Graco 310763ZAP, Power-Lock Flexible chauffé Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Graco 310763ZAP, Power-Lock Flexible chauffé Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
™
Power-Lock
Flexible chauffé
310763ZAP
FR
À utiliser avec les doseurs de produit à composants multiples. Pour un usage
professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
Consulter les pages 3-6 pour connaître la pression maximum de service du fluide et les homologations.
Pression maximale de service pneumatique de 9 bars (0,9 MPa, 130 psi)
Température de service maximale des tuyaux180° F (82° C)
Consignes de sécurité importantes.
Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel.
Conserver ces instructions.
TI12157a
Contenu
Contenu
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Références pour le faisceau de flexibles
Power-Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Flexibles souples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Raccords adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Flexible à 2 composants standard . . . . . . . . . . . 4
Flexible à 2 composants sans air . . . . . . . . . . . . 4
Flexible à 2 composants RTD (pour une
utilisation avec des réacteurs à
commandes GCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Flexible à 2 composants pour application sur
mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kits de capteur de température produit (FTS) . . 6
Kits de capteur de température produit (FTS,
RTD ; pour une utilisation avec des
systèmes à commandes GCA) . . . . . . . . . . . 6
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informations importantes concernant
les isocyanates (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conditions concernant l’isocyanate . . . . . . . . . 10
Inflammation spontanée des produits de
pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . 10
Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . 11
Résines de mousse avec agents gonflants
245 fa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement du flexible souple sur le pistolet
ou le collecteur du pistolet . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement des flexibles chauffés . . . . . . . . 13
Raccordement du FTS et du flexible souple
double chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement du FTS à un flexible souple
non chauffé ou à un collecteur mélangeur
distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement des flexibles sur le doseur . . . . 20
Étalonnage du détecteur de température de
fluide (FTS)
(versions non RTD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recherche d'éventuelles fuites au niveau des
flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions pour le remplacement d'un
flexible A ou B individuel . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du capteur de température produit
261669 (raccords JIC à JIC) . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du capteur de température produit
24M943 (raccords NPT à NPT) . . . . . . . . . . 25
Utilisation du capteur de température produit
pour flexible à 2 composants RTD 24K207
(raccords JIC à JIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation du capteur de température produit
pour flexible à 2 composants RTD 24M944
(raccords NPT à NPT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation du capteur de température produit
261670 (raccords JIC à NPT) . . . . . . . . . . . 28
Cavalier 15F144 de câble de flexible . . . . . . . . . 29
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protection anti-usure / Protection . . . . . . . . . . . 31
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 34
310763ZAP
Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock
Références pour le faisceau de flexibles
Power-Lock
Il faut au moins un flexible principal de 15,2 m (50 pi.), un capteur de température produit (FTS) et un flexible souple ou
une jonction électrique du flexible (réf. 261821) pour obtenir un ensemble de flexibles chauffés complet. S'assurer que
le flexible choisi est conforme à la pression maximale et au diamètre de flexible requis.
Flexibles souples
Raccords de flexible
Ensemble Longueur
de flexibles pi. (m)
Repère
po (mm)
Chauffé
138 bars (13,8 MPa, 2000 psi)
26C042
20 (6.1)
1/4 (6)
246050
10 (3)
1/4 (6)
249586
3 (0.9)
1/4 (6)
25P770
10 (3)
1/4 (6)
25P771
20 (6.1)
1/4 (6)
241 bars (24,1 MPa, 3500 psi)
26C043
20 (6.1)
1/4 (6)
246055
10 (3)
1/4 (6)
246056
10 (3)
3/8 (10)
25P772
10 (3)
1/4 (6)
25P773
20 (6.1)
1/4 (6)
345 bars (34,5 MPa, 5000 psi)
258701
10 (3)
1/4 (6)
Protection
«A»
anti-usure
entrée (f)/
Xtreme-Wrap sortie (m)
«B»
entrée (f)/
sortie (m)










-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC










-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC


-5 JIC
-6 JIC
Agréé ETL
RECOGNIZED
COMPONENT
9902471
Raccords adaptateurs
Utiliser des raccords adaptateurs pour brancher un ensemble de flexibles à un collecteur de fluide et/ou un FTS.
Utiliser des raccords pivots JIC pour brancher un FTS femelle aux flexibles à embout mâle et/ou des vannes à bille
femelles aux entrées du collecteur mélangeur.
Raccords de flexible
Raccords de flexible
Pièce
Extrémité n° 1
Extrémité n° 2
3/8 npt (m)
-8 JIC (m)
345 bars (34,5 MPa, 5000 psi)
116702
116703
116704
116765
117506
117832
119998
122406
126327
126328
126329
126330
126339
1/4 npt (m)
1/4 npt (m)
1/4 npt (m)
3/8 npt (m)
1/4 npt (m)
3/8 npt (m)
1/4 npt (m)
3/8 npt (m)
3/8 npt (m)
3/8 npt (m)
1/2 npt (m)
1/2 npt (m)
3/8 npt (m)
-10 JIC (m)
-8 JIC (m)
-6 JIC (m)
-10 JIC (m)
-6 JIC (f), pivot
-6 JIC (m)
-5 JIC (m)
-5 JIC (m)
-6 JIC (f), pivot
-8 JIC (f), pivot
-8 JIC (f), pivot
-10 JIC (f), pivot
-10 JIC (f), pivot
117595
126431
126432
Extrémité n° 2
1/4 npt (m)
1/2 npt (m)
1/2 npt (m)
-5 JIC (f), pivot
-6 JIC (f), pivot
-6 JIC (f), 45°
500 bars (50 MPa, 7250 psi)
100206
121433
159841
1/2 npt (m)
1/2 npt (m)
3/8 npt (m)
1/4 (f)
3/8 (f)
1/4 (f)
510 bars (51 MPa, 7400 psi)
158491
159239
162449
1/2 npt (m)
1/2 npt (m)
1/2 npt (m)
1/2 (m)
3/8 (m)
1/4 (m)
517 bars (52 MPa, 7500 psi)
156971
1/4 npt (m)
1/4 (m)
552 bars (55 MPa, 8000 psi)
164856
310763ZAP
Extrémité n° 1
414 bars (41 MPa, 6000 psi)
310 bars (31 MPa, 4500 psi)
117833
Pièce
1/4 npt (m)
3/8 (m)
3
Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock
Flexible à 2 composants
standard
Raccords de flexible
Protection Protection
Ensemble
Câble anti-usure anti-usure
«A»
«B»
de
Longueur Repère
de
tressée Xtreme-Wr entrée (f)/ entrée (f)/
flexibles
pi. (m) po (mm) FTS
standard
ap
sortie (m) sortie (m)
«A»
Flexible
rouge
«B»
Flexible bleu Agréé ETL
138 bars (13,8 MPa, 2000 psi)
246045
246046
246047
246074
246075
246076
246678
24Y678
256549
24Y549
249587
261328
246048
246049
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
25 (7.6)
25 (7.6)
25 (7.6)
25 (7.6)
1/4 (6)
3/8 (10)
1/2 (13)
1/4 (6)
3/8 (10)
1/2 (13)
3/8 (10)
3/8 (10)
3/8 (10)
3/8 (10)
1/4 (6)
3/8 (10)
1/4 (6)
3/8 (10)












-5 JIC
-5 JIC
-8 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-8 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-10 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-10 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
246059
246061
246063
246059
246061
246063
246061
246061
246061
246061
246065
246094
246065
246094
246060
246062
246064
246060
246062
246064
246062
246062
246062
246062
246066
246095
246066
246095
-5 JIC
-5 JIC
-8 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-8 JIC
-8 JIC
-5 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-10 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-10 JIC
-10 JIC
-6 JIC
246067
246069
246071
246069
246069
246069
246071
246071
246094
246068
246070
246072
246070
246070
246070
246072
246072
246095
-5 JIC
-5 JIC
-6 JIC
-6 JIC
15E751
15E752
RECOGNIZED
COMPONENT
9902471
241 bars (24,1 MPa, 3500 psi)
246052
246053
246054
249588
246679
24Y679
256548
261335
26C193
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
25 (7.6)
1/4 (6)
3/8 (10)
1/2 (13)
3/8 (10)
3/8 (10)
3/8 (10)
1/2 (13)
1/2 (13)
3/8 (10)









RECOGNIZED
COMPONENT
9902471
345 bars (34,5 MPa, 5000 psi)
261332
262203
25 (7.6)
50 (15.2)
3/8 (10)
3/8 (10)

Flexible à 2 composants sans air
Repère
po (mm)
Ensemble de
flexibles
Longueur
pi. (m)
«A»
«B»
1/4 (6)
3/8 (10)
1/2 (13)
1/2 (13)
1/2 (13)
3/8 (10)
3/8 (10)
1/4 (6)
3/8 (10)
1/2 (13)
Câble de
FTS
Protection
anti-usure
tressée
standard
Raccords de flexible
«A»
entrée (f)/
sortie (m)
«B»
entrée (f)/
sortie (m)
«A»
Flexible
rouge
«B»
Flexible
bleu
345 bars (34,5 MPa, 5000 psi)
248907
248908
262727
262728
262730
4
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)





-5 JIC
-5 JIC
-8 JIC
-8 JIC
-8 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-10 JIC
15E750
15E751
262719
262719
262719
15E752
15E752
262718
15E752
262720
310763ZAP
Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock
Flexible à 2 composants RTD (pour une utilisation avec des
réacteurs à commandes GCA)
Protection Protection
Ensemble
anti-usure anti-usure
de
Longueur Repère Câble
tressée
XtremeCâble
flexibles
pi. (m)
po (mm) RTD
standard
Wrap
CAN
Raccords de flexible
«A»
«B»
entrée (f)/ entrée (f)/
sortie (m) sortie (m)
«A»
Rouge
Tuyau
«B»
Bleu
Tuyau
Agréé ETL
138 bars (13,8 MPa, 2000 psi)
24K240
24Y240
24K394
24T839
24Y394
24N000
24N001
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
3/8 (10)
3/8 (10)
3/8 (10)
3/8 (10)
3/8 (10)
1/2 (13)
1/2 (13)
















-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-8 JIC
-8 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-10 JIC
-10 JIC
246061
246061
246061
246061
246061
246063
246063
246062
246062
246062
246062
246062
246064
246064
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-8 JIC
-8 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-10 JIC
-10 JIC
246069
246069
246069
246069
246069
246071
246071
246070
246070
246070
246070
246070
246072
246072
RECOGNIZED
COMPONENT
9902471
241 bars (24,1 MPa, 3500 psi)
24K241
24Y241
24K395
24Y395
24U743
24N002
24N003
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
3/8 (10)
3/8 (10)
3/8 (10)
3/8 (10)
3/8 (10)
1/2 (13)
1/2 (13)
















RECOGNIZED
COMPONENT
9902471
Flexible à 2 composants pour application sur mesure
Repère
po (mm)
Ensemble
de flexibles
Longueu
r
pi. (m)
«A»
«B»
Raccords de flexible
Protection
«A»
«B»
anti-usure
Câble Câble tressée entrée (f)/ entrée (f)/
de FTS RTD standard sortie (m) sortie (m)
«A»
Flexible
rouge
«B»
Flexible
bleu
Agréé
ETL
138 bars (13,8 MPa, 2000 psi)
255089
25A482
50 (15.2)
50 (15.2)
1/4 (6)
1/4 (6)
3/8 (10)
3/8 (10)

3/8 (10)
1/2 (13)
3/8 (10)
1/2 (13)
3/8 (10)
1/2 (13)
3/8 (10)
1/2 (13)





-5 JIC
-5 JIC
-6 JIC
-6 JIC
246059
246059
246062
246062

-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-10 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
246067
246069
246067
246067
246067
246069
246067
246067
246070
246072
246070
246072
246070
246072
246070
246072
241 bars (24,1 MPa, 3500 psi)
247164
261336
261337
24N524
25A481
25A484
25A485
25A483
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
50 (15.2)
1/4 (6)
3/8 (10)
1/4 (6)
1/4 (6)
1/4 (6)
3/8 (10)
1/4 (6)
1/4 (6)
‡



‡




RECOGNIZED
COMPONENT
9902471
‡ Deux câbles de FTS et deux ensembles de câbles
standard.
310763ZAP
5
Références pour le faisceau de flexibles Power-Lock
Kits de capteur de température produit (FTS)
Côté « A »
Référence
Admission Sortie
Côté B
Sonde de FTS Admission Sortie
Sonde de FTS
345 bars (34,5 MPa, 5000 psi)
261669
261670
-5 JIC
-5 JIC
-5 JIC
1/4 NPT

-6 JIC
-6 JIC
-6 JIC
3/8 NPT
1/2 ptn (f)
1/2 (npt (f)

500 bars (50 MPa, 7250 psi)
24M943
1/2 ptn (f)
1/2 (npt (f)

Kits de capteur de température produit (FTS, RTD ; pour
une utilisation avec des systèmes à commandes GCA)
Côté « A »
Référence
Admission Sortie
Côté B
Sonde RTD
Admission Sortie
Sonde RTD
345 bars (34,5 MPa, 5000 psi)
24K207
-5 JIC
-5 JIC

-6 JIC
-6 JIC

1/2 ptn (f)
1/2 (npt (f)
500 bars (50 MPa, 7250 psi)
24M944
1/2 ptn (f)
1/2 (npt (f)
Les kits de FTS sont composés de :
•
Capteur FTS
•
Raccord de coupleur FTS (5b) pour une longueur égale sur l'autre conduite.
•
Raccords adaptateurs en cas de besoin. Consulter Raccords adaptateurs, page 3.
•
Isolant de tube en mousse pour recouvrir les raccords et le FTS.
•
Flexible de liaison de conduite d'air de 95,25 mm (3,75 po.) (sauf kit 261670).
6
310763ZAP
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence
aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, toujours se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit
qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Les tuyaux doivent être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise mise en place ou une
mauvaise utilisation des tuyaux peuvent toutes provoquer une décharge électrique.
• Éteindre l’équipement et débrancher l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation ou à
l’entretien des tuyaux.
• Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble
des codes et
réglementations en vigueur localement.
• Ne jamais couper dans le manteau du tuyau ou percer dedans
• Ne pas exposer à la pluie. Entreposer l'équipement à l’intérieur.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut
transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit
en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Vérifier le tuyau avant chaque utilisation pour voir s’il n’est nulle part coupé, gonflé, plié ou cassé et s’il
n’est pas autrement endommagé.
• Immédiatement remplacer un tuyau endommagé.
• Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation.
• Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Se tenir à distance des fuites.
• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne jamais dépasser les valeurs maximales de température et de pression.
• Uniquement utiliser des produits chimiques compatibles avec les différentes matières des tuyaux. Voir
les données techniques dans le présent manuel. Lire la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour
connaître les consignes du fabricant pour les produits et solvants.
• Exécuter la Procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser/distribuer et avant de
nettoyer ou de vérifier l’équipement ou d’effectuer un entretien dessus.
RISQUE DE DILATATION THERMIQUE
Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer une
montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement
et causer de graves blessures.
• Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer.
• Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en
service. Pour éviter de se brûler grièvement :
• Ne pas toucher le produit ou l'équipement brûlants.
310763ZAP
7
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS ET VAPEURS TOXIQUES
Les produits et vapeurs toxiques peuvent causer de blessures graves, voire mortelles, en cas
d’éclaboussure ou d’aspersion dans les yeux ou sur la peau, ainsi qu’en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et pour connaître les
risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée.
• Lors des opérations de pulvérisation, d'entretien de l'équipement et des interventions dans la zone de
travail, veiller toujours à bien aérer la zone de travail et à porter des équipements de protection
individuelle appropriés. Voir les avertissements dans le chapitre Équipements de protection
individuelle dans ce manuel.
• Stocker les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail
peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’appareil peut produire
de l’électricité statique et des étincelles. Afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de
poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
• Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Consulter les instructions de Mise à la terre
.
• Ne jamais pulvériser ou rincer avec du solvant sous haute pression
• Veiller à toujours garder la zone de travail propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation
électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. Ne pas utiliser de
couvertures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.
• En cas d’étincelles d’électricité statique, cesser immédiatement d’utiliser l’équipement au risque de
recevoir une décharge. Ne pas utiliser l’équipement si le problème n’a pas été identifié et résolu.
• Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort.
• Ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne pas dépasser pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des
équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir le chapitre
Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du
fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche
signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression lorsque ces équipements
ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement. Toute altération ou modification peut annuler les homologations et
entraîner des risques liés à la sécurité.
• Veiller à ce que l'équipement soit adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter
son distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
8
310763ZAP
Avertissements
AVERTISSEMENTS
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du
corps (dont la peau) lorsque l’on pulvérise ou effectue un entretien sur l’équipement ou lorsque l’on
travaille dans la zone de travail. L'équipement de protection permet de prévenir les blessures graves,
comprenant l'exposition à long terme ; l'inhalation de fumées, embruns ou vapeurs toxiques ; les réactions
allergiques ; les brûlures ; les lésions oculaires et les pertes d'audition. Ces équipements de protection
individuelle comprennent notamment :
• Un masque respiratoire bien adapté (au besoin à adduction d’air), des gants imperméables aux
produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce,
en fonction des recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux.
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
310763ZAP
9
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Conditions concernant l’isocyanate
La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des
particules atomisées qui peuvent être nocifs.
•
•
•
•
•
•
•
Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux isocyanates.
L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser avec cet
équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations reprises
dans ce manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation.
L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du matériau, qui
peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L'équipement doit être soigneusement entretenu et
réglé conformément aux instructions du manuel.
Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne se trouvant dans
la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté,
au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de produits
de pulvérisation.
Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit
porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds,
et ce, conformément aux recommandations du fabricant de produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux.
Observer toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements
contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose.
Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute personne ne portant
pas d’équipement de protection individuelle doit rester hors de la zone de travail pendant l’application et, après celle-ci,
pendant la durée spécifiée par le fabricant de produits. En général, cette durée est d’au moins 24 heures.
Avertir toute autre personne qui peut entrer dans la zone de travail du risque d’exposition aux isocyanates. Suivre les
recommandations du fabricant de produits et des règlements locaux. Il est recommandé d’apposer une affiche telle que
la suivante hors de la zone de travail :
TOXIC FUMES
HAZARD
DO NOT ENTER DURING
SPRAY FOAM APPLICATION
OR FOR ___ HOURS AFTER
APPLICATION IS COMPLETE
DO NOT ENTER UNTIL:
DATE: ____________
TIME: ____________
Inflammation spontanée
des produits de pulvérisation
Certains produits peuvent s’enflammer spontanément
s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les
avertissements et la fiche technique santé-sécurité
(FTSS) du fabricant de produits.
10
Tenir séparés les composants
A et B
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du matériau dans les conduits de
produit, ce qui peut provoquer des blessures graves
ou endommager l’équipement. Pour éviter une
contamination croisée :
• Ne jamais interchanger les pièces en contact avec
le composant A avec celles en contact avec le
composant B.
• Ne jamais utiliser de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
310763ZAP
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Sensibilité des isocyanates
à l’humidité
L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement
partiel des isocyanates et la formation de petits cristaux
durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le
produit. Une pellicule finit par se former sur la surface et
les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité.
AVIS
Les isocyanates partiellement durcis réduiront le
rendement et la durée de vie de toutes les pièces en
contact avec le produit.
•
•
•
•
•
Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé
avec un dessicateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des
isocyanates dans un récipient ouvert.
Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est
installé) de la pompe à isocyanates remplis avec
du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une barrière
entre l’isocyanate et l’atmosphère.
N’utiliser que des tuyaux imperméables
compatibles avec les isocyanates.
Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils
pourraient contenir de l’humidité. Toujours garder
les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces
filetées avec un lubrifiant adapté.
310763ZAP
REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Résines de mousse avec
agents gonflants 245 fa
Certains agents d’expansion des mousses mousseront
aux températures supérieures à 33°C (90°F) s’ils ne sont
pas sous pression, surtout s’ils sont secoués. Pour
réduire la formation de mousse, minimiser le
préchauffage dans un système de circulation.
Changement de produits
AVIS
Changer le type de produit utilisé dans l’équipement
nécessite une attention particulière pour éviter
d’endommager l’équipement et réduire le temps
d’indisponibilité.
•
Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs
fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien
propre.
•
Toujours nettoyer les crépines d’admission
du produit après le rinçage.
•
Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant
de produits.
•
Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes
ou des polyrésines, démonter et nettoyer tous les
composants au contact du produit et remplacer
les tuyaux. Les époxydes contiennent souvent des
amines du côté B (durcisseur). Les polyurées
contiennent souvent des amines du côté B
(résine).
11
Installation
Installation
Désignation
Ce flexible doit être utilisé avec un FTS et un câble
pour assurer la mise à la terre.
Le flexible chauffant maintient le produit à la bonne
température pendant la pulvérisation.
Les flexibles produit sont repérés par un ruban adhésif
rouge pour le côté ISO/durcisseur/petit volume et par un
ruban bleu pour le côté RES/résine/grand volume. Les
raccords ont des tailles de filetages différentes pour éviter
des erreurs de connexion risquant d'entraîner une inversion
des produits et de détériorer durablement le flexible.
Les flexibles ont une longueur de 15,2 m (50 pi.) ou de
7,6 m (25 pi.). Le flexible souple mesure 3 m (10 pi.) de
long ou moins.
REMARQUE : Pour chauffer uniquement le flexible à grand
volume dans une installation à large plage de dosage, voir
Cavalier 15F144 de câble de flexible, page 29.
Raccordement du flexible souple sur le pistolet
ou le collecteur du pistolet
REMARQUE : Installer le flexible selon une configuration
hélicoïdale pour :
•
•
•
•
•
Une meilleure maniabilité du pistolet
Un mouvement de pulvérisation ample
Une aisance de pulvérisation dans des zones étroites et angles délicats
Une diminution de la fatigue pour l'opérateur
Une durée de vie du flexible maximale
1. Superposer les flexibles des composants A et B et
les assembler au pistolet ou aux raccords du
collecteur du pistolet comme illustré sur la FIG. 1.
2. Serrer les raccords sur les tuyaux de composant A et
B. S'assurer que le tuyau reste plat une fois les
raccords serrés. Desserrer et resserrer les raccords
autant de fois que nécessaire pour éliminer toute
torsion des tuyaux. Cela permet de garder le profil
plat du flexible.
Serrer
Serrer
Serrer
TI12158a
TI14721a
FIG. 1
12
310763ZAP
Installation
Raccordement des flexibles
chauffés
1. Placer les flexibles chauffés bout à bout en faisant
correspondre les couleurs. Rouge pour le composant
A (ISO), bleu pour le composant B (RES).
2
1
B
TI2679B
FIG. 3
REMARQUE : Les flexibles à isolation chauffés ne
comportent pas de flexible d'air.
3. Raccorder les flexibles d'air (3).
A
TI2678B
FIG. 2
12
2. Raccorder les flexibles de fluide (1, 2) et serrer.
Consulter les caractéristiques relatives aux couples
de serrage maximum ci-dessous et sur la FIG. 3.
Ne jamais dépasser le couple de serrage.
Serrer les flexibles de 6,4 mm (1/4 po.) et 9,5 mm
(3/8 po.) de diamètre intérieur à :
• Un couple de 19 N•m (14 pi.-lb) pour le côté A.
• Un couple de 27 N•m (20 pi.-lb) pour le côté B.
3
TI2682B
FIG. 4
Serrer les flexibles de 13 mm (1/2 po.) de diamètre
intérieur à :
• Un couple de 58 N•m (43 pi.-lb) pour le côté A.
• Un couple de 74 N•m (55 pi.-lb) pour le côté B.
310763ZAP
13
Installation
4. Brancher les câbles électriques.
c.
REMARQUE : Les flexibles plus récents ont une
virole pré-sertie. Si vous utilisez un flexible plus
récent, passez à l'étape 5.
Si le câble est trop court au niveau de l'extrémité
de la virole, ajuster la longueur de la partie
dénudée en conséquence. Si du câble nu
dépasse de la virole, l'encastrer dans l'extrémité
de cette dernière. Voir la FIG. 6.
a. Assurez-vous que les extrémités des câbles
électriques mesurent 15,9 mm (5/8 po.). Si ce
n'est pas le cas, utiliser une paire de ciseaux
pointus pour dénuder les quatre extrémités des
câbles pour avoir la bonne longueur. Se référer à
la barrette de mesure de longueur de la partie
dénudée pour avoir les bonnes longueurs.
Incorrect
Correct
Incorrect
Longueur de la partie dénudée
TI9768a
FIG. 6
d. Retirer la virole et appliquer un inhibiteur d'oxyde
sur le câble nu. Voir la FIG. 7.
Cette illustration n'est
pas à l'échelle.
5/8 po.
(0,625 mm)
TI9733a
FIG. 5
e. Réintroduire le câble dans la virole et appliquer
encore de l'inhibiteur d'oxyde sur cette dernière
et l'extrémité du câble.
REMARQUE : Veiller à ne pas couper ni marquer les
fils de base en cuivre. Si plus de cinq fils de base
sont coupés ou marqués, tirer du câble et dénuder à
nouveau.
REMARQUE : Les flexibles neufs sont pré-dénudés
à la bonne longueur ; retirer l'isolant afin d'exposer
le câble nu.
TI9769A
FIG. 7
b. S'assurer que la longueur est correcte en
positionnant une virole sur le câble dénudé.
La virole doit englober toute l'extrémité du câble.
Voir la FIG. 6.
REMARQUE : Sur certains vieux modèles de
flexibles chauffés, l'isolant du câble ne rentre pas
dans l'isolant de la virole. Dans ce cas, utiliser des
ciseaux pour séparer et retirer l'isolant de la virole.
14
310763ZAP
Installation
5. Raccorder les flexibles l'un à l'autre. Associer les
câbles électriques comme suit : du flexible A au
flexible A ; du flexible B au flexible B.
c.
REMARQUE : Lors du raccordement de la première
section du flexible sur le doseur, l'association des
câbles ne fait aucune différence.
REMARQUE : Lors du raccordement du flexible sur
le doseur, vérifier toujours que les flexibles ne
présentent pas de fuites (voir page 20).
a. Introduire un câble du flexible chauffé dans le
connecteur. S'assurer que la virole est cintrée
dans l'insert du connecteur. Voir FIG. 8.
Introduire le câble restant de l'association dans
le connecteur ; s'assurer que la profondeur
d'insertion est correcte. Visser la vis sans tête
et serrer à un couple de 6,78 N•m (60 po.-lb) ;
consulter l'étape décrite dans le paragraphe B.
Consulter les FIG. 8 et FIG. 9.
d. Répéter les étapes décrites dans les
paragraphes A à C pour l'association de câble
restante.
e. Resserrer les quatre vis sans tête à un couple de
6,78 N•m (60 po.-lb).
REMARQUE : Lorsque les vis sans tête sont serrées
à un couple de 6,78 N•m (60 po.-lb), elles sont
quasiment encastrées dans le connecteur.
Voir la FIG. 10.
f.
Introduire les bouchons de chapeau dans les vis
sans tête. Voir la FIG. 10.
Bouchons
de chapeau
TI9770A
FIG. 8: insertion du câble et de la vis sans tête
b. Visser la vis sans tête et utiliser une clé à six
pans pour la serrer à un couple de 6,78 N•m
(60 po.-lb)
REMARQUE : Pour atteindre, plus ou moins, les
6,78 N•m (60 po.-lb), faire 4,5 tours complets avec la
clé à six pans après que la vis sans tête touche la
virole.
Vis sans tête
TI9771A
FIG. 10
g. Entourer de ruban adhésif électrique noir le
connecteur et les câbles de chaque côté de ce
dernier pour les protéger de l'humidité. S'assurer
que 25,4 mm (1 po.) de câble de chaque côté du
connecteur soit entouré de ruban.
TI9779A
FIG. 9: serrage au couple de la vis sans tête
310763ZAP
15
Installation
6.
Pour flexibles non RTD uniquement, raccorder des
câbles de thermocouple (4). Glisser les manchons
d'isolation (S) sur le branchement. Laisser du mou dans
les câbles pour éviter les contraintes et les ruptures de
câble.
S
4
TI2683B
FIG. 11
7.
Pour flexibles à 2 composants RTD uniquement,
raccorder les câbles RTD (4) et les câbles CAN (5)
si présents.
4
5
TI18358a
FIG. 12
8.
Répéter cette procédure pour les flexibles
supplémentaires.
9.
Consulter Raccordement du FTS et du flexible
souple double chauffé, page 17 ou Raccordement du
FTS à un flexible souple non chauffé ou à un
collecteur mélangeur distant, page 19.
16
310763ZAP
Installation
Raccordement du FTS et du flexible souple double chauffé
AVIS
Pour éviter tout dommage à la sonde, veiller à ne pas
pincer ni cintrer excessivement le flexible. Ne pas enrouler
le flexible selon un rayon de courbure inférieur au rayon
minimum de 1,5 ft (0,5 m). Ne pas soumettre le flexible à
des charges trop lourdes, des chocs violents ou d'autres
contraintes excessives.
5.
Brancher les connecteurs électriques (12).
6.
Brancher le coupleur de conduite d'air du FTS (5c) aux
flexibles d'air (3 et 8).
7.
Raccorder le câble du capteur du flexible (4) au câble
du capteur FTS (5a). Pour les flexibles non RTD, glisser
les manchons d'isolation (S) sur le branchement.
Laisser du mou dans les câbles pour éviter les
contraintes et les ruptures de câble.
8.
Consulter Raccordement des flexibles sur le doseur,
page 20.
9.
Couvrir le FTS et l'entretoise de mousse crantée
(fournie) et fermer avec du ruban.
REMARQUE : Voir la FIG. 13 à la page 18.
REMARQUE : Pour flexibles produit de 13 mm (1/2 po.)
de diamètre intérieur uniquement : Avant de procéder au
raccordement du FTS, retirer les adaptateurs du collecteur
produit du doseur et les placer aux extrémités mâles des
flexibles (1 et 2). Serrer le flexible côté A à un couple de 58
N•m (43 pi.-lb) maximum et le flexible côté B à un couple de
74 N•m (55 pi.-lb) maximum. Continuer jusqu'à l'étape 1.
1.
Assembler le raccord pivot JIC (5e) dans l'extrémité
femelle du capteur de température (5a). Veiller à ne pas
plier ni pincer la sonde. Serrer le raccord à un couple de 19
N•m (14 po.-lbs). Ne jamais dépasser le couple de
serrage. Assembler le raccord pivot JIC (5d) dans
l'extrémité femelle du coupleur du flexible B (5b). Serrer à
un couple maximum de 27 N•m (20 po.-lbs). Ne jamais
dépasser le couple de serrage.
2.
Insérer la sonde de FTS avec précaution dans la section
du flexible A (1) venant du doseur. Veiller à ne pas plier ni
pincer la sonde. Connecter au côté souple A (6a). Serrer
les raccords à un couple de 19 N•m (14 po.-lbs). Ne
jamais dépasser le couple de serrage.
AVIS
Pour éviter d'endommager le câble du capteur FTS, faire
tourner le corps du FTS de façon que le câble se trouve
entre les deux flexibles produit afin de le projet de
l'abrasion pendant l'utilisation.
3.
Connecter le coupleur du flexible B à la section
du flexible B (2) et au côté souple B (6b). Serrer
les raccords à un couple de 27 N•m (20 po.-lbs).
Ne jamais dépasser le couple de serrage.
4.
Brancher le fil de terre (K) du flexible souple sur la vis
de terre située sur le FTS (5a).
Un fil de terre doit être utilisé pour assurer la mise à la terre.
REMARQUE : Le fil de terre du flexible souple(K) doit être
branché à la vis de terre située sur le FTS (5a) afin de conduire
l'électricité statique depuis le pistolet. Si le FTS n'est pas
directement relié au flexible souple, un flexible incluant un fil de
terre séparé doit être utilisé entre le FTS et le flexible souple.
Effectuer la mise à la terre par branchement sur un flexible
marqué comme ne disposant pas du câble de FTS choisi à
partir du tableau « Flexible à 2 composants standard » figurant
au début de ce manuel.
310763ZAP
17
Installation
Flexibles à 2 composants
thermocouple non RTD
12
K
Vers le pistolet
6b
5a
5b
5d
Vers le doseur
9
S
6a
4
S
2
8
2
5e
5c
TI17091b
3
1
12
Flexibles à 2 composants RTD
5d
5b
5a
6b
K
6a
4
2
8
5c
3
5e
TI18392b
1
14
FIG. 13
18
310763ZAP
Installation
Raccordement du FTS à un flexible souple non chauffé
ou à un collecteur mélangeur distant
3. Raccorder les flexibles produit au FTS.
AVIS
Pour éviter tout dommage à la sonde, veiller à ne pas
pincer ni cintrer excessivement le flexible. Ne pas
enrouler le flexible selon un rayon de courbure inférieur
au rayon minimum de 1,5 ft (0,5 m). Ne pas soumettre
le flexible à des charges trop lourdes, des chocs
violents ou d'autres contraintes excessives.
REMARQUE : Pour utiliser des flexibles produit
de 13 mm (1/2 po.) de diamètre intérieur, enlever
les adaptateurs du collecteur produit du doseur
et les monter sur les entrées tournantes du FTS.
1. Déployer la sonde de FTS (H) avec précaution dans
la section de flexible venant du doseur. Ne pas la
plier ni la cintrer. Introduire la sonde du côté grand
volume (résine) sur les installations dont le
rapport de mélange est différent de 1:1.
2. Raccorder le FTS (5) à l'ensemble d'accouplement.
4. Placer un connecteur (12) entre les câbles. Se
reporter à la page 13 pour les instructions.
5. Brancher le câble de l'ensemble de flexibles (4) sur le
câble du FTS (partie de 5). Glisser les manchons
d'isolation (S) sur le branchement. Laisser du mou
dans les câbles pour éviter les contraintes et les
ruptures de câble.
6. Effectuer la mise à la terre.
7. Consulter Raccordement des flexibles sur le
doseur, page 20.
5
Vers le collecteur
mélangeur ou le flexible
souple non-chauffé
S
4
S
H
12
TI2684E
Vers Doseur
310763ZAP
19
Installation
Raccordement des flexibles
sur le doseur
1. Graisser à l'aide d'une graisse Fusion® et raccorder
les flexibles produit sur le collecteur de fluide du
doseur (M). Rouge pour le durcisseur (ISO) et bleu
pour la résine (RES).
REMARQUE : Les adaptateurs de flexible du
collecteur (N, P) permettent l'utilisation de flexibles
produit présentant des diamètres intérieurs de 6,4
mm (1/4 po.) et 9,5 mm (3/8 po.). Pour contrôler le
serrage des adaptateurs, serrer de 1/4 po. et 3/8 po.
de diamètres intérieurs à :
• Un couple de 19 N•m (14 pi.-lb) pour le côté A (N).
• Un couple de 27 N•m (20 pi.-lb) pour le côté B (P).
Pour utiliser des tuyaux de liquide de 13 mm (1/2 po.)
de diamètre intérieur, retirer les adaptateurs (N, P)
du collecteur de fluide du doseur et les placer sur les
entrées du FTS ou du tuyau de 9,50 mm (3/8 po.) de
diamètre intérieur. Couple de 1/2 po. de diamètres
intérieurs à :
• Un couple de 58 N•m (43 pi.-lb) pour le côté A (N).
• Un couple de 74 N•m (55 pi.-lb) pour le côté B (P).
M
2. Brancher les fils électriques du tuyau au bornier (C)
du boîtier de raccordement (TB). Déposer le
couvercle du boîtier (D) et desserrer le serre-câble
inférieur (E). Faire passer les fils dans le serre-câble
et les insérer entièrement dans le bornier (les
positions des fils des tuyaux A et B sont
interchangeables). Serrer les vis de connecteur du
bornier (C) à un couple compris entre 26-30 po.-lb
(2,9-3,3 N•m). Serrer complètement les vis des
serre-câbles et replacer le couvercle.
3. Brancher les fils électriques des tuyaux aux
connecteurs électriques de jonction (12) depuis le
doseur ou le boîtier de commande accessoire.
Consulter Raccordement des flexibles chauffés,
page 13, étape 5. Brancher le câble du flexible FTS
(4) sur le câble du doseur ou du boîtier de
commande accessoire. Entourer les branchements
de ruban isolant.
M
N
P
12
3
REMARQUE : Pour des doseurs avec boîtier de
raccordement (TB), suivre l'étape 2. Pour des doseurs
avec connecteurs électriques de jonction (12), suivre
l'étape 3.
T
4
4. Brancher les connecteurs de câble du FTS. Serrer
complètement les connecteurs RTD, s'ils sont
fournis.
Si les connecteurs FTS de thermocouple (non RTD)
sont fournis, serrer complètement les connecteurs et
faire glisser les caches de connecteurs sur le
raccord.
5. Veiller à ce que tout le matériel soit correctement
raccordé à la terre. Consulter le manuel du doseur.
20
310763ZAP
Installation
Étalonnage du détecteur de
température de fluide (FTS)
(versions non RTD)
REMARQUE : Calibrer le FTS UNIQUEMENT lors du
démarrage initial (à la première mise en service de
l'appareil) et chaque fois que la longueur du tuyau aura
changé.
1. Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que
tous les flexibles et les câbles sont correctement
connectés. Veiller à ce que le FTS dans le flexible
soit à la même température que les réchauffeurs, en
éteignant la source de chaleur et en stockant le FTS
du flexible à proximité de la machine pendant
plusieurs minutes.
2. Tout en maintenant le bouton d'unité de température
enfoncé (Celsius - « C » ou Fahrenheit - « F »),
tourner le bouton d'allumage principal du doseur sur
MARCHE.
3. Maintenir le bouton d'unité de température enfoncé
jusqu'à ce que la température s'affiche. Le détecteur
de température du fluide est à présent correctement
calibré.
FIG. 14
REMARQUE : Laisser le connecteur du câble CAN (si
utilisé) accessible au niveau du raccord du fluide souple
pour la borne du kit de module d'affichage à distance (si
commandé).
Pour les flexibles non protégés contre
l'usure :
3. Mettre une protection (consulter Accessoires, page
31), ou envelopper le faisceau de flexibles de ruban
adhésif pour protéger la mousse.
Recherche d'éventuelles fuites
au niveau des flexibles
1. Contrôler la pression du flexible. Lire les instructions
d'amorçage dans le manuel du doseur.
2. Une fois que toutes les conduites sont libres d'air,
rechercher d'éventuelles traces de fuite. En cas de
fuites, relâcher la pression comme spécifié dans le
manuel du doseur.
3. Resserrer les branchements, puis remettre sous
pression pour s'assurer qu'il n'y a plus de fuites.
Relâcher la pression.
b
FIG. 15
Protection
1. Entourer tous les branchements des flexibles produit
de ruban isolant.
2. Replier le câble FTS sur le flexible pour donner du
mou. Entourer tous les branchements électriques et
les connexions des câbles de ruban isolant pour les
protéger d'une séparation éventuelle et de l'usure.
310763ZAP
21
Fonctionnement
4. Pour les flexibles équipés de la protection anti-usure
tressée standard, dérouler l'excès de protection
sur le flexible et les raccords électriques.
Poser fermement le ruban adhésif.
Fonctionnement
Ne pas pulvériser avec un flexible enroulé.
L'enroulement du flexible provoque des accumulations
irrégulières de chaleur à certains endroits du flexible
qui peuvent provoquer une rupture et des blessures
sérieuses, notamment par injection de fluide.
La température maximale de fonctionnement du
flexible est de 82°C (180°F). Si vous utilisez un flexible
sans FTS, mesurer la température du flexible afin de
vous assurer qu'elle ne dépasse pas les 82°C (180°F).
FIG. 16
Veiller à ce que le flexible soit bien soutenu pour éviter
toute contrainte excessive causée par le poids, les
flexions, les angles aigus ou le rebord d'un toit.
5. Pour les flexibles équipés de la protection anti-usure
Xtreme-Wrap, placer la protection à plat et au centre
sur le raccord. Avec les sangles fixées de chaque
côté, envelopper le manchon sur le raccord.
Les produits soumis à la chaleur dans des espaces
confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer une
montée rapide de la pression suite à une dilatation
thermique. Une surpression peut briser l’équipement
et causer de graves blessures.
• Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté
lorsqu’il est en train de chauffer.
• Remplacer régulièrement les tuyaux de façon
proactive en fonction des conditions d’utilisation.
1. Brancher le flexible d'air (3) sur l'alimentation d'air
principale, si existante.
2. Raccorder au pistolet de pulvérisation.
WLE
REMARQUE : Pour un meilleur maniement du
pistolet, consulter la page 12 pour un raccordement
correct du flexible.
FIG. 17
3. Brancher le flexible d'air souple sur l'entrée d'air du
pistolet, si existante. Consulter le manuel du pistolet.
4. Suivre les procédures d'installation, démarrage et
fonctionnement
du manuel du doseur.
22
310763ZAP
Maintenance
Maintenance
1. Avant de débrancher ou de réparer des flexibles,
relâcher toute la pression de fluide et couper
l'alimentation électrique du doseur. Consulter
le manuel de fonctionnement du doseur.
2. Veiller à ce que le fluide soit froid avant
de débrancher les flexibles.
Instructions pour le
remplacement d'un flexible A
ou B individuel
Avant de débrancher les flexibles, relâcher
complètement la pression de fluide et couper
l'alimentation électrique du doseur. Consulter le manuel
de fonctionnement du doseur.
Débrancher le câble électrique des connecteurs (12).
Débrancher le flexible de fluide et le retirer du faisceau.
Remettre un nouveau flexible dans le faisceau en
l'enroulant autour de l'autre flexible produit et du flexible
d'air. Brancher les flexibles produit, consulter la page 13.
Entourer tous les branchements électriques de ruban
isolant, consulter la page 21.
310763ZAP
23
Pièces
Pièces
Utilisation du capteur de température produit 261669 (raccords JIC à JIC)
Flexible souple
12
Capteur de température produit
5b
5a
5d
2
9
4
6
8
5e
3
5c
WLE
Flexible produit chauffé
Réf. Pièce
1
----2
-----
3
5
5a
15B295
24F179
24J523
24J524
261669
-----
5b
5c
5d
5e
----24V454
127596
127597
4
24
1
Désignation
Qté
FLEXIBLE, composant A (ISO) ;
1
consulter les tableaux à partir
de la page 4
FLEXIBLE, composant B (RES) ;
1
consulter les tableaux à partir
de la page 4
FLEXIBLE, air ; 15,2 m (50 pi.)
1
FLEXIBLE, air ; 7,6 m (25 pi.)
1
CÂBLE, FTS ; 15,2 m (50 pi.)
1
CÂBLE, FTS ; 7,6 m (25 pi.)
1
KIT, FTS, coupleur
1
CAPTEUR, température produit ;
1
-5 JIC
RACCORD, coupleur FTS ; -6 JIC
1
FLEXIBLE, air ; 120,65 mm (4,75 po.) 1
RACCORD, pivot, JIC -6 x JIC -6, mxf 1
RACCORD, pivot, JIC -5 x JIC -5, mxf 1
Réf. Pièce
6
-----8
9
15B280
-----
12
261821
13 15B679
 16M219
Désignation
FLEXIBLE, souple ; voir Flexibles
souples, page 3
FLEXIBLE, souple, air ; 3 m (10 pi.)
PROTECTION ANTI-USURE ;
incluse sur certains flexibles, voir
Accessoires à la page 31
CONNECTEUR, électrique ; sur
les principales sections du flexible
ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ;
non illustrée
ÉTIQUETTE, sécurité,
espagnol/français ; non illustrée
Qté
1
1
1
1
1
1
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de
mise en garde de remplacement sont disponibles
gratuitement.
310763ZAP
Pièces
Utilisation du capteur de température produit 24M943 (raccords NPT à NPT)
Flexible souple
15
Capteur de température produit
5b
12
5a
9
2
4
6
15
8
5c
3
Ti19091b
Flexible produit
Réf. Pièce
1
----2
-----
3
5
5a
15B295
24F179
24J523
24J524
24M943
-----
5b
5c
6
-------------
8
9
15B280
12
261821
4
13 15B679
 16M219
15 -----
1
Désignation
Qté
FLEXIBLE, composant A (ISO) ;
1
consulter les tableaux à partir
de la page 4
FLEXIBLE, composant B (RES) ;
1
consulter les tableaux à partir
de la page 4
FLEXIBLE, air ; 15,2 m (50 pi.)
1
FLEXIBLE, air ; 7,6 m (25 pi.)
1
CÂBLE, FTS ; 15,2 m (50 pi.)
1
CÂBLE, FTS ; 7,6 m (25 pi.)
1
KIT, FTS, coupleur
1
CAPTEUR, température produit ;
1
1/2 npt
RACCORD, coupleur FTS ; (1/2 npt (f) 1
FLEXIBLE, air ; 95,3 mm (3,75 po.)
FLEXIBLE, souple ; voir Flexibles
1
souples, page 3
FLEXIBLE, souple, air ; 3 m (10 pi.)
1
PROTECTION ANTI-USURE ; incluse
1
sur certains flexibles ; voir
Accessoires à la page 31
CONNECTEUR, électrique ; sur
1
les principales sections du flexible
ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ;
1
non illustrée
ÉTIQUETTE, sécurité,
1
espagnol/français ; non illustrée
CONNECTEUR, collecteur
4
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de
mise en garde de remplacement sont disponibles
gratuitement.
 Pas compris. Commander les raccords de connecteur
pouvant être raccordés aux flexibles pour composants
A et B. Consulter Raccords adaptateurs, page 3.
310763ZAP
25
Pièces
Utilisation du capteur de température produit pour flexible à 2
composants RTD 24K207 (raccords JIC à JIC)
12
Flexible souple
Capteur de température produit
5d
2
5a
5b
4
9
6
8
5c
5e
1
Flexible produit chauffé
Réf. Pièce
1
----2
-----
3
4
5
5a
5b
5c
5d
5e
15B295
24N450
24K207
--------24V454
127596
127597
TI18392b
3
14
Désignation
Qté
FLEXIBLE, composant A (ISO) ;
1
consulter les tableaux à partir
de la page 4
FLEXIBLE, composant B (RES) ;
1
consulter les tableaux à partir de la
page 4
FLEXIBLE, air ; 15,2 m (50 pi.)
1
CÂBLE, RTD ; 15,2 m (50 pi.)
1
KIT, FTS, coupleur
1
CAPTEUR, FTS-RTD
1
COUPLEUR
1
FLEXIBLE, air ; 120,65 mm (4,75 po.) 1
RACCORD, pivot, JIC -6 x JIC -6, mxf 1
RACCORD, pivot, JIC -5 x JIC -5, mxf 1
Réf. Pièce
6
----8
9
15B280
-----
12
261821
13 15B679
 16M219
14* 24N449
Qté
1
1
1
1
1
1
1
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de
mise en garde de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
26
Désignation
FLEXIBLE, souple ; voir Flexibles
souples, page 3
FLEXIBLE, souple, air ; 3 m (10 pi.)
PROTECTION ANTI-USURE ;
incluse sur certains flexibles, voir
Accessoires à la page 31
CONNECTEUR, électrique ; sur les
principales sections du flexible
ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ; non
illustrée
ÉTIQUETTE, sécurité,
espagnol/français ; non illustrée
CÂBLE, CAN ; 15,2 m (50 pi.)
Inclus uniquement pour les flexibles avec câble CAN.
Consulter Flexible à 2 composants RTD (pour une
utilisation avec des réacteurs à commandes
GCA), page 5.
310763ZAP
Pièces
Utilisation du capteur de température produit pour flexible à
2 composants RTD 24M944 (raccords NPT à NPT)
Flexible souple
12
Capteur de température produit
5b
15
5a
15
2
9
4
6
15
8
5c
15
Flexible produit
chauffé
Réf. Pièce
1
-----2
3
4
5
5a
5b
5c
6
1
3
14
Désignation
FLEXIBLE, composant A (ISO) ;
consulter les tableaux à partir de la
page 4
-----FLEXIBLE, composant B (RES) ;
consulter les tableaux à partir de la
page 4
15B295 FLEXIBLE, air ; 15,2 m (50 pi.)
24N450 CÂBLE, RTD ; 15,2 m (50 pi.)
24M944 KIT, FTS, coupleur
----CAPTEUR, FTS-RTD
----COUPLEUR
----Flexible, air ; 95,3 mm (3,75 po.)
----FLEXIBLE, souple ; voir Flexibles
souples, page 3
Qté
1
1
1
1
1
1
1
-
1
TI19092b
Réf. Pièce
Désignation
8
15B280 FLEXIBLE, souple, air ; 3 m (10 pi.)
9
----PROTECTION ANTI-USURE ;
incluse sur certains flexibles, voir
Accessoires à la page 31
12 261821 CONNECTEUR, électrique ; sur les
principales sections du flexible
13 15B679 ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ; non
illustrée
 16M219 ÉTIQUETTE, sécurité,
espagnol/français ; non illustrée
14* 24N449 CÂBLE, CAN ; 15,2 m (50 pi.)
15 ----CONNECTEUR, collecteur
Qté
1
1
1
1
1
1
4
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de
mise en garde de remplacement sont disponibles
gratuitement.
*
Inclus uniquement pour les flexibles avec câble CAN.
Consulter Flexible à 2 composants RTD (pour une
utilisation avec des réacteurs à commandes
GCA), page 5.
 Pas compris. Commander les raccords de connecteur
pouvant être raccordés aux flexibles pour composants
A et B. Consulter Raccords adaptateurs, page 3.
310763ZAP
27
Pièces
Utilisation du capteur de température produit 261670 (raccords JIC à
NPT)
Capteur de température produit
5
5b
5a
Flexible produit
chauffé
4
1
5d
5c
12
2
Réf.
1
Pièce
-----
2
-----
4
5
24J523
24J524
261670
5a
5b
156823
117595
28
Désignation
Qté
FLEXIBLE, composant A (ISO) ;
1
consulter les tableaux à partir de la
page 4
FLEXIBLE, composant B (RES) ;
1
consulter les tableaux à partir de la
page 4
CÂBLE, FTS ; 15,2 m (50 pi.)
1
CÂBLE, FTS ; 7,6 m (25 pi.)
1
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
1
PRODUIT ; comprend les points
5a-5d
PIVOT ; 1/4 npt (m x 1/4 npsm)
1
PIVOT ; 1/4 npt(m) x -5 JIC (f)
1
TI2684E
Réf.
5c
5d
12
Pièce
117506
157705
261821
Désignation
Qté
. PIVOT ; 1/4 npt(m) x -6 JIC (f)
1
. PIVOT ; 1/4 npt(m) x 3/8 npsm
1
CONNECTEUR, électrique ; sur les
1
principales sections du flexible
13 15B679 ÉTIQUETTE, sécurité, anglais ;
1
non illustrée
 16M219 ÉTIQUETTE, sécurité,
1
français/espagnol ; non illustrée
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise
en garde de remplacement sont disponibles
gratuitement.
310763ZAP
Pièces
Cavalier 15F144 de câble
de flexible
Installation :
Dans une installation à large plage de dosage, utiliser
la jonction 15F144 pour chauffer uniquement le flexible
à grand volume.
Pour réaliser un faisceau complet de flexibles chauffants
unilatéraux de 50 ft, commander les pièces suivantes :
Réf.
100
Pièce
15F144
101
102
104
24J523
261670
105
*
106
*
Désignation
JONCTION électrique du
flexible
FLEXIBLE, résine, chauffé ;
15,2 m (50 pi.) minimum ;
consulter les tableaux à partir
de la page 4
CÂBLE, FTS
TEMPÉRATURE PRODUIT
CAPTEUR ; voir page 24
FLEXIBLE, durcisseur, non
chauffé ; 15,2 m (50 pi.)
minimum ; fourni par le client
CONNECTEURS, fluide ; selon
les besoins pour terminer
l'assemblage ; non illustré
* S'achète localement..
† Au besoin.
Qté
1
1
1
1
1
†
Ce flexible doit être utilisé avec un FTS et un câble
pour assurer la mise à la terre.
1. Enrouler en spirale la jonction électrique (100) autour
du flexible à résine (101).
2. Raccorder le câble de flexible de résine (101a)
à l'autre côté du connecteur Power-Lock (100a) ;
consulter la page 13.
3. Enrouler en spirale le câble du FTS (102) autour
du flexible à résine (101).
4. Torsader les flexibles (101 et 105) pour augmenter
leur résistance aux contraintes.
5. Répéter les étapes 1-4 pour chaque longueur de
flexible (101). Raccorder les flexibles, les
connecteurs électriques et câbles ; consulter
Raccordement des flexibles chauffés, page 13.
6. Installer un connecteur One-Lock (100a) entre les
câbles ; consulter la page 13.
7. Raccordement du FTS à un flexible souple non
chauffé ou à un collecteur mélangeur distant,
page 19.
8. Monter le flexible souple et le pistolet.
S'assurer que le pistolet est mis à la terre.
9. Brancher les flexibles sur le doseur.
10. Isoler et protéger les flexibles. Voir Protection,
page 21.
310763ZAP
29
Pièces
REMARQUE : Certains modèles plus anciens incluent
des transformateurs avec réglages de prises.
Configurer les bornes du fil du transformateur à l'aide du
tableau suivant. Les branchements des fils de prise de
transformateur varient en fonction de la longueur du
flexible chauffant. Consulter le manuel de
fonctionnement du doseur pour plus de renseignements.
Vérifier l'exactitude des raccords de la prise.
Longueur de flexible
chauffé unilatéral, m (pi.)
Étiquette de borne
de prise (pi.)
50 (15.2)
50
100 (30.5)
50
150 (45.7)
100
200 (61.0)
100
250 (76.2)
150
300 (91.5)
150
350 (106.8)
200
400 (122.0)
200
105
102
FTS
101a
100a
100
101
100
100a
30
101a
TI5872D
310763ZAP
Accessoires
Accessoires
Protection anti-usure /
Protection
Utilisée pour garder le flexible propre et le protéger
de tout dommage.
Pièce
246077
246805
246078
246456
25M494
17E473
25M493
25M495
310763ZAP
Désignation
2,1 m (7 pi.) de mailles en polyester
tressé. Pour flexible souple. Se replie
sur lui-même pour faciliter sa mise en
place.
7,6 m (25 pi.) de mailles en polyester
tressé.
Se replie sur lui-même pour faciliter sa
mise en place.
15,2 m (50 pi.) de mailles en polyester
tressé.
Se replie sur lui-même pour faciliter sa
mise en place.
Sac en polyéthylène de 15,2 m (50
pi.).
Se gonfle pour faciliter sa mise en
place.
Manchon résistant à l'abrasion
Xtreme-Wrap pour flexible souple de
3 m (10 pi.)
Manchon résistant à l'abrasion
Xtreme-Wrap pour flexible souple de
6,1 m (20 pi.)
Manchon résistant à l'abrasion
Xtreme-Wrap pour flexibles de 15,2 m
(50 pi.)
Couvre-joint de 0,9 m (3 pi.)
31
Données techniques
Données techniques
Flexible chauffé Power-Lock
Impérial
Métrique
Pression de service maximum de l'air
130 psi
0.9 MPa, 9 bars
Température de service produit maximum
180°F
82°C
Pièces en contact avec le produit de pulvérisation Nylon, acier au carbone zingué, acier inoxydable 303, PTFE
Charge totale de chauffage (2 flexibles)
diamètre 1/4 po. :
11 watts/pied
diamètre 3/8 po. :
13 watts/pied
diamètre 1/2 po. :
15 watts/pied
Pression maximale de service produit de flexible souple
246050*, 26C042, 25P770*, 25P771*
2000 psi
246055*, 26C043, 25P772*, 25P773*
3500 psi
246056
3500 psi
249586
2000 psi
258701
5000 psi
Pression maximale de service produit de flexible à 2 composants standard
246045
2000 psi
246046
2000 psi
246047
2000 psi
246048
2000 psi
246049
2000 psi
246052
3500 psi
246053
3500 psi
246054
3500 psi
246074
2000 psi
246075
2000 psi
246076
2000 psi
246678
2000 psi
246679
3500 psi
249587
2000 psi
249588
3500 psi
256548
3500 psi
256549
2000 psi
261328
2000 psi
261332
5000 psi
261335
3500 psi
262203
5000 psi
24Y549*
2000 psi
24Y678*
2000 psi
24Y679*
3500 psi
26C193
3500 psi
32
36 watts/mètre
43 watts/mètre
49 watts/mètre
14 MPa, 138 bars
24 MPa, 241 bars
24 MPa, 241 bars
14 MPa, 138 bars
35 MPa, 345 bars
14 MPa, 138 bars
14 MPa, 138 bars
14 MPa, 138 bars
14 MPa, 138 bars
14 MPa, 138 bars
24 MPa, 241 bars
24 MPa, 241 bars
24 MPa, 241 bars
14 MPa, 138 bars
14 MPa, 138 bars
14 MPa, 138 bars
14 MPa, 138 bars
24 MPa, 241 bars
14 MPa, 138 bars
24 MPa, 241 bars
24 MPa, 241 bars
14 MPa, 138 bars
14 MPa, 138 bars
35 MPa, 345 bars
24 MPa, 241 bars
35 MPa, 345 bars
14 MPa, 138 bars
14 MPa, 138 bars
24 MPa, 241 bars
24 MPa, 241 bars
310763ZAP
Données techniques
Flexible chauffé Power-Lock
Impérial
Métrique
Pression maximale de service produit de flexible à 2 composants RTD (pour réacteurs à commandes GCA)
24K240
2000 psi
14 MPa, 138 bars
24K241
3500 psi
24 MPa, 241 bars
24K394
2000 psi
14 MPa, 138 bars
24K395
3500 psi
24 MPa, 241 bars
24N000
2000 psi
14 MPa, 138 bars
24N001
2000 psi
14 MPa, 138 bars
24N002
3500 psi
24 MPa, 241 bars
24N003
3500 psi
24 MPa, 241 bars
24T839
2000 psi
14 MPa, 138 bars
24U743
3500 psi
24 MPa, 241 bars
24Y240*
2000 psi
14 MPa, 138 bars
24Y241*
3500 psi
24 MPa, 241 bars
24Y394*
2000 psi
14 MPa, 138 bars
24Y395*
3500 psi
24 MPa, 241 bars
Pression maximale de service produit de flexible à 2 composants sans air
248907
5000 psi
35 MPa, 345 bars
248908
5000 psi
35 MPa, 345 bars
262727
5000 psi
35 MPa, 345 bars
262728
5000 psi
35 MPa, 345 bars
262730
5000 psi
35 MPa, 345 bars
Pression maximale de service produit de flexible à 2 composants pour application sur mesure
247164
3500 psi
24 MPa, 241 bars
255089
2000 psi
14 MPa, 138 bars
261336
3500 psi
24 MPa, 241 bars
261337
3500 psi
24 MPa, 241 bars
24N524
3500 psi
24 MPa, 241 bars
25A481
3500 psi
24 MPa, 241 bars
25A482
2000 psi
14 MPa, 138 bars
25A483
3500 psi
24 MPa, 241 bars
25A484
3500 psi
24 MPa, 241 bars
25A485
3500 psi
24 MPa, 241 bars
Pression maximale de service produit de FTS
261669
5000 psi
35 MPa, 345 bars
261670
5000 psi
35 MPa, 345 bars
24M943
7250 psi
50 MPa, 500 bars
Pression maximale de service produit de FTS (pour systèmes à commandes GCA)
24K207
5000 psi
35 MPa, 345 bars
24M944
7250 psi
50 MPa, 500 bars
*
Ces modèles comprennent la protection anti-usure
Xtreme-Wrap.
310763ZAP
33
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, d’une
corrosion, d’un entretien inapproprié ou incorrect, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements
ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L'acheteur
convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN
RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces
articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site
Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre
distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 309572
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision ZAP, janvier 2020

Manuels associés