Graco 3A2376A - Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium, and Mark X Max Electric Airless Sprayers Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Graco 3A2376A - Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium, and Mark X Max Electric Airless Sprayers Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Pulvérisateurs électriques sans air Mark V Premium,
Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium et Mark X Max
3A2376A
FR
Pour la pulvérisation portable sans air d’enduits pour bâtiment et de peintures.
Uniquement à usage professionnel. Non homologué pour une utilisation en atmosphères
explosives en Europe.
Pression de service maximum 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez toutes les mises en garde et instructions de
ce manuel et des manuels afférents. Conservez
ces instructions.
Manuels afférents :
3A2244
3A2333
3A2245
3A2528
309495
308491
309277
310894
Mark V Premium
Mark V Max
ti18238a
Mark VII Max
Mark X Premium
Mark X Max
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage de la buse SwitchTip . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rinçage rapide
(Mark V et Mark VII) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
E-contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touret à tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Système de suivi numérique . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Définitions des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
3A2376A
Modèles :
Modèles :
Pistolet
à enduit
en ligne
HD
Flexible 9,5 mm
x 15 m + 6,4 mm
x 0,9 m (3/8 po x
50 pi + 1/4 po x
3 pi)
Flexible 9,5 mm
x 30 m + 6,4 mm
x 0,9 m (3/8 po x
100 pi + 1/4 po x
3 pi)
Modèle
QuikReel
E-contrôle
Pistolet
à enduit
bleu
24L993
Mark V MAX - Europe
✓
✓
✓
✓
24L994
Mark V MAX Multi-cordons
✓
✓
✓
✓
24L995
Mark V MAX - R.-U.
✓
✓
✓
✓
24M001
Mark V Premium Europe
✓
✓
24M002
Mark V Premium Multi-cordons
✓
✓
24M003
Mark V Premium R.-U.
✓
✓
24M004
Mark V Plus
✓
✓
Flexible 12,7 mm
x 15 m + 9,5 mm
x 3,7 m (1/2 po x
50 pi + 3/8 po x
12 pi)
Flexible 12,7 mm
x 30 m + 9,5 mm
x 3,7 m (1/2 po x
100 pi + 3/8 po x
12 pi)
24L996
Mark VII MAX - Europe
✓
✓
✓
✓
24L997
Mark VII MAX Multi-cordons
✓
✓
✓
✓
24M734
Mark VII Max - Édition
spéciale
✓
✓
✓
✓
24L998
Mark X MAX - Europe
✓
✓
✓
✓
24L999
Mark X MAX Multi-cordons
✓
✓
✓
✓
24M005
Mark X Premium Europe
✓
✓
24M006
Mark X Premium Multi-cordons
✓
✓
3A2376A
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de
ce matériel. Le point d'exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques
spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, référez-vous à
ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait
référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les
risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit
est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit
être branchée à une prise installée correctement et reliée à la terre conformément à la réglementation
locale en vigueur.
• Une mauvaise installation de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le fil
de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes.
• Si vous pensez ne pas avoir totalement compris les instructions de mise à la terre ou si vous avez
un doute quant à la mise à la terre correcte du produit, vérifiez avec un électricien qualifié ou un
technicien qualifié du service d'entretien.
• N'effectuez aucune modification sur la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise
d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur une alimentation électrique de 230 V ; sa prise de
terre est semblable à celle illustrée sur la figure ci-dessous.
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise ayant la même configuration que la vôtre.
• N'utilisez pas d'adaptateur avec ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise
femelle pouvant recevoir la prise de ce matériel.
• Assurez-vous que la rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge électrique est
nécessaire, utiliser du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le
produit.
• L'utilisation d'une rallonge électrique sous-dimensionnée provoquera des chutes de la tension
secteur, des pertes de puissance et des surchauffes.
4
3A2376A
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvants et de peintures, peuvent prendre
feu ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pulvérisez pas de produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme nue ou de
sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
Le passage de la peinture ou du solvant dans l'équipement peut provoquer de l'électricité statique.
L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de
dissolvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble de flexibles,
le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être
correctement reliés à terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez les tubes
des pulvérisateurs sans air haute pression à la terre ou les conducteurs Graco.
Assurez-vous que tous les réservoirs et les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre
pour éviter des décharges électrostatiques.
Branchez l'appareil à une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises à
la terre. N'utilisez pas d'adaptateur réducteur de 3 à 2.
N'utilisez pas de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air
frais circule dans la zone. Maintenez l'ensemble de pompe dans une zone bien ventilée. Ne pulvérisez
pas l'ensemble de pompe.
Ne fumez jamais dans la zone de pulvérisation.
Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et
évitez toute autre source d'étincelles.
Veillez à ce que la zone reste propre et libre de tous réservoirs de peinture ou de solvant, de chiffons et
de tout autre produit inflammable.
Veillez à connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches de
données de sécurité (FDS) et les étiquettes fournies avec les peintures et les dissolvants. Respectez les
instructions du fabricant des peintures et des solvants.
Veillez à ce qu'un extincteur soit toujours présent et opérationnel.
Le pulvérisateur produit des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à au moins 6 m (20 pieds) des
vapeurs explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables dans ou près du pulvérisateur ou pour
le rinçage ou le nettoyage.
DANGER D'INJECTION
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue
d'une intervention chirurgicale.
• Ne dirigez jamais le pistolet ou ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal.
• Ne mettez pas les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple,
n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse.
• Utilisez les buses de Graco.
• Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la
pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la pression
avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est
pas utilisée, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter.
• La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin
en vue d'une intervention chirurgicale.
• Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou
pièces endommagés.
• Ce système est capable de produire une pression de 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi). Utilisez des pièces
de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 22,7 MPa (227 bars,
3300 psi).
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez que le verrouillage de la
gâchette fonctionne correctement.
• Vérifiez que tous les raccords sont parfaitement étanches avant d'utiliser l'appareil.
• Assurez-vous de connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et le décompresser rapidement.
Assurez-vous de parfaitement connaître toutes les commandes.
3A2376A
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les
équipements.
Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels d'équipement. Lisez les
avertissements du fabricant des liquides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression de ce manuel quand ces
équipements ne sont pas utilisés.
Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des
agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre
distributeur.
Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement
et des surfaces chaudes.
Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer
l'équipement.
Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation
du système peuvent provoquer un choc électrique.
• Mettez l'équipement hors tension et débranchez le cordon d'alimentation avant de procéder à l'entretien.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges à 3 câbles.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur.
• Après avoir débranché le cordon d'alimentation, attendez 5 minutes pour procéder à l'entretien des grandes
unités de condensateurs.
RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de produits incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave
réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures
halogénés, ni de produits contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium.
Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou
l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources
d'alimentation électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement,
ou lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y
compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement
comprend les éléments suivants, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants, comme recommandé par le fabricant des produits
et solvants.
6
3A2376A
Identification des composants
Identification des composants
14
13
1
11
15
2
12
3
10
4
5
6
7
8
9
ti18239a
1
Affichage numérique
9
Verrouillage de la gâchette
2
Interrupteur 10/16 A
(Mark VII et Mark V
uniquement)
10
Corps de palier / ProConnect™
3
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
11
Tuyau de vidange
4
Guide de touret à tuyaux
12
Boîte à outils
5
Commande de pression
13
Unité / Étiquette de série
6
Pulvérisation / Amorçage /
Rinçage rapide
14
Touret à tuyaux
7
Filtre
15
E-contrôle
8
Pompe
3A2376A
7
Mise à la terre
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire
le risque d'étincelle d'électricité statique ou de choc
électrique. Des étincelles d'électricité statique ou
d'électricité peuvent provoquer des fumées
inflammables, voire explosives. Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer un chocs électrique. La mise
à la terre offre une échappatoire au courant électrique.
Ne modifiez pas la prise ! Toute altération de la prise
entraînera l'invalidation de la garantie. N'utilisez pas le
pulvérisateur si le cordon électrique possède une fiche
de terre endommagée.
Le cordon d’alimentation possède un fil de terre relié à
un contact de mise à la terre approprié.
ti7528b
Ce pulvérisateur nécessite une prise de mise à la terre.
N'utilisez jamais de prise sans terre.
S’il ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise
avec mise à la terre par un électricien qualifié. Ne pas
utiliser d’adaptateur.
REMARQUE : des rallonges de plus petit calibre ou
plus longues peuvent diminuer les performances du
pulvérisateur.
Exigences au niveau électrique
•
Les appareils de 100-120 V fonctionnent en
100-120 VCA, 50/60 Hz, 15 A, 1 phase
•
Les appareils de 230 V fonctionnent en 220-240 VCA,
50/60 Hz, 10-16 A
ti7529b
8
3A2376A
Mise à la terre
Seaux
Solvants et/ou liquides à base d'huile : respectez la
réglementation locale en vigueur. N’utiliser que des
seaux métalliques conducteurs placés sur une surface
reliée à la terre, sur du béton par exemple.
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre
pendant le rinçage ou la décompression : maintenez
fermement la partie métallique du pistolet de
pulvérisation sur le côté d'un seau métallique mis à la
terre. Actionnez ensuite le pistolet.
Ne posez pas le seau sur une surface non conductrice,
telle que du papier ou du carton, car cela aurait pour
effet d’interrompre la continuité de la mise à la terre.
ti18247a
Interrupteur 10/16 A
(Mark VII et Mark X)
ti5850b
Mise à la terre d'un seau métallique : branchez un fil
de terre sur le seau en pinçant une extrémité sur le seau
et l'autre sur la terre.
16
ti18240a
ti14840a
3A2376A
Sélectionnez 10 ou 16 A en fonction de la capacité de
votre circuit.
9
Procédure de décompression
Procédure de décompression
4. Réduisez la pression au plus bas. Assurez-vous que
l'appareil n'est pas en Mode e-contrôle, page 14.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la
pression soit relâchée manuellement. Afin d'éviter les
blessures graves liées au liquide sous pression,
comme l'injection cutanée, aux éclaboussures de
liquide et aux pièces en mouvement, lancez la
Procédure de décompression à la fin de la
pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou
l'entretien de l'équipement.
1. Coupez le courant électrique. Attendez
7 secondes que la tension se dissipe.
ti13670a
ti13669b
ti18247a
5. Mettez le tuyau de vidange dans le seau. Tournez la
vanne d’amorçage vers le bas, en position de
vidange.
ti4265a
ti2595a
ti14842a
2. Verrouillez la gâchette.
ti18199a
3. Démontez la garde et la buse SwitchTip.
ti2769a
10
3A2376A
Installation
Installation
5. Vérifiez si la crépine d’entrée est bouchée ou
contient des impuretés.
1. Branchez le flexible sans air Graco sur le
pulvérisateur. Serrez fermement.
ti17608a
6. Remplissez l’écrou du presse-étoupe de liquide TSL
Graco pour empêcher une usure prématurée des
garnitures. Procédez ainsi à chaque pulvérisation.
ti18422a
Si vous utilisez la trémie en option, retirez le raccord
du mamelon du filtre. Posez un coude à 45°
(disponible dans la boîte de pièces) sur le filtre et
posez le raccord du mamelon sur le coude.
Raccordez ensuite le flexible au mamelon.
ti18421a
7. Coupez le courant électrique.
ti4265a
ti18631a
REMARQUE : assurez-vous que le raccord du
mamelon est éloigné de la trémie, afin que le
flexible puisse être installé facilement.
2. Branchez l’autre extrémité du flexible sur le pistolet
et serrez fermement.
ti4265a
8. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
électrique correctement raccordée à la terre.
9. Tournez la vanne d’amorçage vers le bas, en
position de vidange.
ti18195a
ti14842a
3. Verrouillez la gâchette du pistolet.
ti18199a
4. Retirez le garde-buse.
10. Plongez la pompe dans un seau métallique mis à la
terre et rempli en partie de liquide de rinçage. Fixez
le fil de terre sur le seau et sur une véritable terre.
Effectuez les opérations1 à 5 de la rubrique
Démarrage pour nettoyer le pulvérisateur de l’huile
d’entreposage laissée à l’intérieur. Rincez à l’eau
pour éliminer la peinture à base aqueuse et au
white-spirit pour éliminer la peinture à l’huile et
l’huile d’entreposage.
ti2769a
ti18245a
3A2376A
11
Démarrage
Démarrage
5. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage
métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et
augmentez la pression du produit de 1/2 tour.
Rincer pendant 1 minute.
1. Régler la commande de pression au niveau le plus
bas. Assurez-vous que l'appareil n'est pas en Mode
e-contrôle.
1/
2
ti18247a
ti13669b
ti13670a
2. Rétablissez le courant électrique.
ti4266a
ti4271a
6. Contrôlez l’étanchéité. N'arrêtez jamais une fuite
avec la main ou un chiffon ! En cas de fuite,
effectuez une Procédure de décompression, page
10. Resserrez les raccords. Effectuez les étapes1 à
5 du Démarrage. S’il n’y a pas de fuites, passez
directement à l’étape 7.
7. Mettez la pompe dans un seau de peinture.
ti4266a
3. Augmentez la pression de 1/2 tour pour démarrer le
moteur et laisser circuler le produit pendant
15 secondes dans le tuyau de vidange ; réduisez la
pression.
ti18244a
8. Actionnez le pistolet en le tenant dans un seau de
rinçage jusqu’à ce que la peinture s’écoule. Déplacez
le pistolet vers le seau de peinture et pressez la
gâchette pendant 20 secondes.
15sec.
1/2
4. Tournez la vanne d’amorçage vers l'avant, en
position de pulvérisation. Déverrouillez la gâchette.
ti18248a
ti14845a
ti18198a
9. Verrouillez le pistolet. Montez la buse et le
garde-buse ; reportez-vous aux instructions de la
page suivante.
ti18199a
12
3A2376A
Montage de la buse SwitchTip
Montage de la buse SwitchTip
1. Utilisez la buse de pulvérisation (A) pour insérer
OneSeal™ (B) dans le garde-buse (C).
C
B
2. Tenez le pistolet perpendiculairement à 25 - 30 cm
(10 -12 po) de la surface à peindre. Faites des
mouvements d’avant en arrière. Chevauchez de
50 %. Actionnez le pistolet avant de commencer les
mouvements, et relâchez-le avant d'arrêter.
A
ti18242a
ti13023a
Débouchage de la buse
2. Insérez la buse SwitchTip.
1. Relâchez la gâchette et verrouillez-la. Faites pivoter
la buse SwitchTip. Déverrouillez la gâchette.
Actionnez le pistolet pour déboucher la buse. Ne
pointez jamais le pistolet vers votre main ou un
chiffon !
ti13024a
3. Vissez l’ensemble sur le pistolet. Serrez.
ti13033a
2. Verrouillez la gâchette. Remettez la buse SwitchTip
en position initiale. Déverrouillez la gâchette et
poursuivez la pulvérisation.
ti2710a
Pulvérisation
ti13034a
1. Jet d’essai. Augmentez la pression pour supprimer
les bords trop chargés. Utilisez une buse de plus
petit diamètre si le réglage de la pression ne permet
pas de supprimer les bords trop chargés.
Rinçage rapide
(Mark V et Mark VII)
Pour rincer le flexible et le pistolet de façon accélérée,
procédez comme suit :
1. Réalisez les étapes 1 à 3 du Nettoyage, page 20.
ti18243a
2. Actionnez la gâchette du pistolet et tournez la vanne
d'amorçage en position de vidange, puis en position
de rinçage rapide.
ti14849a
3. Poursuivez le rinçage du système jusqu'à ce que le
liquide soit propre.
3A2376A
13
E-contrôle
E-contrôle
(disponible sur les unités Max)
REMARQUE
2. Appuyez vers le haut ou vers le bas sur le bouton
E-contrôle pour augmenter ou réduire le réglage de
la pression de calage de 3 bars.
Ne plongez PAS le dispositif e-contrôle dans le liquide
afin de ne pas l'endommager. Ce dispositif de
transmission présente un cycle de fonctionnement de
4 %.
Mode e-contrôle
Le mode e-contrôle agit à la place du bouton de contrôle de
la pression lorsque le pulvérisateur est en mode e-contrôle.
Sur les pulvérisateurs équipés du mode e-contrôle, tournez
le bouton de régulation de pression jusqu'en butée dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour couper le
pulvérisateur. Tournez le bouton complètement dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, au-delà de la
butée (un clic est ressenti), pour mettre le pulvérisateur
en Mode e-contrôle.
ti13499a
Par exemple : tournez le bouton de régulation de
pression environ jusqu'à la pression de
fonctionnement souhaitée. Avec le pistolet fermé, le
pulvérisateur accumule de la pression et s'arrête. Si
le pulvérisateur s'arrête à 170 bars et passe ensuite
en mode e-contrôle, la pression de calage restera
de 170 bars. L'e-contrôle peut à présent être utilisé
pour modifier la pression de calage.
3. Si la pression de calage atteint la limite dans un
sens ou dans l'autre (c.-à-d. 227 bars ou 0 bar),
le pulvérisateur bipe 3 fois pour indiquer que la
pression de calage ne peut plus changer.
ti13012a
4. Si la commande vers le haut ou vers le bas de
l'e-contrôle est enfoncée pendant 4 secondes, la
pression de calage passe au réglage maximum du
pulvérisateur ou à 0 bar.
Utilisation de l'e-contrôle pour
régler la pression
1. Mettez le pulvérisateur en mode e-contrôle. Une fois
cette opération effectuée, la pression de calage du
pulvérisateur est réglée sur la pression du système
actuelle.
ti13499a
ti13012a
14
3A2376A
E-contrôle
Remplacement de la batterie
e-contrôle
1. Retirez les deux vis à l'arrière de l'e-contrôle et
séparez les deux parties.
Code d’identification
Chaque e-contrôle comporte un code d'identification
unique. Pour utiliser l'e-contrôle avec un pulvérisateur,
celui-ci doit apprendre le code d'identification de cet
e-contrôle spécifique. Un pulvérisateur ne peut
apprendre qu'un seul e-contrôle, mais un même
e-contrôle peut être appris par plusieurs pulvérisateurs.
Ceci n'est pas recommandé si les pulvérisateurs doivent
être utilisés dans la même zone.
REMARQUE : le dispositif e-contrôle qui équipe le
pulvérisateur a déjà été appris par ce pulvérisateur.
1. Appuyez sur le bouton d'affichage et relâchez
jusqu'à ce que LEARN s'affiche.
ti13577a
2. Remplacez l'ancienne batterie par un modèle Sanyo
CR123A ou équivalent, comme illustré ci-dessus.
Assurez-vous que la plaque métallique (P) est
installée comme illustré.
P
ti13627a
2. Pour envoyer un signal au pulvérisateur, appuyez
sur l'un ou l'autre bouton sur l'e-contrôle.
ti13580a
3. Assurez-vous que le joint torique n'est pas
endommagé et remplacez-le si nécessaire.
ti13499a
3. Le pulvérisateur bipe deux fois et affiche OK pour
indiquer que le code d'identification e-contrôle a été
enregistré avec succès.
ti13578a
ti13667a
4. Posez à nouveau les deux parties et serrez les vis.
ti13577a
3A2376A
15
Touret à tuyaux
Touret à tuyaux
(disponible sur les unités Max)
3. Tirez la poignée du touret vers le haut et faites-la
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
pour enrouler le flexible.
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou
amputer des doigts ou d'autres parties du corps. Pour
éviter toute blessure liée aux pièces en mouvement,
assurez-vous de tenir votre tête à l'écart du touret à
tuyaux lors de l'enroulage du flexible.
1. Assurez-vous que le flexible est bien acheminé à
travers le guide de flexible.
ti13502b
ti13503b
REMARQUE : le touret à tuyaux peut être verrouillé
dans deux positions différentes : utilisation (A) et
Stockage (B).
(A)
(B)
ti18241a
2. Soulevez et faites tournez le verrou de pivot à 90°
pour déverrouiller le touret à tuyaux. Tirez sur le
flexible pour le retirer du touret à tuyaux.
ti13563b
ti13501b
16
3A2376A
Système de suivi numérique
Système de suivi
numérique
Gallons par job
1. Appuyez brièvement sur le bouton DTS pour passer
à gallons par job (ou litres x 10).
Fonctionnement Menu principal
Appuyez brièvement pour passer à l’affichage suivant.
Appuyez et maintenez enfoncé (5 secondes) pour
changer d’unité ou réinitialiser les données.
Psi
ti13612a
ti13620a
ti13610b
REMARQUE : JOB défile, puis le nombre de
gallons pulvérisés au-delà de 7 MPa (70 bars,
1000 psi) pour les unités Mark V ; 2,8 MPa (28 bars,
400 psi) pour les affichages Mark VII et Mark X.
ti13605a
1. Réduisez la pression au plus bas. Actionnez le pistolet
pour relâcher la pression. Tournez la vanne d’amorçage
vers le bas, en position de vidange. Assurez-vous que
l'appareil n'est pas en Mode e-contrôle.
2. Appuyez et maintenez enfoncé pour remettre à
zéro.
Gallons par durée de vie
1. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour passer
à gallons par durée de vie (ou litres x 10).
ti13670a
ti14842a
ti18247a
2. Rétablissez le courant électrique. La pression
s’affiche. Les tirets n'apparaissent pas si la pression
n'est pas inférieure à 1,4 MPa ( 14 bars, 200 psi).
REMARQUE : LIFE défile brièvement, puis
le nombre de gallons pulvérisés au-delà de 7 MPa
(70 bars, 1000 psi) pour les unités Mark V ; 2,8 MPa
(28 bars, 400 psi) pour les affichages Mark VII et
Mark X.
OU
ti4266a
ti13617a
ti13601b
psi
ti13611a
ti13621a
Mode apprentissage
Changement des unités affichées
Appuyez sur le bouton DTS et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes pour changer les unités de
pression (psi, bar, MPa) et opter pour les unités
désirées. Sélectionner les bars ou MPa change les
gallons en litres x 10. Pour changer les unités
d’affichage, le DTS doit être en mode pression et la
pression doit être à zéro.
ti13627a
ti13603a
Psi
Psi
1. Appuyez brièvement sur le bouton DTS pour passer
au mode apprentissage. Appuyez sur l'un ou l'autre
des boutons de l'e-contrôle pour relier l'e-contrôle
au pulvérisateur. OK s'affiche brièvement, puis
l'affiche repasse au mode d'affichage de la
pression.
2. Appuyez brièvement sur le bouton DTS pour revenir
à la pression.
bar
ti13620a
psi
MPa
ti13616a
ti13602a
ti13604a
3A2376A
17
Système de suivi numérique
Menu secondaire - Données enregistrées
(Mark V)
1. Exécutez la Procédure de décompression, étape
1 à 4, si cela n'a pas encore été fait.
6. Appuyez sur le bouton DTS et maintenez-le enfoncé
pour effacer le code d’erreur et le ramener à zéro.
2. Mettez sous tension en tenant le bouton DTS
enfoncé.
ti4266a
ti13606a
ti13609a
7. Appuyez brièvement pour passer à SOFTWARE REV.
ti13605a
3. SERIAL NUM défile et le numéro de série
(ex.00001) s’affiche.
ti13623a
ti13613a
ti13622a
ti7362a
4. Appuyez brièvement sur le bouton DTS. MOTOR
HOURS défile et le total des heures de service du
moteur s'affiche.
ti13618a
8. Appuyez brièvement sur le bouton DTS. MOTOR ID
RESISTOR défile et le numéro de code du modèle
s'affiche (voir ci-dessous).
Numéro de code
Modèles
4
6
10
MARK V 230 V
MARK VII 230 V
Mark X 230 V
ti13619a
5. Appuyez brièvement sur le bouton DTS. LAST
CODE défile et le dernier code s'affiche ; par ex.,
E=07 (consultez le manuel de réparation).
ti13601a
ti13615a
ti13607a
18
3A2376A
Système de suivi numérique
Menu secondaire - Données enregistrées
(Mark VII et Mark X)
1. Exécutez la Procédure de décompression, étape
1 à 4, si cela n'a pas encore été fait.
7. Appuyez brièvement pour passer à SOFTWARE
REV.
2. Mettez sous tension en tenant le bouton DTS
enfoncé.
ti4266a
ti13623a
ti13613b
8. Appuyez brièvement sur le bouton DTS. MOTOR ID
RESISTOR défile et le numéro de code du modèle
s'affiche (voir ci-dessous).
ti13605a
3. SERIAL NUM défile et le numéro de série
(ex.00001) s’affiche.
ti13622a
ID moteur
Modèles
4
6
10
MARK V 230 V
MARK VII 230 V
Mark X 230 V
ti7362a
4. Appuyez brièvement sur le bouton DTS. MOTOR
HOURS défile et le total des heures de service du
moteur s'affiche.
Définitions des codes
(consultez le manuel de réparation pour plus
d'informations concernant les codes)
Code 02 :
ti13618a
ti13619b
5. Appuyez brièvement sur le bouton DTS. LAST
CODE défile et le dernier code s'affiche ; par ex.,
E=07 (consultez le manuel de réparation).
La pression du pulvérisateur a atteint un pic. Les causes
habituelles sont l'utilisation d'un flexible de petit
diamètre, de petite taille ou d'un flexible d'une marque
autre que Graco (les flexibles Graco sont conçus pour
absorber les pics de pression).
Code 04 :
ti13601b
ti13615b
Le pulvérisateur détecte des surtensions. Débranchez
le pulvérisateur et repérez un autre circuit.
Code 05 :
ti13607b
6. Appuyez sur le bouton DTS et maintenez-le enfoncé
pour effacer le code d’erreur et le ramener à zéro.
La pompe ne bouge pas. Il peut être nécessaire de
fluidifier le matériau si celui-ci est trop épais. Consultez
le manuel de réparation pour une assistance
supplémentaire concernant le dépannage.
Code 06 et Code 10 :
ti13613b
3A2376A
ti13606b
Les capteurs de température du moteur ou de la carte
de commande détectent des températures élevées. La
pulvérisation de matériaux épais via une buse de petite
taille peut entraîner ce problème. Fluidifiez le matériel
ou passez à une buse plus large. REMARQUE : le
refroidissement du pulvérisateur peut prendre jusqu'à
une heure.
19
Nettoyage
Nettoyage
5. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas en
position de vidange et laissez le produit de rinçage
circuler jusqu'à ce qu'il soit clair.
1. Exécutez la Procédure de décompression
(page 10), étapes 1 à 4. Retirez le garde-buse du
pistolet.
REMARQUE : utilisez de l'eau pour les matériaux à
base d'eau, du white-spirit pour les matériaux à base
d'huile, ou d'autres solvants recommandés par le
fabricant.
2. Mettez l'appareil sous tension. Tournez la vanne
d’amorçage vers l'avant, en position de
pulvérisation.
ti14842a
6. Tournez la vanne d’amorçage vers l'avant, en
position de pulvérisation. Actionnez le pistolet
au-dessus du seau de rinçage pour chasser le
liquide du flexible.
ti4266a
ti14845a
ti14845a
ti18248a
3. Augmentez la pression jusqu'à 1/2. Tenir le pistolet
contre le seau. Déverrouillez la gâchette. Actionnez
le pistolet jusqu’à ce que le produit de rinçage
s’écoule.
7. Soulevez la pompe au-dessus du niveau du produit
de rinçage et faites fonctionner le pulvérisateur
pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le produit.
Coupez l’alimentation électrique.
1/
2
ti18249a
ti4271a
4. Approchez le pistolet du seau à déchets, appuyez-le
contre le seau et actionnez le pistolet pour rincer
soigneusement le pulvérisateur. Relâchez la
gâchette et verrouillez la gâchette.
ti18246a
8. Tournez la vanne d’amorçage vers le bas, en
position de vidange. Débranchez le pulvérisateur.
ti18248a
20
ti14842a
3A2376A
Nettoyage
9. Retirez les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si
existants. Nettoyez et inspectez. Remontez les
filtres.
11. Essuyez le pulvérisateur, le flexible et le pistolet à
l’aide d’un chiffon imbibé d’eau ou de white-spirit.
ti2776a
ti13454a
10. En cas de rinçage à l’eau, rincez à nouveau avec du
white-spirit ou un produit anti-corrosion pour que ce
produit constitue un revêtement protecteur qui
empêchera le gel ou la corrosion.
ti2895a
Pump Armor
3A2376A
21
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
230 V, A, Hz
Générateur
minimum W
Moteur W (HP)
Cycles par
litres (gallon)
Débit maximal
lpm (gpm)
Taille de
buse max.
Mark V
10 A, 50/60
5000
1640 (2.2)
30 (115)
4.3 (1.2)
0.035
Mark VII
16 A, 50/60
5000
1864 (2.5)
26 (97)
6.0 (1.55)
0.041
Mark X
16 A, 50/60
5000
2983 (4.0)
19 (70)
8.3 (2.2)
0.045
Modèle
Pièces principales du pulvérisateur au contact
du produit ..............................
acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier
inox, PTFE, Acetel, cuir, UHMWPE, aluminium
carbure de tungstène, laiton
Niveau sonore
Puissance sonore ...............................................91 dBa*
Pression sonore ................................................82 dBa*
*conformément à la norme ISO 3744 ; mesuré à 1 mètre
(3,1 pi)
Dimensions
Modèle
Mark V
Poids kg
(lb)
Premium
59
(130)
Mark VII
Mark X
22
70
(154)
Hauteur cm
(in.)
Max
68
(151)
73
(160)
81
(178)
Premium
76 (29,9) poignée abaissée
102 (40,1) poignée relevée
76 (29,9) poignée abaissée
102 (40,1) poignée relevée
Longueur cm
(in.)
Max
99
(39.1)
99
(39.1)
99
(39.1)
Premium
64
(25.1)
67
(26.5)
Max
71
(28.1)
71
(28.1)
71
(28.1)
Largeur
cm (in.)
62
(24.3)
62
(24.3)
62
(24.3)
3A2376A
Remarques
Remarques
3A2376A
23
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte,
négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenu pour
responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou
d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce
soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier le distributeur le
plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2243
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A - 2012

Manuels associés