distance entre les deux exercera une tension sur le
moteur, les barres d'accouplement et le bas de
pompe.
2. Consultez la section Déconnexion de la pompe du
cylindre, page 19, pour savoir comment détacher le
cylindre du bas de pompe.
3. Soulevez l'ensemble d'élévateur pour retirer le
moteur pneumatique du bas de pompe.
4. Prévoyez deux personnes pour sortir le bas de
pompe.
2. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompes Check-Mate.
3. Pour déconnecter le cylindre du bas de pompe,
consultez la section Déconnexion de la pompe du
cylindre, page 19.
4. Soulevez l'élévateur pour vous assurer que le
moteur pneumatique n'est plus solidaire de la partie
inférieure de l'ensemble de pompe ni du cylindre.
5. Retirez le bas de pompe et effectuez l'entretien
nécessaire.
102,103
101
TI10657A
FIG. 22
312698H
21
Réparation
Installation du bas de pompe
Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm
(3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.)
Moteurs pneumatiques NXT
1. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les
étapes Connexion du cylindre, page 20.
2. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
3. Rebranchez le fil de terre et le faisceau du moteur
pneumatique (appareils équipés de DataTrak
distant) s'ils étaient débranchés.
3. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
4. Serrez les écrous (103) et les rondelles (102) sur le
haut des tiges de levage du cylindre (101).
Consultez la FIG. 22.
ATTENTION
Ne retirez pas les écrous (103) situés sous des
supports ; ne les serrez pas non plus. Si les écrous
sont serrés, la pompe ne pourra être complètement
en prise avec le cylindre ou bien la distance entre les
deux exercera une tension sur le moteur, les barres
d'accouplement et le bas de pompe.
Blocs d'alimentation D30 de 76,2 mm
(3 po.) à colonne double et S20 à colonne
simple
Moteurs pneumatiques NXT :
Faisceau du moteur
pneumatique
1. Soulevez l'élévateur pour installer le bas de pompe
sur le cylindre.
2. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les
étapes Connexion du cylindre, page 20.
TI10515A
3. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
FIG. 23
4. Raccordez le moteur pneumatique :
a. Pour les NXT équipés d'un cylindre de 200 litres
(55 gallons) : abaissez le moteur pneumatique
sur le bas de pompe en utilisant une clé sur
l'écrou (105) situé sur la barre de l'élévateur.
Consultez la FIG. 21, page 20. Vissez l'écrou
(105) vers le haut et serrez-le sous la barre de
l'élévateur. Serrez l'écrou (105) en dessous de
la barre transversale à un couple maximum de
34 N•m (25 pi-lb).
b.
Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit :
si le moteur a été retiré, serrez les vis de
réglage (111) et les rondelles (110) sur le
support de montage (109). Consultez la FIG. 26,
page 23.
Moteurs pneumatiques Premier
1. Soulevez l'élévateur pour installer le bas de pompe
sur le cylindre.
2. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les
étapes Connexion du cylindre, page 20.
22
312698H
Réparation
Dépose du moteur pneumatique
Moteurs pneumatiques NXT
1. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompes Check-Mate.
110
111
2. Débranchez le flexible pneumatique du moteur
pneumatique. Si vous utilisez un DataTrak distant,
détachez les raccords électriques du moteur
pneumatique.
TI10786A
3. Débranchez le moteur pneumatique :
FIG. 25
a. Pour les NXT équipés d'un cylindre de 200 litres
(55 gallons) blocs d'alimentation D200 de
76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm
(6,5 po.) : desserrez l’écrou (105a) situé sous la
barre transversale. Utilisez une clé pour
maintenir en place l'adaptateur de l'anneau de
levage (107) et desserrez la tige filetée (106)
située au-dessus de la barre transversale à
l'aide d'une autre clé. Consultez la FIG. 24.
c.
Pour les NXT sur bloc d'alimentation en colonne
double courte de 76,2 mm (3 po.) : retirez les
vis (111) et les rondelles (110) qui fixent le
moteur sur le plateau de montage (109).
106
109
105
110
111
105a
107
TI10650A
FIG. 26
TI11169A
FIG. 24
b.
Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit
blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) et
D200s de 165,1 mm (6,5 po.) : retirez les vis
(111) et les rondelles (110) qui fixent le moteur
sur le plateau de montage. Consultez la FIG. 25.
312698H
23
Réparation
d. Pour les NXT sur un bloc d'alimentation S20 à
colonne simple : retirez les vis (304), les
rondelles (303) et les colliers (302) qui fixent les
barres d'accouplement sur le support de la
pompe (301).
1c
103, 102
4. Attachez soigneusement le moteur pneumatique à
un palan et retirez le moteur pneumatique.
302 303
304
109
113
114
301
TI10658A
TI10651A
FIG. 28
FIG. 27
Moteurs pneumatiques Premier
1. Retirez le flexible pneumatique.
2. Consultez la section Déconnexion du bas de
pompes dans le manuel 312376 des Groupes de
pompes Check-Mate.
3. Retirez les écrous (103), les rondelles (102) et la
barre transversale (1c).
4. Retirez les écrous (114) et les rondelles (113) situés
sous le plateau de montage.
5. Attachez soigneusement l'anneau de levage du
moteur pneumatique sur un palan et soulevez le
moteur pneumatique du plateau de montage (109).
24
312698H
Réparation
Installation d'un moteur
pneumatique
NXT équipés d'un cylindre plus petit :
2. Placez le plateau de montage (109) de façon à ce que
le haut du moteur soit dégagé par rapport à la barre
transversale. Consultez la FIG. 25. A l'aide d’un palan,
fixez le moteur sur le plateau de montage (109) en
utilisant les vis (111) et les rondelles (110).
Moteurs pneumatiques NXT
NXT équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) :
1. Insérez les barres d'accouplement dans le bas de
pompe et fixez le moteur pneumatique sur la pompe
à l'aide d'un palan.
a. Consultez la section Connexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompes Check-Mate.
a. Consultez la section Connexion du bas de
pompe dans le manuel 312376 des Groupes de
pompes Check-Mate.
b.
Raccordez le flexible pneumatique sur le
moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant,
branchez les raccords électriques sur le moteur
pneumatique. Consultez la FIG. 23, page 22.
Moteurs pneumatiques Premier
b.
c.
Faites glisser la tige filetée (106) dans l'orifice
central de la barre transversale. Installez les
rondelles de verrouillage (104) et les écrous
(105) sur la tige filetée (106), au-dessus et en
dessous de la barre transversale. Utilisez la clé
pour maintenir l'adaptateur de l'anneau de
levage (107) et serrez la tige filetée (106) sur
l'adaptateur de l'anneau de levage (107) à l'aide
d'une autre clé. Consultez la FIG. 29.
Serrez l'écrou (105) en dessous de la barre
transversale à un couple maximum de 34 N•m
(25 pi-lb).
d. Serrez l'écrou (105) au-dessus de la barre
transversale pour verrouiller le moteur en place.
e. Raccordez le flexible pneumatique sur le
moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant,
branchez les raccords électriques sur le moteur
pneumatique. Consultez la FIG. 23, page 22.
1. À l'aide d'un palan, abaissez le moteur pneumatique
sur le plateau de montage (109). Consultez la FIG. 28.
2. Fixez le moteur sur le plateau de montage (109) à
l'aide des écrous (114) et des rondelles (113).
3. Installez la barre transversale (1c), les écrous (103)
et les rondelles (102).
4. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
5. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur.
Si vous utilisez un DataTrak distant, branchez les
raccords électriques sur le moteur pneumatique.
Consultez la FIG. 23, page 22.
Bloc d'alimentation de colonne double D30
de 76,2 mm (3 po.)
Moteurs pneumatiques NXT
1. À l'aide d’un palan, fixez le moteur sur le plateau de
montage (109) en utilisant les vis (111) et les
rondelles (110). Consultez la FIG. 26, page 23.
2. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
106
3. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur.
105
Bloc d'alimentation S20 à colonne simple
104
105
107
Moteurs pneumatiques NXT
1. Alignez et introduisez les barres d'accouplement
dans le bas de pompe. Consultez la FIG. 27.
2. Consultez la section Connexion du bas de pompe
dans le manuel 312376 des Groupes de pompes
Check-Mate.
TI10649A
FIG. 29
312698H
3. Placez l'ensemble de pompe contre le support (301)
de façon à ce que les colliers (302) couvrent sur les
barres d'accouplement.
25
Réparation
4. Serrez les colliers (302) sur les barres d'accouplement
du support (301) à l'aide des quatre vis (304) et
rondelles (303). Placez le moteur et le bas de pompe
comme illustré dans la FIG. 5, page 11.
5. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur.
Réparation du bloc
d'alimentation
Afin de réduire les risques de blessures sérieuses,
exécutez systématiquement la Procédure de
décompression, page 14, chaque fois que cela
vous est demandé. N'utilisez pas d'air comprimé
pour retirer le manchon de guidage ou le piston.
1e
1h
1j
1f
1k
1g
1d
TI10784A
FIG. 30 : Joint de tige de piston de 165,1 mm (6,5 po.)
Assemblage du joint de la tige de piston
Tiges de piston des élévateurs D200s de
165,1 mm (6,5 po.)
Entretenez toujours les deux cylindres en même temps.
Lorsque vous entretenez la tige d'élévateur, installez
toujours des joints toriques neufs sur la tige de piston et
le piston d'élévateur.
Démontage du joint de tige de piston
1. Relâchez la pression.
2. Retirez les écrous (117) et les rondelles d'arrêt (1b)
maintenant la traverse (1c) aux tiges de piston (1d).
Consultez les éclatés des pièces de la page 34.
3. Retirez les écrous (103, 105) et les rondelles (102,
104). Consultez les éclatés des pièces de la page 41.
1. Installez de nouveaux joints toriques (1j, 1k), un
racleur de tige (1f) et un anneau de retenue (1e).
Lubrifiez les joints avec un lubrifiant pour joints
toriques.
2. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige (1d)
et enfoncez-le dans le cylindre. Remplacez la bague
de retenue (1h) en la poussant autour de la rainure
du manchon de guidage.
3. Réinstallez la traverse (1c) à l'aide des écrous (1a)
et des rondelles d'arrêt (1b). Serrez à un couple de
54 N•m (40 pi-lb).
4. Réinstallez les rondelles (102, 104) et les écrous
(103, 105).
4. Retirez la traverse (1c) des tiges.
5. Retirez la bague de retenue (1h) en saisissant la
languette de cette dernière à l'aide d'une paire de
pinces et en la faisant pivoter pour la retirer de sa
rainure.
6.
Retirez l'anneau de retenue (1e) et le racleur de tige (1f).
7. Retirez le manchon de guidage (1g) en le faisant
glisser hors de la tige (1d). Quatre orifices de 1/4 po.
–20 sont prévus pour faciliter le démontage du
manchon de guidage.
8. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de
dommages.
26
312698H
Réparation
Démontage du piston de l'élévateur
Montage du piston d'élévateur
1. Relâchez la pression.
1. Installez de nouveaux joints toriques (1p, 1j) sur la
tige de piston (1d) et sur le piston (1r). Lubrifiez le
piston (1) et les joints toriques (1p, 1j). Réinstallez le
piston (1r) et abaissez la bague de retenue (1n) sur
la tige de piston (1d). Installez la bande de guidage
du piston (1q) sur le piston (1r).
2. Retirez les écrous (117) et les rondelles d'arrêt (1b)
maintenant la traverse (1c) aux tiges de piston (1d).
3. Retirez les écrous (103, 105) et les rondelles (102,
104). Consultez les éclatés des pièces de la page 41.
4. Retirez la traverse (1c) des tiges.
5. Retirez la bague de retenue (1h) en saisissant la
languette de cette dernière à l'aide d'une paire de
pinces et en la faisant pivoter pour la retirer de sa
gorge.
6. Retirez le manchon de guidage (1g) en le faisant
glisser de la tige de piston (1d).
2. Insérez doucement le piston (1r) dans le cylindre et
poussez la tige de piston (1d) droite dans le
cylindre. Ajoutez 89 ml (3 onces) de lubrifiant dans
chaque vérin après avoir inséré le piston (1r).
3. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige de
piston (1d).
4. Installez la bague de retenue (1e) et la traverse (1c)
en suivant les explications données dans la section
Démontage du piston de l'élévateur.
ATTENTION
N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de
son retrait de la base ou lors de son installation. Cela
pourrait endommager le piston ou l'intérieur du
cylindre d'embase.
7. Posez doucement le piston (1r) et la tige (1d) de
sorte que la tige ne se torde pas. Retirez la bague
de retenue inférieure (1n) et le joint torique (1p).
Retirez la bande de guidage du piston (1q). Retirez
le piston (1r) de sa tige (1d).
1d
1p
1n
1j
1r
1q
TI10785A
FIG. 31: Piston d'élévateur de 165,1 mm (6,5 po.)
312698H
27
Réparation
Tiges de pistons pour élévateurs D200 de
76,2 mm (3 po.)
3. Faites glisser le ressort (202m) et la plaque de
blocage (202a) sur la tige (202n).
Entretenez toujours les deux cylindres en même temps.
Lorsque vous entretenez la tige de piston, installez
toujours des joints toriques neufs sur cette dernière et
sur le piston de l'élévateur.
4. Installez la bague de retenue (203), la traverse (204),
les rondelles (104, 205) et les écrous (105, 206).
Démontage du joint et du coussinet de tige de piston
1. Relâchez la pression.
2. Retirez les écrous (206) et les rondelles d'arrêt
(205) maintenant la traverse (204) aux tiges de
piston (202n). Consultez les éclatés des pièces de
la page 37. Retirez les écrous (105) et les rondelles
(104). Retirez la traverse (204).
3. Retirez la bague de retenue (203).
4. Faites glisser la plaque de blocage (202a), la broche
(202b), le joint torique (202c) et le ressort (202m)
vers le haut pour les retirer de la tige de piston
(202n).
5. Retirez la bague de retenue (202k) et le coussinet
(202j) de la plaque de blocage (202a) et retirez le
joint torique (202d).
Démontage du piston de l'élévateur
1. Exécutez les étapes 1 à 4 de la section Démontage
du joint et du coussinet de tige de piston afin de
retirer la plaque de blocage de la tige de piston.
ATTENTION
N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de
son retrait de la base ou lors de son installation. Cela
pourrait endommager le piston ou l'intérieur du
cylindre d'embase.
2. Posez doucement le piston (202e) et sa tige (202n)
de sorte que la tige de piston ne se torde pas.
Retirez l'écrou (202f), la rondelle (202g), le piston
(202e), le joint torique extérieur (202c) et le joint
torique intérieur (202h).
3. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de
dommages. Remplacez si nécessaire.
6. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de
dommages. Remplacez si nécessaire.
202n
202c
202c
203
202d
202a
202e
202b
202h
202g
202f
202j
TI10521A
202k
202m
202n
FIG. 33 : Piston d'élévateur 76,2 mm (3 po.)
Montage du piston d'élévateur
1. Installez de nouveaux joints toriques (202h, 202c)
puis lubrifiez le piston (202e) et les joints toriques.
TI10520A
FIG. 32 : Joint de tige de piston 76,2 mm (3 po.)
2. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage de
force moyenne. Installez le piston (202e), la rondelle
(202g) et l'écrou (202f) sur la tige de piston (202n).
Montage du joint et du coussinet de la tige de piston
1. Lubrifiez le joint torique (202d) et le coussinet
inférieur (202j). Installez le joint torique (202d), le
coussinet inférieur (202j) et la bague de retenue
(202k) dans la plaque de blocage (202a).
2. Installez un nouveau joint torique (202c) et une
broche (202b) sur la plaque de blocage (202a).
Lubrifiez le joint torique (202c) et la plaque de
blocage (202a).
28
3. Insérez doucement le piston (202e) dans le cylindre
et poussez la tige de piston (202n) droite dans le
cylindre.
4. Faites glisser le ressort (202m) et la plaque de
blocage (202a) sur la tige de piston (202n).
5. Installez la bague de retenue (203), la traverse
(204), les rondelles (104, 205) et les écrous (105,
206).
312698H
Réparation
Tiges de piston d'élévateur sur colonne
double D30 de 76,2 mm (3 po.)
10. Installez de nouveau le plateau de montage (710) et
fixez les écrous (703) et les rondelles d'arrêt (702).
Serrez à un couple de 54 N•m (40 pi-lb).
Entretenez toujours les deux cylindres en même temps.
Lorsque vous entretenez la tige d'élévateur, installez
toujours des joints toriques neufs sur la tige de piston et
le piston d'élévateur.
1. Relâchez la pression du système et la pression de
l'élévateur.
802
804
2. Assurez-vous que l'élévateur est en position la plus
basse.
3. Retirez les deux écrous (703) et les rondelles d'arrêt
(702) des tiges de l'adaptateur (701). Consultez les
éclatés des pièces de la page 43.
4. Retirez l'ensemble de groupe de pompes, en
retirant également le plateau de montage (710) des
tiges de l'adaptateur (701). Fixez correctement le
groupe de pompes de sorte que cette dernière et le
cylindre ne puissent pas tomber.
Démontage du manchon de guide
1. Saisissez la bague de retenue en spirale (802) à
l'aide d'une paire de pinces et faites-la tourner pour
la retirer de sa gorge.
2. Faites glisser et retirez le manchon de guide de la
tige de piston et de la tige de l'adaptateur (701).
3. Inspectez le manchon de guide. Remplacez en cas
de dommage ou d'usure.
4. Retirez les deux joints toriques situés à l'intérieur
(818) et à l'extérieur (804) du manchon de guide
(801). Remplacez par des joints toriques neufs
(818, 804).
5. Lubrifiez les joints toriques avec un lubrifiant pour
joints toriques.
Montage du manchon de guide
6. Faites glisser le manchon de guide (801) sur la tige
de l'adaptateur (701) et la tige de piston (805).
818
801
701
TI10726A
FIG. 34 : Manchon de guide de colonne double courte
Démontage du piston de tige d'élévateur
1. Démontez le manchon de guide.
2. Vissez le boulon de 19 mm (3/4 po.) -10 x 38,1 mm
(1,5 po.) (non fourni) sur le haut de la tige de
l'adaptateur (701).
3. Tenez le boulon et tirez délicatement la tige de piston
(805) droite vers le haut pour la sortir du cylindre.
ATTENTION
N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de
son retrait de la base ou lors de son installation. Cela
pourrait endommager le piston ou l'intérieur du
cylindre d'embase.
4. Posez la tige de piston (805) sur un établi ou une
autre surface de travail.
5. Retirez l'écrou (828), la rondelle (827), le piston
(807), l'amortisseur (817) et les deux joints toriques
(804, 808). Consultez la FIG. 35.
6. Recherchez d'éventuelles traces de dommage ou
d'usure sur les pièces. Remplacez si nécessaire.
7. Installez une nouvelle bague de retenue en spirale
(802) en la mettant dans la rainure. Il faudra
peut-être la secouer un peu pour la mettre en place
correctement.
8. La bague (802) est bien en place lorsque la
languette de la bague est orientée vers le milieu de
l'élévateur et qu'il s'agit de la seule partie de la
bague de retenue en spirale qui dépasse du
manchon de guidage (801).
9. Répétez les étapes 1 à 8 pour l'entretien des pièces
de l'autre tige d'élévateur.
312698H
29
Réparation
Remontage du piston de tige d'élévateur
7. Lubrifiez les joints toriques (804, 808).
8. Faites glisser le piston (807) sur la tige de piston
(805) contre l'amortisseur (817).
9. Serrez la rondelle (827) et l'écrou (828) sur le bas
du piston (807) et la tige de piston (805).
10. Réinsérez délicatement la tige de piston (805) dans
le cylindre. Poussez la tige d'élévateur droite aussi
loin que possible.
920
906
919
302
303 304
301
11. Remontez en suivant les étapes 7 à 11 de la section
Montage du manchon de guide.
TI10722
FIG. 36 : Matériel de montage de S20
805
804
817
807
4. Retirez le joint du racleur en feutre (931m) et le joint
torique (931h).
5. Retirez le joint en V (931n) et les coussinets (931p).
808
6. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces d'usure
ou de dommages sur toutes les pièces. Remplacez
si nécessaire.
827
828
3. Dévissez le chapeau du cylindre (915) et retirez le
boîtier de guide de tige (931b) de la tige de piston
(931c). Consultez la FIG. 37.
TI10725A
FIG. 35 : Piston de colonne double courte
Coussinet de tige de piston d'élévateur sur
colonne simple S20
915
931m
1. Relâchez la pression.
2. Dévissez l'écrou borgne (920), la rondelle (906) et
l'entretoise (919). Retirez le support de pompe
(301) et le matériel qui y est rattaché. FIG. 36.
931h
931b
931p
931r
931n
931c
TI10723A
FIG. 37 : Coussinet de tige de piston S20
30
312698H
Réparation
Piston d'élévateur sur colonne simple S20
1. Relâchez la pression.
2. Dévissez l'écrou borgne (920), la rondelle (906) et
l'entretoise (919). Retirez le support de pompe
(301) et le matériel qui y est rattaché. Consultez la
FIG. 36.
3. Dévissez le chapeau du cylindre (915) et retirez le
boîtier de guide de tige (931b) de la tige de piston
(931c). Consultez la FIG. 37.
4. Tirez délicatement la tige de piston (931c) et le
piston (931d) à la verticale pour les sortir de
l'embase. Consultez la FIG. 38.
9. Faites glisser le piston (931d) sur la tige de piston
(931c) et fixez soigneusement avec la rondelle
(931e) et l'écrou de retenue (931f).
10. Insérez délicatement le piston (931d) dans le
cylindre de l'embase et poussez la tige de piston
(931c) tout droit dans le cylindre.
11. Installez le boîtier de guide de tige (931b) sur la tige
de piston (931c) et vissez sur le chapeau du
cylindre (915).
12. Réinstallez le support de pompe (301) et le matériel
de fixation. Consultez la FIG. 36.
ATTENTION
N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de
son retrait de la base ou lors de son installation. Cela
pourrait endommager le piston ou l'intérieur du
cylindre d'embase.
5. Posez délicatement le piston (931d) et la tige de
piston (931c) pour éviter de plier la tige de piston.
6. Retirez l'écrou de retenue du piston (931f), la
rondelle (931e), le piston (931d), le joint torique
extérieur du piston (931h) et le joint torique intérieur
du piston (931g).
7. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces d'usure
ou de dommages sur toutes les pièces. Remplacez
si nécessaire.
931c
931r
931a
931h
931g
931e
931d
931f
TI10724A
FIG. 38 : Piston de colonne simple
8. Installez les joints toriques du piston (931g, 931h)
sur le piston (931d). Lubrifiez le piston et les joints
toriques.
312698H
31
Réparation
Alimentation électrique
6. Retirez le conducteur de terre de la borne marquée
des initiales PE
7. Retirez les vis (15, 231) et le module d'alimentation
électrique en 24 V CC (14) du support de montage
de l'alimentation électrique (8, 288). Consultez les
éclatés des pièces de la page 40.
Dépose du module de 24 V CC
1.
.
Coupez l'alimentation électrique extérieure en 24 V CC.
2. Desserrez les vis (503) et retirez les capot de
protection avant et arrière (506, 507). Les vis (503)
restent fixées sur les capots de protection avant et
arrière (506, 507) par les arrêtoirs (504). Consultez
l'éclaté des pièces du kit de DataTrak, page 50.
3. Retirez les deux vis (8, 234, 536) et poussez le
plateau capot (17, 233) du bas vers le haut. Puis
faites glisser vers l'avant de l'élévateur pour la
dépose.
8. Retirez les vis (12, 229) et le commutateur de
l'alimentation (22, 238) du support de montage de
l'alimentation électrique (8, 228).
9. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces d'usure
ou de dommages sur toutes les pièces. Remplacez
si nécessaire.
Remplacement des fusibles de 24 V CC
1. Suivez les étapes 1 et 2 de la section Démontage
du module de 24 V CC.
2. Ouvrez le porte-fusible et retirez deux fusibles.
Installez les nouveaux fusibles (21, 237).
509
(14, 230, 532)
(8, 228)
Borne
PE
(22, 42, 242, 238)
(21, 237)
(44, 244)
PE
TI11170A
(17, 233)
FIG. 41
(43, 243)
(8, 234, 536)
TI10853A
Installation du module de 24 V CC
FIG. 39
1. Assurez-vous que la source d'alimentation
électrique externe de 24 V CC est coupée.
4. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation
électrique du câble CAN (509).
2. Installez le module en 24 V CC (14, 230, 532) sur le
support de montage (8, 228).
5. Retirez les raccords rapides des bornes 1 et 4 du
commutateur à bascule.
3. Fixez le commutateur de l'alimentation (22, 238) sur
le support de montage (8, 228).
5 (-)
4
2 (+)
1
TI10985A
FIG. 40
4. Fixez les raccords rapides du câble du module de
24 V CC (14, 230, 532) aux bornes du commutateur
de l'alimentation (22, 238).
a. Le câble noir se branche sur la borne 4, située à
côté de la borne marquée d'un (-).
b.
Le câble rouge se branche sur la borne 1,
située à côté de la borne marquée d’un (+).
5. Installez le câble de sortie de l'alimentation
électrique sur le câble CAN (509).
32
312698H
Réparation
6. Fixez l'alimentation électrique de 24 V de catégorie
2 aux bornes de l'interrupteur d'alimentation :
+24 V CC sur la borne 2 (+) et le retour du 24 V CC
sur la borne 5 (-). Consultez la FIG. 40. Fixez le
conducteur de terre (PE) de protection à la borne
marquée
. Consultez la FIG. 41. L'alimentation
électrique en 24 V CC doit être capable de fournir
au moins 1 ampère et être équipée d'un dispositif de
protection ampèrométrique d'une puissance
inférieure ou égale à 2,5 ampères.
7. Installez le plateau capot (17, 233) et les vis (18,
234, 536).
7. Retirez les vis (18, 234, 536) et l'alimentation
électrique en 100-240 V CA (14a, 230a) du support de
montage de l'alimentation électrique (8, 228, 523).
8. Inspectez toutes les pièces à la recherche d'usure
ou de dommages. Remplacez si nécessaire.
Remplacez les fusibles en 100-240 V CA
1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez
l'alimentation électrique.
2. Utilisez un tournevis pour retirer les deux fusibles du
module et installez les nouveaux fusibles.
(21, 237)
8. Installez les capots de protection avant et arrière (506,
507), les arrêtoirs (504) et les vis (503). Consultez
l'éclaté des pièces du kit de DataTrak, page 50.
Coupez l'alimentation électrique en
100-240 V CA
1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez
l'alimentation électrique.
2. Desserrez les vis (503) et retirez les capot de
protection avant et arrière (506, 507). Les vis (503)
restent fixées sur les capots de protection avant et
arrière (506, 507) par les arrêtoirs (504). Consultez
l'éclaté des pièces du kit de DataTrak, page 51.
3. Retirez les deux vis (8, 234, 536), les deux
rondelles (43, 243) et poussez le plateau capot (17,
233) du bas vers le haut. Puis faites glisser vers
l'avant de l'élévateur pour la dépose.
(22a, 238a, 526)
FIG. 43
Installez l'alimentation électrique en
100-240 V CA
1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez
l'alimentation électrique.
2. Montez le module d'entrée d'alimentation (22a, 238a)
et l'alimentation électrique en 100-240 V CA (14a,
230a) sur le support de montage (8, 228, 523).
3. Installez le câble de sortie de l'alimentation électrique
sur le câble CAN (509). Consultez la FIG. 42.
509
(14a, 230a, 525)
TI10852A
(8, 228)
(45, 245)
(44, 244)
4. Branchez les raccords rapides d'entrée
d'alimentation électrique sur les bornes du
commutateur de l'alimentation électrique (22a,
238a, 526).
a. Raccordez le câble vert à la terre
.
b.
Raccordez le câble marron sur la ligne (L).
c.
Raccordez le câble bleu sur le neutre (N).
(17, 233)
(43, 243)
TI10851A
(8, 234, 536)
FIG. 42
5. Passez la vis de mise à la terre (45, 245) dans la
cosse à anneau du câble de mise à la terre de
l'alimentation en tire-bouchon (vert) et attachez sur
la protection de l'alimentation électrique (8, 228).
4. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation
électrique.
6. Installez le plateau capot (17, 233), les vis (18, 234,
536) et les rondelles (43, 243).
5. Retirez les raccords rapides du commutateur à bascule.
7. Installez les capots de protection avant et arrière (6,
7), les arrêtoirs (504) et les vis (503). Consultez
l'éclaté des pièces du kit de DataTrak, page 51.
6. Retirez la vis de mise à la terre (45, 245).
312698H
33
Pièces
Pièces
Blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.)
Modèle 255688 illustré
5
6
Consultez la page 37 pour voir les
illustrations concernant l'alimentation
électrique.
Détails de A
20
5
1a
1e
1h
1b
1j
1k
1g
1c
99
6
4
6
1f
5
13
TI10792A
3
20
Détails de A
9
1d
1y
1u
TI10777A
1p
1j
1r
1q
1n
1
1v, 1w, 1x
1u
TI10783A
34
312698H
Pièces
Blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) Pièces communes
Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les
blocs d'alimentation D200s. Les pièces qui diffèrent sont
listées dans le tableau de la page suivante.
Repère Référence Description
Qté
1
ÉLÉVATEUR, 165,1 mm
1
(6,5 po.) (comprend les
références 1a - 1z)
1a
113939
ÉCROU, contre-écrou, hex
2
1b
113993
RONDELLE, frein, hélicoïdale
2
1c
15M538
POUTRELLE, accouplement
1
1d
C32401
TIGE
2
1e*
C03043
BAGUE, clips
2
1f*
C31001
RACLEUR, tige
2
1g
617414
MANCHON, guidage,
2
élévateur 6-1/2 po.
1h*
C32409
BAGUE, retenue
2
1j*
C38132
JOINT TORIQUE
4
1k*
156593
JOINT TORIQUE
2
1n*
C20417
BAGUE, retenue
4
1p*
158776
JOINT TORIQUE
2
1q*
C32408
BANDE, guide
2
1r
C32405
PISTON, air de l'élévateur
2
1s❖
100040
BOUCHON, tuyau
2
Repère
1u
1v
1w
1x
1y▲
1z❖
Référence
114153
C32467
C19853
C38185
15J074
C14023
2❖
3
C12509
255650
4
255375
9
10❖
11❖
13
20
27❖
113318
C12034
160327
101689
15V954
28❖
552071
99
Description
Qté
COUDE, mâle, pivot
2
BUTÉE, tambour
2
VIS, à tête creuse
2
Rondelle, frein
2
ÉTIQUETTE, sécurité
4
ÉTIQUETTE, élévateur,
1
montée-descente
tuyau, nylon, 4,45 m (14,6 pi.)
1
COMMANDES, pneumatiques ;
1
consultez la référence 312374
SUPPORT, montage,
1
commandes pneumatiques
COUDE, connexion
3
FLEXIBLE, couplé
1
RACCORD, adaptateur, 90°
2
MANOMÈTRE, pression, air
2
ÉTIQUETTE
1
SUPPORT, attache de câble,
1
tournante
MANCHON, de protection,
1
1,83 m (6 pi.)
VANNE, décharge de sécurité ;
1
consultez la page 46.
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 918432 de réparation
des unités d'alimentation (vendu séparément).
❖ Non illustré.
312698H
35
Pièces
Blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) Pièces variant selon les modèles
Blocs d'alimentation et tension
Repère Description
255688
(pas de
tension)
Verrouillage
à 2 touches
(pas de
Standard
tension)
(24 V CC)
Verrouillage
Verrouillage à
à 2 touches
Standard
2 touches
(24 V CC) (100-240 V CA) (100-240 V CA) Qté
5
VIS, à tête creuse
101682
(Qté : 8)
101682
(Qté : 10)
101682
(Qté : 14)
101682
(Qté : 16)
101682
(Qté : 14)
101682
(Qté : 16)
-
6
Rondelle, frein
100016
(Qté : 8)
100016
(Qté : 10)
SUPPORT,
alimentation électrique
PROTECTION,
alimentation électrique
VIS, tête fraisée, 6-32 x
0,38
MODULE, ensemble
24 V CC
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE,
100-240 V CA
VIS, mécanique, tête cyl.
CAPOT, alimentation
électrique
VIS, autotaraudeuse
FUSIBLE, 250 V/1,2 A
COMMUTATEUR,
alimentation électrique,
24 V CC
COMMUTATEUR,
alimentation électrique,
100-240 V CA
CÂBLE, alimentation
électrique, femelle, 0,8 m
PLATEAU, monté sur le
commutateur
Rondelle, frein
ŒILLET
VIS, mise à la terre
100016
(Qté : 16)
N/A
100016
(Qté : 14)
N/A
100016
(Qté : 16)
N/A
-
7
100016
(Qté : 14)
N/A
1
N/A
N/A
N/A
N/A
1
121255
121255
121255
121255
6
255649
255649
8
12
14
14a
15
17
18
21
22
22a
23
42
43
44
45
110637
N/A
1
15M293
15M293
1
N/A
N/A
2
1
101845
121261
101845
121261
6
2
1
121254
121254
1
110637
N/A
255673
255673
1
N/A
N/A
1
100272
112738
100272
112738
100272
112738
111593
100272
112738
111593
2
1
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
❖ Non illustré.
Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément.
36
312698H
Pièces
Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.)
Modèle 255648 illustré
211
212
Consultez la page 37 pour voir les
illustrations concernant l'alimentation
électrique.
209 Détails de A
236
211
212
99
207
206
205
204
215
236
203
202c
202a
202j
TI10767A
202d
213
Détails de A
202b
216
202m
202k
202n
TI10778A
217
201
253
202c
202e
254
255
202f
202h
202g
312698H
217
TI10766A
37
Pièces
Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.)
Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les
blocs d'alimentation D200. Les pièces qui diffèrent sont
listées dans le tableau de la page 39.
Repère Référence Description
Qté
201
ÉLÉVATEUR, 76,2 mm (3 po.)
1
202
PISTON, assemblage de l'élévateur
2
76,2 mm (3 po.) ; comprend les
références 202a - 202m
202a
15V032
COUSSINET, plaque de blocage
2
d'élévateur
202b
107092
BROCHE, ressort, droite
2
202c*
JOINT TORIQUE
4
202d*
JOINT TORIQUE
2
202e
183943
PISTON
2
202f*
CONTRE-ÉCROU
2
202g*
RONDELLE, séparateur
2
202h*
JOINT TORIQUE
2
202j*
COUSSINET, plaque de blocage
2
d'élévateur
202k*
ARRÊTOIR, bague de retenue
2
202m*
RESSORT, compression
2
202n
167651
TIGE, piston, élévateur
2
Repère
203*
204
205
206
207
209
Référence
C79109
167646
101533
101535
189559
255296
213
214❖
215
216
217
218❖
219❖
255650
552071
101689
113318
597151
160327
C12034
220❖
C12509
236
253
254
255
99
15V954
C19853
C38185
C32467
Description
BAGUE, retenue
POUTRELLE, accouplement
RONDELLE, frein de ressort
ÉCROU, hex complet
CHAPEAU, extrémité
SUPPORT, montage, commandes
pneumatiques
COMMANDES, air
MANCHON, protection
MANOMÈTRE, pression, air
COUDE, connexion
COUDE
RACCORD, adaptateur, 90°
FLEXIBLE, couplé, 1828,8 mm
(72 po.)
TUYAU, nylon, 370,84 mm
(14,60 po.)
ÉTIQUETTE
VIS, à tête creuse
Rondelle, frein
BUTÉE, tambour
VANNE, décharge de sécurité ;
consultez la page 46.
Qté
2
1
2
2
2
1
1
6
2
3
2
2
1
1
1
2
2
2
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 255687 de réparation
des unités d'alimentation (vendu séparément).
❖ Non illustré.
38
312698H
Pièces
Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) pièces variant selon le modèle
Blocs d'alimentation et tension
Repère Description
211
VIS, à tête creuse
212
Rondelle, frein
227
SUPPORT, alimentation
électrique
PROTECTION, alimentation
électrique
VIS, tête fraisée, 6-32 x 0,38
MODULE, ensemble,
24 V CC
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE,
100-240 V CA
VIS, mécanique, tête cyl.
CAPOT, alimentation
électrique
VIS, autotaraudeuse
FUSIBLE, 250 V, 1,2 A
COMMUTATEUR,
alimentation électrique,
24 V CC
COMMUTATEUR,
alimentation électrique,
100-240 V CA
CÂBLE, alimentation
électrique, femelle, 0,8 m
PLATEAU, monté sur le
commutateur
Rondelle, frein
ŒILLET
VIS, mise à la terre
228
229
230
230a
231
233
234
237
238
238a
239
242
243
244
245
Verrouillage
255648 à 2 touches
Verrouillage
Verrouillage à
(pas de
(pas de
Standard à 2 touches
Standard
2 touches
tension)
tension)
(24 V CC) (24 V CC) (100-240 V CA) (100-240 V CA) Qté
101682
(Qté : 8)
100016
(Qté : 8)
101682
(Qté : 10)
100016
(Qté : 10)
101682
(Qté : 14)
100016
(Qté : 14)
N/A
101682
(Qté : 16)
100016
(Qté : 16)
N/A
101682
(Qté : 14)
100016
(Qté : 14)
N/A
101682
(Qté : 16)
100016
(Qté : 16)
N/A
1
N/A
N/A
N/A
N/A
1
121255
255649
121255
255649
121255
121255
6
1
15M293
15M293
1
N/A
N/A
2
1
101845
121261
101845
121261
6
2
1
121254
121254
1
110637
N/A
-
110637
N/A
255673
255673
1
N/A
N/A
1
100272
112738
100272
112738
100272
112738
111593
100272
112738
111593
2
1
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
*
Pièces comprises dans le kit 255687 (vendu séparément).
❖ Non illustré.
Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément.
312698H
39
Pièces
Alimentation électrique - blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm
(6,5 po.) et D200 de 76,2 mm (3 po.)
Les alimentations électriques en 24 V CC et 100-240 V CA sont représentées
5, 211, 502
6, 212, 501
6, 212, 501
5, 211, 502
12, 229, 522
7, 227, 524
8, 228, 523
18, 234, 536
22a, 238a, 526
14a, 230a, 525
12, 229, 522
18, 234, 536
43, 243
23, 239, 534
44, 244
22, 42, 238, 242
17, 233, 528
15, 231, 527
18, 234, 536
14, 230, 532
45, 245
ti10854a
40
312698H
Pièces
Supports de pompe - blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm
(6,5 po.) et D200 de 76,2 mm (3 po.)
255316, 255317, 255308 et 255309
255315, 255305 et 256235
105
104
104
103, 105
105
102, 104
103
102
106
101
101
107
108
102
103
109
TI10772A
110
111
TI10771A
Pièces de montage de la pompe – 255315,
255305 et 256235
Pièces de montage de la pompe – 255316,
255317, 255308 et 255309
Repère Référence Description
Qté
101
15M531✓ TIGE, cylindre
2
167652✿❄
102
101015✓ Rondelle, frein
2
103
C19187✓ ÉCROU, hex.
2
104
101533
RONDELLE, frein de ressort
2
105
101535
ÉCROU, hex complet
2
106
✓
TIGE, filetée
1
✿
107
ADAPTATEUR, anneau, levage
1
108
BAGUE, élévateur, plateau
1
Repère Référence Description
Qté
101
15M298◆ TIGE, traverse, tablette
2
15M297‡
102
101015◆ Rondelle, frein
4
101533‡
103
C19187◆ ÉCROU, hex.
4
101535‡
109
SUPPORT, tablette, 6500,
1
3400
SUPPORT, tablette, 2200,
1
255317 et 255309 uniquement
110
100133
Rondelle, frein
4
111
VIS, à tête hex.
4
✓ Support de pompe 255315 uniquement.
✿ Support de pompe 255305 uniquement.
❄ Support de pompe 256235 uniquement.
312698H
◆ Supports de pompe 255316 et 255317 uniquement.
‡ Supports de pompe 255308 et 255309 uniquement.
41
Pièces
Support de pompe 255306 (moteurs Premier sur blocs d'alimentation de
165,1 mm (6,5 po.) uniquement)
115
116
102
103
112
103
102
109
102
114, 113
103
101
TI10773A
Pièces de montage de pompe - 255306
Repère
101
102
103
109
42
Référence
15M686
101533
101535
617193
Description
TIGE, inférieure, cylindre
RONDELLE, frein de ressort
ÉCROU, hex complet
PLATEAU, montage de pompe
Qté
2
6
6
1
Repère
112
Référence
617275
113
114
115
116
101971
101566
113939
113993
Description
TIGE, attache supérieure n°
(froid cm2100)
RONDELLE
ÉCROU, verrouillage
ÉCROU, contre-écrou, hex
RONDELLE, frein, hélicoïdale
Qté
2
3
3
2
2
312698H
Pièces
Bloc d'alimentation à colonne double D30 de 76,2 mm (3 po.)
CM2942, modèle d'élévateur 255763 et kit de montage 255311
716 715
717
707f
707p
99
707a
802
707c
707h
803
707j
707d
703
707k
801
702
707m
818
703
707n
702
710
711
706
704
705
711
712
805
701
804
817
819
810
807
808
829
827
828
809
806
TI10704A
312698H
43
Pièces
Pièces de montage de la pompe d'élévateur sur
colonne double de 76,2 mm (3 po.), 255311 et
255312
Repère
701
702
703
704
705
706
707
707a
707c
707d
707e❖
707f
707g❖
707h
707j
707k
707m
707n
707p
708❖
709❖
710
711
712
713❖
714❖
99
715
716
717
44
Référence Description
Qté
15M299 ADAPTATEUR
2
101015
Rondelle, frein
2
516587
BOULON, 3/4 - 10 x 1,5 tête hex.
2
100133
Rondelle, frein
4
C38372
VIS, à tête hex.
4
15M681 SUPPORT, montage de régulateur
1
241132
RÉGULATEUR, ensemble ;
1
comprend les références 707a-707p
101180
MANOMÈTRE, pression
1
206197
RÉGULATEUR, air
1
206205
COLLECTEUR, air
1
100403
BOUCHON, tuyau
1
107142
CLAPET, bille, ventilé
1
100509
BOUCHON, tuyau
2
187357
COUDE, mâle-femelle
1
157129
RACCORD, mamelon, tuyau
1
100549
COUDE, mâle-femelle, tuyau, 90°
1
113332
CLAPET, bille, ventilé, 0,750
1
157785
RACCORD, pivot
1
110332
ADAPTATEUR
1
214954
FLEXIBLE, couplé, 61215
1
238753
FLEXIBLE, couplé, 3 pi. 2 po.
1
SUPPORT, protection, élévateur sur
1
colonne double 6500, 3400 ; support
2200
100322
Rondelle, frein
2
100131
ÉCROU, hex complet
1
155541
RACCORD, pivot, 90°
1
160327
RACCORD, adaptateur, 90°
1
VANNE, décharge de sécurité ;
1
consultez la page 46
155470
RACCORD, pivot, 90°
1
222297
RACCORD, adaptateur, pivot, 45°
1
217954
FLEXIBLE, air, 10 m (33 pi.)
1
Pièces d'élévateur sur colonne double de
76,2 mm (3 po.), 255763
Repère
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811❖
812❖
813❖
814❖
816❖
817
818
819
824❖
825▲❖
826❖
827
828
829
Référence Description
617375
MANCHON, guidage, élévateur
de 76,2 mm (3 po.) de D.I.
617373
BAGUE, retenue
162440
JOINT TORIQUE
156401
JOINT TORIQUE
15K702
TIGE, élévateur
BOÎTIER, élévateur, 76,2 mm
(3 po.), 20 litres (5 gallons)
183943
PISTON
160258
JOINT, torique
C19391
COUDE
C20365
TÉ, air, raccord rapide
C12509
TUYAU, nylon, rnd, 2,19 m
(7,170 pi.), D.E. de 6,35 mm
(2,5 po.)
C20354
COUDE, raccord rapide
C19979
VIS, à tête creuse
517254
CLIP, tuyau
C20344
RACCORD, té
C36268
AMORTISSEUR
156593
JOINT TORIQUE
100840
COUDE, mâle-femelle
C14023
ÉTIQUETTE, montée/descente
d'élévateur
C14043
ÉTIQUETTE, avertissement
C38321
ACCOUPLEMENT, câble
101533
RONDELLE, frein fendue
102301
CONTRE-ÉCROU
918406
COMMANDE, ensemble;
consultez la référence 312374
Qté
2
2
2
2
2
1
2
2
3
1
1
3
2
2
1
2
2
1
1
4
2
2
2
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
❖ Non illustré.
312698H
Pièces
Élévateur sur colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.)
CM2922, modèle d'élévateur 255764, kit de montage 255313
313
310
315
314
905
931c
99
316
306
920
305
906
931a
919
301
302
306
931h
307
931d
931r
931g
915
931e
Détails de A
931m
931f
931h
931r
931b
931p
303 304
931n
TI10706B
902*
903*
922
904
916
901*
Détails de A
927
917
926
930
TI10787A
312698H
45
Pièces
Élévateur sur colonne simple S20 de
76,2 mm (3 po.), 255764 et 237788
Kit de montage d'élévateur sur colonne
simple S20 76,2 mm (3 po.), 255313
Réf.
901
902*
903*
904*
905*
Pièce
206726
100424
100018
100321
237557
906
915
916
917
919
920
922❖
926
101533
166552
113208
113896
190265
160107
054123
110318
Réf.
301
302
303
304
305
306
307
308❖
309
Pièce
237560
190267
100023
100680
101566
100322
100131
155541
238753
310
311
107142
238033
312
160327
927
110319
929❖
930
931
104765
100721
238925
313†
314†
315†
316†
99
100960
100840
206197
206205
931a
931b
931c
931d
931e
931f
931g
931h
931m
931n
931p
931r
932▲❖
210153
206725
166553
183943
114170
121482
156401
160258
161569
163011
165287
101154
290138
Description
Qté
EMBASE, et cylindre
1
VIS, à tête hex.
4
RONDELLE, frein, ressort
4
ÉCROU
4
CHARIOT, universel ; consultez
1
le manuel 308567
RONDELLE, frein, ressort
1
CHAPEAU, cylindre
1
RACCORD, tuyau
2
VANNE, commande
1
ENTRETOISE
1
ÉCROU, chapeau
1
TUYAU, nylon
1
RÉGULATEUR, air, 6,35 mm
1
(1/4 po.) npt
MANOMÈTRE, pression, air,
1
3,17 mm (1/8 po.) npt
BOUCHON, tuyau, sans tête
1
BOUCHON, tuyau
1
PISTON, élévateur, 20 litres
1
(5 gallons)
GUIDE, tige
1
GUIDE, tige, supérieur
1
TIGE, élévateur
1
PISTON
1
RONDELLE, plate
1
ÉCROU, verrouillage, nylon
1
JOINT TORIQUE
1
JOINT TORIQUE
2
JOINT, racleur, feutre
1
JOINT, bloc en V
1
PALIER, tige, piston
2
BROCHE, verrouillage
3
ÉTIQUETTE, avertissement
2
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
Pièces comprises uniquement dans la référence
255764.
❖ Non illustré.
46
Description
SUPPORT, pompe
COLLIER
RONDELLE, plate
VIS, à tête hex.
ÉCROU, verrouillage
Rondelle, frein
ÉCROU, hex complet
RACCORD, pivot 90°
FLEXIBLE, couplé, 90 cm (3 pi.),
51 mm (2 po.), non illustré
CLAPET, bille, ventilé
FLEXIBLE, couplé, 559 mm
(22 po.), non illustré
RACCORD, adaptateur, 90°, non
illustré
MANOMÈTRE, air comprimé
RACCORD, coude, mâle-femelle
RÉGULATEUR, air
COLLECTEUR, air
VANNE, de décharge ; voir
ci-dessous
Qté
1
2
4
4
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
† Pièces comprises dans le kit 238724 du régulateur
1/2 npt (vendu séparément).
❖ Non illustré.
Vanne de décompression de décharge de
sécurité d'air de la pompe, repère 99
Utilisée sur les
systèmes
équipés de la
pompe référence
Rapport
de la
pompe
103347
P23xxx
P26xxx
P36xxx
P39xxx
P40xxx
23:1
26:1
36:1
39:1
40:1
120306
P63xxx
P67xxx
63:1
67:1
108124
P68xxx
68:1
110065
P82xxx
82:1
Référence de la
vanne de
décompression
312698H
Pièces
Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons)
Cylindre de 115 litres (30 gallons),
modèle 255661
Cylindre de 200 litres (55 gallons),
modèle 255664
403
404
417
429 416
411
403
421
405
419
418
424
416 417
*426
414
*427
406
420
*428
414
408
408
TI10655B
410
TI10530A
Pièces du cylindre de 200 litres (55 gallons)
Pièces du cylindre de 115 litres (30 gallons)
Repère
403
404
405
406
408
410
411
Référence
166560
101831
177542
102040
255654
109469
414
416
417
420
429
114317
597151
C20521
100451
Description
TIGE, sonde
BROCHE, ressort
POIGNÉE
ÉCROU, verrouillage, hex
RACLEUR, joint
VIS, mécanique, tête plate
ADAPTATEUR, 115 litres
(30 gallons)
PLATEAU, suiveur, 115 litres
(30 gallons)
CLAPET, anti-retour
RACCORD, coude
JOINT, filetage
ACCOUPLEMENT
Qté
1
1
1
8
1
8
1
Repère
403
408
414
1
1
1
8
1
416
417
418
419
421
424
426*
427*
428*
*
312698H
Référence Description
Qté
255232
POIGNÉE, ensemble de purge
1
255652
JOINT, racleur, tambour, 200 litres
2
(55 gallons), néoprène ; pour
255664 uniquement.
255653
JOINT, racleur, tambour, 200 litres
2
(55 gallons), EPDM ; pour 255663
et 255662 uniquement.
PLATEAU, élévateur de 200 litres
1
(55 gallons), pour 255664 et
255663 uniquement.
PLATEAU, élévateur de 200 litres
1
(55 gallons), PTFE
114243
CLAPET, anti-retour
1
114153
RACCORD, tuyau, raccord rapide
1
100505
DOUILLE, tuyau
1
119992
MAMELON, 3/4 x 3/4 npt
1
166466
RACCORD EN T, tuyau, femelle
1
156849
MAMELON
1
102637
VIS, à tête
4
276025
COLLIER
4
109495
JOINT TORIQUE
1
Pièces comprises dans le kit 255392 (vendu séparément).
47
Pièces
Cylindre de 20 litres (5 gallons) et de 30 litres (8 gallons)
Modèle 255658
Modèle 255657
413
404
405
406
434
405
417
403
417
404
416
403
416
419
418
401
402
401
414
414
407
407
415
408
415
409
408
412
410
Modèle 255659
409
TI10673A
404
412
405
*433
*432
410
TI10672A
*431
403
417
*434
416
419
418
401
414
422,423
TI10528A
48
312698H
Pièces
Pièces des joints et des cylindres de 20 litres (5 gallons) et de 30 litres (8 gallons)
30 litres
(9 gallons)
20 litres (5 gallons)
Repère
Description
401
VIS, à tête hex.
402
JOINT, torique
403
TIGE, sonde
404
BROCHE, ressort
405
POIGNÉE
406
ÉCROU, verrouillage, hex
407
ENTRETOISE
408
RACLEUR
409
RACLEUR, plateau, sous le
racleur
VIS, mécanique, tête plate
410
412
COLLIER, arrêtoir
413
COLLIER, arrêtoir
414
PLATEAU
415
RACLEUR, plateau,
au-dessus de l'entretoise
CLAPET, anti-retour
416
417
418
RACCORD, connecteur,
femelle, 1/8 npt
DOUILLE
419
DOUILLE
422
FLEXIBLE, PVC
423
COLLIER, démultiplicateur
usé
ADAPTATEUR
431*
432*
VIS, tête creuse
433*
JOINT TORIQUE
434*
JOINT TORIQUE
*
255655
255656
255657
255659
255658
255660
Qté
109468
109458
166560
101831
177542
102040
276049
184420
184421
100450
109468
109458
166560
101831
177542
102040
276049
184552
184421
100450
100450
109468
166560
101831
177542
166560
101831
177542
166560
101831
177542
102040
194148
194146
194147
2
1
1
1
1
8
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
166560
101831
177542
276049
184420
184421
109469
184419
184418
222764
112980
190427
114317
114320
114317
114320
190374
100030
158212
109482
109469
184419
184418
222764
184551
114317
114320
276049
184552
184421
112980
190427
617376
190374
184551
109469
194149
194151
241080
N/A
114317
114320
114317
114320
114317
114320
100030
158212
15W597
C31154
100030
158212
194152
100421
109458
109482
109482
1
1
3
1
109482
1
2
1
1
Les pièces contenues dans le kit 255393 sont utilisées pour le montage du bas de pompe 255659 de 100 cc
(vendues séparément).
Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément.
312698H
49
Accessoires
Accessoires
Kit d'accessoires de DataTrak, 255705, 255704, 255757, 255758
517
513,516
510
502
501
512
511
518
515
505
504
503
514
501
502
507
504
503
505
508
Alimentations électriques en 24 V CC et
100-240 V CA
Consultez la page 37 pour voir des
illustrations des pièces.
506
TI10768A
Pièces communes
Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les kits
d'accessoires de DataTrak. Les pièces qui diffèrent sont
listées dans le tableau de la page suivante.
Repère
501
502
503
504
505
508
509
510
Référence
100016
101682
121202
114144
121204
121226
255415
511
512
513
514
515
121250
102040
15M576
516
517
110755
121253
518
121262
50
Description
Qté
Rondelle, frein
5
VIS, à tête creuse
5
VIS, imperdable, rainurée
6
ARRÊTOIR, D.E. de 0,62, inox
6
CLIP, écrou en u
6
SUPPORT, colonne témoin
1
CÂBLE, can, mâle / femelle, 0,4 m
1
ACCROCHE, DataTrak, élévateur
1
ambiant
SUPPORT, pivot d'accroche
1
SUPPORT, montage, ensemble
1
VIS, à tête creuse, 1/4-20 UNC 4,25
1
ÉCROU, verrouillage, hex
1
FAISCEAU, DataTrak, élévateur
1
ambiant
RONDELLE
1
BOUTON, réglage affichage,
1
groupes d'élévateur
CHAPEAU, vinyle, D.I. de 0,437 x 0,5
1
Repère Référence Description
519
Étiquette, commandes de pompe
intelligente
520
121235
ÉLECTROVANNE, moteur
pneumatique, groupes d'élévateurs
521
15V954
ÉTIQUETTE
522
121255
VIS, tête fraisée, 6-32 x 0,38
523
PROTECTION, alimentation
électrique
531▲
189285
ÉTIQUETTE, attention, surface
brûlante
537▲
196548
ÉTIQUETTE, attention, électricité
538▲
15J074
ÉTIQUETTE, attention, écrasement
et pincement
Qté
1
1
1
6
1
1
1
2
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
312698H
Accessoires
Pièces qui varient d'un appareil à l'autre
24 V CC
Repère
506
507
508
524*
525*
526*
527*
528*
529*
532*
533*
534*
536
*
Description
CAPOT, protection avant
CAPOT, protection arrière
SUPPORT, colonne témoin
SUPPORT, alimentation électrique
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
100-240 V CA
COMMUTATEUR, alimentation
électrique, 100-240 V CA
VIS, mécanique, tête cyl.
CAPOT, alimentation électrique
FUSIBLE, 250 V/1,2 A
MODULE, ensemble, 24 V
CAPOT, monté sur le commutateur
CÂBLE, alimentation électrique,
femelle, 0,8 m
VIS, autotaraudeuse
100-240 V CA
D200
D200s
D200
D200s
255757
255758
255704
255705
Qté
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15M293
N/A
N/A
N/A
N/A
15M293
1
1
1
1
1
121254
121254
1
N/A
121261
N/A
121261
101845
101845
110637
255649
N/A
255673
110637
255649
N/A
255673
2
1
2
1
1
1
6
Consultez la page 40 pour voir un éclaté des pièces de l'alimentation électrique
Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément.
Kit de commandes pneumatiques
à verrouillage à 2 touches
Kits de couvercles de cylindre de
200 litres (55 gallons), 255691
Consultez la référence 312374 pour plus d'informations.
Consultez la référence 406681 pour plus d'informations.
Kits de rouleau de tambour pour
les blocs d'alimentation D200 et
D200S, 255627
Kit de colonne témoin, 255467
Consultez la référence 312492 pour plus d'informations.
Ensemble de colliers de maintien
en position du tambour des blocs
d'alimentation D200, 206537
Consultez la référence 312493 pour plus d'informations.
Kits de bas de pompe Check-Mate
Taille du bas de pompe
100cc
200cc
250cc
500cc
Manuel
312467
312468
312469
312470
Comprend deux colliers.
Kits de bas de pompe Dura-Flo
Collier de maintien en position du
tambour des blocs d'alimentation
D200S
Taille du bas de pompe
145cc, 180cc, 220cc, 290cc
430 cc et 580 cc
1000cc
Manuel
311827
311825
311717
Commandez 2 pièces référence C32463.
Kit de recirculation de coupelle
protégée
Consultez la référence 312494 pour plus d'informations.
312698H
51
Dimensions
Dimensions
S20
D200
A
(élévateur
en position
haute) B
(élévateur
en position
basse)
A
(élévateur
en position
haute)
B
(élévateur
en position
basse)
TI10435a
E
C
F
D
TI10429a
S20C
E
C
F
D
A
(élévateur
en position
haute)
B
(élévateur
en position
basse)
TI11055a
D
E
Modèle
d'élévateur
A
mm (po.)
B
mm (po.)
C
mm (po.)
D
mm (po.)
E
mm (po.)
F
mm (po.)
S20
1776 (69,9)
1362 (53,6)
356 (14,0)
432 (17,00)
279 (11,0)
356 (14,0)
S20C
1916 (75,4)
1502 (59,1)
D30
1907 (75,1)
1356 (53,4)
406 (16,0)
457 (18,0)
559 (22,0)
610 (24,0)
D200
2599 (102,3)
1646 (64,8)
533 (21,0)
635 (25,0)
965 (38,0)
1067 (42,0)
D200s
2665 (104,9)
1785 (70,3)
584 (23,0)
635 (25,0)
1143 (45,0)
1219 (48,0)
52
661 (26,0)
562 (22,1)
312698H
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximum d'entrée d'air (système d'alimentation)
S20 – colonne simple 76,2 mm (3 po.), 20 litres
(5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D30 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 30 litres
(8 gallons), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . .
D200 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 200 litres
(55 gallons), 115 litres (30 gallons),
30 litres (8 gallons), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . .
D200s - colonne double 165,1 mm (6,5 po.), 200 litres
(55 gal.), 115 litres (30 gal.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de service maximum du fluide et de l'air
(bas de pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces en contact avec le produit (bas de pompe)
Pièces en contact avec le produit (cylindre)
255658, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255655, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255656, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255657, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255659, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255660, 30 litres (8 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255661, 115 litres (30 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . .
255662, 200 litres (55 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . .
255663, 200 litres (55 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . .
255664, 200 litres (55 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plage des températures ambiante de service (système
d'alimentation)
Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences concernant l'alimentation électrique externe
(DataTrak)
Unités d'alimentation en courant alternatif. . . . . . . . .
Unités d'alimentation en courant continu . . . . . . . . . .
312698H
10 bars (1 MPa, 150 psi)
9 bars (0,9 MPa, 125 psi)
10 bars (1 MPa, 150 psi)
9 bars (0,9 MPa, 125 psi)
Pour les groupes de pompe Check-Mate, consultez le
manuel 312376.
Pour les groupes de pompe Dura-Flo, consultez les
manuels 311826, 311828, 311833.
Pour les bas de pompe Check-Mate, consultez le
manuel 312375.
Pour les bas de pompe Dura-Flo, consultez les manuels
311717, 311825, 311827.
inox, polyéthylène, aluminium revêtu de PTFE, nitrile,
PTFE, polyuréthane, acier galvanisé, élastomère fluoré
acier au carbone galvanisé, élastomère fluoré,
polyuréthane, nitrile, polyéthylène, inox
inox, élastomère fluoré, acier galvanisé, aluminium
revêtu de PTFE, polyéthylène, nitrile, polyuréthane
acier au carbone galvanisé, élastomère fluoré,
polyuréthane, nitrile, PTFE, polyéthylène
élastomère fluoré, inox, PVC, acier au carbone
galvanisé
acier au carbone galvanisé, polyuréthane, nitrile,
polyéthylène, inox, élastomère fluoré
acier au carbone galvanisé, EPDM, inox, élastomère
fluoré
PTFE, EPDM, aluminium revêtu de PTFE, acier au
carbone galvanisé, inox 316
EPDM, aluminium, acier au carbone galvanisé, inox 316
PTFE, néoprène, aluminium, acier au carbone
galvanisé, inox 316
0 - 49 °C (32 - 120 °F)
Consultez le manuel du moteur pneumatique séparé.
100-240 V CA, 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampère max
24 V CC, 1,2 ampère max
53
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312373
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révisé en novembre 2009

Manuels associés