▼
Scroll to page 2
of
34
Instructions ™ Power-Lock Flexible chauffé 310763ZAP FR À utiliser avec les doseurs de produit à composants multiples. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe. Consulter les pages 3-6 pour connaître la pression maximum de service du fluide et les homologations. Pression maximale de service pneumatique de 9 bars (0,9 MPa, 130 psi) Température de service maximale des tuyaux180° F (82° C) Consignes de sécurité importantes. Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver ces instructions. TI12157a Contenu Contenu Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Flexibles souples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Raccords adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Flexible à 2 composants standard . . . . . . . . . . . 4 Flexible à 2 composants sans air . . . . . . . . . . . . 4 Flexible à 2 composants RTD (pour une utilisation avec des réacteurs à commandes GCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Flexible à 2 composants pour application sur mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kits de capteur de température produit (FTS) . . 6 Kits de capteur de température produit (FTS, RTD ; pour une utilisation avec des systèmes à commandes GCA) . . . . . . . . . . . 6 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conditions concernant l’isocyanate . . . . . . . . . 10 Inflammation spontanée des produits de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . 10 Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . 11 Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement du flexible souple sur le pistolet ou le collecteur du pistolet . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement des flexibles chauffés . . . . . . . . 13 Raccordement du FTS et du flexible souple double chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Raccordement du FTS à un flexible souple non chauffé ou à un collecteur mélangeur distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordement des flexibles sur le doseur . . . . 20 Étalonnage du détecteur de température de fluide (FTS) (versions non RTD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Recherche d'éventuelles fuites au niveau des flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instructions pour le remplacement d'un flexible A ou B individuel . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation du capteur de température produit 261669 (raccords JIC à JIC) . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation du capteur de température produit 24M943 (raccords NPT à NPT) . . . . . . . . . . 25 Utilisation du capteur de température produit pour flexible à 2 composants RTD 24K207 (raccords JIC à JIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation du capteur de température produit pour flexible à 2 composants RTD 24M944 (raccords NPT à NPT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilisation du capteur de température produit 261670 (raccords JIC à NPT) . . . . . . . . . . . 28 Cavalier 15F144 de câble de flexible . . . . . . . . . 29 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Protection anti-usure / Protection . . . . . . . . . . . 31 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 34 310763ZAP Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock Il faut au moins un flexible principal de 15,2 m (50 pi.), un capteur de température produit (FTS) et un flexible souple ou une jonction électrique du flexible (réf. 261821) pour obtenir un ensemble de flexibles chauffés complet. S'assurer que le flexible choisi est conforme à la pression maximale et au diamètre de flexible requis. Flexibles souples Raccords de flexible Ensemble Longueur de flexibles pi. (m) Repère po (mm) Chauffé 138 bars (13,8 MPa, 2000 psi) 26C042 20 (6.1) 1/4 (6) 246050 10 (3) 1/4 (6) 249586 3 (0.9) 1/4 (6) 25P770 10 (3) 1/4 (6) 25P771 20 (6.1) 1/4 (6) 241 bars (24,1 MPa, 3500 psi) 26C043 20 (6.1) 1/4 (6) 246055 10 (3) 1/4 (6) 246056 10 (3) 3/8 (10) 25P772 10 (3) 1/4 (6) 25P773 20 (6.1) 1/4 (6) 345 bars (34,5 MPa, 5000 psi) 258701 10 (3) 1/4 (6) Protection «A» anti-usure entrée (f)/ Xtreme-Wrap sortie (m) «B» entrée (f)/ sortie (m) -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -5 JIC -6 JIC Agréé ETL RECOGNIZED COMPONENT 9902471 Raccords adaptateurs Utiliser des raccords adaptateurs pour brancher un ensemble de flexibles à un collecteur de fluide et/ou un FTS. Utiliser des raccords pivots JIC pour brancher un FTS femelle aux flexibles à embout mâle et/ou des vannes à bille femelles aux entrées du collecteur mélangeur. Raccords de flexible Raccords de flexible Pièce Extrémité n° 1 Extrémité n° 2 3/8 npt (m) -8 JIC (m) 345 bars (34,5 MPa, 5000 psi) 116702 116703 116704 116765 117506 117832 119998 122406 126327 126328 126329 126330 126339 1/4 npt (m) 1/4 npt (m) 1/4 npt (m) 3/8 npt (m) 1/4 npt (m) 3/8 npt (m) 1/4 npt (m) 3/8 npt (m) 3/8 npt (m) 3/8 npt (m) 1/2 npt (m) 1/2 npt (m) 3/8 npt (m) -10 JIC (m) -8 JIC (m) -6 JIC (m) -10 JIC (m) -6 JIC (f), pivot -6 JIC (m) -5 JIC (m) -5 JIC (m) -6 JIC (f), pivot -8 JIC (f), pivot -8 JIC (f), pivot -10 JIC (f), pivot -10 JIC (f), pivot 117595 126431 126432 Extrémité n° 2 1/4 npt (m) 1/2 npt (m) 1/2 npt (m) -5 JIC (f), pivot -6 JIC (f), pivot -6 JIC (f), 45° 500 bars (50 MPa, 7250 psi) 100206 121433 159841 1/2 npt (m) 1/2 npt (m) 3/8 npt (m) 1/4 (f) 3/8 (f) 1/4 (f) 510 bars (51 MPa, 7400 psi) 158491 159239 162449 1/2 npt (m) 1/2 npt (m) 1/2 npt (m) 1/2 (m) 3/8 (m) 1/4 (m) 517 bars (52 MPa, 7500 psi) 156971 1/4 npt (m) 1/4 (m) 552 bars (55 MPa, 8000 psi) 164856 310763ZAP Extrémité n° 1 414 bars (41 MPa, 6000 psi) 310 bars (31 MPa, 4500 psi) 117833 Pièce 1/4 npt (m) 3/8 (m) 3 Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock Flexible à 2 composants standard Raccords de flexible Protection Protection Ensemble Câble anti-usure anti-usure «A» «B» de Longueur Repère de tressée Xtreme-Wr entrée (f)/ entrée (f)/ flexibles pi. (m) po (mm) FTS standard ap sortie (m) sortie (m) «A» Flexible rouge «B» Flexible bleu Agréé ETL 138 bars (13,8 MPa, 2000 psi) 246045 246046 246047 246074 246075 246076 246678 24Y678 256549 24Y549 249587 261328 246048 246049 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 25 (7.6) 25 (7.6) 25 (7.6) 25 (7.6) 1/4 (6) 3/8 (10) 1/2 (13) 1/4 (6) 3/8 (10) 1/2 (13) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 1/4 (6) 3/8 (10) 1/4 (6) 3/8 (10) -5 JIC -5 JIC -8 JIC -5 JIC -5 JIC -8 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC -10 JIC -6 JIC -6 JIC -10 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC 246059 246061 246063 246059 246061 246063 246061 246061 246061 246061 246065 246094 246065 246094 246060 246062 246064 246060 246062 246064 246062 246062 246062 246062 246066 246095 246066 246095 -5 JIC -5 JIC -8 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -8 JIC -8 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC -10 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -10 JIC -10 JIC -6 JIC 246067 246069 246071 246069 246069 246069 246071 246071 246094 246068 246070 246072 246070 246070 246070 246072 246072 246095 -5 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC 15E751 15E752 RECOGNIZED COMPONENT 9902471 241 bars (24,1 MPa, 3500 psi) 246052 246053 246054 249588 246679 24Y679 256548 261335 26C193 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 25 (7.6) 1/4 (6) 3/8 (10) 1/2 (13) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 1/2 (13) 1/2 (13) 3/8 (10) RECOGNIZED COMPONENT 9902471 345 bars (34,5 MPa, 5000 psi) 261332 262203 25 (7.6) 50 (15.2) 3/8 (10) 3/8 (10) Flexible à 2 composants sans air Repère po (mm) Ensemble de flexibles Longueur pi. (m) «A» «B» 1/4 (6) 3/8 (10) 1/2 (13) 1/2 (13) 1/2 (13) 3/8 (10) 3/8 (10) 1/4 (6) 3/8 (10) 1/2 (13) Câble de FTS Protection anti-usure tressée standard Raccords de flexible «A» entrée (f)/ sortie (m) «B» entrée (f)/ sortie (m) «A» Flexible rouge «B» Flexible bleu 345 bars (34,5 MPa, 5000 psi) 248907 248908 262727 262728 262730 4 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) -5 JIC -5 JIC -8 JIC -8 JIC -8 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -10 JIC 15E750 15E751 262719 262719 262719 15E752 15E752 262718 15E752 262720 310763ZAP Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock Flexible à 2 composants RTD (pour une utilisation avec des réacteurs à commandes GCA) Protection Protection Ensemble anti-usure anti-usure de Longueur Repère Câble tressée XtremeCâble flexibles pi. (m) po (mm) RTD standard Wrap CAN Raccords de flexible «A» «B» entrée (f)/ entrée (f)/ sortie (m) sortie (m) «A» Rouge Tuyau «B» Bleu Tuyau Agréé ETL 138 bars (13,8 MPa, 2000 psi) 24K240 24Y240 24K394 24T839 24Y394 24N000 24N001 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 1/2 (13) 1/2 (13) -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -8 JIC -8 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -10 JIC -10 JIC 246061 246061 246061 246061 246061 246063 246063 246062 246062 246062 246062 246062 246064 246064 -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -8 JIC -8 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -10 JIC -10 JIC 246069 246069 246069 246069 246069 246071 246071 246070 246070 246070 246070 246070 246072 246072 RECOGNIZED COMPONENT 9902471 241 bars (24,1 MPa, 3500 psi) 24K241 24Y241 24K395 24Y395 24U743 24N002 24N003 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 1/2 (13) 1/2 (13) RECOGNIZED COMPONENT 9902471 Flexible à 2 composants pour application sur mesure Repère po (mm) Ensemble de flexibles Longueu r pi. (m) «A» «B» Raccords de flexible Protection «A» «B» anti-usure Câble Câble tressée entrée (f)/ entrée (f)/ de FTS RTD standard sortie (m) sortie (m) «A» Flexible rouge «B» Flexible bleu Agréé ETL 138 bars (13,8 MPa, 2000 psi) 255089 25A482 50 (15.2) 50 (15.2) 1/4 (6) 1/4 (6) 3/8 (10) 3/8 (10) 3/8 (10) 1/2 (13) 3/8 (10) 1/2 (13) 3/8 (10) 1/2 (13) 3/8 (10) 1/2 (13) -5 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC 246059 246059 246062 246062 -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -10 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC -6 JIC 246067 246069 246067 246067 246067 246069 246067 246067 246070 246072 246070 246072 246070 246072 246070 246072 241 bars (24,1 MPa, 3500 psi) 247164 261336 261337 24N524 25A481 25A484 25A485 25A483 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 50 (15.2) 1/4 (6) 3/8 (10) 1/4 (6) 1/4 (6) 1/4 (6) 3/8 (10) 1/4 (6) 1/4 (6) ‡ ‡ RECOGNIZED COMPONENT 9902471 ‡ Deux câbles de FTS et deux ensembles de câbles standard. 310763ZAP 5 Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock Kits de capteur de température produit (FTS) Côté « A » Référence Admission Sortie Côté B Sonde de FTS Admission Sortie Sonde de FTS 345 bars (34,5 MPa, 5000 psi) 261669 261670 -5 JIC -5 JIC -5 JIC 1/4 NPT -6 JIC -6 JIC -6 JIC 3/8 NPT 1/2 ptn (f) 1/2 (npt (f) 500 bars (50 MPa, 7250 psi) 24M943 1/2 ptn (f) 1/2 (npt (f) Kits de capteur de température produit (FTS, RTD ; pour une utilisation avec des systèmes à commandes GCA) Côté « A » Référence Admission Sortie Côté B Sonde RTD Admission Sortie Sonde RTD 345 bars (34,5 MPa, 5000 psi) 24K207 -5 JIC -5 JIC -6 JIC -6 JIC 1/2 ptn (f) 1/2 (npt (f) 500 bars (50 MPa, 7250 psi) 24M944 1/2 ptn (f) 1/2 (npt (f) Les kits de FTS sont composés de : • Capteur FTS • Raccord de coupleur FTS (5b) pour une longueur égale sur l'autre conduite. • Raccords adaptateurs en cas de besoin. Consulter Raccords adaptateurs, page 3. • Isolant de tube en mousse pour recouvrir les raccords et le FTS. • Flexible de liaison de conduite d'air de 95,25 mm (3,75 po.) (sauf kit 261670). 6 310763ZAP Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, toujours se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Les tuyaux doivent être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise mise en place ou une mauvaise utilisation des tuyaux peuvent toutes provoquer une décharge électrique. • Éteindre l’équipement et débrancher l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation ou à l’entretien des tuyaux. • Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et réglementations en vigueur localement. • Ne jamais couper dans le manteau du tuyau ou percer dedans • Ne pas exposer à la pluie. Entreposer l'équipement à l’intérieur. RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Vérifier le tuyau avant chaque utilisation pour voir s’il n’est nulle part coupé, gonflé, plié ou cassé et s’il n’est pas autrement endommagé. • Immédiatement remplacer un tuyau endommagé. • Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation. • Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement. • Se tenir à distance des fuites. • Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne jamais dépasser les valeurs maximales de température et de pression. • Uniquement utiliser des produits chimiques compatibles avec les différentes matières des tuyaux. Voir les données techniques dans le présent manuel. Lire la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour connaître les consignes du fabricant pour les produits et solvants. • Exécuter la Procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser/distribuer et avant de nettoyer ou de vérifier l’équipement ou d’effectuer un entretien dessus. RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer. • Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter de se brûler grièvement : • Ne pas toucher le produit ou l'équipement brûlants. 310763ZAP 7 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES LIÉS AUX PRODUITS ET VAPEURS TOXIQUES Les produits et vapeurs toxiques peuvent causer de blessures graves, voire mortelles, en cas d’éclaboussure ou d’aspersion dans les yeux ou sur la peau, ainsi qu’en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et pour connaître les risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée. • Lors des opérations de pulvérisation, d'entretien de l'équipement et des interventions dans la zone de travail, veiller toujours à bien aérer la zone de travail et à porter des équipements de protection individuelle appropriés. Voir les avertissements dans le chapitre Équipements de protection individuelle dans ce manuel. • Stocker les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’appareil peut produire de l’électricité statique et des étincelles. Afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). • Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Consulter les instructions de Mise à la terre . • Ne jamais pulvériser ou rincer avec du solvant sous haute pression • Veiller à toujours garder la zone de travail propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. Ne pas utiliser de couvertures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices. • En cas d’étincelles d’électricité statique, cesser immédiatement d’utiliser l’équipement au risque de recevoir une décharge. Ne pas utiliser l’équipement si le problème n’a pas été identifié et résolu. • Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort. • Ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne pas dépasser pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. Toute altération ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité. • Veiller à ce que l'équipement soit adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. 8 310763ZAP Avertissements AVERTISSEMENTS ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du corps (dont la peau) lorsque l’on pulvérise ou effectue un entretien sur l’équipement ou lorsque l’on travaille dans la zone de travail. L'équipement de protection permet de prévenir les blessures graves, comprenant l'exposition à long terme ; l'inhalation de fumées, embruns ou vapeurs toxiques ; les réactions allergiques ; les brûlures ; les lésions oculaires et les pertes d'audition. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Un masque respiratoire bien adapté (au besoin à adduction d’air), des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, en fonction des recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux. • Des lunettes de protection et une protection auditive. 310763ZAP 9 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs. • • • • • • • Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations reprises dans ce manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du matériau, qui peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux recommandations du fabricant de produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux. Observer toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute personne ne portant pas d’équipement de protection individuelle doit rester hors de la zone de travail pendant l’application et, après celle-ci, pendant la durée spécifiée par le fabricant de produits. En général, cette durée est d’au moins 24 heures. Avertir toute autre personne qui peut entrer dans la zone de travail du risque d’exposition aux isocyanates. Suivre les recommandations du fabricant de produits et des règlements locaux. Il est recommandé d’apposer une affiche telle que la suivante hors de la zone de travail : TOXIC FUMES HAZARD DO NOT ENTER DURING SPRAY FOAM APPLICATION OR FOR ___ HOURS AFTER APPLICATION IS COMPLETE DO NOT ENTER UNTIL: DATE: ____________ TIME: ____________ Inflammation spontanée des produits de pulvérisation Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et la fiche technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant de produits. 10 Tenir séparés les composants A et B La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduits de produit, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l’équipement. Pour éviter une contamination croisée : • Ne jamais interchanger les pièces en contact avec le composant A avec celles en contact avec le composant B. • Ne jamais utiliser de solvant d'un côté s'il a été contaminé par l'autre côté. 310763ZAP Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Sensibilité des isocyanates à l’humidité L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel des isocyanates et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le produit. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. AVIS Les isocyanates partiellement durcis réduiront le rendement et la durée de vie de toutes les pièces en contact avec le produit. • • • • • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans un récipient ouvert. Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est installé) de la pompe à isocyanates remplis avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. N’utiliser que des tuyaux imperméables compatibles avec les isocyanates. Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. 310763ZAP REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents d’expansion des mousses mousseront aux températures supérieures à 33°C (90°F) s’ils ne sont pas sous pression, surtout s’ils sont secoués. Pour réduire la formation de mousse, minimiser le préchauffage dans un système de circulation. Changement de produits AVIS Changer le type de produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière pour éviter d’endommager l’équipement et réduire le temps d’indisponibilité. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre. • Toujours nettoyer les crépines d’admission du produit après le rinçage. • Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. • Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes ou des polyrésines, démonter et nettoyer tous les composants au contact du produit et remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyurées contiennent souvent des amines du côté B (résine). 11 Installation Installation Désignation Ce flexible doit être utilisé avec un FTS et un câble pour assurer la mise à la terre. Le flexible chauffant maintient le produit à la bonne température pendant la pulvérisation. Les flexibles produit sont repérés par un ruban adhésif rouge pour le côté ISO/durcisseur/petit volume et par un ruban bleu pour le côté RES/résine/grand volume. Les raccords ont des tailles de filetages différentes pour éviter des erreurs de connexion risquant d'entraîner une inversion des produits et de détériorer durablement le flexible. Les flexibles ont une longueur de 15,2 m (50 pi.) ou de 7,6 m (25 pi.). Le flexible souple mesure 3 m (10 pi.) de long ou moins. REMARQUE : Pour chauffer uniquement le flexible à grand volume dans une installation à large plage de dosage, voir Cavalier 15F144 de câble de flexible, page 29. Raccordement du flexible souple sur le pistolet ou le collecteur du pistolet REMARQUE : Installer le flexible selon une configuration hélicoïdale pour : • • • • • Une meilleure maniabilité du pistolet Un mouvement de pulvérisation ample Une aisance de pulvérisation dans des zones étroites et angles délicats Une diminution de la fatigue pour l'opérateur Une durée de vie du flexible maximale 1. Superposer les flexibles des composants A et B et les assembler au pistolet ou aux raccords du collecteur du pistolet comme illustré sur la FIG. 1. 2. Serrer les raccords sur les tuyaux de composant A et B. S'assurer que le tuyau reste plat une fois les raccords serrés. Desserrer et resserrer les raccords autant de fois que nécessaire pour éliminer toute torsion des tuyaux. Cela permet de garder le profil plat du flexible. Serrer Serrer Serrer TI12158a TI14721a FIG. 1 12 310763ZAP Installation Raccordement des flexibles chauffés 1. Placer les flexibles chauffés bout à bout en faisant correspondre les couleurs. Rouge pour le composant A (ISO), bleu pour le composant B (RES). 2 1 B TI2679B FIG. 3 REMARQUE : Les flexibles à isolation chauffés ne comportent pas de flexible d'air. 3. Raccorder les flexibles d'air (3). A TI2678B FIG. 2 12 2. Raccorder les flexibles de fluide (1, 2) et serrer. Consulter les caractéristiques relatives aux couples de serrage maximum ci-dessous et sur la FIG. 3. Ne jamais dépasser le couple de serrage. Serrer les flexibles de 6,4 mm (1/4 po.) et 9,5 mm (3/8 po.) de diamètre intérieur à : • Un couple de 19 N•m (14 pi.-lb) pour le côté A. • Un couple de 27 N•m (20 pi.-lb) pour le côté B. 3 TI2682B FIG. 4 Serrer les flexibles de 13 mm (1/2 po.) de diamètre intérieur à : • Un couple de 58 N•m (43 pi.-lb) pour le côté A. • Un couple de 74 N•m (55 pi.-lb) pour le côté B. 310763ZAP 13 Installation 4. Brancher les câbles électriques. c. REMARQUE : Les flexibles plus récents ont une virole pré-sertie. Si vous utilisez un flexible plus récent, passez à l'étape 5. Si le câble est trop court au niveau de l'extrémité de la virole, ajuster la longueur de la partie dénudée en conséquence. Si du câble nu dépasse de la virole, l'encastrer dans l'extrémité de cette dernière. Voir la FIG. 6. a. Assurez-vous que les extrémités des câbles électriques mesurent 15,9 mm (5/8 po.). Si ce n'est pas le cas, utiliser une paire de ciseaux pointus pour dénuder les quatre extrémités des câbles pour avoir la bonne longueur. Se référer à la barrette de mesure de longueur de la partie dénudée pour avoir les bonnes longueurs. Incorrect Correct Incorrect Longueur de la partie dénudée TI9768a FIG. 6 d. Retirer la virole et appliquer un inhibiteur d'oxyde sur le câble nu. Voir la FIG. 7. Cette illustration n'est pas à l'échelle. 5/8 po. (0,625 mm) TI9733a FIG. 5 e. Réintroduire le câble dans la virole et appliquer encore de l'inhibiteur d'oxyde sur cette dernière et l'extrémité du câble. REMARQUE : Veiller à ne pas couper ni marquer les fils de base en cuivre. Si plus de cinq fils de base sont coupés ou marqués, tirer du câble et dénuder à nouveau. REMARQUE : Les flexibles neufs sont pré-dénudés à la bonne longueur ; retirer l'isolant afin d'exposer le câble nu. TI9769A FIG. 7 b. S'assurer que la longueur est correcte en positionnant une virole sur le câble dénudé. La virole doit englober toute l'extrémité du câble. Voir la FIG. 6. REMARQUE : Sur certains vieux modèles de flexibles chauffés, l'isolant du câble ne rentre pas dans l'isolant de la virole. Dans ce cas, utiliser des ciseaux pour séparer et retirer l'isolant de la virole. 14 310763ZAP Installation 5. Raccorder les flexibles l'un à l'autre. Associer les câbles électriques comme suit : du flexible A au flexible A ; du flexible B au flexible B. c. REMARQUE : Lors du raccordement de la première section du flexible sur le doseur, l'association des câbles ne fait aucune différence. REMARQUE : Lors du raccordement du flexible sur le doseur, vérifier toujours que les flexibles ne présentent pas de fuites (voir page 20). a. Introduire un câble du flexible chauffé dans le connecteur. S'assurer que la virole est cintrée dans l'insert du connecteur. Voir FIG. 8. Introduire le câble restant de l'association dans le connecteur ; s'assurer que la profondeur d'insertion est correcte. Visser la vis sans tête et serrer à un couple de 6,78 N•m (60 po.-lb) ; consulter l'étape décrite dans le paragraphe B. Consulter les FIG. 8 et FIG. 9. d. Répéter les étapes décrites dans les paragraphes A à C pour l'association de câble restante. e. Resserrer les quatre vis sans tête à un couple de 6,78 N•m (60 po.-lb). REMARQUE : Lorsque les vis sans tête sont serrées à un couple de 6,78 N•m (60 po.-lb), elles sont quasiment encastrées dans le connecteur. Voir la FIG. 10. f. Introduire les bouchons de chapeau dans les vis sans tête. Voir la FIG. 10. Bouchons de chapeau TI9770A FIG. 8: insertion du câble et de la vis sans tête b. Visser la vis sans tête et utiliser une clé à six pans pour la serrer à un couple de 6,78 N•m (60 po.-lb) REMARQUE : Pour atteindre, plus ou moins, les 6,78 N•m (60 po.-lb), faire 4,5 tours complets avec la clé à six pans après que la vis sans tête touche la virole. Vis sans tête TI9771A FIG. 10 g. Entourer de ruban adhésif électrique noir le connecteur et les câbles de chaque côté de ce dernier pour les protéger de l'humidité. S'assurer que 25,4 mm (1 po.) de câble de chaque côté du connecteur soit entouré de ruban. TI9779A FIG. 9: serrage au couple de la vis sans tête 310763ZAP 15 Installation 6. Pour flexibles non RTD uniquement, raccorder des câbles de thermocouple (4). Glisser les manchons d'isolation (S) sur le branchement. Laisser du mou dans les câbles pour éviter les contraintes et les ruptures de câble. S 4 TI2683B FIG. 11 7. Pour flexibles à 2 composants RTD uniquement, raccorder les câbles RTD (4) et les câbles CAN (5) si présents. 4 5 TI18358a FIG. 12 8. Répéter cette procédure pour les flexibles supplémentaires. 9. Consulter Raccordement du FTS et du flexible souple double chauffé, page 17 ou Raccordement du FTS à un flexible souple non chauffé ou à un collecteur mélangeur distant, page 19. 16 310763ZAP Installation Raccordement du FTS et du flexible souple double chauffé AVIS Pour éviter tout dommage à la sonde, veiller à ne pas pincer ni cintrer excessivement le flexible. Ne pas enrouler le flexible selon un rayon de courbure inférieur au rayon minimum de 1,5 ft (0,5 m). Ne pas soumettre le flexible à des charges trop lourdes, des chocs violents ou d'autres contraintes excessives. 5. Brancher les connecteurs électriques (12). 6. Brancher le coupleur de conduite d'air du FTS (5c) aux flexibles d'air (3 et 8). 7. Raccorder le câble du capteur du flexible (4) au câble du capteur FTS (5a). Pour les flexibles non RTD, glisser les manchons d'isolation (S) sur le branchement. Laisser du mou dans les câbles pour éviter les contraintes et les ruptures de câble. 8. Consulter Raccordement des flexibles sur le doseur, page 20. 9. Couvrir le FTS et l'entretoise de mousse crantée (fournie) et fermer avec du ruban. REMARQUE : Voir la FIG. 13 à la page 18. REMARQUE : Pour flexibles produit de 13 mm (1/2 po.) de diamètre intérieur uniquement : Avant de procéder au raccordement du FTS, retirer les adaptateurs du collecteur produit du doseur et les placer aux extrémités mâles des flexibles (1 et 2). Serrer le flexible côté A à un couple de 58 N•m (43 pi.-lb) maximum et le flexible côté B à un couple de 74 N•m (55 pi.-lb) maximum. Continuer jusqu'à l'étape 1. 1. Assembler le raccord pivot JIC (5e) dans l'extrémité femelle du capteur de température (5a). Veiller à ne pas plier ni pincer la sonde. Serrer le raccord à un couple de 19 N•m (14 po.-lbs). Ne jamais dépasser le couple de serrage. Assembler le raccord pivot JIC (5d) dans l'extrémité femelle du coupleur du flexible B (5b). Serrer à un couple maximum de 27 N•m (20 po.-lbs). Ne jamais dépasser le couple de serrage. 2. Insérer la sonde de FTS avec précaution dans la section du flexible A (1) venant du doseur. Veiller à ne pas plier ni pincer la sonde. Connecter au côté souple A (6a). Serrer les raccords à un couple de 19 N•m (14 po.-lbs). Ne jamais dépasser le couple de serrage. AVIS Pour éviter d'endommager le câble du capteur FTS, faire tourner le corps du FTS de façon que le câble se trouve entre les deux flexibles produit afin de le projet de l'abrasion pendant l'utilisation. 3. Connecter le coupleur du flexible B à la section du flexible B (2) et au côté souple B (6b). Serrer les raccords à un couple de 27 N•m (20 po.-lbs). Ne jamais dépasser le couple de serrage. 4. Brancher le fil de terre (K) du flexible souple sur la vis de terre située sur le FTS (5a). Un fil de terre doit être utilisé pour assurer la mise à la terre. REMARQUE : Le fil de terre du flexible souple(K) doit être branché à la vis de terre située sur le FTS (5a) afin de conduire l'électricité statique depuis le pistolet. Si le FTS n'est pas directement relié au flexible souple, un flexible incluant un fil de terre séparé doit être utilisé entre le FTS et le flexible souple. Effectuer la mise à la terre par branchement sur un flexible marqué comme ne disposant pas du câble de FTS choisi à partir du tableau « Flexible à 2 composants standard » figurant au début de ce manuel. 310763ZAP 17 Installation Flexibles à 2 composants thermocouple non RTD 12 K Vers le pistolet 6b 5a 5b 5d Vers le doseur 9 S 6a 4 S 2 8 2 5e 5c TI17091b 3 1 12 Flexibles à 2 composants RTD 5d 5b 5a 6b K 6a 4 2 8 5c 3 5e TI18392b 1 14 FIG. 13 18 310763ZAP Installation Raccordement du FTS à un flexible souple non chauffé ou à un collecteur mélangeur distant 3. Raccorder les flexibles produit au FTS. AVIS Pour éviter tout dommage à la sonde, veiller à ne pas pincer ni cintrer excessivement le flexible. Ne pas enrouler le flexible selon un rayon de courbure inférieur au rayon minimum de 1,5 ft (0,5 m). Ne pas soumettre le flexible à des charges trop lourdes, des chocs violents ou d'autres contraintes excessives. REMARQUE : Pour utiliser des flexibles produit de 13 mm (1/2 po.) de diamètre intérieur, enlever les adaptateurs du collecteur produit du doseur et les monter sur les entrées tournantes du FTS. 1. Déployer la sonde de FTS (H) avec précaution dans la section de flexible venant du doseur. Ne pas la plier ni la cintrer. Introduire la sonde du côté grand volume (résine) sur les installations dont le rapport de mélange est différent de 1:1. 2. Raccorder le FTS (5) à l'ensemble d'accouplement. 4. Placer un connecteur (12) entre les câbles. Se reporter à la page 13 pour les instructions. 5. Brancher le câble de l'ensemble de flexibles (4) sur le câble du FTS (partie de 5). Glisser les manchons d'isolation (S) sur le branchement. Laisser du mou dans les câbles pour éviter les contraintes et les ruptures de câble. 6. Effectuer la mise à la terre. 7. Consulter Raccordement des flexibles sur le doseur, page 20. 5 Vers le collecteur mélangeur ou le flexible souple non-chauffé S 4 S H 12 TI2684E Vers Doseur 310763ZAP 19 Installation Raccordement des flexibles sur le doseur 1. Graisser à l'aide d'une graisse Fusion® et raccorder les flexibles produit sur le collecteur de fluide du doseur (M). Rouge pour le durcisseur (ISO) et bleu pour la résine (RES). REMARQUE : Les adaptateurs de flexible du collecteur (N, P) permettent l'utilisation de flexibles produit présentant des diamètres intérieurs de 6,4 mm (1/4 po.) et 9,5 mm (3/8 po.). Pour contrôler le serrage des adaptateurs, serrer de 1/4 po. et 3/8 po. de diamètres intérieurs à : • Un couple de 19 N•m (14 pi.-lb) pour le côté A (N). • Un couple de 27 N•m (20 pi.-lb) pour le côté B (P). Pour utiliser des tuyaux de liquide de 13 mm (1/2 po.) de diamètre intérieur, retirer les adaptateurs (N, P) du collecteur de fluide du doseur et les placer sur les entrées du FTS ou du tuyau de 9,50 mm (3/8 po.) de diamètre intérieur. Couple de 1/2 po. de diamètres intérieurs à : • Un couple de 58 N•m (43 pi.-lb) pour le côté A (N). • Un couple de 74 N•m (55 pi.-lb) pour le côté B (P). M 2. Brancher les fils électriques du tuyau au bornier (C) du boîtier de raccordement (TB). Déposer le couvercle du boîtier (D) et desserrer le serre-câble inférieur (E). Faire passer les fils dans le serre-câble et les insérer entièrement dans le bornier (les positions des fils des tuyaux A et B sont interchangeables). Serrer les vis de connecteur du bornier (C) à un couple compris entre 26-30 po.-lb (2,9-3,3 N•m). Serrer complètement les vis des serre-câbles et replacer le couvercle. 3. Brancher les fils électriques des tuyaux aux connecteurs électriques de jonction (12) depuis le doseur ou le boîtier de commande accessoire. Consulter Raccordement des flexibles chauffés, page 13, étape 5. Brancher le câble du flexible FTS (4) sur le câble du doseur ou du boîtier de commande accessoire. Entourer les branchements de ruban isolant. M N P 12 3 REMARQUE : Pour des doseurs avec boîtier de raccordement (TB), suivre l'étape 2. Pour des doseurs avec connecteurs électriques de jonction (12), suivre l'étape 3. T 4 4. Brancher les connecteurs de câble du FTS. Serrer complètement les connecteurs RTD, s'ils sont fournis. Si les connecteurs FTS de thermocouple (non RTD) sont fournis, serrer complètement les connecteurs et faire glisser les caches de connecteurs sur le raccord. 5. Veiller à ce que tout le matériel soit correctement raccordé à la terre. Consulter le manuel du doseur. 20 310763ZAP Installation Étalonnage du détecteur de température de fluide (FTS) (versions non RTD) REMARQUE : Calibrer le FTS UNIQUEMENT lors du démarrage initial (à la première mise en service de l'appareil) et chaque fois que la longueur du tuyau aura changé. 1. Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que tous les flexibles et les câbles sont correctement connectés. Veiller à ce que le FTS dans le flexible soit à la même température que les réchauffeurs, en éteignant la source de chaleur et en stockant le FTS du flexible à proximité de la machine pendant plusieurs minutes. 2. Tout en maintenant le bouton d'unité de température enfoncé (Celsius - « C » ou Fahrenheit - « F »), tourner le bouton d'allumage principal du doseur sur MARCHE. 3. Maintenir le bouton d'unité de température enfoncé jusqu'à ce que la température s'affiche. Le détecteur de température du fluide est à présent correctement calibré. FIG. 14 REMARQUE : Laisser le connecteur du câble CAN (si utilisé) accessible au niveau du raccord du fluide souple pour la borne du kit de module d'affichage à distance (si commandé). Pour les flexibles non protégés contre l'usure : 3. Mettre une protection (consulter Accessoires, page 31), ou envelopper le faisceau de flexibles de ruban adhésif pour protéger la mousse. Recherche d'éventuelles fuites au niveau des flexibles 1. Contrôler la pression du flexible. Lire les instructions d'amorçage dans le manuel du doseur. 2. Une fois que toutes les conduites sont libres d'air, rechercher d'éventuelles traces de fuite. En cas de fuites, relâcher la pression comme spécifié dans le manuel du doseur. 3. Resserrer les branchements, puis remettre sous pression pour s'assurer qu'il n'y a plus de fuites. Relâcher la pression. b FIG. 15 Protection 1. Entourer tous les branchements des flexibles produit de ruban isolant. 2. Replier le câble FTS sur le flexible pour donner du mou. Entourer tous les branchements électriques et les connexions des câbles de ruban isolant pour les protéger d'une séparation éventuelle et de l'usure. 310763ZAP 21 Fonctionnement 4. Pour les flexibles équipés de la protection anti-usure tressée standard, dérouler l'excès de protection sur le flexible et les raccords électriques. Poser fermement le ruban adhésif. Fonctionnement Ne pas pulvériser avec un flexible enroulé. L'enroulement du flexible provoque des accumulations irrégulières de chaleur à certains endroits du flexible qui peuvent provoquer une rupture et des blessures sérieuses, notamment par injection de fluide. La température maximale de fonctionnement du flexible est de 82°C (180°F). Si vous utilisez un flexible sans FTS, mesurer la température du flexible afin de vous assurer qu'elle ne dépasse pas les 82°C (180°F). FIG. 16 Veiller à ce que le flexible soit bien soutenu pour éviter toute contrainte excessive causée par le poids, les flexions, les angles aigus ou le rebord d'un toit. 5. Pour les flexibles équipés de la protection anti-usure Xtreme-Wrap, placer la protection à plat et au centre sur le raccord. Avec les sangles fixées de chaque côté, envelopper le manchon sur le raccord. Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer. • Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation. 1. Brancher le flexible d'air (3) sur l'alimentation d'air principale, si existante. 2. Raccorder au pistolet de pulvérisation. WLE REMARQUE : Pour un meilleur maniement du pistolet, consulter la page 12 pour un raccordement correct du flexible. FIG. 17 3. Brancher le flexible d'air souple sur l'entrée d'air du pistolet, si existante. Consulter le manuel du pistolet. 4. Suivre les procédures d'installation, démarrage et fonctionnement du manuel du doseur. 22 310763ZAP Maintenance Maintenance 1. Avant de débrancher ou de réparer des flexibles, relâcher toute la pression de fluide et couper l'alimentation électrique du doseur. Consulter le manuel de fonctionnement du doseur. 2. Veiller à ce que le fluide soit froid avant de débrancher les flexibles. Instructions pour le remplacement d'un flexible A ou B individuel Avant de débrancher les flexibles, relâcher complètement la pression de fluide et couper l'alimentation électrique du doseur. Consulter le manuel de fonctionnement du doseur. Débrancher le câble électrique des connecteurs (12). Débrancher le flexible de fluide et le retirer du faisceau. Remettre un nouveau flexible dans le faisceau en l'enroulant autour de l'autre flexible produit et du flexible d'air. Brancher les flexibles produit, consulter la page 13. Entourer tous les branchements électriques de ruban isolant, consulter la page 21. 310763ZAP 23 Pièces Pièces Utilisation du capteur de température produit 261669 (raccords JIC à JIC) Flexible souple 12 Capteur de température produit 5b 5a 5d 2 9 4 6 8 5e 3 5c WLE Flexible produit chauffé Réf. Pièce 1 ----2 ----- 3 5 5a 15B295 24F179 24J523 24J524 261669 ----- 5b 5c 5d 5e ----24V454 127596 127597 4 24 1 Désignation Qté FLEXIBLE, composant A (ISO) ; 1 consulter les tableaux à partir de la page 4 FLEXIBLE, composant B (RES) ; 1 consulter les tableaux à partir de la page 4 FLEXIBLE, air ; 15,2 m (50 pi.) 1 FLEXIBLE, air ; 7,6 m (25 pi.) 1 CÂBLE, FTS ; 15,2 m (50 pi.) 1 CÂBLE, FTS ; 7,6 m (25 pi.) 1 KIT, FTS, coupleur 1 CAPTEUR, température produit ; 1 -5 JIC RACCORD, coupleur FTS ; -6 JIC 1 FLEXIBLE, air ; 120,65 mm (4,75 po.) 1 RACCORD, pivot, JIC -6 x JIC -6, mxf 1 RACCORD, pivot, JIC -5 x JIC -5, mxf 1 Réf. Pièce 6 -----8 9 15B280 ----- 12 261821 13 15B679 16M219 Désignation FLEXIBLE, souple ; voir Flexibles souples, page 3 FLEXIBLE, souple, air ; 3 m (10 pi.) PROTECTION ANTI-USURE ; incluse sur certains flexibles, voir Accessoires à la page 31 CONNECTEUR, électrique ; sur les principales sections du flexible ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ; non illustrée ÉTIQUETTE, sécurité, espagnol/français ; non illustrée Qté 1 1 1 1 1 1 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. 310763ZAP Pièces Utilisation du capteur de température produit 24M943 (raccords NPT à NPT) Flexible souple 15 Capteur de température produit 5b 12 5a 9 2 4 6 15 8 5c 3 Ti19091b Flexible produit Réf. Pièce 1 ----2 ----- 3 5 5a 15B295 24F179 24J523 24J524 24M943 ----- 5b 5c 6 ------------- 8 9 15B280 12 261821 4 13 15B679 16M219 15 ----- 1 Désignation Qté FLEXIBLE, composant A (ISO) ; 1 consulter les tableaux à partir de la page 4 FLEXIBLE, composant B (RES) ; 1 consulter les tableaux à partir de la page 4 FLEXIBLE, air ; 15,2 m (50 pi.) 1 FLEXIBLE, air ; 7,6 m (25 pi.) 1 CÂBLE, FTS ; 15,2 m (50 pi.) 1 CÂBLE, FTS ; 7,6 m (25 pi.) 1 KIT, FTS, coupleur 1 CAPTEUR, température produit ; 1 1/2 npt RACCORD, coupleur FTS ; (1/2 npt (f) 1 FLEXIBLE, air ; 95,3 mm (3,75 po.) FLEXIBLE, souple ; voir Flexibles 1 souples, page 3 FLEXIBLE, souple, air ; 3 m (10 pi.) 1 PROTECTION ANTI-USURE ; incluse 1 sur certains flexibles ; voir Accessoires à la page 31 CONNECTEUR, électrique ; sur 1 les principales sections du flexible ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ; 1 non illustrée ÉTIQUETTE, sécurité, 1 espagnol/français ; non illustrée CONNECTEUR, collecteur 4 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. Pas compris. Commander les raccords de connecteur pouvant être raccordés aux flexibles pour composants A et B. Consulter Raccords adaptateurs, page 3. 310763ZAP 25 Pièces Utilisation du capteur de température produit pour flexible à 2 composants RTD 24K207 (raccords JIC à JIC) 12 Flexible souple Capteur de température produit 5d 2 5a 5b 4 9 6 8 5c 5e 1 Flexible produit chauffé Réf. Pièce 1 ----2 ----- 3 4 5 5a 5b 5c 5d 5e 15B295 24N450 24K207 --------24V454 127596 127597 TI18392b 3 14 Désignation Qté FLEXIBLE, composant A (ISO) ; 1 consulter les tableaux à partir de la page 4 FLEXIBLE, composant B (RES) ; 1 consulter les tableaux à partir de la page 4 FLEXIBLE, air ; 15,2 m (50 pi.) 1 CÂBLE, RTD ; 15,2 m (50 pi.) 1 KIT, FTS, coupleur 1 CAPTEUR, FTS-RTD 1 COUPLEUR 1 FLEXIBLE, air ; 120,65 mm (4,75 po.) 1 RACCORD, pivot, JIC -6 x JIC -6, mxf 1 RACCORD, pivot, JIC -5 x JIC -5, mxf 1 Réf. Pièce 6 ----8 9 15B280 ----- 12 261821 13 15B679 16M219 14* 24N449 Qté 1 1 1 1 1 1 1 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. * 26 Désignation FLEXIBLE, souple ; voir Flexibles souples, page 3 FLEXIBLE, souple, air ; 3 m (10 pi.) PROTECTION ANTI-USURE ; incluse sur certains flexibles, voir Accessoires à la page 31 CONNECTEUR, électrique ; sur les principales sections du flexible ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ; non illustrée ÉTIQUETTE, sécurité, espagnol/français ; non illustrée CÂBLE, CAN ; 15,2 m (50 pi.) Inclus uniquement pour les flexibles avec câble CAN. Consulter Flexible à 2 composants RTD (pour une utilisation avec des réacteurs à commandes GCA), page 5. 310763ZAP Pièces Utilisation du capteur de température produit pour flexible à 2 composants RTD 24M944 (raccords NPT à NPT) Flexible souple 12 Capteur de température produit 5b 15 5a 15 2 9 4 6 15 8 5c 15 Flexible produit chauffé Réf. Pièce 1 -----2 3 4 5 5a 5b 5c 6 1 3 14 Désignation FLEXIBLE, composant A (ISO) ; consulter les tableaux à partir de la page 4 -----FLEXIBLE, composant B (RES) ; consulter les tableaux à partir de la page 4 15B295 FLEXIBLE, air ; 15,2 m (50 pi.) 24N450 CÂBLE, RTD ; 15,2 m (50 pi.) 24M944 KIT, FTS, coupleur ----CAPTEUR, FTS-RTD ----COUPLEUR ----Flexible, air ; 95,3 mm (3,75 po.) ----FLEXIBLE, souple ; voir Flexibles souples, page 3 Qté 1 1 1 1 1 1 1 - 1 TI19092b Réf. Pièce Désignation 8 15B280 FLEXIBLE, souple, air ; 3 m (10 pi.) 9 ----PROTECTION ANTI-USURE ; incluse sur certains flexibles, voir Accessoires à la page 31 12 261821 CONNECTEUR, électrique ; sur les principales sections du flexible 13 15B679 ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ; non illustrée 16M219 ÉTIQUETTE, sécurité, espagnol/français ; non illustrée 14* 24N449 CÂBLE, CAN ; 15,2 m (50 pi.) 15 ----CONNECTEUR, collecteur Qté 1 1 1 1 1 1 4 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. * Inclus uniquement pour les flexibles avec câble CAN. Consulter Flexible à 2 composants RTD (pour une utilisation avec des réacteurs à commandes GCA), page 5. Pas compris. Commander les raccords de connecteur pouvant être raccordés aux flexibles pour composants A et B. Consulter Raccords adaptateurs, page 3. 310763ZAP 27 Pièces Utilisation du capteur de température produit 261670 (raccords JIC à NPT) Capteur de température produit 5 5b 5a Flexible produit chauffé 4 1 5d 5c 12 2 Réf. 1 Pièce ----- 2 ----- 4 5 24J523 24J524 261670 5a 5b 156823 117595 28 Désignation Qté FLEXIBLE, composant A (ISO) ; 1 consulter les tableaux à partir de la page 4 FLEXIBLE, composant B (RES) ; 1 consulter les tableaux à partir de la page 4 CÂBLE, FTS ; 15,2 m (50 pi.) 1 CÂBLE, FTS ; 7,6 m (25 pi.) 1 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE 1 PRODUIT ; comprend les points 5a-5d PIVOT ; 1/4 npt (m x 1/4 npsm) 1 PIVOT ; 1/4 npt(m) x -5 JIC (f) 1 TI2684E Réf. 5c 5d 12 Pièce 117506 157705 261821 Désignation Qté . PIVOT ; 1/4 npt(m) x -6 JIC (f) 1 . PIVOT ; 1/4 npt(m) x 3/8 npsm 1 CONNECTEUR, électrique ; sur les 1 principales sections du flexible 13 15B679 ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ; 1 non illustrée 16M219 ÉTIQUETTE, sécurité, 1 français/espagnol ; non illustrée Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. 310763ZAP Pièces Cavalier 15F144 de câble de flexible Installation : Dans une installation à large plage de dosage, utiliser la jonction 15F144 pour chauffer uniquement le flexible à grand volume. Pour réaliser un faisceau complet de flexibles chauffants unilatéraux de 50 ft, commander les pièces suivantes : Réf. 100 Pièce 15F144 101 102 104 24J523 261670 105 * 106 * Désignation JONCTION électrique du flexible FLEXIBLE, résine, chauffé ; 15,2 m (50 pi.) minimum ; consulter les tableaux à partir de la page 4 CÂBLE, FTS TEMPÉRATURE PRODUIT CAPTEUR ; voir page 24 FLEXIBLE, durcisseur, non chauffé ; 15,2 m (50 pi.) minimum ; fourni par le client CONNECTEURS, fluide ; selon les besoins pour terminer l'assemblage ; non illustré * S'achète localement.. † Au besoin. Qté 1 1 1 1 1 † Ce flexible doit être utilisé avec un FTS et un câble pour assurer la mise à la terre. 1. Enrouler en spirale la jonction électrique (100) autour du flexible à résine (101). 2. Raccorder le câble de flexible de résine (101a) à l'autre côté du connecteur Power-Lock (100a) ; consulter la page 13. 3. Enrouler en spirale le câble du FTS (102) autour du flexible à résine (101). 4. Torsader les flexibles (101 et 105) pour augmenter leur résistance aux contraintes. 5. Répéter les étapes 1-4 pour chaque longueur de flexible (101). Raccorder les flexibles, les connecteurs électriques et câbles ; consulter Raccordement des flexibles chauffés, page 13. 6. Installer un connecteur One-Lock (100a) entre les câbles ; consulter la page 13. 7. Raccordement du FTS à un flexible souple non chauffé ou à un collecteur mélangeur distant, page 19. 8. Monter le flexible souple et le pistolet. S'assurer que le pistolet est mis à la terre. 9. Brancher les flexibles sur le doseur. 10. Isoler et protéger les flexibles. Voir Protection, page 21. 310763ZAP 29 Pièces REMARQUE : Certains modèles plus anciens incluent des transformateurs avec réglages de prises. Configurer les bornes du fil du transformateur à l'aide du tableau suivant. Les branchements des fils de prise de transformateur varient en fonction de la longueur du flexible chauffant. Consulter le manuel de fonctionnement du doseur pour plus de renseignements. Vérifier l'exactitude des raccords de la prise. Longueur de flexible chauffé unilatéral, m (pi.) Étiquette de borne de prise (pi.) 50 (15.2) 50 100 (30.5) 50 150 (45.7) 100 200 (61.0) 100 250 (76.2) 150 300 (91.5) 150 350 (106.8) 200 400 (122.0) 200 105 102 FTS 101a 100a 100 101 100 100a 30 101a TI5872D 310763ZAP Accessoires Accessoires Protection anti-usure / Protection Utilisée pour garder le flexible propre et le protéger de tout dommage. Pièce 246077 246805 246078 246456 25M494 17E473 25M493 25M495 310763ZAP Désignation 2,1 m (7 pi.) de mailles en polyester tressé. Pour flexible souple. Se replie sur lui-même pour faciliter sa mise en place. 7,6 m (25 pi.) de mailles en polyester tressé. Se replie sur lui-même pour faciliter sa mise en place. 15,2 m (50 pi.) de mailles en polyester tressé. Se replie sur lui-même pour faciliter sa mise en place. Sac en polyéthylène de 15,2 m (50 pi.). Se gonfle pour faciliter sa mise en place. Manchon résistant à l'abrasion Xtreme-Wrap pour flexible souple de 3 m (10 pi.) Manchon résistant à l'abrasion Xtreme-Wrap pour flexible souple de 6,1 m (20 pi.) Manchon résistant à l'abrasion Xtreme-Wrap pour flexibles de 15,2 m (50 pi.) Couvre-joint de 0,9 m (3 pi.) 31 Données techniques Données techniques Flexible chauffé Power-Lock Impérial Métrique Pression de service maximum de l'air 130 psi 0.9 MPa, 9 bars Température de service produit maximum 180°F 82°C Pièces en contact avec le produit de pulvérisation Nylon, acier au carbone zingué, acier inoxydable 303, PTFE Charge totale de chauffage (2 flexibles) diamètre 1/4 po. : 11 watts/pied diamètre 3/8 po. : 13 watts/pied diamètre 1/2 po. : 15 watts/pied Pression maximale de service produit de flexible souple 246050*, 26C042, 25P770*, 25P771* 2000 psi 246055*, 26C043, 25P772*, 25P773* 3500 psi 246056 3500 psi 249586 2000 psi 258701 5000 psi Pression maximale de service produit de flexible à 2 composants standard 246045 2000 psi 246046 2000 psi 246047 2000 psi 246048 2000 psi 246049 2000 psi 246052 3500 psi 246053 3500 psi 246054 3500 psi 246074 2000 psi 246075 2000 psi 246076 2000 psi 246678 2000 psi 246679 3500 psi 249587 2000 psi 249588 3500 psi 256548 3500 psi 256549 2000 psi 261328 2000 psi 261332 5000 psi 261335 3500 psi 262203 5000 psi 24Y549* 2000 psi 24Y678* 2000 psi 24Y679* 3500 psi 26C193 3500 psi 32 36 watts/mètre 43 watts/mètre 49 watts/mètre 14 MPa, 138 bars 24 MPa, 241 bars 24 MPa, 241 bars 14 MPa, 138 bars 35 MPa, 345 bars 14 MPa, 138 bars 14 MPa, 138 bars 14 MPa, 138 bars 14 MPa, 138 bars 14 MPa, 138 bars 24 MPa, 241 bars 24 MPa, 241 bars 24 MPa, 241 bars 14 MPa, 138 bars 14 MPa, 138 bars 14 MPa, 138 bars 14 MPa, 138 bars 24 MPa, 241 bars 14 MPa, 138 bars 24 MPa, 241 bars 24 MPa, 241 bars 14 MPa, 138 bars 14 MPa, 138 bars 35 MPa, 345 bars 24 MPa, 241 bars 35 MPa, 345 bars 14 MPa, 138 bars 14 MPa, 138 bars 24 MPa, 241 bars 24 MPa, 241 bars 310763ZAP Données techniques Flexible chauffé Power-Lock Impérial Métrique Pression maximale de service produit de flexible à 2 composants RTD (pour réacteurs à commandes GCA) 24K240 2000 psi 14 MPa, 138 bars 24K241 3500 psi 24 MPa, 241 bars 24K394 2000 psi 14 MPa, 138 bars 24K395 3500 psi 24 MPa, 241 bars 24N000 2000 psi 14 MPa, 138 bars 24N001 2000 psi 14 MPa, 138 bars 24N002 3500 psi 24 MPa, 241 bars 24N003 3500 psi 24 MPa, 241 bars 24T839 2000 psi 14 MPa, 138 bars 24U743 3500 psi 24 MPa, 241 bars 24Y240* 2000 psi 14 MPa, 138 bars 24Y241* 3500 psi 24 MPa, 241 bars 24Y394* 2000 psi 14 MPa, 138 bars 24Y395* 3500 psi 24 MPa, 241 bars Pression maximale de service produit de flexible à 2 composants sans air 248907 5000 psi 35 MPa, 345 bars 248908 5000 psi 35 MPa, 345 bars 262727 5000 psi 35 MPa, 345 bars 262728 5000 psi 35 MPa, 345 bars 262730 5000 psi 35 MPa, 345 bars Pression maximale de service produit de flexible à 2 composants pour application sur mesure 247164 3500 psi 24 MPa, 241 bars 255089 2000 psi 14 MPa, 138 bars 261336 3500 psi 24 MPa, 241 bars 261337 3500 psi 24 MPa, 241 bars 24N524 3500 psi 24 MPa, 241 bars 25A481 3500 psi 24 MPa, 241 bars 25A482 2000 psi 14 MPa, 138 bars 25A483 3500 psi 24 MPa, 241 bars 25A484 3500 psi 24 MPa, 241 bars 25A485 3500 psi 24 MPa, 241 bars Pression maximale de service produit de FTS 261669 5000 psi 35 MPa, 345 bars 261670 5000 psi 35 MPa, 345 bars 24M943 7250 psi 50 MPa, 500 bars Pression maximale de service produit de FTS (pour systèmes à commandes GCA) 24K207 5000 psi 35 MPa, 345 bars 24M944 7250 psi 50 MPa, 500 bars * Ces modèles comprennent la protection anti-usure Xtreme-Wrap. 310763ZAP 33 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, d’une corrosion, d’un entretien inapproprié ou incorrect, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 309572 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision ZAP, janvier 2020