▼
Scroll to page 2
of
30
Réparation Remplacement du compresseur pour LineLazer™ 200 et LineLazer™ 250 3A7529A Conçu pour les traceuses de lignes LineLazer pour remplacer le compresseur utilisé avec le système à billes pressurisées. Pour un usage professionnel uniquement. Modèle pour LL200 : 25R271 Modèle pour LL250 : 25R272 Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et du manuel d’installation complet de votre système à billes pressurisées. Enregistrez toutes les instructions. Manuels afférents Système à billes pressurisées complet Installation LineLazer 200HS/DC Réparations et pièces LineLazer 200MMA Fonctionnement LineLazer 250DC Réparation LineLazer 250SPS/DC Réparations et pièces 332230 3A3390 3A6466 334053 3A3394 FR Table des matières Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dépose du compresseur LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation du compresseur LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépose du compresseur LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation du compresseur LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Recyclage et mise au rebut en fin de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pièces - Kit LL200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Liste des pièces - Kit LL200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pièces - Kit LL250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Liste des pièces - Kit LL250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 3A7529A Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Du produit s’échappant de l’équipement, provenant de fuites ou d’éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • • • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez de pulvériser/distribuer et avant de nettoyer ou de vérifier l’équipement ou d’effectuer un entretien dessus. Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps. • • • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES D’ÉTRANGLEMENT Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures • • • • 3A7529A Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux et ne laissez jamais vos cheveux détachés lorsque vous utilisez cet équipement. L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter de se brûler grièvement : • Si le produit ou l’équipement est chaud, évitez de les toucher. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • • 4 Des lunettes de protection et une protection auditive. Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 3A7529A Procédure de décompression Procédure de décompression Exécutez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. 3. Desserrez l’écrou papillon (2) jusqu’au bout du filetage. S’il reste de la pression dans le réservoir à microbilles, elle sera évacuée par le joint pendant que l’écrou papillon maintient le couvercle de la trémie. Confirmez que la pression est bien à 0 bar (0 MPa, 0 psi) et ouvrez le couvercle. 2 Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l’équipement. ti21077a 4. Refermez le couvercle sur l’ouverture et resserrez l’écrou papillon jusqu’à ce que le couvercle soit au même niveau que la trémie. 1. Mettre le moteur sur OFF. 2. Relâchez la pression du réservoir à microbilles jusqu’à 0 bar (0 MPa, 0 psi). Tourner la vanne de décompression (8), la mettre en position verticale et regarder le manomètre du réservoir à billes jusqu’à ce que la pression soit à 0 bar (0 MPa, 0 psi). N’utilisez pas la vanne de sécurité (3) pour relâcher la pression du réservoir à microbilles. ti21080a 3 8 ti21075a 3A7529A ti21081a 5 Dépose du compresseur LL200 Dépose du compresseur LL200 Outils nécessaires : Clé Allen de 1/8 po., clé de 9/16 po. 6. Avec une clé Allen de 9/16 po., retirez les quatre vis entre le support du compresseur et le châssis. Retirez le compresseur. pour éviter des blessures dues à des brûlures, laissez l’unité refroidir avant d’intervenir. 1. Coupez le moteur. Laissez le moteur refroidir avant d’intervenir. 2. Débranchez le fil de la bougie du moteur. Exécutez la Procédure de décompression, page 5. ti24337a 3. Débranchez la conduite d’air de sortie. 4. Retirez trois vis à tête cylindrique, avec les rondelles plates et les rondelles de sécurité, de la protection du manchon de raccordement. Retirez la protection du manchon de raccordement. 7. Avec une clé Allen de 1/8 po., retirez la vis de réglage du manchon de raccordement. Retirez le manchon de raccordement de la chaîne du manchon de raccordement de la plaque. 5. Retirez la pince à ressort et la tige de liaison sur la chaîne. Retirez la chaîne autour des deux pignons. 6 3A7529A Installation du compresseur LL200 Installation du compresseur LL200 Outils nécessaires : Clé Allen de 2,5 mm, clé Allen de 4,0 mm, clé Allen de 1/4 po.,clé de 7/16 po., clé de 9/16 po., clé de 11/16 po., embout Torx T-20, maillet en caoutchouc, tournevis cruciforme. 5. Avec les mêmes boulons (bb) et contre-écrous (22), installez le support du réservoir d’air (3). 3A3788 Le remplacement du compresseur suppose de tirer sur la corde de lancement. Pour éviter un emmêlement, un pincement et une blessure potentiellement grave en raison d’un démarrage intempestif, débrancher la bougie avant de remplacer le compresseur. 1. Coupez le moteur. Laissez le moteur refroidir avant d’intervenir. 2. Débranchez la bougie du moteur. Exécutez la Procédure de décompression, page 5. 3. Débranchez la conduite d’air de sortie. 4. Avec une clé de 9/16 po., retirez le réservoir d’air du châssis. 3A7529A 7 Installation du compresseur LL200 6. Avec une clé de 9/16 po., montez le réservoir d’air sur le support avec des vis. Une fois correctement installé, le réservoir d’air sera place plus vers l’avant que l’installation antérieure. 8. Retirez la trémie Trouvez le carénage de la courroie. Desserrez le bouton et ouvrez le carénage. 9. Avec une clé Allen de 1/4 po., retirez les boulons de la collerette et les écrous dentelés qui fixent la plaque du manchon de raccordement présente. REMARQUE: Ne pas utiliser de clés Allen à boule, car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis. 10. Desserrez les vis sur la poulie. Levez le moteur pour donner du jeu à la courroie et retirer l’ancienne poulie. 11. Limez les irrégularités présentes sur la clavette de l’axe de pompe. 7. Utilisez l’embout Torx T-20 pour retirer la grille du ventilateur (FF) du carénage. Conservez les vis pour le remontage. 8 12. Faites glisser la nouvelle poulie sur l’axe de pompe. L’axe de pompe doit dépasser de 0,125-0,225 po. (3,175-5,73 mm) au-delà de la poulie. L’axe de pompe sert de pilote pour l’adaptateur du manchon de raccordement. 3A7529A Installation du compresseur LL200 13. Serrez les vis de réglage de la poulie à un couple de 6,6-7 N•m (58-62 po.-lb) 14. Installez la courroie sur la poulie. Consultez Remplacement de la courroie d’entraînement dans le manuel de réparation de la traceuse pour plus d’instructions et des recommandations sur la tension de la courroie. 16. Utilisez les vis existantes pour réinstaller la grille du ventilateur (FF) sur le carénage de la courroie. Ne serrez pas trop les vis. Assurez-vous que le côté bombé de la grille de ventilateur est placé vers l’extérieur et non vers le carénage de la courroie. REMARQUE : Avant de procéder à l’étape 15, fixez les écrous à l’arrière de la poulie avec un morceau de ruban adhésif pour aider à l’installation. 15. Déposez le carénage de la courroie. Installez le manchon de raccordement de l’axe (5) sur la poulie avec deux vis à collerette (18) et des écrous dentelés (19). Positionnez la fente dans le dos de la poulie vers le haut et manipulez l’écrou dentelé avec les doigts pour l’accorder au filetage du boulon à épaulement. Serrez le boulon à épaulement à la main jusqu’à ce que les dents de l’écrou dentelé touchent l’aluminium du ventilateur. Avec une clé Allen de 1/4 po., serrez à un couple de 21-24 N•m (16-18 pi.-lb). 3A7529A 9 Installation du compresseur LL200 17. Positionnez le support du compresseur (4) avec trois languettes faisant face à la grille du ventilateur. Centrez le manchon de raccordement de l’axe verticalement et horizontalement dans la fente. Insérez quatre vis (20) par les fentes dans le support du compresseur et serrez-les à un couple de 31-37 N•m (23-27 ft-lb). 19. Tirez lentement la corde de lancement pour faire tourner l’axe, de façon que la rainure (5) de l’axe soit face vers le haut. Placez la clavette (2) dans la rainure de l’axe. Un coup léger avec un maillet en caoutchouc peut être nécessaire pour s’assurer que la clavette siège complètement. AVIS L’exécution des étapes 20 à 24 dans le désordre, ou incorrectement, peut provoquer une charge latérale excessive sur l’axe du compresseur et pourrait entraîner une panne prématurée du compresseur. 18. Placez une goutte de frein-filet de force moyenne sur les filetages de chaque vis de réglage. Avec une clé Allen de 2,5 mm et de 4,0 mm, vissez les vis de réglage dans le collier de l’axe, suffisamment loin pour que le collier puisse glisser sur l’axe du compresseur. Tournez le collier de l’axe de façon que la broche soit face vers le haut. Alignez la broche du collier de l’axe sur la rainure de l’axe du compresseur, comme illustré. Faites glisser le collier de l’axe sur l’axe du compresseur, broche en premier. Arbre Broche 10 3A7529A Installation du compresseur LL200 20. Faites glisser le compresseur sur la plaque de montage du manchon de raccordement de l’axe jusqu’à ce que la face du compresseur soit de niveau avec le support du compresseur. Faites tourner le compresseur de 90 degrés dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la vis de réglage soit accessible. 3A7529A 21. Utilisez les deux boulons de carrosserie, deux rondelles et deux écrous dans des orifices opposés (éloignés de 180 degrés) pour serrer le compresseur dans le support du compresseur. 11 Installation du compresseur LL200 22. Tirez lentement la corde de lancement pour tourner l’axe jusqu’à ce que les deux vis de réglage M8x10 apparaissent dans l’accès aux vis de réglage. Serrez les vis de réglage à un couple de 16,9-18 N•m (150-160 po.-lb). De nouveau, tirer lentement la corde de lancement jusqu’à ce que la vis de réglage M5x8 apparaisse dans l’accès et la serrer à 4-4,7 N•m (37-42 po.-lb). 24. Avec le compresseur fixé à la plaque de montage du manchon de raccordement, desserrez légèrement les quatre vis de fixation (20). Installez les quatre boulons de carrosserie (9), les rondelles (10) et les contre-écrous (11), et serrez à un couple de 16,9-18 N•m (150-160 po.-lb). Resserrez les quatre vis de fixation (20) au couple de 31-37 N•m (23-27 pi.-lb). REMARQUE: N’utilisez pas de clés Allen à boule, car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis. 23. Retirez les deux boulons de carrosserie, deux rondelles et deux écrous dans des orifices opposés (éloignés de 180 degrés), et tournez le compresseur dans le sens horaire de 90 degrés vers l’arrière jusqu’à l’orientation verticale. 25. Installez la protection du compresseur avec trois vis (14), des rondelles de blocage (15) et des rondelles plates (16). Serrer à un couple de 14,7-16,9 N•m (130-150 po.-lb). Protection du compresseur 12 3A7529A Installation du compresseur LL200 26. Appliquez une pâte d’étanchéité pour filetage sur les filets du raccord en T (6). Installez le raccord en T avec la vanne de sécurité (7) dans la sortie du compresseur. Utilisez une clé de 11/16 po. et une clé de soutien de 9/16 po. pour fixer le flexible tressé depuis le réservoir d’air jusqu’au T. 27. Retirez le bouchon du carter du compresseur. Installez le reniflard pour l’huile (1c). 28. Installez le filtre à air, serrez à la main. 29. Avant l’opération, assurez-vous que l’huile est visible sur les filets de l’orifice de remplissage. S’il n’est pas plein, remplissez avec l’huile comprise jusqu’à ce qu’elle soit visible sur les filets. AVIS Un mauvais remplissage du compresseur avec de l’huile peut entraîner une panne et/ou des dommages graves ou catastrophiques au compresseur. 30. Rebranchez le fil de la bougie. 3A7529A 13 Dépose du compresseur LL250 Dépose du compresseur LL250 Outils nécessaires : Clé Allen de 1/8 po., clé de 9/16 po. 6. Avec une clé de 9/16 po., retirez les trois vis (VV) sur le support du compresseur. Pour éviter des blessures dues à des brûlures, laissez l’unité refroidir avant d’intervenir. 1. Coupez le moteur et retirez la clé. Laissez le moteur refroidir avant d’intervenir. 2. Débranchez le câble de batterie. Exécutez la Procédure de décompression, page 5. 3. Débranchez la conduite d’air de sortie. 4. Retirez trois vis à tête cylindrique, avec les rondelles plates et les rondelles de sécurité, de la protection du manchon de raccordement. Retirez la protection du manchon de raccordement. 5. Retirez la pince à ressort et la tige de liaison sur la chaîne. Retirez la chaîne autour des deux pignons. 14 7. Avec une clé Allen de 1/8 po., retirez la vis de réglage du manchon de raccordement. Retirez le manchon de raccordement de la chaîne du manchon de raccordement de la plaque. 3A7529A Installation du compresseur LL250 Installation du compresseur LL250 Outils nécessaires : Clé Allen de 2,5 mm, clé Allen de 4,0 mm, clé Allen de 1/4 po.,clé de 7/16 po., clé de 9/16 po., clé de 11/16 po., embout Torx T-20, maillet en caoutchouc, tournevis cruciforme. 5. Avec une clé de 9/16 po. et des vis, montez le réservoir d’air sur le nouveau support de réservoir d’air. 3A3788 Le remplacement du compresseur suppose de tirer sur la corde de lancement. Pour éviter un emmêlement, un pincement et une blessure potentiellement grave en raison d’un démarrage intempestif, arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez le câble de batterie avant de remplacer le compresseur. 1. Coupez le moteur et retirez la clé. Laissez le moteur refroidir avant d’intervenir. 2. Débranchez le câble de batterie. Exécutez la Procédure de décompression, page 5. 3. Débranchez la conduite d’air de sortie. 4. Avec une clé de 9/16 po., retirez le réservoir d’air et le support existant du réservoir d’air. Avec les mêmes boulons et des contre-écrous (22), installez le support du réservoir d’air (3). 6. Avec l’embout Torx T-20, retirez la grille du ventilateur (FF) du carénage. Conservez les vis, écrous et rondelles pour le remontage. 3A7529A 15 Installation du compresseur LL250 7. Retirez la trémie Trouvez le carénage de la courroie. Desserrez la vis (A) et levez le carénage de la courroie (B). REMARQUE : Avant de procéder à l’étape 14, fixez les écrous à l’arrière de la poulie avec un morceau de ruban adhésif pour aider à l’installation. 14. Déposez le carénage de la courroie. Installez la plaque de montage du manchon de raccordement (5) sur la poulie avec deux vis à épaulement (18) et des écrous dentelés (19). Positionnez la fente dans le dos de la poulie vers le haut et manipulez l’écrou dentelé avec les doigts pour l’accorder au filetage du boulon à épaulement. Serrez le boulon à épaulement à la main jusqu’à ce que les dents de l’écrou dentelé touchent l’aluminium du ventilateur. Avec une clé Allen de 1/4 po., serrez à un couple de 21-24 N•m (16-18 pi.-lb). 8. Avec une clé Allen de 1/4 po., retirez les boulons de la collerette et les écrous dentelés qui fixent la plaque du manchon de raccordement présente. REMARQUE: Ne pas utiliser de clés Allen à boule, car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis de réglage. 9. Desserrez les vis sur la poulie. Desserrez les boulons de tension pour donner du jeu à la poulie. 10. Limez les irrégularités présentes sur la clavette de l’axe de pompe. 11. Faites glisser la nouvelle poulie sur l’axe de pompe. L’axe de pompe doit dépasser de 0,125-0,225 po. (3,175-5,73 mm) au-delà de la poulie. L’axe de pompe sert de pilote pour l’adaptateur du manchon de raccordement. 12. Serrer les vis de réglage de la poulie à un couple de 6,6-7 N•m (58-62 po.-lb). 13. Installez la courroie sur la poulie. Consultez Remplacement de la courroie d’entraînement dans le manuel de réparation de la traceuse pour plus d’instructions et des recommandations sur la tension de la courroie. 16 3A7529A Installation du compresseur LL250 15. Utilisez les vis, écrous et rondelles existants pour réinstaller la grille du ventilateur (FF) sur le carénage de la courroie. Ne serrez pas trop les vis. Assurez-vous que le côté bombé de la grille de ventilateur est placé vers l’extérieur et non vers le carénage de la courroie. 3A7529A 16. Retirez les deux boulons et les rondelles présentes du châssis de la traceuse. Installez le support du compresseur avec les trois languettes dirigées vers la grille du ventilateur en utilisant les rondelles et boulons présents. Centrez la plaque de montage du manchon de raccordement horizontalement dans la fente, puis serrez les deux vis de montage à un couple de 31-37 N•m (23-27 pi.-lb). 17 Installation du compresseur LL250 17. Placez une goutte de frein-filet de force moyenne sur les filetages de chaque vis de réglage. Avec une clé Allen de 2,5 mm et de 4,0 mm, vissez les vis de réglage dans le collier de l’axe, suffisamment loin pour que le collier puisse glisser sur le manchon de l’axe du compresseur. Tournez le collier de l’axe de façon que la broche soit face vers le haut. Alignez la broche du collier de l’axe sur la rainure de l’axe du compresseur, comme illustré. Faites glisser le collier de l’axe sur l’axe du compresseur, broche en premier. AVIS L’exécution des étapes 19 à 23 dans le désordre, ou incorrectement, peut provoquer une charge latérale excessive sur l’axe du compresseur et pourrait entraîner une panne prématurée du compresseur. 19. Faites glisser le compresseur sur la plaque de montage du manchon de raccordement jusqu’à ce que la face du compresseur soit de niveau avec le support du compresseur. Faites tourner le compresseur de 90 degrés dans le sens horaire pour que la vis de réglage soit accessible. Arbre Broche 18. Avec un tournevis long, tournez lentement la poulie du ventilateur. Avec la rainure de la plaque de montage du manchon de raccordement face vers le haut, placez la clavette dans la rainure de l’axe avec la clavette glissée vers une extrémité de la rainure de l’axe (comme illustré). Un coup léger avec un maillet en caoutchouc peut être nécessaire pour s’assurer que la clavette siège complètement. 18 3A7529A Installation du compresseur LL250 20. Utilisez les deux boulons de carrosserie (8), deux rondelles (9) et deux écrous (16) dans des orifices opposés (éloignés de 180 degrés) pour serrer le compresseur dans le support du compresseur. 21. Avec un tournevis long, tournez lentement la poulie du ventilateur jusqu’à ce que les deux vis de réglage M8x10 apparaissent dans l’accès aux vis de réglage. Serrer les vis de réglage à un couple de 16,9-18 N•m (150-160 po.-lb). De nouveau, tourner lentement la poulie du ventilateur jusqu’à ce que la vis de réglage M5x8 apparaisse dans l’accès et la serrer à 4-4,7 N•m (37-42 po.-lb). REMARQUE: N’utilisez pas de clés Allen à boule, car elles peuvent casser et rester coincées dans les vis de réglage. 22. Retirez les deux boulons de carrosserie, deux rondelles et deux écrous dans des orifices opposés (éloignés de 180 degrés), et tournez le compresseur dans le sens antihoraire de 90 degrés vers l’arrière jusqu’à l’orientation verticale. 3A7529A 19 Installation du compresseur LL250 23. Avec le compresseur fixé à la plaque de montage du manchon de raccordement, desserrez légèrement les deux vis de montage entre le châssis et le support. Installez les quatre boulons de carrosserie (9), les rondelles (10) et les contre-écrous (11), et serrez à un couple de 16,9-18 N•m (150-160 po.-lb). Serrez de nouveau les deux vis de fixation au couple de 31-37 N•m (23-27 pi.-lb). 24. Installez la protection du compresseur avec trois vis (14), des rondelles de blocage (15) et des rondelles plates (16). Serrez à un couple de 14,7-16,9 N•m (130-150 po.-lb). 25. Appliquer un ruban d’étanchéité sur les filets du raccord en T (6). Installez le raccord en T avec la vanne de sécurité (7) dans la sortie du compresseur. Utilisez une clé de 11/16 po. et une clé de soutien de 9/16 po. pour fixer le flexible tressé depuis le réservoir d’air jusqu’au T. 26. Retirez le bouchon du carter du compresseur. Installez le reniflard pour l’huile (1C). Protection du compresseur 20 3A7529A Installation du compresseur LL250 27. Montez un filtre à air. Serrez à la main. 28. Avant l’opération, assurez-vous que l’huile est visible sur les filets de l’orifice de remplissage. S’il n’est pas plein, remplissez avec l’huile comprise jusqu’à ce qu’elle soit visible sur les filets. AVIS Un mauvais remplissage du compresseur avec de l’huile peut entraîner une panne et/ou des dommages graves ou catastrophiques au compresseur. 29. Rebranchez la batterie. 3A7529A 21 Maintenance Maintenance Une maintenance régulière est nécessaire au bon fonctionnement de votre compresseur. La maintenance comprend des actions de routine permettant de garder votre compresseur en bon état et d’éviter d’éventuels problèmes par la suite. Activité Remplacez le filtre à air Changez l’huile* Fréquence Toutes les 200 heures, ou si nécessaire Après les premières 50 heures, puis toutes les 200 heures ou tous les trois mois * Vidangez l’huile en siphonnant par l’orifice de remplissage. Utilisez environ 4 fl. oz d’huile SAE 30W pour compresseur d’air. Le niveau d’huile correct est atteint lorsque l’huile commence juste à goutter depuis le bord du port de remplissage, comme illustré ci-dessous. Recyclage et mise au rebut en fin de vie Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, merci de veiller à le démonter et à le recycler de façon responsable. Préparation: • • Exécuter la Procédure de décompression à la page 5. Vidangez et éliminez tous les fluides, liquides et produits conformément aux réglementations applicables. Consultez la Fiche de données de sécurité du fabricant. Démontage et recyclage : • • Démonter les moteurs, cartes de circuit imprimé, écrans et autres composants électroniques. Recycler les déchets électroniques conformément aux réglementations applicables. Ne jetez pas les composants électroniques avec les déchets ménagers ou commerciaux. • Remettre le reste de l’appareil à un centre de recyclage autorisé. Proposition 65 de Californie AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, malformations de naissance ou de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov. 22 3A7529A Remarques Remarques 3A7529A 23 Pièces - Kit LL200 Pièces - Kit LL200 24 3A7529A Liste des pièces - Kit LL200 Liste des pièces - Kit LL200 Réf. Pièce 1 1av 25R108 19B286 1b* 1cv 1d* 1e* 2 3 4 5 25R109 25R114 25R110 25R111 25P605 25P599 25P600 25P602 6 124490 7 8 9 10 11 12 13s 113769 164672 17N821 100527 111040 25P598 15H108 3A7529A Désignation COMPRESSEUR, huile KIT, collier, axe, comprend 1b, 1d, 1e et 26 COLLIER, axe RENIFLARD, huile VIS DE RÉGLAGE, M5x8 VIS DE RÉGLAGE, M8x10 CLAVETTE, carrée, 3/16 x 1,34 SUPPORT, réservoir d’air SUPPORT, compresseur, droit MANCHON DE RACCORDEMENT, plaque de montage RACCORD, en T, avec manchon d’un seul côté VANNE, sûreté, 125 psi RACCORD, adaptateur BOULON, chariot RONDELLE, plate CONTRE-ÉCROU, insertion 5/16 PROTECTION, compresseur ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, pincement Qté 1 1 Réf. Pièce Désignation 1 2 1 1 1 1 14 15 16 18 19 20 21 22 23v 26* 27 108296 100016 110755 126833 112958 111193 111192 101566 25R115 113500 16U205 1 28 101962 1 1 4 4 4 1 2 s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. 1 VIS, usinée, hex. RONDELLE, verrou RONDELLE, plate, 1/4 po. VIS, à collerette, tête creuse ÉCROU, hexagonal, à bride, 3/8-16 VIS, à tête, tête à embase, 3/8-16 VIS, à tête, tête à embase ÉCROU, verrouillage, 3/8-16 FILTRE, compresseur pneumatique COLLE, anaérobie POULIE, ventilateur, avec orifices de fixation VIS, de réglage, SCH 1/4-20 Qté 3 3 3 2 2 4 2 2 1 1 1 2 * Pièces comprises dans le kit 19B286. v Pièces comprises dans le kit 25R108 25 Pièces - Kit LL250 Pièces - Kit LL250 26 3A7529A Liste des pièces - Kit LL250 Liste des pièces - Kit LL250 Réf. Pièce 1 1av 25R108 19B286 1b* 1cv 1d* 1e* 2v 3 4 5 25R109 25R114 25R110 25R111 25R126 25P603 25P601 25P602 6 124490 7 8 9 10 11 12 13s 113769 164672 17N821 100527 111040 25P598 15H108 3A7529A Désignation COMPRESSEUR, huile KIT, collier, axe, Comprend 1b, 1d, 1e et 26 COLLIER, axe RENIFLARD, huile VIS DE RÉGLAGE, M5x8 VIS DE RÉGLAGE, M8x10 CLAVETTE, axe SUPPORT, réservoir d’air, LL250 SUPPORT, compresseur 250 MANCHON DE RACCORDEMENT, plaque de montage RACCORD, en T, avec manchon d’un seul côté VANNE, sûreté, 125 psi RACCORD, adaptateur BOULON, chariot RONDELLE, plate CONTRE-ÉCROU, insertion 5/16 PROTECTION, compresseur ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, pincement Qté 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 2 Réf. Pièce 14 15 16 18 19 21 22 23v 26* 27 108296 100016 110755 126833 112958 111192 101566 25R115 113500 16U205 28 101962 Désignation VIS, usinée, hex. RONDELLE, verrou RONDELLE, plate, 1/4 po. VIS, à collerette, tête creuse ÉCROU, hexagonal, à bride, 3/8-16 VIS, à tête, tête à embase ÉCROU, verrouillage, 3/8-16 FILTRE, compresseur pneumatique COLLE, anaérobie POULIE, ventilateur, avec orifices de fixation VIS, de réglage, SCH 1/4-20 Qté 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 2 s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 19B286 v Pièces comprises dans le kit 25R108 27 Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs, les flexibles, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. 28 3A7529A Garantie standard de Graco Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. 3A7529A 29 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A788 Graco Headquarters : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, mars 2020