▼
Scroll to page 2
of
6
Instructions - Pièces VISCON® HF Réchauffeur de fluide à haute pression et haut débit Kit de radiateur de chauffage 333228A FR Pour remplacer le radiateur de chauffage sur les modèles Viscon HF 24P016 et 262853. Non approuvé pour une utilisation dans des environnements dangereux ou potentiellement explosifs. Pression maximum de service de 500 bars (50 MPa, 7 250 psi) Kit 24P022 Consignes de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et les instructions de ce manuel ainsi que le manuel d'instructions 3A2954. Conservez ces instructions. Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du radiateur de chauffage . . . . . . Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4 5 5 6 Contrôle par thermostat Modèle à rétroaction RTD, contrôle en externe ti20051a Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Coupez et débranchez l'alimentation au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation de l'équipement. • Branchez uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l'ensemble des codes et des régulations locaux en vigueur. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter de sévères brûlures : • Ne touchez ni le produit chaud, ni l'équipement. RISQUE D’INJECTION DANS LA PEAU Le fluide à haute pression s'échappant du pistolet, des fuites du flexible ou des composants fracturés risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ou protection de gâchette. • Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de projection. • N'arrêtez ou ne déviez pas les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant tout nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risques d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le lieu de travail de tout résidu, y compris des solvants, des chiffons et de l'essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Reliez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions concernant la mise à la terre. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Maintenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n'a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. 2 333228A Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES ENCOURUS EN RAISON DES PRODUITS OU DES VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques aux produits que vous utilisez. • Stockez les produits dangereux dans des récipients homologués et mettez-les au rebut conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter de vous blesser grièvement (lésions oculaires ou auditives, etc.), d'inhaler des vapeurs toxiques et de vous brûler. Cet équipement de protection comprend les éléments suivants, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et des protections auditives. • Des respirateurs, vêtements de protection et gants comme recommandé par le fabricant du produit ou du solvant. RISQUES ENCOURUS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez la section Données techniques figurant dans tous les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez la section Données techniques figurant dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant des produits et des solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la FTSS à votre distributeur ou à votre revendeur. • Ne quittez pas la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces derniers ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • N'altérez ou ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification ou altération apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques pour la sécurité. • Veillez à ce que l'équipement soit évalué et homologué pour l'environnement dans lequel vous l'utilisez. • Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Faites passer les flexibles et les câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pliez pas et ne cintrez pas trop les flexibles, et ne les utilisez pas pour tirer l'appareil. • Tenez les enfants et les animaux à l'écart de la zone de travail. • Respectez toutes les règles de sécurité en vigueur. RISQUES ENCOURUS EN RAISON DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner une rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès de votre fournisseur de produit. RISQUES DE DILATATION THERMIQUE Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, comme les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut entraîner une rupture de l'équipement et de graves blessures. • Ouvrez une vanne pour libérer la pression due à la dilatation du fluide au cours du chauffage. • Remplacez les flexibles de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation. 333228A 3 Pièces Pièces REMARQUE : seuls les éléments répertoriés dans le tableau ci-dessous des pièces sont compris dans le kit de radiateur de chauffage. Repère Référence Description Qté 31 16A240 RESSORT, compression 2 38 --PÂTE POUR DISSIPATEUR 1 THERMIQUE 39 --PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ POUR TUYAU 68 24P022 NOYAU, spirale, réchauffeur 1 Repère Référence Description 70 164891 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, joint torique, PTFE, n° 135 71 103374 VIS, mécanique, tête cylindrique 76 126396 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique, PTFE 235 79 102930 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, joint torique, noir 95 105325 BOUCHON, tuyau Qté 1 4 2 1 1 --- Ne peut être vendu séparément. 1 Appliquez de la pâte thermique (38). 2 Enduisez de produit d'étanchéité (39) et appliquez du ruban pour filetage de tuyau PTFE. 3 Utilisez du frein filet (force moyenne) bleu. 4 Serrez à un couple de 2,26 à 2,82 N•m (20 à 25 po-lb). 52 18 78 77 66 76 79 (noir) 70 (blanc) 81 1 68 1 31 3 4 71 69 95 2 67 88 2 72 83 65 ti20060a 4 333228A Remplacement du radiateur de chauffage Remplacement du radiateur de chauffage Dépose c. REMARQUE : consultez les schémas Pièces de la page 4. 1. Exécutez la procédure de décompression. 2. Débranchez toute l'alimentation électrique. 3. Attendez que le système soit froid. 4. Débranchez le raccord et le flexible d'entrée de fluide du boîtier d'entrée de réchauffeur (65). 5. Desserrez les deux vis de réglage (83) à l'avant et à l'arrière du boîtier d'entrée (65). 6. Dévissez le boîtier d'entrée (65). Tirez-le vers le bas et retirez-le. Laissez le reste du raccord à compression en place. 12. Desserrez complètement les quatre vis (71) sur le disque en aluminium (69) dans le boîtier de commande. 13. Tirez délicatement le noyau du réchauffeur (68) tout droit par le bas et retirez-le du boîtier. REMARQUE : les cartouches du réchauffeur doivent coulisser en dehors et rester dans le réchauffeur. Si elles doivent être retirées du noyau, le bouchon de 25 mm (1 po.) (95) sur la partie inférieure du noyau peut être retiré pour l'accès. REMARQUE : sur le modèle à thermostat 24P016 uniquement, le bulbe capillaire et le tuyau aussi s'extrairont lentement et resteront dans le réchauffeur. 7. Enlevez les colliers de cylindre (77, 78). 8. Desserrez les deux vis de réglage (83) sur les côtés du boîtier de sortie (67). AVIS Sur le modèle à commande numérique 262853 uniquement, pour éviter d'endommager le capteur RTD (72), ne faites pas tourner le noyau (68) lors de l'exécution de l'étape suivante. 9. Dévissez le cylindre (66), tirez-le verticalement vers le bas et retirez-le pour dévoiler le noyau (68). 10. Enlevez les vis de capot (52) et retirez le capot (18). AVIS Sur le modèle à commande numérique 262853 uniquement, enlevez le capteur RTD (88) pour éviter de l'endommager. 11. Sur le modèle à commande numérique 262853 uniquement, enlevez le capteur RTD (88) : a. Desserrez l'écrou de raccord de compression (72). b. Tirez l'écrou et le capteur verticalement vers le haut et retirez-les. 333228A 5 Installation 9. Resserrez l'écrou de compression de 1/8 de tour après serrage en contact. REMARQUE : consultez les schémas Pièces de la page 4. 1. Posez le nouveau bouchon de 25 mm (1 po.) (95) en bas du nouveau noyau (68) à l'aide du produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie fourni (39). 2. Posez de nouveaux ressorts (31) dans les orifices (81) de cartouches du réchauffeur. Les ressorts seront situés sous les cartouches du réchauffeur. 3. Lubrifiez et posez les nouveaux joints toriques (70, 79) sur le nouveau noyau (68). Celui de couleur blanche va sur l'épaulement et celui de couleur noire va dans la rainure au-dessus de l'épaulement. AVIS Pour éviter d'endommager la cartouche du réchauffeur, n'appliquez pas de pâte pour dissipateur thermique sur la cartouche du réchauffeur (81). 4. Sur le modèle 24P016 uniquement, ajoutez la pâte pour dissipateur thermique fournie (38) sur le bulbe capillaire et dans l'orifice du noyau (68) où elle tient (non illustré). 10. Avec le frein filet bleu (force moyenne), serrez les quatre vis (71) à travers le disque (69) dans le noyau (68) à 2,26-2,82 N•m (20-25 po-lb). 11. Posez de nouveaux joints toriques (76) sur le cylindre (66). 12. Vissez le cylindre à fond vers le haut, puis desserrez jusqu'à ce que les méplats soient alignés sur les vis de réglage. Serrez les vis de réglage. 13. Remplacez les colliers de montage (77, 78). 14. Posez le boîtier d'entrée (65) entièrement, puis retirez peu à peu jusqu'à ce que les vis de réglage s'alignent sur les méplats du cylindre. Serrez les vis de réglage. 15. Remplacez le raccord et flexible de produit. 16. Vérifiez que tout le câblage est sécurisé et qu'il ne sera pas soumis à des pincements, puis utilisez les vis du capot (52) pour poser le capot (18). Serrez les vis (52) à un couple de 9,6-10,1 N•m (85-90 po-lb). 5. Sur tous les modèles, appliquez de la pâte pour dissipateur thermique (38) sur la partie supérieure du noyau (68) à l'endroit où elle tiendra contre le disque (69). 6. Alignez un nouveau noyau (68) en fonction de la position du disque (69). 7. Poussez le nouveau noyau (68) entièrement vers le haut pour le mettre en place. 8. Sur le modèle à commande numérique 262853 uniquement, reposez le capteur RDT (88) et l'écrou de compression. Tournez légèrement le noyau (68) pour permettre au capteur de passer à travers l'épaulement du noyau. Tous les textes et toutes les illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 407035 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com