Graco 332168E, 3300 Air-Operated Diaphragm Pump, Repair/Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
Réparation/Pièces Pompe pneumatique à membrane Husky® 3300 332168E FR Pompe haute résistance 7,6 cm (3 po.) dotée de larges passages de produit pour des applications de transfert de fluides, y compris les produits à forte viscosité. Pour un usage professionnel uniquement. Voir page 4 pour obtenir des informations sur le modèle, y compris les approbations. Pression maximale de fonctionnement 8,6 bars (0,86 MPa, 125 psi), pompes en aluminium ou en acier inoxydable avec une partie centrale en aluminium Pression maximale de fonctionnement 6,9 bars (0,7 MPa, 100 psi), pompes en polypropylène ou en acier inoxydable avec une partie centrale en polypropylène Consignes de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Acier inoxydable Polypropylène Aluminium ti17454a ti16561a ti16556a Manuels afférents Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Pour trouver votre distributeur le plus proche . . . 3 Pour configurer une nouvelle pompe . . . . . . . . . . 3 Pour commander des pièces de rechange . . . . . . 3 Note aux distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tableau des numéros de configuration . . . . . . . . 4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 10 Réparation ou remplacement de la vanne pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réparation du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . 12 Membranes et partie centrale . . . . . . . . . . . . . . 14 Instructions de serrage de couple . . . . . . . . . . . 20 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3300A, Aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3300P, Polypropylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3300S, Acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Numéros de référence des pièces/kits . . . . . . . 25 Partie centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Vanne pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Couvercles de produit et collecteurs . . . . . . . . . 32 Sièges et billes anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Membranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Joints de sièges et de collecteurs . . . . . . . . . . . 37 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Garantie Graco Standard pour pompe Husky . . . 42 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 42 Manuels afférents 2 Manuel Description 3A0410 Pompe pneumatique à membrane Husky 3300, Fonctionnement 332168E Pour trouver votre distributeur le plus proche Pour trouver votre distributeur le plus proche 1. Visitez le site www.graco.com. 2. Cliquez sur Où les acheter et utilisez la localisation de distributeur. Pour configurer une nouvelle pompe Veuillez appeler votre distributeur. ou 1. Utilisez l'Outil de sélection Husky en ligne sur wwwd.graco.com/training/husky/index.html. 2. Si le lien ne fonctionne pas, vous trouverez l'outil de sélection sur la page Équipement de traitement sur www.graco.com. Pour commander des pièces de rechange Veuillez appeler votre distributeur. Note aux distributeurs 1. Pour trouver les références des nouveaux kits/pompes, utilisez l'Outil de sélection Husky en ligne. 2. Pour trouver les références des pièces de rechange: a. Utilisez le numéro à 20 chiffres situé sur la plaque d'identification de la pompe. Si vous disposez uniquement de la référence Graco à 6 chiffres, utilisez l'outil de sélection pour trouver le numéro à 20 chiffres correspondant. b. Consultez le Tableau des numéros de configuration à la page suivante pour déterminer quelle pièce correspond à quel chiffre. c. Reportez-vous à la page 22 pour obtenir des illustrations des pièces principales, et à la page 25 pour obtenir les références des pièces/kits. Reportez-vous aux références de ces deux pages pour obtenir des informations supplémentaires concernant la commande de pièces. 3. Pour commander, veuillez appeler le service clients de Graco. 332168E 3 Tableau des numéros de configuration Tableau des numéros de configuration Référez-vous à la plaque d'identification (ID) pour obtenir le numéro de configuration à 20 chiffres de votre pompe. Utilisez les tableaux suivants pour définir les composants de votre pompe. Exemple de numéro de configuration : 3300A-A01AA1TPACTPBN 3$5712 &21),*85$7,2112 6(5,$/12 '$7(&2'( 6(5,(6 0$;:3536,EDU 3300A A01A A1 Modèle de pompe Partie centrale et vanne pneumatique Pompe 3300A★ Aluminium 3300P† Polypropylène 3300S★ TP AC TP Couvercles Sièges Billes de produit et collecteurs BN Membranes Joints de sièges et de collecteurs Matériau de la partie centrale et de la vanne Pièces concernées pneumatique Aluminium A01A Membranes standard A01E Joints FKM en option avec les membranes standard A01G Membranes surmoulées Polypropylène† P01A Membranes standard P01G Membranes surmoulées Numéro de configuration de la pompe ti17770a Couvercles de produit et collecteurs A1 Aluminium, bride centrale, npt A2 Aluminium, bride centrale, bspt P1 Polypropylène, bride centrale S1 Acier inoxydable, npt S2 Acier inoxydable, bspt Acier inoxydable ★ Les pompes 3300A (aluminium) et 3300S (acier inoxydable) avec des parties centrales en aluminium sont certifiées : II 2 GD c IIC T4 † Les pompes avec des parties centrales ou produit en polypropylène ne sont pas certifiées ATEX. Sièges des clapets anti-retour Billes des clapets anti-retour Membrane Joints des collecteurs et de sièges* AC Acétal AC Acétal BN Buna-N BN Buna-N AL Aluminium BN Buna-N CO Polychloroprène surmoulé PT PTFE BN Buna-N CR Polychloroprène standard CR Polychloroprène FK Fluoroélastomère FKM CW Polychloroprène pesé FK Fluoroélastomère FKM GE Geolast® FK Fluoroélastomère FKM GE Geolast PP Polypropylène GE Geolast PO PTFE/EPDM surmoulé SP Santoprene® PT PTFE PT Deux pièces PTFE/Santoprene SS Acier inox. 316 SP Santoprene SP Santoprene TP TPE TP TPE TP TPE * Les modèles avec des sièges en Buna-N, Fluoroélastomère FKM ou TPE ne contiennent pas de joints toriques. 4 332168E Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation représente un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence à des risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces Avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • • • • • • • • • • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la Mise à la terre. N'utilisez que des flexibles reliés à la terre. Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de garniture de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle électrostatique ou de sensation d'une décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. Gardez un extincteur opérationnel sur le site. Dirigez l'échappement loin de toutes sources d'inflammation. En cas de rupture de la membrane, du produit peut s'échapper avec l'air. Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage et risque par la suite de se décharger ainsi que d'enflammer les vapeurs inflammables. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • • • Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré. Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec. Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l'équipement. RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Du produit s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • • • 332168E Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien de l'équipement. Serrez tous les raccords produit avant de faire fonctionner l'équipement. Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • • • • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels des équipements. Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. Utilisez l'équipement uniquement aux fins pour lesquelles il est prévu. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut entraîner des ruptures de l'équipement et de graves blessures. • Ouvrez une vanne pour endiguer la dilatation du produit au cours du chauffage. • Remplacez les flexibles de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de produits incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de produits contenant de tels solvants. De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES LIÉS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • • 6 N'utilisez que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en plastique ou sous pression. Consultez les Caractéristiques techniques du présent manuel et des manuels d'instructions de tous les autres équipements. Lisez les recommandations et les FTSS du fabricant de solvant et de produit. 332168E Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • • • Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez. Dirigez les gaz d'échappement à l'extérieur du site. Si la membrane est déchirée, du produit peut s'échapper dans l'air. Stockez les produits dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter de graves brûlures : • Ne touchez ni le produit ni l’équipement chauds. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • • 332168E Des lunettes protectrices et un casque antibruit. Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des produits et solvants. 7 Dépannage Dépannage Problème La pompe fonctionne mais ne s'amorce pas. Cause La pompe fonctionne trop rapidement, ce qui provoque une cavitation avant l'amorçage. Bille du clapet anti-retour très usée ou bloquée dans son siège ou dans le collecteur. Siège très usé. Solution Réduisez la pression d'entrée d’air. Remplacez la bille et le siège. Voir page 12. Remplacez la bille et le siège. Voir page 12. Débouchez-la. Ouvrez-la. Resserrez-les. Entrée ou sortie obstruée. Vanne d'entrée ou de sortie fermée. Raccords d'entrée ou collecteurs desserrés. Joints toriques du collecteur Remplacez les joints toriques. Voir page 12. endommagés. La pompe fonctionne au décrochage ou Sièges, joints toriques ou billes de clapet Remplacez-les. Voir page 12. ne parvient pas à maintenir la pression au anti-retour usés. décrochage. La pompe ne fonctionne pas, ou effectue La vanne pneumatique est bloquée ou Démontez et nettoyez la vanne un cycle puis s’arrête. encrassée. pneumatique. Voir page 10. Utilisez de l’air filtré. La bille du clapet anti-retour est très usée Remplacez la bille et le siège. Voir page et bloquée dans son siège ou dans le 12. collecteur. Vanne pilote usée, endommagée ou Remplacez la vanne pilote. Voir page 14. obstruée. Le joint d'étanchéité de la vanne Remplacez le joint. Voir page 10. pneumatique est endommagé. La vanne de distribution est obstruée. Dépressurisez et dégagez la vanne. La pompe fonctionne par à-coups. La conduite d’aspiration est obstruée. Vérifiez ; nettoyez. Les billes du clapet anti-retour sont Nettoyez ou remplacez-les. Voir page 12. collantes ou fuient. Membrane (ou réserve) rompue. Remplacez-les. Voir page 14. L’échappement est réduit. Retirez l’obstacle. Les vannes pilotes sont endommagées Remplacez les vannes pilotes. Voir page 14. ou usées. La vanne pneumatique est endommagée. Remplacez la vanne pneumatique. Voir page 10. Le joint d'étanchéité de la vanne Remplacez le joint d'étanchéité de la vanne pneumatique est endommagé. pneumatique. Voir page 10. Alimentation en air erratique. Réparez l'alimentation en air. Givrage du silencieux d'échappement. Utilisez une alimentation en air plus sec. Présence de bulles d’air dans le produit. La conduite d’aspiration est desserrée. Resserrez-les. Membrane (ou réserve) rompue. Remplacez-les. Voir page 14. Collecteurs desserrés, sièges ou joints Resserrez les boulons du collecteur ou toriques endommagés. remplacez les sièges ou les joints toriques. Voir page 12. Le joint torique du boulon de l'axe de la Remplacez le joint torique. membrane est endommagé. Cavitation de la pompe. Réduisez le débit de la pompe ou la hauteur d'aspiration. Le boulon de l'axe de la membrane est Resserrez-les. desserré. 8 332168E Dépannage Problème L'air d'échappement contient du produit issu de la pompe. Présence d'humidité dans l'air évacué. La pompe évacue trop d’air au décrochage. De l’air s’échappe à l’extérieur de la pompe. La pompe laisse échapper du produit à l'extérieur par les joints. 332168E Cause Membrane (ou réserve) rompue. Le boulon de l'axe de la membrane est desserré. Le joint torique du boulon de l'axe de la membrane est endommagé. Humidité de l'air d'entrée élevée. Coupelle ou plaque de la vanne pneumatique usée. Le joint d'étanchéité de la vanne pneumatique est endommagé. Vanne pilote endommagée. Paliers ou joints de l'axe usés. Les vis du couvercle de produit ou de la vanne pneumatique sont desserrées. Membrane endommagée. Le joint d'étanchéité de la vanne pneumatique est endommagé. Le joint d'étanchéité du couvercle d'air est détérioré. Desserrez les vis du collecteur ou les vis du couvercle de produit. Les joints toriques du collecteur sont usés. Solution Remplacez-les. Voir page 14. Resserrez-le ou remplacez-le. Voir page 14. Remplacez le joint torique. Voir page 14. Utilisez une alimentation en air plus sec. Remplacez la coupelle et la plaque. Voir page 10. Remplacez le joint. Voir page 10. Remplacez les vannes pilotes. Voir page 14. Remplacez les paliers ou les joints de l'axe. Voir page 14. Resserrez-les. Remplacez la membrane. Voir page 14. Remplacez le joint. Voir page 10. Remplacez le joint. Voir page 14. Resserrez les vis du collecteur ou les vis du couvercle de produit. Voir page 20. Remplacez les joints toriques. Voir page 12. 9 Réparation Réparation Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression dès que vous voyez ce symbole. Le matériel reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter les blessures graves liées au liquide sous pression, comme la projection sur les yeux ou sur la peau, lancez la Procédure de décompression à la fin du pompage et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien de l'équipement. 1. Coupez l’alimentation d’air de la pompe. 2. Ouvrez la vanne de distribution, si elle est utilisée. 3. Ouvrez la vanne de vidange de produit pour relâcher la pression du produit. Prévoyez un réservoir pour récupérer le produit vidangé. Réparation ou remplacement de la vanne pneumatique Remplacement complet de la vanne pneumatique 1. Arrêtez la pompe. Décompressez. Consultez la partie Procédure de décompression dans la section précédente. Remplacement des joints ou reconstruction de la vanne pneumatique REMARQUE : des kits de réparation sont disponibles. Reportez-vous à la page 31 pour commander le ou les kits adaptés à la pompe. Les pièces du kit de joint de la vanne pneumatique sont estampées †. Les pièces du kit de réparation de la vanne pneumatique sont estampées ◆. Les pièces du kit d'embout de la vanne pneumatique sont estampées ✠ . Démontage de la vanne pneumatique 1. Suivez les étapes 1 à 3 de Remplacement complet de la vanne pneumatique, page 10. 2. Voir FIG. 2. Utilisez un tournevis Torx (T8 pour les centres en aluminium, T10 pour ceux en plastique) pour retirer deux vis (209). Retirez la plaque de la vanne (205), l'ensemble coupelle (212-214), le ressort (211) et l'ensemble détente (203). 3. Poussez sur la coupelle (213) pour la sortir de la base (212). Enlevez le joint torique (214) de la coupelle. 4. Voir FIG. 2. Retirez la bague de retenue (210) sur chaque extrémité de la vanne pneumatique. Utilisez le piston (202) pour pousser l'embout (207) hors de l'une des extrémités. Enlevez le joint en coupelle (208). Poussez sur le piston pour le sortir de l'extrémité et retirez l'autre joint en coupelle (208). Enlevez l'autre embout (207) et les joints toriques de l'embout (206). 5. Retirez la came de détente (204) du boîtier (201) de la vanne pneumatique. 2. Débranchez la conduite d’air vers le moteur. 3. Retirez les vis (104, pompes métalliques) ou les écrous (116, pompes en plastique). Démontez la vanne pneumatique et le joint d'étanchéité (113). 4. Pour réparer la vanne pneumatique, consultez la partie Démontage de la vanne pneumatique, étape 1, dans la section suivante. Pour installer une vanne pneumatique de rechange, passez à l'étape 5. 5. Alignez le nouveau joint d'étanchéité de la vanne pneumatique (113*) sur le boîtier central, puis fixez la vanne pneumatique. Consultez les Instructions de serrage en couple, page 20. 6. Rebranchez la conduite d’air vers le moteur. 10 332168E Réparation Remontage de la vanne pneumatique REMARQUE : utilisez une graisse au lithium lorsque vous devez lubrifier le matériel. Commandez la réf. 111920 de Graco. 1. Utilisez toutes les pièces du kit de réparation. Nettoyez toutes les autres pièces et vérifiez leur état. Remplacez si nécessaire. 2. Lubrifiez la came de détente (204◆) et montez-la sur le boîtier (201). 3. Lubrifiez les joints en coupelle (208◆†) et montez-les sur le piston avec les lèvres orientées vers le centre du piston. 4. Lubrifiez les deux extrémités du piston (202◆) et l'alésage du boîtier. Placez le piston dans le boîtier (201), le côté plat du côté de la coupelle (213◆). Évitez d'endommager les joints en coupelle (208◆†) lors du coulissement du piston dans le boîtier. 5. Lubrifiez les nouveaux joints toriques (206◆†✠ ) et montez-les sur les embouts (207✠ ). Placez les embouts sur le boîtier. 6. Placez une bague de retenue (210✠ ) sur chaque extrémité pour maintenir les embouts en place. 208◆† Lèvres tournées vers le bas 202◆ 208◆† Lèvres tournées vers le haut ti12754a FIG. 1. Montage des joints en coupelle de la vanne pneumatique 209◆† 1 Appliquez de la graisse au lithium. 2 Les lèvres du joint en coupelle doivent être orientées vers le piston. 3 Appliquez de la graisse au lithium sur la surface de contact. 205◆ 3 212◆ 3 214◆ 1 ◆ 211 213◆ 1 203 ◆ 1 204◆ 2 210✠ 1 208◆† 206◆†✠ 1 207✠ 1 206◆†✠ 201 210✠ 1 202◆ 1 207✠ ti17765a FIG. 2. Montage de la vanne pneumatique 332168E 11 Réparation 7. Lubrifiez et montez l'ensemble détente (203◆) dans le piston. Montez le joint torique (214◆) sur la coupelle (213◆). Appliquez une fine couche de graisse sur la surface extérieure du joint torique et sur la surface intérieure correspondante de la base (212◆). Orientez l'extrémité de la base qui comprend un aimant en direction de l'extrémité de la coupelle qui présente la découpe la plus large. Encastrez les extrémités opposées des pièces. Laissez l'extrémité comportant l'aimant libre. Penchez la base en direction de la coupelle et encastrez entièrement les pièces, en veillant à ce que le joint torique reste en place. Placez le ressort (211◆) sur la saillie de la coupelle. Alignez l'aimant de la base avec l'entrée d'air et placez l'ensemble coupelle. Réparation du clapet anti-retour REMARQUE : des kits sont disponibles pour installer de nouveaux sièges et billes de clapets anti-retour adaptés à différents produits. Consultez la page 34 pour commander des kits correspondants au(x) produit(s) souhaité(s). Des kits de joint torique et de fixation sont également disponibles. REMARQUE : pour assurer une bonne étanchéité des billes, remplacez toujours les sièges en même temps que les billes. De plus, pour les modèles avec joints torique de sièges, remplacez les joints toriques à chaque fois que le collecteur est retiré. 211 Démontage 214 213 212 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 10. Débranchez tous les flexibles. REMARQUE : la pompe est lourde. Deux personnes ou un dispositif d'élévation sont nécessaires pour la déplacer. 2. Retirez la pompe de son emplacement. ti19286a FIG. 3. Ensemble coupelle 8. Lubrifiez les bords de la coupelle et placez la plaque de la vanne (205◆). Alignez les petits orifices situés sur la plaque avec l'entrée d'air. Serrez les vis (209◆†) pour les maintenir en place. REMARQUE : pour les pompes en plastique (3300P), utilisez des outils manuels jusqu'à ce que la couche d'adhésif frein-filet cède. 3. Utilisez une clé à douille de 19 mm (3/4 po.) pour retirer les fixations (8) du coude de sortie, puis retirez l'ensemble collecteur. Voir FIG. 4. 4. Retirez les joints toriques (13, non utilisés sur certains modèles), les sièges (11) et les billes (12). 5. Retournez la pompe et retirez le collecteur d'entrée. Les supports de montage resteront fixés. 6. Retirez les joints toriques (13, non utilisés sur certains modèles), les sièges (11) et les billes (12). Remontage 1. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez l’absence d’usure ou de détérioration. Remplacez les pièces si nécessaire. 2. Remontez dans l'ordre inverse, en suivant toutes les remarques de la FIG. 4. Placez le collecteur d'entrée en premier. Assurez-vous que les clapets à bille (11-13) et les collecteurs sont montés exactement comme indiqué. Les flèches (A) sur les couvercles de produit doivent être tournés vers le collecteur de sortie. 12 332168E Réparation 1 Serrez à un couple de 54-61 N•m (40-45 pi.-lb) pour les modèles en polypropylène. Serrez à un couple de 75-81 N•m (55-60 pi.-lb) pour les modèles en aluminium. Serrez à un couple de 54-61 N•m (40-45 pi.-lb) pour les modèles en acier inoxydable. Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20. 2 La flèche (A) doit être orientée vers le collecteur de sortie. 3 Non utilisé sur certains modèles. Illustration de la pompe en polypropylène 1 8 9 12 3 13 11 3 13 2 A 3 9 10 1 8 7 9 12 3 13 11 3 13 9 10 23 ti17808a FIG. 4. Assemblage du clapet anti-retour à bille 332168E 13 Réparation Membranes et partie centrale Démontage REMARQUE : les kits de membranes sont disponibles pour différents produits et styles. Consultez la page 35 pour commander les membranes adaptées à votre pompe. Un kit de reconstruction de la partie centrale est disponible. Voir page 29. Les pièces comprises dans le kit de reconstruction de la partie centrale sont marquées d'une *. Utilisez toutes les pièces contenues dans le kit pour un résultat optimal. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 10. 2. Retirez les collecteurs et démontez les clapets anti-retour à bille comme indiqué page 12. b. Pompes en plastique : tenez l'écrou hexagonal d'une plaque (15) de la membrane côté produit, avec une douille 1-5/8 ou une clé polygonale. Utilisez une autre clé (même taille) sur l'écrou hexagonal de l'autre plaque pour l'enlever. Retirez ensuite toutes les pièces de l'ensemble membrane. Voir FIG. 7. Pompes métalliques : mettez la pompe sur son côté. Tenez un boulon (16) de l'axe de la membrane à l'aide d'une clé, puis utilisez une douille 15/16 pour retirer l'autre boulon. Enlevez toutes les pièces de l'ensemble membrane. Voir FIG. 7, page 17. c. Démontez l'autre ensemble membrane. 5. Utilisez une pince de joint torique pour enlever les joints en coupelle (101) du boîtier central. Les paliers (109) peuvent rester en place. 6. Si nécessaire, retirez les vannes pilotes (110). Couvercles d'air REMARQUE : par souci de commodité, vous pouvez retirer les boulons (37) du couvercle de produit intérieur lorsque vous retirez chaque collecteur. Ne retirez les couvercles d'air que si une importante fuite d'air suggère que les joints doivent être remplacés. 3. Membranes surmoulées (modèles PO et CO) 1. Retirez les vannes pilotes (110). a. Tournez la pompe de façon à ce que l'un des couvercles de produit soit orienté vers le haut. Utilisez une clé à douille de 19 mm (3/4 po.) pour enlever les boulons (36-37) du couvercle de produit, puis retirez le couvercle de produit (2) de la pompe. 2. Utilisez une clé Allen 3/8 (aluminium) ou une douille 5/8 (polypropylène) pour enlever les deux boulons (103), puis retirez un couvercle d'air (105). Répétez l’opération pour l’autre couvercle d'air. b. La membrane exposée (20) se dévisse à la main. Soit l'axe se libérera et viendra avec la membrane, soit il restera fixé à l'autre membrane. Si le boulon de l'axe de la membrane (16) reste fixé sur l'axe (108), retirez-le. Retirez la plaque (14) et la rondelle (18) de la membrane côté air. 4. Contrôlez l'état de l'axe (108) de la membrane pour vérifier qu'il n'est pas usé ou rayé. S'il est endommagé, vérifiez les paliers (109) en place. S'ils sont endommagés, utilisez un extracteur de palier pour les retirer. c. Retournez la pompe et retirez l'autre couvercle de produit. Retirez la membrane (et l'axe, si nécessaire). 3. Démontez et remplacez la jointure (107). REMARQUE : ne retirez pas des paliers qui ne sont pas endommagés. d. Si l'axe reste fixé à l'une des deux membranes, tenez la membrane fermement et utilisez une clé sur les bords plats de l'axe pour l'enlever. Retirez également la plaque (14) et la rondelle (18) de la membrane côté air. Poursuivez en suivant l'étape 5. 4. Autres membranes a. Tournez la pompe de façon à ce que l'un des couvercles de produit soit orienté vers le haut. Utilisez une clé à douille de 19 mm (3/4 po.) pour enlever les vis (36,37) du couvercle de produit, puis retirez le couvercle de produit (2) de la pompe. Retournez la pompe et retirez l'autre couvercle de produit. 14 332168E Réparation Remontage des pièces du boîtier et des couvercles d'air Suivez toutes les remarques de la FIG. 7. Elles contiennent des informations importantes. REMARQUE : utilisez une graisse au lithium lorsque vous devez lubrifier le matériel. Commandez la réf. 111920 de Graco. 1. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez l’absence d’usure ou de détérioration. Remplacez les pièces si nécessaire. REMARQUE Un air pressurisé non voulu, provoqué par des joints usés, réduit la durée de vie de la membrane. 2. Lubrifiez et placez les joints en coupelle (101*) de l'axe de la membrane de façon à ce que les lèvres soient orientées vers l'extérieur du boîtier. 3. S'ils ont été retirés, insérez les nouveaux paliers (109*) dans le boîtier central. À l'aide d'une presse ou d'un bloc et d'un maillet en caoutchouc, insérez le palier de façon à ce qu'il affleure au niveau de la surface du boîtier central. 4. Montez les couvercles d'air, s'ils ont été retirés : a. Posez un couvercle d'air sur l'établi. Installez les goujons d'alignement (112*) et un nouveau joint (107*). b. Placez soigneusement la partie centrale sur le couvercle d'air. c. Mettez en place la seconde série de goujons d'alignement (112*) et le joint (107*) sur la partie centrale. Abaissez le second couvercle d'air sur le boîtier central. d. Centres en aluminium : appliquez un frein-filet (bleu) de résistance moyenne sur les boulons (103). Placez les deux boulons et serrez à un couple de 41-54 N•m (30-40 pi.-lb). Retournez la pompe sur l'établi, placez puis serrez les deux autres boulons en couple. Centres en polypropylène : appliquez un frein-filet (bleu) de résistance moyenne sur les boulons (103) et placez une rondelle (119) sur chaque boulon. Mettez la pompe sur le côté. Les goujons d'alignement aideront à maintenir les éléments ensemble. Glissez un boulon (103) d'un couvercle d'air à l'autre. Placez une rondelle (119) et un écrou (118), serrez fermement à la main. Répétez le processus pour les trois autres boulons, puis serrez à un couple de 34-47 N•m (25-35 pi.-lb). 5. Lubrifiez et installez les vannes pilotes (110*). Serrez à un couple de 2,3-2,8 N•m (20-25 po.-lb). Ne dépassez pas le couple de serrage. 2 Appliquez de la graisse au lithium. 7 Aluminium : serrez à un couple de 41-54 N•m (30-40 pi.-lb). Polypropylène : serrez à un couple de 34-47 N•m (25-35 pi.-lb). 6 Les lèvres doivent être orientées vers l'extérieur du boîtier. 8 Serrez à un couple de 2,3-2,8 N•m (20-25 po.-lb). Illustration du modèle en polypropylène 116* 111 113* 118 119 117 105 106 110* 2 8 112* 2 108* 101* 6 2 109* 107* 119 103 7 FIG. 5. Montage de la partie centrale. 332168E ti17769a 15 Réparation Remontage des membranes standard REMARQUE : si votre pompe utilise des membranes surmoulées, consultez la page 19. Membranes en PTFE 1. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez l’absence d’usure ou de détérioration. Remplacez les pièces si nécessaire. 2. Serrez les parties plates de l'axe dans un étau. 3. Pour les pompes en métal, placez la rondelle (18) et le joint torique (17) sur le boulon de l'axe (16). 4. Montez la plaque côté produit (15), la membrane (20), la membrane de réserve (305), la plaque de la membrane côté air (14) et la rondelle (18) sur le boulon exactement comme indiqué dans la FIG. 7. 5. Appliquez du Loctite (bleu) de résistance moyenne ou un produit équivalent sur le filetage du boulon (16). Placez-le sur l'axe. Serrez à un couple de 149-163 N•m (110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum. ti18621a FIG. 6. Mettez les boulons en place pour que les membranes en PTFE restent alignées. 12. Serrez le boulon de l'axe sur le deuxième côté à un couple de 149-163 N•m (110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum. 13. Retirez les boulons utilisés pour l'alignement. 6. Lubrifiez les joints en coupelle (101*) de l'axe ainsi que la longueur et les extrémités de l'axe (108*) de la membrane. Glissez l'axe dans le boîtier. 7. Répétez les étapes 3 et 4 pour l'autre ensemble membrane. 8. Appliquez du Loctite (bleu) de résistance moyenne ou un produit équivalent sur les filetages du boulon (16). Vissez le boulon sur l'axe en serrant à la main. 14. Refixez un couvercle de produit (2). La flèche (A) doit être orientée vers la vanne pneumatique. Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20. 15. Suivez les indications figurant dans la section Fixer le second couvercle de produit, page 19. 16. Remontez les clapets anti-retour à bille et les collecteurs en suivant les explications de la page 12. 9. Pour que les membranes restent correctement alignées, placez 4 boulons sur le côté qui a été serré. Vissez sur le couvercle d'air juste assez pour entrer deux pas de vis. REMARQUE : les boulons du couvercle de produit peuvent convenir, ou utilisez des boulons de l'atelier. Ne vous servez pas de boulons qui sont suffisamment longs pour déformer la membrane manuellement. 10. Maintenez le côté serré dans un étau. 11. De même, alignez la membrane et les orifices du couvercle d'air sur le deuxième côté et placez 4 boulons supplémentaires. 16 332168E Réparation 108 2 18 14 1 18 20 4 14 1 16 5 20 4 15 1 17 18 Modèles TP, SP, BN, FK et GE 16 3 3 15 (Pompes métalliques) (Pompes en plastique) ti17811a 18 104* 2 108 Modèles PO et CO ti14037b ti17813a 305 4 20 4 15 1 17 2 108* 18 1 14 16 3 Modèles PT (Pompes métalliques) (Pompes en plastique) ti17812a 3 15 1 Le côté arrondi est face à la membrane. 2 Appliquez de la graisse au lithium. 3 Serrez à un couple de 149-163 N•m (110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum. 4 L'inscription AIR SIDE (CÔTÉ AIR) sur la membrane doit se trouver face au boîtier central. 5 En cas de desserrage ou de remplacement de la vis, appliquez un Loctite® permanent (rouge) ou un produit équivalent sur les filetages côté membrane. Enduisez de l'apprêt Loctite® de résistance moyenne (bleu) ou d'un produit équivalent les filetages du coté de l'axe. FIG. 7. Montage des membranes 332168E 17 Réparation Toutes les autres membranes standard - Pompes métalliques : 1. Placez la rondelle (18) et le joint torique (17) sur le boulon de l'axe (16). 2. Montez la plaque côté produit (15), la membrane (20), la plaque de la membrane côté air (14) et la rondelle (18) sur le boulon exactement comme illustré dans la FIG. 7. 3. Appliquez du Loctite (bleu) de résistance moyenne ou un produit équivalent sur les filetages du boulon (16). Vissez le boulon sur l'axe en serrant à la main. 4. Lubrifiez les joints en coupelle (101*) de l'axe ainsi que la longueur et les extrémités de l'axe (108*) de la membrane. Glissez l'axe dans le boîtier. 5. Répétez les étapes 1 à 5 pour l'autre ensemble membrane. 6. Maintenez l'un des boulons de l'axe avec une clé et serrez l'autre à un couple de 149-163 N•m (110-120 pi-lb) à 100 tr/mn maximum. Ne dépassez pas le couple de serrage. 7. Refixez un couvercle de produit (2). La flèche (A) doit être orientée vers la vanne pneumatique. Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20. 8. Modèles TP, SP et GE : Suivez les indications figurant dans la section Fixer le second couvercle de produit, page 19. Modèles CR, BN et FK : Refixez le second couvercle de produit (2). La flèche (A) doit être orientée vers la vanne pneumatique. Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20. Toutes les autres membranes standard - Pompes en plastique : 1. Montez la membrane (20), la plaque de la membrane côté air (14) et la rondelle (18) sur la plaque côté produit (15) exactement comme illustré dans la FIG. 7. 2. Appliquez du Loctite de résistance moyenne (bleu) ou un produit équivalent sur les filetages de la vis placée sur la plaque côté produit. Vissez l'ensemble sur l'axe en serrant à la main. 3. Lubrifiez les joints en coupelle (101*) de l'axe ainsi que la longueur et les extrémités de l'axe (108*) de la membrane. Glissez l'axe dans le boîtier. 4. Répétez l'opération pour l'autre ensemble membrane. 5. Maintenez l'une des plaques à l'aide d'une clé et serrez l'autre plaque à un couple 149-163 N•m (110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum. Ne dépassez pas le couple de serrage. 6. Refixez un couvercle de produit (2). La flèche (A) doit être orientée vers la vanne pneumatique. Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20. 7. Modèles TP, SP et GE : Suivez les indications figurant dans la section Fixer le second couvercle de produit, page 19. Modèles CR, BN et FK : Refixez le second couvercle de produit (2). La flèche (A) doit être orientée vers la vanne pneumatique. Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20. 8. Remontez les clapets anti-retour à bille et les collecteurs en suivant les explications de la page 12. 9. Remontez les clapets anti-retour à bille et les collecteurs en suivant les explications de la page 12. 18 332168E Réparation Fixer le second couvercle de produit Afin de réduire les risques de blessures graves, ne placez jamais vos doigts ou vos mains entre le couvercle d'air et la membrane. Pour assurer un bon positionnement et prolonger la durée de vie de la membrane, fixez le second couvercle de produit avec une pression d'air dans la pompe. Cette procédure est nécessaire pour les membranes surmoulées (PO et CO) et pour les membranes standard suivantes : TP, SP, GE, PT. 1. Placez l'outil fourni (302) sur l'emplacement habituel du joint d'étanchéité (113*) de la vanne pneumatique. Les flèches (A) doivent être orientées vers le couvercle de produit qui est déjà fixé. 302 A REMARQUE : si vous remplacez les membranes mais pas la vanne pneumatique, vous devez tout de même retirer la vanne pneumatique et remplacer le joint avec l'outil afin que la vanne pneumatique puisse être utilisée pour installer correctement le second couvercle de produit. N'oubliez pas d'enlever l'outil et de remplacer le joint lorsque vous avez terminé. Remontage des membranes surmoulées REMARQUE : si votre pompe comporte des membranes standard, consultez la page 16. 1. Serrez les parties plates de l'axe dans un étau. 2. Si la vis sans tête de la membrane se dévisse ou si elle est remplacée, appliquez du Loctite® permanent (rouge) ou un produit équivalent sur le filetage côté membrane. Vissez la vis sur la membrane jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. 3. Montez la plaque côté air (14) et la rondelle (18) sur la membrane. Le côté arrondi de la plaque doit faire face à la membrane. 4. Enduisez de Loctite moyenne résistance (bleu) ou d'un produit équivalent le filetage de l'ensemble membrane. Vissez à la main l'ensemble sur l'axe le plus fermement possible. 5. Lubrifiez les joints en coupelle (101*) de l'axe ainsi que la longueur et les extrémités de l'axe (108*) de la membrane. Glissez l'axe dans le boîtier. 6. Refixez le premier couvercle de produit (2). La flèche (A) doit être orientée vers la vanne pneumatique. Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20. ti18299a FIG. 8. Outil d'installation de la membrane 7. Répétez les étapes 2 à 4 pour l'autre ensemble membrane. 2. Refixez la vanne pneumatique. 8. Suivez les indications figurant dans la section Fixer le second couvercle de produit, page 19. 3. Alimentez la pompe avec une faible pression d'air, juste ce qu'il faut pour déplacer la membrane. Pour les membranes standard, la pression sera d'environ 0,7 bar (0,07 MPa, 10 psi) ; pour les membranes surmoulées, la pression sera d'environ 1,4 bar (0,14 MPa, 20 psi). Vous pouvez utiliser l'air de l'atelier. La membrane se décalera de façon à ce que le second couvercle de produit puisse se placer correctement. Maintenez la pression d'air jusqu'à ce que le second couvercle de produit soit fixé. 9. Remontez les clapets anti-retour à bille et les collecteurs en suivant les explications de la page 12. 4. Fixez le second couvercle de produit (2). Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20. 5. Retirez la vanne pneumatique et l'outil (302), remplacez le joint d'étanchéité (113), et refixez la vanne pneumatique. Consultez les Instructions de serrage de couple, page 20. 332168E 19 Réparation Instructions de serrage de couple Consultez la FIG. 9 pour les fixations du couvercle de produit et de la vanne pneumatique. Consultez la FIG. 10 pour les fixations du collecteur. REMARQUE : les fixations du couvercle de produit et du collecteur des pompes en polypropylène présentent une couche d'adhésif frein-filet sur les filetages. Si la couche est trop usée, les fixations risquent de se desserrer durant le fonctionnement de la pompe. Remplacez les vis avec de nouvelles ou appliquez du Loctite (ou produit équivalent) de résistance moyenne (bleu) sur les filetages. Si les fixations du couvercle de produit ou du collecteur sont desserrées il est important de les serrer en couple en suivant la procédure suivante pour améliorer l'étanchéité. Fixations du couvercle de produit : Polypropylène et acier inoxydable : 54-61 N•m (40-45 pi.-lb) Aluminium : 75-81 N•m (55-60 pi.-lb) Fixations du collecteur : Polypropylène : 54-61 N•m (40-45 pi.-lb) Aluminium : Réfs 1-8 : 15-28 N•m (11-21 pi.-lb) Réfs 9-16 : 75-81 N•m (55-60 pi.-lb) Acier inoxydable : Réfs 1-4 : 12-13 N•m (110-120 po.-lb) Réfs 5-12 : 54-61 N•m (40-45 pi.-lb) Resserrez en couple les fixations de la vanne pneumatique dans un ordre entrecroisé au serrage en couple spécifié. REMARQUE : serrez toujours entièrement en couple les couvercles de produit, puis serrez en couple les pièces du collecteur ensemble et enfin serrez en couple les collecteurs montés sur les couvercles de produit. Fixations de la vanne pneumatique Parties centrales en plastique : 5-6,2 N•m (45-55 po.-lb) Parties centrales en aluminium : 8,5-9,6 N•m (75-85 po.-lb) Tournez toutes les vis du couvercle de produit de quelques tours. Tournez ensuite chaque vis jusqu'à ce que leur tête touche le couvercle. Puis tournez chaque vis d'un 1/2 tour ou moins dans un ordre entrecroisé au serrage en couple spécifié. Répétez l'action pour les collecteurs. Vérifiez et serrez également les écrous ou boulons (X) qui maintiennent les pieds du collecteur sur les supports de montage. Vis du couvercle de produit 1 1 11 9 Vis de la vanne pneumatique 4 3 8 5 6 7 4 2 12 10 X 3 2 ti16560a ti16558a FIG. 9. Instructions de serrage en couple, fixations des couvercles de produit et de la vanne pneumatique (tous les modèles, illustration de celui en aluminium) 20 332168E Réparation Aluminium 14 9 12 16 Polypropylène 13 19 10 22 23 1-8 16 11 18 17 15 15 10 11 12 21 9 20 14 13 1-8 ti16559a 24 ti16564a Acier inoxydable 10 8 4 1 5 12 11 6 7 3 2 9 ti17457a FIG. 10. Instructions de serrage de couple - Fixations du collecteur 332168E 21 Pièces Pièces 3300A, Aluminium 6 7 3 voir page 32 6 7 37 voir page 33 5 1a voir page 32 voir page 27 8 voir page 33 1b voir page 30 3 voir page 32 21b 12 21a 1 13 11 21c 1 13 18 21d 14 2 17 15 20 voir page 35 18 16 4 voir page 32 36 voir page 33 24 7 4 voir page 32 6 8 voir page 33 6 7 23 22 22 5 1 Non utilisé sur certains modèles. voir page 32 ti17766a 332168E Pièces 3300P, Polypropylène 9 6 9 7 10 9 6 3 9 voir page 32 37 7 voir page 33 5 1a voir page 32 voir page 27 8 voir page 33 18 1b 9 voir page 30 21b 3 21c voir page 32 21a 12 1 13 11 1 13 10 14 9 305 10 2 21d 9 1 voir page 33 20 voir page 35 8 15 9 4 voir page 32 6 36 7 voir page 33 6 9 4 5 voir page 32 voir page 32 9 9 10 10 7 24 23 10 332168E 9 1 Non utilisé sur certains modèles. 9 ti17767a 23 Pièces 3300S, Acier inoxydable 6 34 3 voir page 32 34 37 voir page 33 6 9 8 10 voir page 33 9 1b voir page 30 5 9 voir page 32 3 21b voir page 32 21a 12 1 13 21c 11 1a 1 13 18 voir page 27 21d 10 14 305 18 17 9 20 15 16 voir page 35 4 voir page 32 10 36 voir page 33 2 34 4 6 voir page 32 5 voir page 32 8 voir page 33 6 23 24 9 9 10 34 1 Non utilisé sur certains modèles. ti18613a 24 332168E Pièces Numéros de référence des pièces/kits Utilisez ce tableau comme un guide de référence pour les pièces/kits. Reportez-vous aux pages mentionnées dans le tableau pour obtenir une description complète du contenu des kits. Pièce/ Réf. Kit 1a --------1b 2 24K871 24K873 24K876 3 24K885 24K888 24K892 4 24K886 24K889 24K893 5 24K884 24K969 24K890 24K894 24K970 6 24K880 24K879 24K882 7 24K887 24K891 8 9 10 24K956 24K883 24K896 --------- 332168E Description PARTIE CENTRALE, non vendue séparément, voir page 27 Aluminium Polypropylène VANNE PNEUMATIQUE ; voir page 30 KITS DE COUVERCLE DE PRODUIT ; voir page 32 Aluminium Polypropylène Acier inoxydable COLLECTEUR, kits de coude de sortie ; voir page 32. Aluminium Polypropylène Acier inoxydable COLLECTEUR, kits de coude d'entrée ; voir page 32. Aluminium Polypropylène Acier inoxydable COLLECTEUR, kits de centre, voir page 32. Aluminium, npt Aluminium, bspt Polypropylène Acier inoxydable, npt Acier inoxydable, bspt JOINT, joint de collecteur, voir page 37 Buna-N, pour aluminium et poly. PTFE, pour aluminium et poly. PTFE, pour acier inox. BOULONS, coudes du collecteur sur le centre ; non utilisé pour les modèles en acier inox., voir page 32 Aluminium Polypropylène FIXATIONS, collecteur sur couvercle de produit, voir page 33 Aluminium Polypropylène Acier inoxydable RONDELLE, compris dans les kits de fixation ÉCROU, compris avec les réf. 36 et 37 Pièce/ Réf. Kit 11 24K928 24K929 24K930 24K936 24K931 24K933 24K934 24K935 24K932 12 24K937 24K938 24K941 24K942 24K945 24K939 24K943 24K944 24K940 13 14 24K909 24K927 24K975 15 16 17 18 20 24K906 24K907 24K908 ----- --------24K897 24K903 24K900 24K898 24K904 24K899 24K905 24K902 24K901 Description SIÈGES ; lot de 4, voir page 34 Acétal Aluminium Buna-N Fluoroélastomère FKM Geolast Polypropylène Santoprene Acier inoxydable TPE BILLES ANTI-RETOUR ; lot de 4, voir page 34 Acétal Buna-N Polychloroprène standard Polychloroprène pesé Fluoroélastomère FKM Geolast PTFE Santoprene TPE JOINT TORIQUE, siège (non utilisé dans certains modèles) ; lot de 8, voir page 37 Buna-N PTFE PLAQUE, membrane côté air, inclut joint torique (17) et rondelle (18) PLAQUE, membrane côté produit, voir page 36 Aluminium Polypropylène Acier inoxydable VIS, tête hex. à collerette, 3/8-11x 7,6 cm (3 po.), acier au carbone, comprise avec la réf. 15 JOINT TORIQUE, compris avec les réf. 14 et 15 RONDELLE, comprise avec les réf. 14 et 15 Kits de MEMBRANE ; voir page 35 Buna-N standard FKM Standard Geolast standard Polychloroprène surmoulé Polychloroprène standard PTFE surmoulé Deux pièces PTFE/Santoprene Santoprene standard TPE standard Suite 25 Pièces Pièce/ Réf. Kit Description 21a- 24P932 SILENCIEUX, y compris un joint torique et le 21d matériel de montage. 23 SUPPORT, montage, voir page 37 24K973 Aluminium 24K972 Polypropylène et acier inoxydable 24 ----BOULON, montage, 1/2-13, compris dans le kit de support 25▲ 188621 ÉTIQUETTE, avertissement (non illustrée) 33▲ ÉTIQUETTE, avertissement, resserrage en couple (non illustrée) 16F337 Aluminium 16F338 Polypropylène 16F742 Acier inoxydable 34 24K895 KIT, fixation de collecteur, utilisé dans les modèles en acier inox. 36 FIXATIONS, couvercle de produit sur couvercle d'air, voir page 33 et 37 24K872 Aluminium 24K874 Polypropylène, avec un centre en poly. 24K875 Polypropylène, avec un centre en alu. 24K877 Acier inoxydable, avec un centre en alu. 24K878 Acier inoxydable, avec un centre en poly. 38▲ 198382 ÉTIQUETTE, avertissement, multilingue (non illustrée) ▲ Les étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 26 332168E Pièces Partie centrale Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP BN TP BN Aluminium 2 Appliquez de la graisse au lithium. 6 Les lèvres doivent être orientées 7 Aluminium : serrez à un couple de 41-54 N•m (30-40 pi.-lb). 8 104* Serrez à un couple de 2,3-2,8 N•m (20-25 po.-lb). 105 111 102 103 113* 109* 107* 106 7 103 110* 2 2 108* 8 112* 101* 6 2 ti17768a Partie centrale en aluminium Réf. Description Qté Réf. Description 101* 102 103 2 4 4 111 112* 113* 114 115 104* 105 106 107* 108* 109* 110* JOINT EN COUPELLE, axe central VIS de terre BOULON, tête creuse, 7/16-14 x 15,9 cm (6,25 po.), acier au carbone plaqué zinc VIS, M6 x 25, acier inox. COUVERCLE, air BOÎTIER, central, non vendu séparément JOINT, couvercle d'air AXE, central PALIER, axe VANNE, pilote, ensemble 332168E 4 2 1 2 1 2 2 VANNE, pneumatique, voir page 31 GOUJON, alignement, acier inoxydable JOINT, vanne pneumatique LUBRIFIANT, filetage, non illustré PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, anaérobie, non illustré Qté 1 4 1 1 1 * Inclus dans le kit de reconstruction de la partie centrale. Le boîtier central (106) n'est pas vendu séparément. 27 Pièces Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP BN TP BN Polypropylène 2 Appliquez de la graisse au lithium. 6 Les lèvres doivent être orientées vers l'extérieur du boîtier. 7 8 116* 111 Serrez à un couple de 34-47 N•m (25-35 pi.-lb). 113* Serrez à un couple de 2,3-2,8 N•m (20-25 po.-lb). 117 118 119 105 106 110* 2 8 112* 2 108* 101* 6 2 109* 107* 103 7 119 ti17769a Parties centrales en polypropylène Réf. Description Qté 101* 103 2 4 105 106 107* 108* 109* 110* 111 112* 113* 28 JOINT EN COUPELLE, axe central BOULON, tête hexagonale, 7/16-14 x 15,9 cm (6,25 po.), acier inox. COUVERCLE, air BOÎTIER, central, non vendu séparément JOINT, couvercle d'air AXE, central PALIER, axe VANNE, pilote, ensemble VANNE, pneumatique, voir page 31 GOUJON, alignement, acier inoxydable JOINT, vanne pneumatique 2 1 2 1 2 2 1 4 1 Réf. Description Qté 114 116* 117 118 119 1 4 4 4 8 LUBRIFIANT, filetage, non illustré ÉCROU, dentelé VIS, clou ht/bas CONTRE-ÉCROU, 7/16, acier inoxydable RONDELLE, 7/16, acier inoxydable * Inclus dans le kit de reconstruction de la partie centrale. Le boîtier central (106) n'est pas vendu séparément. 332168E Pièces Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP BN TP BN Kits de reconstruction de la partie centrale (*) A01A, P01A 24K850 A01E 24K955 A01G, P01G 24K851 Kits de palier de l'axe central A01A, P01A, A01G, P01G 24K854 A01E 24K951 Le kit inclut : • 2 joints en coupelle de l'axe central (101) • 2 paliers de l'axe central (109) Les kits comprennent : • • • • • • • • • • 2 joints en coupelle de l'axe central (101) 4 vis, M6 x 25, pour pompes A01x (104) 2 joints pour couvercle d'air (107) 1 axe central (108) 2 paliers de l'axe central (109) 2 ensembles vanne pilote (110) 4 goujons d'alignement (112) 1 joint (113) de vanne pneumatique 4 écrous, dentelés, pour pompes P01x (116) 1 paquet de graisse A01x 24K867 P01x 24K868 Les kits comprennent : • 1 couvercle d'air (105) • 1 joint de vanne pneumatique (107) • 2 goujons d'alignement (112) Kits de boulon central du couvercle d'air Kits d'ensemble vanne pilote A01A, P01A, A01G, P01G 24A366 A01E 24K946 Centre en aluminium 24K869 Centre en polypropylène 24K870 Le kit aluminium comprend : • 4 boulons (103), 7/16-14 x 15,9 cm (6,25 po.) Les kits comprennent : • Kits de couvercle d'air 2 ensembles vanne pilote (110) Le kit polypropylène comprend : • 4 boulons (103), 7/16-14 x 15,9 cm (6,25 po.) • 4 contre-écrous (118) • 8 rondelles (119) Kits d'axe central A01A, P01A 24K852 A01E 24K950 A01G, P01G 24K853 Le kit inclut : • 2 joints en coupelle de l'axe central (101) • 1 axe central (108) • 2 paliers de l'axe central (109) 332168E 29 Pièces Vanne pneumatique Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP BN TP BN 209◆† 1 Appliquez de la graisse au lithium. 2 Les lèvres du joint en coupelle doivent être orientées vers le piston. 3 Appliquez de la graisse au lithium sur la surface de contact. 205◆ 3 212◆ 3 214◆ 1 211◆ 213◆ 1 203◆ 1 204◆ 2 210✠ 1 208◆† 206◆†✠ 1 207✠ 1 206◆†✠ 201 1 210✠ 202◆ 1 207✠ Réf. 201 202◆ 203◆ 204◆ 205◆ 206◆†✠ 207✠ 208◆† 209◆† 210✠ 211◆ 30 Description BOÎTIER, non vendu séparément PISTON ENSEMBLE PISTON DE DÉTENTE CAME, détente PLAQUE, vanne pneumatique JOINT TORIQUE EMBOUT, extrémité JOINT EN COUPELLE VIS BAGUE DE RETENUE RESSORT DE DÉTENTE ti17765a Qté Réf. Description Qté 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 212◆ 213◆ 214◆ BASE, coupelle COUPELLE JOINT TORIQUE, coupelle 1 1 1 ◆ Pièces incluses dans le kit de réparation de la vanne pneumatique. Voir page 31. † Pièces incluses dans le kit des sièges de la vanne pneumatique. Voir page 31. ✠ Pièces incluses dans le kit d'embout de la vanne pneumatique. Voir page 31. 332168E Pièces Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP BN TP BN Kits de joint de la vanne pneumatique (†) A01A, P01A, A01G, P01G 24K859 A01E 24K948 Le kit inclut : • 2 joints toriques (206) de l'embout • 2 joints en coupelle (208) du piston • 2 vis, M3, courtes (209, pour les pompes métalliques) • 2 vis, n° 4, longues (209, pour les pompes en plastique) • 1 joint (113) de vanne pneumatique • 1 paquet de graisse • 1 joint torique du bouton de déverrouillage de l'électrovanne (non illustré), utilisé uniquement avec le kit DataTrak, en option. Kits de remplacement de la vanne pneumatique A01A, A01G A01E P01A, P01G 24K855 24K947 24K857 Les kits comprennent : • 1 ensemble vanne pneumatique (1b) • 1 joint (113) de vanne pneumatique • 4 vis (109 ; modèles avec centres en aluminium) OU • 4 écrous (112 ; modèles avec centres en plastique) Kits d'embouts de la vanne pneumatique (✠ ) Kit de réparation de la vanne pneumatique (◆) A01x P01x A01A, P01A, A01G, P01G 24K860 A01E 24K954 Les kits comprennent : • 2 embouts (207) • 2 bagues de retenue (210) • 2 joints toriques (206) Les kits comprennent : • 1 piston (202) de la vanne pneumatique • 1 ensemble piston de détente (203) • 1 came de détente (204) • 1 plaque (205) de la vanne pneumatique • 2 joints toriques (206) de l'embout • 2 joints en coupelle (208) du piston • 2 vis, M3, courtes (209, pour les pompes métalliques) • 2 vis, n° 4, longues (209, pour les pompes en plastique) • 1 ressort de détente (211) • 1 base (212) de la coupelle d'air • 1 coupelle d'air (213) • 1 joint torique (214) de la coupelle d'air • 1 joint torique du bouton de déverrouillage de l'électrovanne (non illustré), utilisé uniquement avec le kit DataTrak, en option. • 1 joint (113) de vanne pneumatique • 1 paquet de graisse 332168E 24A361 24C053 REMARQUE : si vous possédez le DataTrak, en option, sur votre pompe, voir Accessoires, page 38, pour les kits de remplacement de la vanne pneumatique. 31 Pièces Couvercles de produit et collecteurs Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Vanne pneumatique et partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP AC TP BN Kit de couvercle de produit A1, A2 24K871 P1 24K873 Kits de centre de collecteur S1, S2 Kits de coude du collecteur de sortie ti17799a P1 24K888 S1, S2 24K892 ti18629a ti17804a Kits de coude de collecteur d'entrée ti17801a P1 24K889 P1 ti17802a 24K890 ti17805a S1 S2 24K894 24K970 ti18632a S1, S2 ti17806a Kits de fixation du centre du collecteur A1, A2 P1 S1, S2 Les kits comprennent : • 1 coude (3) de collecteur de sortie A1, 24K886 A2 24K884 24K969 Les kits comprennent : • 1 centre (5) de collecteur Les kits comprennent : • 1 couvercle de produit (2) A1, 24K885 A2 A1 A2 ti18628a ti17803a ti17800a 24K876 24K893 24K887 24K891 24K895 Le kit aluminium comprend : • 8 boulons (7), tête hex. avec base à collerette, 3/8-16 x 3,2 cm (1,25 po.), acier au carbone zingué Le kit polypropylène comprend : • 8 boulons (7), tête hex., 1/2-13 x 6,35 cm (2,5 po.), acier inoxydable • 16 rondelles (9) • 8 écrous (10) Le kit acier inoxydable comprend : • 2 fixations (7a), 10,2 cm (4 po.), tri-clamp • 2 joints (7b), 10,2 cm (4 po.), PTFE ti18630a Les kits comprennent : • 1 coude (4) de collecteur d'entrée 32 332168E Pièces Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Vanne pneumatique et partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP AC TP BN Kits de fixation du collecteur sur le couvercle de produit Kits de fixation du couvercle de produit sur le couvercle d'air A1, A2 P1 S1, S2 A1, A2 P1, avec centre en poly. P1, avec centre en alu. S1, S2, avec centre en poly. S1, S2, avec centre en alu. 24K956 24K883 24K896 Le kit aluminium comprend : • 8 boulons (7), tête hex. avec base à collerette, 3/8-16 x 3,2 cm (1,25 po.), acier au carbone zingué Le kit polypropylène comprend : • 16 boulons (7), tête hex., 1/2-13 x 10,2 cm (4 po.), acier inoxydable • 32 rondelles, 1,3 cm (1/2 po.), acier inoxydable • 16 écrous, 1,3 cm (1/2 po.), acier inoxydable Le kit acier inoxydable comprend : • 8 boulons, tête hex., 1/2-13 x 3,8 cm (1,5 po.), acier inoxydable • 8 rondelles, 1,3 cm (1/2 po.), acier inoxydable • 8 écrous, 1,3 cm (1/2 po.), acier inoxydable 24K872 24K874 24K875 24K878 24K877 Le kit aluminium comprend : • 12 boulons (36 et 37), tête hex. avec collerette, 1/2-13 x 5,1 cm (2 po.), acier au carbone zingué Le kit polypropylène avec centre en poly. comprend : • 8 boulons (36), tête hex., 1/2-13 x 10,2 cm (4 po.), acier inoxydable • 4 boulons (37), tête hex., 1/2-13 x 6,35 cm (2,5 po.), acier inoxydable • 20 rondelles (9), acier inoxydable • 8 écrous (10), hex., acier inoxydable Le kit polypropylène avec centre en alu. comprend : • 8 boulons (36), tête hex., 1/2-13 x 8,25 cm (3,25 po.), acier inoxydable • 4 boulons (37), tête hex., 1/2-13 x 5,7 cm (2,25 po.), acier inoxydable • 12 rondelles (9), acier inoxydable Le kit acier inoxydable avec centre en alu. comprend : • 8 boulons (36), tête hex., 1/2-13 x 3,8 cm (1,5 po.), acier inoxydable • 4 boulons (37), tête hex., 1/2-13 x 5,7 cm (2,25 po.), acier inoxydable • 12 rondelles (9), acier inoxydable Kit acier inoxydable avec centre en poly. comprend : • 12 boulons (36 et 37), tête hex., 1/2-13 x 6,35 cm (2,5 po.), acier inoxydable • 20 rondelles (9), acier inoxydable • 8 écrous, hex., 1,3 cm (1/2 po.), acier inoxydable 332168E 33 Pièces Sièges et billes anti-retour Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Vanne pneumatique et partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP AC TP BN Kits de sièges AC* AL* BN FK GE* PP* SP* SS* TP 24K928 24K929 24K930 24K936 24K931 24K933 24K934 24K935 24K932 Kits de billes anti-retour AC BN CR CW FK GE PT SP TP 24K937 24K938 24K941 24K942 24K945 24K939 24K943 24K944 24K940 Les kits comprennent : • 4 sièges (10), matériau indiqué dans le tableau Les kits comprennent : • 4 billes (11), matériau indiqué dans le tableau * Ces sièges nécessitent des joints toriques, qui sont vendus séparément. Voir page 37. REMARQUE : certains kits risquent de ne pas être disponibles pour votre modèle. Consultez l'outil de sélection sur le site www.gracohusky.com ou contactez votre distributeur. REMARQUE : certains kits risquent de ne pas être disponibles pour votre modèle. Consultez l'outil de sélection sur le site www.gracohusky.com ou contactez votre distributeur. 34 332168E Pièces Membranes Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Vanne pneumatique et partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP AC TP BN REMARQUE : certains kits risquent de ne pas être disponibles pour votre modèle. Consultez l'outil de sélection sur le site www.gracohusky.com ou contactez votre distributeur. . Kits de membranes standard Kits de membranes surmoulées BN CR FK GE SP TP CO PO 24K897 24K904 24K903 24K900 24K902 24K901 Les kits comprennent : • 2 membranes (20, matériau indiqué dans le tableau) • 2 joints toriques (17) pour le boulon (utilisé uniquement sur les pompes métalliques) • 1 outil d'installation de la membrane (302), non inclus avec les membranes en caoutchouc 24K898 24K899 Les kits comprennent : • 2 membranes surmoulées (20, matériaux indiqués dans le tableau) • 2 vis sans tête de la membrane, acier inoxydable (16) • 1 outil d'installation de la membrane (302) • 1 paquet Loctite REMARQUE : les plaques d'air (14) et la rondelle (18) sont vendues dans des kits séparés. Consultez la page 36. L'axe (108) fait partie du kit 24K851, le kit de reconstruction de la partie centrale. REMARQUE : les plaques de membrane (14, 15), la rondelle (18) et les boulons de l'axe de la membrane (16) sont vendus dans des kits séparés. Consultez la page 36. L'axe (108) fait partie du kit 24K850, le kit de reconstruction de la partie centrale. 108 108 18 14 18 20 15 14 17 16 18 16 (Pompes métalliques) 15 (Pompes en plastique) 20 302 (pas à l'échelle) ti17813a ti17811a 302 (pas à l'échelle) 332168E 35 Pièces Membranes (suite) Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Vanne pneumatique et partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membranes Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP AC TP BN Kits de membranes à deux pièces Kits de plaque de produit PT 3300A 3300P 3300S 24K905 Les kits comprennent : • 2 membranes (20), PTFE • 2 membranes de réserve (305), Santoprene • 2 joints toriques pour le boulon (17, utilisés uniquement sur les pompes métalliques) • 1 outil d'installation de la membrane. REMARQUE : les plaques de membrane (14, 15), la rondelle (18) et les boulons de l'axe de la membrane (16) sont vendus dans des kits séparés. voir page 36. L'axe (108) fait partie du kit 24K850, le kit de reconstruction de la partie centrale. 108 18 14 Les kits pour pompes en polypropylène comprennent : • 1 plaque de la membrane côté air (14) • 1 plaque de la membrane côté produit (15) • 1 rondelle (18) Kits de plaque d'air 15 Tous modèles 17 18 16 15 (Pompes en plastique) 36 Les kits pour pompes en aluminium et en acier inoxydable comprennent : • 1 plaque de la membrane côté produit (15) • 1 rondelle (18) • 1 joint torique (17) • 1 boulon (16) 305 20 302 (pas à l'échelle) 24K906 24K907 24K908 24K975 Les kits comprennent : • 1 plaque de la membrane côté air (14) • 1 rondelle (18) • 1 joint torique (17) (Pompes métalliques) ti17812a 332168E Pièces Joints de sièges et de collecteurs Exemple de numéro de configuration Dimensions et matériaux de la pompe Vanne pneumatique et partie centrale Couvercles de produit et collecteurs Sièges Billes anti-retour Membrane Joints de sièges et de collecteurs 3300A A01A A1 TP AC TP BN Kits de joint du centre du collecteur Pompes en alu. et en poly. Pompes en acier inox. PT 24K879 BN 24K880 FK 24K881 24K882 non disponible Les kits pour pompes en aluminium ou polypropylène comprennent : • 4 joints toriques (6) • 1 paquet de graisse Le kit pour pompes en acier inoxydable comprend : • 4 joints (6) Kits de joint torique pour sièges : PT BN FK 24K927 24K909 24K926 Le kit inclut : • 8 joints toriques (13) Kits de support de montage Aluminium Polypropylène et acier inoxydable 24K973 24K972 Le kit inclut : • 2 supports de montage (23) • 4 boulons (24) • 4 écrous (10) et 8 rondelles (9), pompes en polypropylène ou en acier inoxydable 332168E 37 Pièces Accessoires Kit d'ensemble fil de terre 238909 Comprend un fil de terre et une pince de mise à la terre. Silencieux 111897 Option de silencieux d'échappement à distance ou existant. REMARQUE : consultez le manuel DataTrak 313840 pour : • • • Les kits de conversion de décompte d'impulsions 24B794 et 24B795 Les kits de conversion DataTrak 24K861 et 24K862 Toutes les autres pièces de contrôle des données, y compris les commutateurs à lames et les électrovannes. Kit de vanne pneumatique de rechange 24K856, aluminium, compatible DataTrak Le kit comprend des vis, une vanne pneumatique et un joint. Kit de vanne pneumatique de rechange 24K858, polypropylène, compatible DataTrak Le kit comprend des vis, une vanne pneumatique et un joint. Kit de vanne pneumatique de rechange 24K949, aluminium, compatible DataTrak avec joints FKM Le kit comprend des vis, une vanne pneumatique et un joint. 38 332168E Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Husky 3300 Impérial Pression maximum de produit de service Aluminium ou acier inoxydable avec partie centrale en alu. Polypropylène ou acier inoxydable avec partie centrale en poly. Plage de fonctionnement de la pression d'air** Aluminium ou acier inoxydable avec partie centrale en alu. Polypropylène ou acier inoxydable avec partie centrale en poly. Consommation d’air Toutes les pompes Métrique 125 psi 8,6 bars, 0,86 MPa 100 psi 7 bars, 0,7 MPa 20-125 psi 1,4-8,6 bars, 0,14-0,86 MPa 20-100 psi 1,4-7 bars, 0,14-0,7 MPa 90 scfm à 70 psi, 100 gpm 2,5 m3/min à 4,8 bars, 379 lpm Consommation d’air maximale* Aluminium ou acier inoxydable avec 335 scfm 9,5 m3/min partie centrale en alu. Polypropylène ou acier inoxydable avec 275 scfm 7,8 m3/min partie centrale en poly. Débit libre maximum* Membranes standard 300 gpm à 125 psi 1135 lpm à 8,6 bars Membranes standard 280 gpm à 100 psi 1059 lpm à 7 bars Membranes surmoulées 270 gpm à 125 psi 1022 lpm à 8,6 bars Membranes surmoulées 260 gpm à 100 psi 984 lpm à 7 bars Régime maximum de la pompe* Membranes standard 103 cpm à 125 psi 103 cpm à 8,6 bars Membranes standard 97 cpm à 100 psi 97 cpm à 7 bars Membranes surmoulées 135 cpm à 125 psi 135 cpm à 8,6 bars Membranes surmoulées 130 cpm à 100 psi 130 cpm à 7 bars Hauteur d'aspiration maximum (varie de manière importante selon le choix de bille/siège et l'usure, la vitesse de fonctionnement, les propriétés du produit ainsi que d'autres variables)* Désamorcée 8 pi. 2,4 mètres Amorcée Taux de cycles recommandé pour un usage continu Taux de cycles recommandé pour les systèmes de circulation Taille maximum des solides pompables Débit de produit par cycle** Membranes standard Membranes surmoulées Bruit (dBA)*** Puissance sonore Pression sonore 332168E 28 pi. 8,5 mètres 35-50 cpm 20 cpm 1/2 po. 13 mm 2,9 gal 2 gal 11 l 7,6 l 99.1 à 50 psi et 50 cpm, 99.1 à 3,4 bars et 50 cpm 106.1 à 125 psi et plein débit 106.1 à 8,6 bars et plein débit 91.5 à 50 psi et 50 cpm 91.5 à 3,4 bars et 50 cpm 98.2 à 125 psi et plein débit 98.2 à 8,6 bars et plein débit 39 Caractéristiques techniques Dimensions de l'entrée/la sortie Entrée de produit - polypropylène Bride ANSI/DIN de 7,6 cm (3 po.) Entrée produit - aluminium Entrée produit - acier inoxydable Entrée d'air - toutes les pompes Pièces en contact avec le produit Toutes les pompes 7,6 cm (3 po.)-8 npt ou 7,6 cm (3 po.)-11 bspt avec bride ANSI/DIN de 7,6 cm (3 po.) 7,6 cm (3 po.)-8 npt ou 7,6 cm (3 po.)-11 bspt 1,9 cm (3/4 po.) npt(f) Les matériaux choisis pour les options de siège, de bille et de membrane, plus le matériau de construction de la pompe - aluminium, polypropylène ou acier inoxydable. Les pompes en aluminium contiennent également de l'acier enduit de carbone. Pièces externe sans contact avec le produit Polypropylène Aluminium Acier inoxydable acier inoxydable, polypropylène aluminium, acier enduit de carbone acier inoxydable, polypropylène ou aluminium (en fonction de la partie centrale) Poids Polypropylène 200 lb 91 kg Aluminium 150 lb 68 kg Acier inoxydable 255 lb 116 kg Remarques * Valeurs maximales avec l'eau comme média à température ambiante. Le niveau de l'eau est d'environ 0,9 m (3 pi.) au dessus de l'entrée de la pompe. ** Le déplacement et la pression par cycle au démarrage peuvent varier en fonction des conditions d'aspiration, de la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de produit. *** Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614-2. La pression sonore a été testée à 1 m (3,28 pi.) de l'équipement. Santoprene® est une marque déposée de Monsanto Co. Loctite® est une marque déposée de la Loctite Corporation. 40 332168E Caractéristiques techniques Plage des températures de produit REMARQUE Les limites de température prennent uniquement en compte l'effort mécanique. Certains produits chimiques peuvent réduire la plage de température de fonctionnement du produit. Respectez la plage de température du composant en contact avec le produit le plus sensible. Le fonctionnement à une température de produit trop élevée ou trop basse pour les composants de votre pompe peut provoquer des dégâts matériels. Plage des températures de produit Matériaux de la membrane/bille/siège Acétal Buna-N Fluoroélastomère FKM* Geolast® Membrane surmoulée en polychloroprène ou billes anti-retour en polychloroprène Polypropylène Membranes surmoulées PTFE Billes anti-retour PTFE Membrane à deux pièces en PTFE/Santoprene ou en Santoprene® TPE Pompes en aluminium Pompes en polypropylène 10° à 180 °F -12° à 82 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C 10° à 180 °F -12° à 82 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C -40° à 275 °F -40° à 135 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C -40° à 150 °F -40° à 66 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C 0° à 180 °F 32° à 150 °F -18° à 82 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C 0° à 66 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C 40° à 180 °F 4° à 82 °C 40° à 150 °F 4° à 66 °C 40° à 220 °F 4° à 104 °C 40° à 150 °F 4° à 66 °C -40° à 180 °F -40° à 82 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C -20° à 150 °F -29° à 66 °C 32° à 150 °F 0° à 66 °C * La température maximale indiquée est fondée sur la norme ATEX pour la classe de température T4. Si vous travaillez dans un environnement non-explosif, la température de produit maximale du fluoroélastomère FKM dans les pompes en aluminium est de 160 °C (320 °F). 332168E 41 Garantie Graco Standard pour pompe Husky Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat, toute pièce matérielle jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS A, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les six (6) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0411 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Rév. E, novembre 2013