Graco 3A0032A ThermoLazer Pavement Marking System Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Fonctionnement Système de marquage de la chaussée par ThermoLazer™ 3A0032A - Pour l'application professionnelle des matériaux composés de marquage thermoplastique de la chaussée (billes réfléchissantes appliquées simultanément avec lissage) -Pour utilisation externe uniquement (ne doit pas fonctionner sous la pluie ou dans des conditions humides) Le modèle No. 258699 Amérique du Nord- Inclut le kit du lisseur SmartDie™ 257500 et 10 cm Modèle No. 257500 International (Kit du lisseur SmartDie™ exclut) Carburant : GPL (Propane gazeux) Capacités du brûleur (total max) : 138.000 BTU/h. (40,44 kW) [38.000 BTU/h. (7,03 kW) sans torche] Capacité du matériau (max) : 136 kg INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. 257500 Manuels afférents Réparations 313879 Pièces 313880 A utiliser avec les kits du lisseur SmartDie™suivants : Pièce Description 256736 Kit du Lisseur de 10 cm 257469 Kit du Lisseur de 12 cm 256737 Kit du Lisseur 15 cm 257470 Kit du Lisseur 18 cm 256738 Kit du Lisseur 20 cm 257471 Kit du Lisseur de 22,5 cm 257472 Kit du Lisseur de 26 cm 256739 Kit du Lisseur de 30 cm 256799 Kit du Lisseur double bande 10-10-10 cm 24B729 Kit du Lisseur double bande 10-8-10 cm ti14144a Table des matières Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification du composant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réf. de composant (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations de sécurité importantes . . . . . . . . . . 7 Instructions sur l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kit du lisseur SmartDie™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Préparation du ThermoLazer™ pour application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Kit du distributeur des billes . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 Ajouter des billes à la trémie à billes SplitBead™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Application du produit à une surface . . . . . . . . . 17 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3A0032A Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes générales suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Dans ce manuel, le point d’exclamation est une mise en garde et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques. Voir les pages Mises en garde générales. D’autres mises en garde spécifiques aux procédures figurent aux endroits concernés. Mises en garde RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION La présence des gaz et des liquides inflammables, tels le propane gazeux, l'essence et les combustibles dans le lieu de travail peut causer des incendies ou des explosions. Pour empêcher tout incendie et explosion : • Seul un personnel formé et qualifié doit utiliser ce matériel. • Ne pas approcher des récipients de produits inflammables à une distance de 7,6 m de ce matériel. Ne pas utiliser ce matériel à une distance de 3 m de toute structure, produit inflammable ou bouteille à gaz. • Arrêter tous les brûleurs lorsqu'il faut ajouter du carburant. • Fermer la vanne d'arrêt du réservoir immédiatement si l'odeur du propane gazeux est perçue, puis éteindre toutes les flammes. Si l'odeur de gaz persiste, s'éloigner du matériel et faire immédiatement appel aux sapeurs pompiers. • Suivre les instructions sur l'allumage du brûleur et de la torche. • Ne pas chauffer le matériau composé de marquage thermostatique de la chaussé à une température supérieure à 450° F (232° C) • Toujours disposer de dispositifs d’extinction d’incendie en bon état de marche. • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours assurer l'entretien de l'équipement. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, appelez votre distributeur Graco. • Ne pas remplir le matériau au point d'excéder la limite maximum. • Écarter les tuyaux de gaz, les flexibles et les câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas enrouler ou plier excessivement les flexibles. • Ne pas passer outre ou ignorer les dispositifs de sécurité. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter les brûlures : • Ne toucher ni le produit ni l’équipement. • Attendre que le matériel et le produit soient complètement refroidis. DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé. 3A0032A 3 Mises en garde Mises en garde DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou mêmes mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche MSDS pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant du produit, du matériel et du solvant. • Les gants, les chaussures, une combinaison, un masque de protection, un casque, etc. résistants aux températures élevées au moins à 500° F (260° C). 4 3A0032A Identification du composant Identification du composant U N X S P Z W Y A L C R AB J M U ti14145a V T K H A Chaudière des brûleurs principaux S Actionneur du robinet à vanne ControlFlow™ C Chaudière du brûleur pilote T Roue pivotante SmoothRide™ H Guide de tuyau U J Support du cylindre GPL Dispositif de verrouillage/déverrouillage de la roue pivotante K Manette SmartDie™ V Electrode d'amorçage pilote de la chaudière L Thermopile de la chaudière W M Kit du distributeur des billes Couvercle d'accès de déversement central avec taquest de sécurité N Actionneur du Kit du lisseur/kit du distributeur de billes SmartDie™ X Actionneur de l'agitateur PaddleMax™ Y Couvercle d'inspection avec taquets de sécurité Z Agitateur PaddleMax™ P Trémie à billes SplitBead™ R Robonet à vanne ControlFlow™ AB Torche *Cylindre d'alimentation en GPL non fourni par Graco. Le cylindre d'alimentation en GPL doit être conçu, fabriqué et référencé en conformité avec les spécifications et les normes qui régissent les cylindres GPL au Département des transports des Etats-Unis (DOT), la norme nationale canadienne, CAN/CSA-B339, pour les cylindres, les sphères et les tubes de transport des produits dangereux, des autorités de régulation des cuve de pression transportable 2001 (S1 2001/1426), aux normes des cylindres de gaz (approbation d'un modèle) 1987 (SI 1987/116)(Normes d'approbation d'un modèle) pour les cylindres de type EEC (sous la directive européenne 84/525/EEC, 84/526/EEC, et 84/527/EEC. 3A0032A 5 Réf. de composant (suite) Réf. de composant (suite) AA LL JJ BB HH KK GG DD ti14146a EE CC Réf. Composant AA Bouton de réglage de température de la chaudière BB Indicateur de température de la chaudière CC Vanne de protection de gaz de la chaudière DD Dispositif d'allumage pilote de la chaudière EE Kit du lisseur SmartDie™ GG Brûleur IR du kit du lisseur SmartDie™ HH Vanne d'arrêt de sécurité du brûleur IR avec thermocouple JJ Régulateur du brûleur IR/Vanne de réglage du débit KK Vanne d'arrêt manuel des brûleurs de la chaudière LL Régulateur du brûleur de la chaudière 6 3A0032A Informations de sécurité importantes Informations de sécurité importantes Si vous ne suivez pas ces instructions pas à pas, une incendie ou une explosion peut se produire entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. Eloigner le flexible d'alimentation en gaz des surfaces chaudes et des flammes. Utiliser ce matériel conformément aux normes étatiques et locales régissant le stockage, la manutention et le transport des gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA58 ou CSA B149.1 Si l'équipement a été en stock, vérifiez s'il y a des insectes et les nids d'insecte sur les brûleurs et des tubes de Venturi. Brûleur Ouverture Venturi Utiliser uniquement les cylindres GPL de retrait de vapeur verticaux conçus, fabriqués et référencés en conformité avec les spécifications et les normes qui régissent les cylindres GPL au Département des transports des Etats-Unis (DOT), la norme nationale canadienne, CAN/CSA-B339, pour les cylindres, les sphères et les tubes de transport des produits dangereux, des autorités de régulation des cuve de pression transportable 2001 (S1 2001/1426), aux normes des cylindres de gaz (approbation d'un modèle) 1987 (SI 1987/116)(Normes d'approbation d'un modèle) pour les cylindres de type EEC (sous la directive européenne 84/525/EEC, 84/526/EEC, et 84/527/EEC. Utiliser uniquement les cylindres GPL de 9,07 kg à 13,6 kg. Le cylindre GPL à utiliser uniquement en position debout à la verticale comme référencé sur le cylindre GPL approuvé par l'agence pour une extraction de vapeur normale. Vérifier le branchement du flexible d'alimentation en gaz au cylindre GPL. S'assurer que le raccord ne contient pas de débris avant de la brancher au réservoir. S'assurer que les connexion de gaz sont entièrement vissées et qu'il n'y a aucune fuite. ti14156a Brûleur IR Brûleur de la chaudière ti14411a 3A0032A 7 Informations de sécurité importantes Informations de sécurité importantes CONDUITE À TENIR LORSQUE VOUS PERCEVEZ L'ODEUR DU GAZ : • Evacuer tout le personnel auxiliaire de la zone Si vous ne suivez pas ces instructions pas à pas, une incendie ou une explosion peut se produire entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. AVANT D'ALLUMER : Vérifier qu'aucune oder de gaz ne se dégage dans le lieu de travail. S'assure qu'aucune odeur de gaz ne se dégage prêt du sol parce que le propane pèse plus que l'air et va se concentrer au niveau du sol. QUOTIDIENNE : Vérifier les fuites de gaz. Utiliser un savon doux et une solution aqueuse ou tout autre méthode recommandée. Appliquer cette solution sur tous les tuyaux et raccords, puis observer les bulbes de gaz. • Ne pas essayer d'allumer un brûleur • Ne pas allumer de flamme • Ne pas utiliser de ventilateur électrique pour chasser le gaz de la zone • Ne pas toucher de prise électriques • S'il y a fuite au niveau du raccord, serre le raccord jusqu'à ce que la fuite s'arrête • S'il y a fuite au niveau de la ligne de gaz, arrêter au niveau du cylindre de GPL, puis remplacer la ligne de gaz • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir d'un téléphone à distance. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. • Si la fuite ne s'arrête pas en fermant la vanne d'arrêt du cylindre de GPL, appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d'un téléphone à distance. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas contacter votre fournisseur de gaz, appeler le service des sapeurs pompiers ti14560a ti14128a ti14561a REMARQUE : Les brûleurs devront être allumés pour tester les tuyaux et les raccords en amont des vannes de sûreté de gaz. Allumer les brûleurs seulement après vérification complète de la ligne et les raccords de gaz en amont des vannes de sûreté de gaz. 8 Pousser et tourner la vanne de sûreté de gaz (CC) de la chaudière uniquement à la main. Ne jamais utiliser d'outils. S'il est difficile d'enfoncer ou de tourner le bouton manuellement, ne pas essayer de réparer, appeler un technicien d'entretien qualifié. En tentant de réparer ou en forçant, vous pouvez causer un incendie ou une explosion. Ne pas utiliser cet équipement s'i l'une de ces pièces est mouillée. Appeler immédiatement un technicien d'entretien qualifié pour inspecter l'équipement et tous ces composants. Remplacer les pièces défectueuses uniquement avec les pièces de fabrication approuvées. 3A0032A Informations de sécurité importantes Informations de sécurité importantes Avant d'essayer de mettre l'équipement en marche : Si vous ne suivez pas ces instructions pas à pas, une incendie ou une explosion peut se produire entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. QUOTIDIENNE : Vérifier toutes les lignes de gaz et raccords pour détecter les fuites. QUOTIDIENNE : Vérifier les flexibles de gaz por détecter l'usure, les abrasions les coupures ou les fuites. Remplacer uniquement avec les flexibles recommandés par Graco. Vérifier le branchement du flexible d'alimentation en gaz au cylindre GPL. S'assurer que le raccord ne contient pas de débris avant de la brancher au réservoir. S'assurer que les connexion de gaz sont entièrement vissées et qu'il n'y a aucune fuite. Vérifier pour s'assuer que léléments suivant sont fermés : • Vanne d'arrêt manuel du réservoir GPL Toutes les surfaces peuvent développer une chaleur extrême. S'assurer de toujours porter des gants résistants à la chaleur et d'autres équipements de protection résistants à plus 500° F (260° C). Le produit et l'unité dégage une chaleur très élevé de 350° - 500° F (177° C - 260° C). Ne jamais excéder les température de produit de 450° F (232° C). Le plastique fluide chaud peut brûler la peau. Ne pas essayer de l'enlever de la peau. Rafraîchir avec de l'eau courante et consulter un médecin. • Robinet à vanne ControlFlow™ • Régulateur du brûleur IR du lisseur/vanne de contrôle du débit du gaz • Vanne d'arrêt manuel du brûleur de gaz de la chaudière • Vanne de sûreté du gaz de la chaudière • Vanne d'arrêt manuel de la torche • Bouton de réglage de température de la chaudière (tourner à « Arrêt ») • Vanne de réglage du débit de gaz de la torche Vérifier pour s'assure que les ouvertures d'échappement sur la chaudière ne sont pas bouchées. Voir la fiche MSDS pour le marquage thermoplastique de la chaussée Composé. ti14412a Si vous utiliser Thermolazer™ avec LineDriver™, ne pas remplir le réservoir à essence lorsque les brûleurs sont allumés. Permettre à l'équipement de se refroidir complètement avant de ravitailler en carburant. Vérifier pour s'assurer que les ouvertures d'alimentation en air de combustion sur la chaudière ne sont pas bouchées. ti14503a Eviter l'inhalation prolongée des fumées. Ouvertures d'air ti14409a 3A0032A 9 Instructions sur l'allumage Instructions sur l'allumage L'allumage des brûleurs de la chaudière 7. Pousser l'allumeur du brûleur pilote de la chaudière (DD) jusqu'à l'allumage du pilote. 8. Presser sans relâcher la vanne de sûreté du gaz (CC) pendant environ 1 minute. Si le pilote ressort, reprendre les étapes 4-6 après 10 minutes. Lire Pour votre sécurité, page 7. 1. Tourner le bouton de réglage de température (AA) à 0 (« ARRÊT »). AA ti14124a 2. Tourner la vanne de sûreté du gaz de la chaudière (CC) à « ARRÊT ». Si le pilote s'allume sans décompresser le bouton de la vanne de sûreté du gaz, remplacer la vanne de sûreté du gaz. Si le bouton de la vanne de sûreté du gaz ne revient pas lorsque vous la relâchez à la position du pilote, Arrêtez et remplacez la vanne de sûreté du gaz. Arrêter le gaz au niveau du réservoir de propané avec de remplacer la vanne. 9. Tourner le bouton de la vanne de sûreté du gaz à « MARCHE ». 10. Augmenter la température à 250° F (121° C) et observer que les principaux brûleurs sont allumés. Ramener le régulateur de température de la chaudière à « 0 » et observer que les principaux brûleurs sont éteints. CC ti14131a 3. Ouvrir la fenêtre d'inspection du brûleur. Si les principaux brûleurs ne s'allument ou ne s'éteignent pas lorsque vous tournez le bouton de réglage de température, ARRÊTEZ. Arrêter le gaz au niveau du réservoir de propané. Suivre la procédure de diagnostic dans le manuel de Réparation. 11. Fermer la fenêtre d'inspection du brûleur. ti14130a 4. Ouvrir la vanne d'arrêt manuel sur le réservoir de propane situé à l'avant de l'unité, ouvrir la vanne d'arrêt manuel de la chaudière (KK) au-dessous de la chaudière et derrière le réservoir de propane. KK 12. Tourner le régulateur de température au paramètre souhaité. Arrêter le brûleur 1. Tourner la vanne de sûreté du gaz à « ARRÊT ». 2. Fermer la vane d'arrêt manuel sur le réservoir de propane. Fermer la vanne d'arrêt manuel de la chaudière (KK) lorsque vous avez terminer de chauffer avec les brûleurs de la chaudière. ti14129a ti14127a 5. Tourner la vanne de sûreté du gaz (CC) à « PILOTE ». KK DD ti14125a CC ti14128a ti14131a 6. Enfoncer le bouton de la vanne de sûreté du gaz. 10 REMARQUE : Le brûleur de gaz de la chaudière peut être allumé manuellement avec une petite torche (par exemple : Cylindre DOT 39 NRC 228/286 avec #3 becs) si l'allumeur de pulsion alimenté par la baterie ne parvient pas à allumer le pilote. 3A0032A Instructions sur l'allumage Instructions sur l'allumage de la torche Arrêter la torche 1. Fermer complètement la vanne de réglage de la flamme. 1. Ouvrir la vanne d'arrêt manuel sur le réservoir de propane situé à l'avant de l'unité. ti14127a ti14605a 2. Ouvrir la vanne d'arrêt manuel de la torche près du régulateur de la torche. 2. Fermer la vanne d'arrêt manuel sur le réservoir de propane lorsque vous avez terminé de chauffer avec la torche. ti14137a 3. Retirer la torche externe du support. ti14602a 3. Fermer la vanne d'arrêt manuel sur le réservoir de propane lorsque vous avez terminé de chauffer avec la torche. ti14138a 4. Ouvrir doucement la vanne de réglage de flemme de la torche et utiliser le percuteur pour allumer la flamme. ti14128a ti14141a ti14139a 5. Régler la flamme à la longueur souhaitée. 3A0032A 11 Instructions sur l'allumage Brûleur IR du kit du lisseur SmartDie™ Instructions sur l'allumage Lire Informations importantes de sécurité, page 7. 1. Ouvrir la vanne d'arrêt manuel sur le réservoir de propane situé à l'avant de l'unité. ti14142a 6. Appuyer sur le bouton d'arrêt de sûreté jusqu'à ce que le brûleur s'allume (HH). ti14127a 2. Allumer la torche (voir Instructions sur l'allumage de torche, page 11). 3. Ouvrir complètement le bouton de réglage du débit du gaz (JJ) (position de trois flammes). JJ HH ti14143a 7. Maintenir le bouton de sûreté jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Le brûleur va dégager une flamme vive une fois que le brûleur s'allume. Arrêter le gaz 1. Tourner le bouton de réglage du gaz à « ARRÊT » (position 0). ti14126a 4. Ouvrir la porte d'accès du voile du kit du lisseur. ti14140a 2. Fermer la vanne d'arrêt manuel sur le réservoir de propane lorsque vous avez terminé de chauffer avec le bruleur IR du kit du lisseur. ti14128a 5. Placer la torche à l'extrémité du brûleur IR près de la mèche en acier inoxydable sur le brûleur. 12 3A0032A Kit du lisseur SmartDie™ Kit du lisseur SmartDie™ Installation 5. Engager la tige du kit du lisseur SmartDie™ dans le levier SmartDie™. Prendre des précautions extrêmes lors de l'installation et le retrait du kit du lisseur. S'attendre à ce que tous les composants de l'équipement et le produit soient extrêmement chauds. Voir la fiche MSDS pour le composé de marquage thermoplastique de la chaussée. 1. Arrêter le brûleur IR du kit du lisseur SmartDie™. ti14268a 6. Aligner le trou de la manille de la tige avec le trou de branchement dans le collier du kit du lisseur SmartDie™ et installer la goupille fendue de l'épingle. ti14126a ti14155a 2. Ouvrir la porte du voile du lisseur. 7. Fermer et verrouiller la porte du voile du lisseur. 8. Rallumer le brûleur IR du kit du lisseur SmartDie™ comme requis. ti14140a 3. Sortir complètement l'actionneur du kit du lisseur SmartDie™ à sa position de verrouillage. Démontage 1. Arrêter le brûleur IR du kit du lisseur SmartDie™. ti14126a 2. Ouvrir la porte du voile du lisseur. ti14267a 4. Glisser le kit du lisseur SmartDie™ sous le voile et appuyer sur le levier SmartDie™. ti14140a ti14271a 3A0032A 13 Kit du lisseur SmartDie™ 3. Fixer le kit du lisseur SmartDie™ sur le sol, mais pas à la position d'ouverture verrouillée. 1. Desserrer deux boulons sur le support de montage du kit du lisseur SmartDie™. ti14504a ti14267a 4. Retirer la goupille fendue de l'épingle connectant le kit du lisseur SmartDie™ à la manille de la tige. 2. Glisser la monture vers le bas jusqu'à ce que l'extrémité du kit principal de la glissière die du kit du lisseur SmartDie™ soit juste au-dessus de la surface du sol. Pour une meilleure performance, soulever l'extrémité principale 0 - 0,076 cm de la surface du sol. ti14155a 5. Appuyer le levier SmartDie™. ti14505a Robinet du kit du lisseur SmartDie™ Chemin de câbles du kit du lisseur SmartDie™ ti14545a ti14270a 0 - 0,076 cm. ™ 6. Désengager la tige du kit du lisseur SmartDie du levier SmartDie™ et retirer doucement SmartDie™. Réglage SmartDie™ La hauteur et l'angle du kit du lisseur peuvent être ajustés afin d'assurer une ligne de produit solide sur toute surface. Pour une livraison optimum du produit thermoplastique, s'assurer que la glissière d'étampe du kit du lisseur SmartDie™ est parallèle à la surface de la route. Robinet du kit du lisseur SmartDie™ Gillière Die du kit du lisseur SmartDie™ 3. Serrer les boulons sur le support de montage du kit du lisseur. Chemin de câbles du kit du lisseur SmartDie™ ti14506a ti14414a Gillière Die du kit du lisseur SmartDie™ 14 3A0032A Kit du lisseur SmartDie™ Remplacer SmartDie™ Ressort du kit du lisseur 1. Placer le ressort de rechange comme indiqué ci-dessous et faire glisser dans le garde-ressort. 4. Enfoncer l'extrémité ouverte du ressort et du support sur la prmière goupille sur le kit du lisseur SmartDie™. Puis pousser le support du ressort vers le haut et sur la seconde goupille sur le kit du lisseur SmartDie™. ti14551a 2. Pousser le ressort à travers le support et l'extrémité de la boucle près de la goupille du support jusqu'à ce que le ressort siège dans la fente. ti14550a ti14552a REMARQUE : S'assurer que l'extrémité du ressort est complètement engagée sur la seconde goupille pour empêcher le ressort de sauter. ti14549a 3. Fixer le kit du lisseur SmartDie™ sur son côté. Réglage de l'épaisseur de la ligne Pour régler l'épaisseur de la ligne du produit fourni à partir du kit du lisseur, desserrer tous les écrous borgnes sur le robinet du kit du lisseur SmartDie™ et déplacer l'espaceur jusqu'à l'épaisseur de la ligne souhaitée. ti14553a ti14272a ti14273a Paramètres typiques sur la chaussée : 0,060 - 0,125 po. (0,153 - 0,318 cm). Paramètres typiques sur le pochoir en métal : Purger 0,0 po (0,0 cm). 3A0032A 15 Préparation du ThermoLazer™ pour application Préparation du ThermoLazer™ pour application 5. Soulever complètement l'actionneur du robinet à vanne ControlFlow™ (S) et remplir le kit du lisseur avec le produit thermoplastique liquéfié. Maintenir tous les couvercles d'accès fermées et verrouillées lorsque l'équipement est en service. Toujours sécuriser le ThermoLazer™ en bloquant les roues lors de l'ajout du thermoplastique. S 0,5 po. 1. S'assurer que les brûleurs de la chaudière et le brûleur du kit du lisseur SmartDie™ sont allumés. ti14123a 2. Permettre à la chaudière de chaffer avant l'ajout du produit. Si la chaudière est complètement vide, permettre à la chaudière d'atteindre 300° - 350° F (149° - 177° C) avant l'ajout du produit. Si la chaudière contient du produit, permettre au produit d'atteindre 380° F (193° C) avant l'ajout du produit. REMARQUE : Lerobinet du produit est réglable. le robinet est réglé à l'usine à 1,3 cm gap. Vous pouvez augmenter cet intervalle pour un débit plus élevé du produit ou le diminuer pour avoir un débit moins élevé. 3. Sécuriser le ThermoLazer™ en bloquant les roues. 6. Ne pas remplir exagérément le produit dans la chaudière. Une qualtité de produit supérieure à 13 cm dans la chaudière est de trop. 5,0 in. ti14603a Remplssage exégéré Ligne 4. Ajouter le produit thermoplastique à la chaudière. ti14410a 7. Fermer et verrouiller les portes d'accès lors de l'application thermoplastique. 8. Eviter de heurter ou cogner le Thermolazer™ pour prévenir le déversement ou l'éclaboussement du produit chaud. ti14122a 16 3A0032A Kit du distributeur des billes Kit du distributeur des billes Le kit de distribution du lisseur a trois portes qui peuvent s'ouvrir et se fermer pour permettre la distribution des billes à l'aide du Levier de débit de billes à l'extérieur du kit de distribution de billes. Le débit de bille peut être réglé à l'aide du levier de débit de billes à l'extérieur du Kit de distribution de billes. ti14157a ti14153a ti14151a ti14152a Ajouter des billes à la trémie à billes SplitBead™ Application à bille unique 1. Déverrouiller et ouvrir la porte de la trémie à bille SplitBead™. 2. Remplir les deux côtés de la trémie avec les billes. 3. Fermer et verrouiller la porte de la trémie. Ne pas permettre aux billes de rester dans la trémie, les flexibles, ou le distributeur de billes pondant une période prolongée. Les billes prendront de la moisissure, se colleront les unes contre les autres et se solidifieront. période prolongée. Les billes prendront de la moisissure, se colleront les unes contre les autres et se solidifieront. Roue d'engagement du distributeur de billes Pour une bonne répartition des billes, la roue motrice (27) doit être en contact direct avec la roue. Si la roue motrice (27) se desserre et commence et/ou commence à glisser, utiliser une clé hexagonale pour serrer la vis de pression (211). Application à deux billes (exige l'installation d'un kit de bille double) 1. Remplir les billes de l'élément du côté gauche (chambre plus petite). 211 2. Remplir le bille en verre du côté droit (chambre plus petite). 3. Fermer et verrouiller la porte de la trémie. Ne pas permettre aux billes de rester dans la trémie, les flexibles, ou le distributeur de billes pondant une 89 27 ti14564a Application du produit à une surface 1. Placer l'unité sur la zone cible et pousser le ThermoLazer™ vers l'avant suivant une ligne droite jusqu'à ce que le roues avant se verrouille à la potion centrale (un léger clic se fait entendre lorsque la roue est engagée). Utiliser le Guide de la ligne pour orineter le ThermoLazer™. 2. Tirer l'unité en arrière pour commencer sur la zone ciblée et mettre le kit du lisseur en place. 3. Tirer l'actionneur du robinet à vanne thermoplastique ControlFlow™ (S) et remplir le kit du lisseur avec le produit liquéfié. 3A0032A 4. Ouvrir le robinet du kit de bille et remplir le distributeur du kit de billes à un niveau de 3,8 cm à, partir du haut. 5. Pousser le levier du kit du lisseur/actionneur du kit de distribution de billes SmartDie™ (N) vers l'avant pour déployer le kit du lisseur et engager la roue de distribution de billes. 6. Pousser l'unité ThermoLazer™ vers l'avant avec le kit du lisseur déployé et la roue de distribution des billes engagée pour appliquer le produit. Pour les exemples de bonne ou de mauvaise application du produit, voir la section Dépannage dans le manuel de réparation. 17 Arrêt Arrêt 5. Tourner la vanne de débit du gaz de la torche à la position de fermeture. 1. Tourner la vanne de sûreté du gaz de la chaudière (CC) à la position « ARRÊT ». ti14139a ti14626a 6. FERMER la vanne d'arrêt manuel de la torche. 2. Tourner le bouton de réglage de température (AA) à 0 (« ARRÊT »). ti14124a 7. FERMER la vanne de gaz principale sur le réservoir de propane. 3. Tourner le régulateur du brûleur du lisseur/vanne de réglage du débit à « 0 » (ARRÊT). ti14128a ti14126a 4. Fermer la vanne d'arrêt manuel du brûleur de la chaudière (KK) au-dessous de la chaudière et derrière le réservoir de propane ARRÊT. Toujours entreposer le cylindre GPL à l'extérieur et dans une enceinte de stockage approuvée/sécurisée. Thermolazer™ peut être entreposé à l'intérieur d'un bâtiment UNIQUEMENT SI le cylindre GPL a été retiré. ti14125a 18 3A0032A Nettoyage Nettoyage Ne pas vider le produit termoplastique restant de la chaudière. Ce produit produit peut être conserver pour solidifier l'intérieur et peut être liquéfier à nouveau plus tard. Toujours sécuriser le ThermoLazer™ en bloquant les roues lors de l'ajout du thermoplastique. 1. Sécuriser le ThermoLazer™ en bloquant les roues. ti14603a 2. Utiliser le racleur pour nettoyer le chemin de câbles et le kit du lisseur. REMARQUE S'assurer de ne nettoyer complètement tout le produit sur la barre Die du lisseur BlackMax™ du kit du lisseur et toutes les ouvertures pour empêcher de grêler les pièces mouvantes du kit du lisseur. Toujours faire sortir tout le produit de chaque étampe avant de le retirer. Racler le produit restant avant qu'il ne se dépose au sein de l'étampe. REMARQUE Pour empêcher le produit de durcir et de bloquer le débit, enlever tout produit excessif des surfaces externes après chaque utilisation, y compris l chemin du produit. REMARQUE lors de l'utilisation de la torche de main pour enlever le produit du kit du lisseur, ne pas laisser les flammes entrer en contact avec les ressorts du kit du lisseur. Le ressorts du kit du lisseur vont se ramollir sous l'effet des flammes et fermeront plus correctement le kit du lisseur. REMARQUE Enlever tous les billes restant dans la trémie à billes et le distributeur de billes pour éviter que le billes bouches la trémie et le distributeur. Transfert Retirer le cylindre d'alimentation en GPL du ThermoLazer™ avant de le transporter. A entreposer dans un endroit approprié et selon la méthode autorisée par les agences locales, gouvernementales, fédérales, nationales, et internationales. ti14529a 3A0032A Toujours utiliser les oreilles de levage montées recommandées en soulevant le Thermolazer™. En soulevant Thermolazer™, utiliser uniquement les élingue approuvées par l'ANSI et un équipement évalué à 2000 lb. Toujours utiliser un équipement approuvé par l'ANSI pour sécuriser le ThermoLazer sur l'équipement de transport. 19 Maintenance Maintenance QUOTIDIENNE : S'assurer que les brûleurs pilotes de la chaudière (A) brûlent correctement. La flamme doit avoir une auteur de 2,5 - 5,0 cm et de couleur bleu/orange. De 1 à 2 pouces. QUOTIDIENNE : Vérifier les lignes de gaz et les raccords pour détecter les fuites. Utiliser du savon et une solution aqueuse ou un détecteur de fuite du GPL pour détecter les fuites de gaz. QUOTIDIENNE : Vérifier le flexible d'alimentation en GPL pour les abrasions, les coupures et l'usure. S'assurer que le raccord du flexible et le raccord du réservoir ne contiennent pas de débris avant de brancher. A ti14520a Venturi gap 0,20 po (0,50 cm) QUOTIDIENNE : S'assurer que la vanne de sûreté du gaz (CC) tourne librement. S'assurer que la vanne entre et ressort librement en position « PILOTE ». QUOTIDIENNE : S'assurer que la vanne d'arrêt de sûreté du brûleur IR (HH) entre et ressort librement. QUOTIDIENNE : S'assurer qu'une bonne étincelle est produite au brûleur pilote de la chaudière à l'électrone d'allumage pilote de la chaudière. L'intervalle de l'intincelle doit être de 0,43 - 0,50 cm. QUOTIDIENNE : S'assurer que seul le GPL circule vers le brûleur lorsque le bouton de la vanne d'arrêt de sûreté est appuyé. De 0,17 à 0,20 pouce QUOTIDIENNE : S'assurer que la façade du brûleur Ir émet une flamme orange lorsque le feu est intense, c'est-à-dire, la position « trois flammes » du Régulateur/ Vanne de réglage du débit (JJ). QUOTIDIENNE : Graisser le kit du lisseur SmartDie™. QUOTIDIENNE : Vérifier les ressorts du kit du lisseur pour détecter les débris et l'usure. ti14519a QUOTIDIENNE: S'assurer que les principaux brûleurs de la chaudière (A) s'allume lorsque la chaleur est requise et s'arrête lorsque la chaleur n'est plus nécessaire. QUOTIDIENNE: S'assurer que le brûleur pilote de la chaudière (C) brûle correctement. La flamme doit avoir une auteur de 5,0 - 7,6 cm et de couleur bleu/orange. De 2 à 3 pouces. QUOTIDIENNE : Vérifier la roue motrice du distributeur du lit de billes (27) et le pneu du Thermolazer™ (89) pour détecter les débris étrangers. HEBDOMADAIRE : Graisser les guides du robinet à vanne de réglage du débit thermostatique. HEBDOMADAIRE : Vérifier les pressions du pneu. HEBDOMADAIRE : Vérifier kit du lisseur, barre d'étampe, et glissières de carbure pour l'usure. MENSUELLE : Graisser l'extrémité du joint à bille de la tige de l'agitateur PaddleMax™. ti14413a 20 3A0032A Maintenance Graisser le système de roulement pivotant avant FatTrack™ ANNUELLE : Serrer l'écrou (86a) sur la vis sous le capuchon antipoussière (92) jusqu'à la sortie par derrière de la rondelle du ressort. Puis serrer l'écrou 1/2 à 3/4 tours. Alignement du pneu pivotant avant FatTrack™ Aligner la roue avant comme suit : 1. Desserrer la vis (86h). ANNUELLE : Serrer l'écrou (82) sur la vis (90) jusqu'à la compression de la rondelle du ressort. Puis serrer 1/4 tours de plus. 86h MENSUELLE : Graisser le roulement. ti14527a PÉRIODIQUE : Vérifier la goupille de verrouillage de la roulette (86t) pour détecter l'usure. S’il est usé la roulette aura du jeu. Inverser ou remplacer l’axe si nécessaire. PÉRIODIQUE : Contrôler le centrage de la roulette si nécessaire. 3A0032A 2. Positionner la fourche de la roue avant à gauche ou à droite, selon le cas, pour la mettre dans l’axe. 3. Serrer la vis (86h). Pousser le traceur et le laisser rouler sans le tenir. REMARQUE : Si l'appareil à marquer les raies tourne à gauche et à droite, reprendre les étapes 1 et 3 pour qu'il soit droit. 21 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Carburant : Pression d'approvisionnement en gaz (maximale) : Pression d'entrée du brûleur de la chaudière : Pression d'entrée du brûleur IR : Pression d'entrée de la torche : Capacité de chauffage du brûleur principal de la chaudière (maximale) : Capacité de chauffage du brûleur pilote de la chaudière (maximale) : Capacité de chauffage du brûleur IR (maximale) : Capacité de chauffage de la torche (maximum) : Capacité d'utilisation de la chaudière (maximale) : Température de la chaudière (maximum) : Température de la chaudière (fonctionnement) : Température de la roue (roues arrières) : Pression de la roue (roue pivotante) : Batterie (Allumeur du brûleur pilote de la chaudière) : Capacité de la trémie de billes (maximum) : Gaz de pétrole liquéfiés (GPL) (vapeur de propane) 250 psi (17.24 bar) 11 pouces w.c. (2,7 kPa) 12 psi (0,83 bar) 18 psi (1,24 bar) Deux (2) brûleurs; chaque brûleur réglé à 10 100 btu/h (2,96 kW) 3800 btu/hr (1,11 kW) 14,000 btu/hr (4,10 kW) 100,000 btu/hr (29,31 kW) 300 livres (136 kg) (matériaux composés de marquage de la chaussée au thermoplastique) 450° F (232° C) 380° - 420° F (193° - 216° C) 60 psi (4,14 bars) 60 psi (4,14 bars) 45 psi (3,10 bars) AA (1,5V) 80 lb (36,3 kg) Billes de verre type II Dimensions Poids : Longueur : Hauteur : Largeur : 22 295 livres (134 kg) 72 pouces (1,83 m) 51 pouces (1,30 m) 48 pouces (1,22 m) 3A0032A Remarques Remarques 3A0032A 23 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenu responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Gratuit : 1-800-690-2894. Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'apporter des modifications en tout temps sans avis. This manual contains French. MM 313787 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2008, Les produits Graco Inc. sont conformes à la norme internationale EN ISO 9001 www.graco.com