▼
Scroll to page 2
of
28
Manuel d’instructions – Liste des pièces Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Bas de pompe 309277F Rév. Z2 Pression maximum de service 250 bars (24,8 MPa) Modèle 244197, série A Ultra Max et Ultimate Mx 795 et 1095 GMax 3900 Modèle 244224, série A Ultra Max et Ultimate Mx 1595 GMax 5900 et 5900 transformable Modèle 244201, série A Mark V 245044, 245046, 245049 GMax 5900HD Modèles 244409, 245904, série A 245045, 245047 Mark V International (billes en céramique) Modèle 244954, séries A, B, C HydraMax 225 Modèle 244957, séries A, B, C HydraMax 300/350 Modèle 245889, Série B Mark V SpackMax Modèle 245902, série A 245048 Ultra Max 1595, International Modèle 246257, série A GMax 7900, GH 200; modèles 233940 – 233943 Modèle 248971, série A GH 200; modèles 248559 série A – 248567 série A EH 200 Modèle 248736, série A 248561 série A, 248563 série A GH 230, GH 300 Modèle 277068, série A LineLazer IV 200 HS Modèle 287815, série A GH 230: modèle 248561 série B GH 300: modèle 248563 série B Modèle 287814, série A GH 200: modèle 248559 série B Modèle 287946, série A Mark X QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium COPYRIGHT 2002, GRACO INC. Table des matières Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bas de pompe – Pièces : 244197 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 244224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 244201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 244409 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 245902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 245904 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 244954 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244957 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287946 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246257 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287815 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287814 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248736 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248971 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles Symbole de mise en garde MISE EN GARDE Ce symbole vous avertit des risques de blessure grave ou de mort en cas de non-respect des consignes. 2 309277 Symbole d’avertissement ATTENTION Ce symbole vous avertit des risques de dommage ou de destruction du matériel en cas de non-respect des consignes. 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27 28 MISE EN GARDE DANGERS LIÉS À LA MAUVAISE UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS INSTRUCTIONS Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut causer une rupture ou un dysfonctionnement et entraîner des blessures corporelles graves. Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement. Utiliser ce matériel seulement pour son usage prévu. En cas de doute, appeler votre distributeur Graco. Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco d’origine. Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l’élément le plus faible du système. Se reporter aux Caractéristiques techniques de la page 16 pour vérifier la pression maximum de service du matériel. Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit de l’équipement. Voir la rubrique Caractéristiques techniques dans tous les manuels livrés avec l’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ni de fluides contenant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque d’explosion. Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents électriques et les normes de sécurité. DANGER LIÉ AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, voire d’amputer les doigts. Se tenir à l’écart de toutes les pièces en mouvement lors du démarrage ou du fonctionnement de la pompe. Avant de procéder à l’entretien du matériel, toujours respecter la Procédure de décompression de la page 4 afin d’éviter le démarrage inopiné du matériel. DANGERS D’INJECTIONS Un jet de produit sous haute pression provenant de la vanne de distribution, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin-chirurgien. Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit. Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution. Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. 309277 3 Entretien Procédure de décompression MISE EN GARDE DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION La pression du système doit être détendue manuellement pour empêcher tout démarrage ou pulvérisation accidentelle. Pour réduire les risques de blessures par injection, projection de produit ou pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression lors de chaque : Un étau Clé à molette 30,50 cm (2) Marteau, 0,5 kg maximum Petit tournevis Liquide lubrifiant tsl Tige d’extraction ou petit tournevis long Nettoyage et inspection des pièces 1. décompression; arrêt de la pulvérisation; vérification ou entretien d’un équipement du système; ou installation ou nettoyage de la buse de pulvérisation. 1. Mettre la sécurité de gâchette du pistolet. 2. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. 3. Débrancher le cordon d’alimentation. 4. Défaire la sécurité de gâchette. Maintenir une partie métallique du pistolet contre la paroi du seau métallique mis à la terre et pulvériser le produit dans le seau pour réduire la pression. 5. Mettre la sécurité de gâchette du pistolet. 6. Ouvrir les vannes de purge produit du système. Laisser la vanne de purge ouverte jusqu’à ce que le système soit à nouveau prêt. Kits de réparation pour pompe Pompe Kit de réparation 244197 244196 244224 244198 244201 244198 244409 244200 244954 246341 244957 244958 245889 245819 245902 244198 245904 244200 246257 246341 248736 246341 248971 246341 287814 287813 287815 287813 287946 287945 4 Outillage nécessaire 309277 Nettoyer et examiner les pièces. Prêter une attention particulière au siège de la bille des vannes d’admission et du piston qui ne doivent présenter ni rayure, ni usure, tant à la surface interne de la chemise qu’à la surface externe de la tige du piston, lesquelles ne doivent être ni rayées ni usées. Remplacer les pièces usées ou endommagées. MISE EN GARDE RISQUE DE RUPTURE DE COMPOSANTS Ne jamais utiliser d’outils tranchants ou pointus pour démonter la chemise ou tout autre élément, cela pouvant provoquer une rupture de la pompe et causer des blessures graves. Si la chemise est difficile à démonter, renvoyer la chemise et le cylindre au distributeur Graco qui se chargera du démontage. 2. Démonter et nettoyer la chemise lors de la mise en place de nouveaux joints sur la pompe. Entretien Réparation avec la pompe séparée du pulvérisateur 245889, 287946 uniquement Démontage de la pompe 215 Fig. 1. Démonter l’écrou de presse-étoupe (202) et l’entretoise de réglage du presse-étoupe (228). 236 202 228 (joint torique 228 sur modèle 246257) 227 227 (joint torique en bas pour tous les modèles, sauf 244957) Fig. 1 7568A ti2332a (joint torique en haut pour 244957 seulement) 7570e Fig. 3 Fig. 4. Taper sur la tige de piston pour l’extraire du cylindre à l’aide d’un marteau ou la retourner et sortir la tige de piston en la frappant contre un établi. Fig. 2. Dévisser la vanne d’admission du cylindre. Remarque : il est possible que chemise sorte du cylindre avec la tige de piston. 7571a Fig. 4 Fig. 5. Sortir la tige de piston de la chemise ou sortir la chemise du cylindre. Fig. 2 7569A Fig. 3. Démonter la vanne d’admission. Nettoyer et contrôler. Il peut être nécessaire d’utiliser un crochet pour extraire le joint torique (227). 7572A Fig. 5 309277 5 Entretien MISE EN GARDE RISQUE DE RUPTURE DE COMPOSANTS Ne pas nettoyer ou essuyer le filetage de la soupape de piston. En nettoyant le filetage de cette vanne, on risque de détruire la pellicule d’étanchéité spéciale. La soupape de piston pourrait se desserrer pendant le fonctionnement, ce qui ferait éclater la pompe et pourrait entraîner de graves blessures. Fig. 6. Dévisser la soupape de piston de la tige de piston. Nettoyer et contrôler les différentes pièces. Le piston est enduit d’un produit de freinage/ d’étanchéité spécial filetage. Ne pas enlever cet enduit car il permet de procéder à quatre démontages/ remontages avant qu’il soit nécessaire d’appliquer du Loctite sur le filetage. Pas utilisé sur 244197 7573B Fig. 8 Remontage de la pompe Fig. 9. Faire tremper tous les joints en cuir dans de l’huile SAE 30W pendant 1 heure au minimum avant le montage. Enfiler la bague mâle (204) sur la tige de piston. Enfiler alternativement les joints en UHMWPE (208) et en cuir (218) (attention au sens) sur la tige de piston. Monter la bague femelle (217). Monter le guide piston (216) (attention au sens) sur la soupape de piston (210). L’enduit d’étanchéité spécial recouvrant le filetage de la soupape de piston est bon pour quatre changements de joints. Enduire le filetage de la soupape de piston de Loctite après le quatrième changement de joints. 210 7576A Fig. 6 Pas utilisé sur 244197 216 Utilisé sur 245889, 287946, 287814, 287815 Fig. 7. Enlever les joints et les bagues de la tige de piston. Pas utilisé sur 244197 Utilisé sur 245889, 287946, 287814, 287815 1 1 ti3940a Fig. 7 Fig. 8. Enlever les garnitures de presse-étoupe et les bagues du cylindre. Jeter garnitures de presse-étoupe et les bagues. 6 309277 218 204 208 217 1 244954, 246257, 245889; 208 et 218 sont respectivement 203 et 223. 287946; 208 et 218 sont respectivement 203 et 209. 7574c Fig. 9 Remarque: les pompes 287814 et 287815 ne comportent pas de joints en cuir dans le bloc de piston. Enfiler alternativement les joints bleus (208) et bruns (218) dans ces pompes. Entretien Fig. 10. Monter la bille (206) dans la tige de piston. Si l’on enduit le filetage de la soupape de piston de Loctite, attention à ne pas en mettre sur la bille. Fig. 12. Faire tremper tous les joints en cuir dans de l’huile SAE 30W pendant 1 heure au minimum avant le montage. Mettre la bague mâle (204) dans le cylindre. Enfiler alternativement les joints en UHMWPE (203) et en cuir (223) (attention au sens). Mettre la bague femelle (224) sur le haut du cylindre. Mettre les garnitures d’étanchéité. 206 224 223 Pas utilisé sur 244197 203 204 Fig. 10 7575A Fig. 11. Serrer la soupape de piston sur la tige de piston comme spécifié : Fig. 12 Serrer à 27 +/–3 ft-lb (244197) Fig. 13. Placer le joint (201) sur l’écrou de presse-étoupe (202). Mettre l’entretoise de réglage du presse-étoupe (228) sur l’écrou de presse-étoupe. Monter l’écrou de presse-étoupe dans le cylindre sans le serrer. Serrer à 55 +/–3 ft-lb (244224, 244201, 244409, 245902, 287814, 287815) 201 Serrer à 190 +/– 10 ft–lb (244957) 202 (joint torique 228 sur modèle 246257) Serrer à 120 +/– 6 ft-lb (244954, 246257, 245889, 287946, 277068, 248736, 248971) Fig. 11 7573B 7576A Fig. 13 228 ti2333a 7581A 309277 7 Entretien Fig. 14. Graisser les joints du piston et le bord supérieur de la chemise. Fig. 16 7579A Fig. 17. Graisser le joint torique (221) et le mettre en place sur la chemise. Faire coulisser l’ensemble chemise/tige de piston dans le bas du cylindre. Remplacer le joint torique (207) si on le désire. Remarque : le joint torique (207) n’est pas nécessaire à un bon fonctionnement de la pompe. 7578A Fig. 14 Fig. 15. Faire coulisser avec précaution le piston dans la partie supérieure de la chemise. 207 221 7577A Fig. 15 Fig. 16. Graisser la partie de la tige de piston qui traversera les garnitures de presse-étoupe du cylindre sur deux à cinq centimètres. 8 309277 Fig. 17 7582A Entretien Fig. 18. Remonter un nouveau joint torique (227), un nouveau siège (212) et une nouvelle bille (214) sur la vanne d’admission. On peut retourner le siège et utiliser l’autre côté. Nettoyer le siège avec soin. Emboîter le ressort d’entrée (236) en place à l’intérieur du guide de bille (215). Le ressort (236) destiné au modèle 287946 est en option et il n’est pas inclus avec la pompe. 245889, 287946 uniquement 215 236 Fig. 19 215 214 212 227 (joint torique en bas pour tous les modèles, sauf 244957) Fig. 18 7569A Fig. 20. Serrer le joint et l’écrou du presse-étoupe (202) sur l’entretoise de réglage du presse-étoupe (228) à 100 +/–10 in-lb (75 +/–5 in-lb pour 246257) (140+/–10 in–lb pour 287814, 287815). 215 214 227 212 (joint torique en haut pour 244957 seulement) Enlever l’entretoise de réglage de presse-étoupe (228) quand les joints de la pompe commencent à ne plus être étanches après un long service. Serrer l’écrou de presse-étoupe jusqu’à ce que la fuite cesse ou diminue. Cela permet de débiter encore 378,5 litres environ avant de procéder à un changement de joints. 202 7570c Fig. 19. Monter la vanne d’admission sur le cylindre. Si l’on utilise une clé, serrer comme suit: 67 +/–5 ft-lb (modèle 244197) 80 +/–5 ft–lb (modèles 244201, 244224, 244409, 245902, 245904) 200 +/–10 ft–lb (modèles 244954, 246257, 245889, 287946, 277068, 248736, 248971) 200 +/–15 ft–lb (modèles 244957, 287814, 287815) Si l’on n’utilise pas de clé, veiller à ce que la vanne d’admission soit serrée à fond sur le cylindre. (joint torique 228 sur modèle 246257) 228 7568A Fig. 20 ti2332a 309277 9 Entretien Réparation avec la pompe montée sur le pulvérisateur Fig. 2. Utiliser un tournevis pour pousser le ressort d’arrêt vers le haut et faire sortir la broche. MISE EN GARDE DANGERS D’INJECTIONS Pour réduire le risque de blessure grave, toujours respecter la mise en garde de la Procédure de décompression en page 4 lors de chaque décompression. Fig. 1. Démonter la vanne d’admission. 7674A Fig. 2 Fig. 3. Démonter la vanne d’admission. Nettoyer et contrôler. Il peut être nécessaire d’utiliser un crochet pour extraire le joint torique (227). 227 227 (joint torique en bas pour tous les modèles, sauf 244957) Fig. 1 10 7673A 309277 Fig. 3 (joint torique en haut pour 244957 seulement) 7570A Entretien Fig. 4. Démonter la tige de piston et la chemise. Fig. 7. Retourner la tige de piston et l’introduire dans le cylindre pour chasser les garnitures de presse-étoupe. 7746A Fig. 4 Fig. 4. Retourner la tige de piston et la chemise et les heurter contre une surface dure jusqu’à ce que la tige de piston sorte de la chemise. Fig. 7 7747A Fig. 8. Introduire la tige de piston dans le cylindre avec le trou de la broche orienté vers le haut et la soupape de piston orientée vers le bas. Introduire la broche dans la tige de piston et l’arbre de manivelle. 7572A Fig. 5 Fig. 6. Enlever l’écrou de presse-étoupe (202) 202 7675A Fig. 8 Fig. 6 7726A 309277 11 Entretien Fig. 9. Enlever la soupape de piston de la tige de piston à l’aide d’une clé. 224 203 Pas utilisé sur 244197 201 223 228 202 204 7748A Fig. 9 7573B 7581A Fig. 11 Fig. 10. Sortir la broche et la tige de piston du cylindre. Fig. 12. Enlever les joints et les bagues de la tige de piston. Fig. 10 Fig. 11. Faire tremper tous les joints en cuir dans de l’huile SAE 30W pendant 1 heure au minimum avant le montage. Enfiler la bague mâle (204). Enfiler alternativement les joints en UHMWPE (203) et en cuir (223) (attention au sens). Monter la bague femelle (224). Monter le joint (201), l’écrou de presse-étoupe (202) et l’entretoise de réglage du presse-étoupe (228). 12 Utilisé sur 245889, 287946, 287814, 287815 7675A 309277 Pas utilisé sur 244197 Fig. 12 ti3939a Entretien Fig. 13. Faire tremper tous les joints en cuir dans de l’huile SAE 30W pendant 1 heure au minimum avant le montage. Enfiler la bague mâle (219) sur la tige de piston. Enfiler alternativement les joints en UHMWPE (208) et en cuir (218) (attention au sens) sur la tige de piston. Monter la bague femelle (217). Monter le guide piston (216) (attention au sens) sur la soupape de piston (210). L’enduit d’étanchéité spécial recouvrant le filetage de la soupape de piston est bon pour quatre changements de joints. Enduire le filetage de la soupape de piston de Loctite après le quatrième changement de joints. 219 Fig. 15. Graisser les joints du piston et le bord supérieur de la chemise. Utilisé sur 245889, 287946, 287814, 287815 217 Pas utilisé sur 244197 216 210 1 218 1 ti3941a 1 244954, 246257, 245889; 208 et 218 sont respectivement 203 et 223. 287946; 208 et 218 sont respectivement 203 et 209. Fig. 13 Fig. 15 7578A Fig. 16. Faire coulisser avec précaution le piston dans la partie supérieure de la chemise. S’assurer que le joint en U n’est pas replié ou endommagé. Remarque: les pompes 287814 et 287815 ne comportent pas de joints en cuir dans le bloc de piston. Enfiler alternativement les joints bleus (208) et bruns (218) dans ces pompes. Fig. 10. Monter la bille (206) dans la tige de piston. Si le filetage de la vanne de piston est enduit de Loctite, attention à ne pas en mettre sur la bille. Monter la vanne de piston sur la tige de piston. Serrer comme suit: 27 +/–3 ft-lb (pour le modèle 244197) 55 +/–3 ft-lb (pour les modèles 244224, 244201, 244409, 245902, 245904, 287814, 287815) 120 +/– 6 ft-lb (pour les modèles 244954, 246257, 245889, 287946, 277068, 248736, 248971) 190 +/–10 ft–lb (pour le modèle 244957) Fig. 16 7577A Fig. 17. Graisser la partie de la tige de piston qui traversera les garnitures de presse-étoupe du cylindre sur deux à cinq centimètres. 206 Fig. 14 7575A Fig. 17 7579A 309277 13 Entretien Fig. 18. Graisser le joint torique (221) et le mettre en place sur la chemise. Faire coulisser l’ensemble chemise/tige de piston dans le bas du cylindre. Remplacer le joint torique (207) si on le désire. Fig. 20. Utiliser un tournevis pour pousser le ressort d’arrêt vers le haut. Remarque : le joint torique (207) n’est pas nécessaire à un bon fonctionnement de la pompe. 7674B 207 Fig. 18 221 Fig. 20 Remarque : veiller à ce que la bague de retenue pénètre dans l’ouverture. 7750A Fig. 20. Serrer le joint et l’écrou du presse-étoupe (202) sur l’entretoise de réglage du presse-étoupe (228) à 100 +/–10 in-lb (75 +/–5 in-lb pour 246257) (140 +/–10 in-lb pour 287814, 287815). Fig. 21. Enfoncer la broche. Enlever l’entretoise de réglage du presse-étoupe (228) lorsqu’après un usage intense une fuite est décelée par la garniture de la pompe. Serrer ensuite le presse-garniture jusqu’à l’arrêt ou la diminution de la fuite. Ceci permettra la pulvérisation d’un supplément de 380 litres (100 gallons) avant que la garniture doit être remplacée. 202 Fig. 21 7726A Fig. 19 14 309277 7675A Entretien Fig. 22. Remonter un nouveau joint torique (227), un nouveau siège (212) et une nouvelle bille (214) sur la vanne d’admission. On peut retourner le siège et utiliser l’autre côté. Nettoyer le siège avec soin. Le ressort (236) destiné au modèle 287946 est en option et il n’est pas inclus avec la pompe. 245889, 287946 uniquement 215 236 227 227 (joint torique en bas pour tous les modèles, sauf 244957) Fig. 22 (joint torique en haut pour 244957 seulement) 7570d Fig. 23. Monter la vanne d’admission sur le cylindre. Serrer: 67 +/–5 ft-lb (modèle 244197) 80 +/–5 ft-lb (modèles 244224, 244201, 244409, 245902, 245904) 200+/–10 ft-lb (modèles 244954, 246257, 245889, 287946, 244957, 248971, 248736, 277068, 287814, 287815) Fig. 23 7678A 309277 15 Entretien Coupe transversale avec repères 222 201 V-Max UHWMPE, brun sur modèles 287814 & 287815 202 228 Pompe 245889 224 223 203 Cuir 205 204 V-Max UHWMPE, bleu 221 Pompe 244197 220 206 207 219 Voir Pièces 112589, 189587 208 218 3 Pompe 245889, 287946 Cuir 217 210 214 213 215 1 212 227 Le ressort (236) destiné au modèle 287946 est en option et il n’est pas inclus avec la pompe. Fig. 24 1 2 3 7683C (227 en haut du modèle 212 244957) (203 sur 244954, 246257, 245889, 287946) (223 sur 244954, 246257, 245889) (209 sur 287946) Caractéristiques techniques Pression maximum de service Tous sauf 244957 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 bars, (24,8 MPa) 244957 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 bars, (27,6 MPa) Entrée produit 244224, 244197, 245902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4 npt(m) 244201, 244954, 244409, 246257, 245889, 287946, 245904, 248736, 248971, 287814, 287815 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 npsm(m) 244957 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1/4 npt(m) 16 V-Max UHWMPE, bleu 216 221 Voir Pièces 15D158, 118600 2 309277 Sortie produit 244197 1/4 npt(f)244224, 244201, 244409, 244954, 246257,245902, 245904, 248971 248736, 287814, 287815 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f) 244957, 245889, 287946 (collecteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 npt(f) Pièces en contact avec le produit acier inox, PTFE, cuir, nylon, acier au carbone galvanisé, carbure de tungstène, chromage, acétal, polyéthylène REMARQUE: Loctite est une marque déposée de la société Loctite. Pièces – Pompe 244197 Modèle 244197, série A No. Rep. No. Réf. Désignation 201 202 203* 179810 193046 192692 204* 205 206* 207* 208* 178942 243346 105444 114054 192693 JOINT, presse-étoupe 1 ÉCROU de presse-étoupe 1 JOINT EN V, presse-étoupe, 3 V-Max UHMWPE, bleu BAGUE de presse-étoupe mâle 1 CYLINDRE, pompe BILLE, inox, 8 mm 1 JOINT TORIQUE 1 JOINT EN V, piston 3 V-Max UHMWPE, bleu SOUPAPE, piston 1 KIT, siège, carbure 1 comprenant 214 et 227 CLAPET de pied BILLE, inox, 13 mm. 1 GUIDE, bille 1 Guide, piston 1 BAGUE femelle, piston 1 JOINT EN V, de piston en cuir 2 BAGUE, mâle 1 CHEMISE, cylindre 1 JOINT TORIQUE en PTFE 2 TIGE, piston 1 JOINT EN V, presse-étoupe, en cuir 2 BAGUE, femelle 1 ADAPTATEUR, mamelon, 1 JOINT TORIQUE 1 ENTRETOISE, écrou de presse-étoupe 210 239932 212*† 239922 213 214*† 215 216* 217* 218* 219* 220 221* 222** 223* 224* 225 227*† 228 1 195892 105445 192624 196758 178969 178939 196880 240521 108526 244216 178940 178943 196176 107079 192714 201 Qté * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 244196 pouvant être acheté séparément. † Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 239922 pouvant être acheté séparément. 202 221* 228 222** 224* *223 219* 203* 204* 218* *208 217* 216* 206* 225 210 215 205 207* †*214 212† †*227 213 221* 220 TI0716c 309277 17 Pièces – Pompes 244224, 244201, 244409, 245902, 245904 Modèles 244224, série A; 244201, série A; 244409, série A; 245902, série A; 245904, série A No. Réf. No. Rep. Désignation 201 202 203* 183171 193032 193124 204* 183176 BOUCHON ÉCROU de presse-étoupe JOINT EN V V-Max UHMWPE, bleu BAGUE de garniture, mâle, 1 presse-étoupe CYLINDRE, pompe Pompe 244201, 244409, 245904 Pompe 244224 BILLE, inox, 9,5 mm Pompe 244224, 244201 BILLE, céramique, 9,5 mm Pompe 244409, 245904 JOINT TORIQUE JOINT EN V, piston V-Max UHMWPE, bleu SOUPAPE, piston SIÈGE, carbure (196866) Pompe 244224, 244201 comprenant 214 et 227 SIÈGE, carbure (197470) Pompe 244409, 245904 comprenant 214 et 227 CORPS, entrée (pied) Pompe 244201, 244409, 245904 Pompe 244224 BILLE, inox, 22 mm Pompe 244224, 244201 BILLE, céramique, 19 mm Pompe 244409, 245904 GUIDE, bille Pompe 244224 Pompe 244201, 244409, 245904 GUIDE, piston BAGUE femelle, piston JOINT EN V, de piston en cuir BAGUE d’étanchéité mâle CHEMISE, cylindre JOINT TORIQUE TIGE de piston Pompe 245902 Pompe 245904 Pompe 244224 Pompe 244201, 244409 JOINT EN V, presse-étoupe, en cuir BAGUE d’étanchéité femelle MAMELON, adaptateur, 3/8 npt x 3/8 npsm JOINT TORIQUE ENTRETOISE, écrou 205 206* 196754 243347 101947 116327 207* 208* 106556 193125 210 212† 240150 244199 244571 213 196753 195894 214*† 102972 111453 215 216* 217* 218* 219* 220 221* 222 223* 224* 225 196967 193027 196757 183185 183174 183178 240525 107098 240517 241285 244217 244218 183175 183177 162485 227*† 108526 228 193127 Qté 1 1 1 221* 222‡ 224* *203 1 1 4 1 1 219* 223* 204* *218 1 208* 217* 216* 1 1 1 206* 225 210 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 215 205 †*214 207* †*227 212† 213 221* 220 1 1 † Ces pièces sont aussi comprises dans le kit siège en carbure 244199 (pompes 244224, 244201, 245902) ou le kit siège en carbure 244571 (pompes 244409, 245904), pouvant être acheté séparément. 309277 202 228 * Ces pièces sont aussi comprises dans le kit de réparation 244198 (pompes 244224, 244201, 245902) ou le kit 244200 (pompes 244409, 245904) pouvant être acheté séparément. 18 201 1 1 4 TI0717d Pièces – Pompe 244954 Modèle 244954, série A No. Réf. No. Rep. Désignation 201 202 203* 112590 189589 198701 204* 205 206* 207* 210 212*† 198768 244974 107203 107306 240580 240918 213 214*† 215 216* 217* 219 220 221* 222 223* 224* 225 227*† 228 198121 107167 198505 198303 198765 189585 244975 108822 287141 198718 194175 116756 107098 108832 236 233698 BOUCHON ÉCROU de presse-étoupe JOINT EN V V-Max UHMWPE, bleu BAGUE, presse-étoupe, mâle, laiton CYLINDRE, pompe BILLE, inox, 14 mm JOINT TORIQUE SOUPAPE, piston SIÈGE, carbure comprenant 214 et 227 CORPS, entrée (pied) BILLE, inox, 25 mm GUIDE, bille GUIDE, piston, plastique BAGUE, femelle, piston, acier BAGUE, presse-étoupe, mâle, acier CHEMISE, cylindre JOINT TORIQUE TIGE, piston JOINT EN V, cuir BAGUE, presse-étoupe, femelle, laiton MAMELON, coude, 45 JOINT TORIQUE ENTRETOISE, joint torique de réglage du presse-étoupe RESSORT d’entrée Qté 225 1 1 8 201 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6 1 1 1 202 205 228 224* 207* 203* 221* 223* 204* 220 221* 1 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 246341 pouvant être acheté séparément. † Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 240918 pouvant être acheté séparément. 236 222‡ 215 †*214 212† 219* 203* †*227 213 223* 217* 216* 206* 210 TI1308d TI1308c 309277 19 Pièces – Pompe 244957 Modèle 244957, série A No. Réf. No. Rep. Désignation 201 202 203* 196362 196361 197468 204 * 205 206* 207* 208* 197372 244977 101822 116612 197469 BOUCHON ECROU, presse-étoupe JOINT EN V, presse-étoupe, V-Max UHMWPE, bleu BAGUE d’étanchéité mâle CYLINDRE, pompe BILLE, inox, 16 mm JOINT TORIQUE JOINT EN V, piston V-Max UHMWPE, bleu SOUPAPE, piston SIÈGE, carbure comprenant 214 et 227 CORPS, entrée (pied) BILLE, inox, 32 mm. GUIDE, bille GUIDE, piston BAGUE femelle, piston JOINT EN V, de piston en cuir BAGUE d’étanchéité mâle CHEMISE, cylindre GARNITURE, joint torique TIGE, piston JOINT EN V, presse-étoupe, en cuir BAGUE, packing, female MAMELON, coude, 45 JOINT TORIQUE ENTRETOISE, écrou 210 244454 212*† 244960 213 214*† 215 216* 217* 218* 219* 220 221* 222 223* 224* 225 227*† 228 196357 102973 196363 196928 197354 184305 196925 287557 106259 287558 184304 197368 116755 104537 197864 201 Qté 202 1 1 4 2 1 1 1 4 228 *203 223* 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 3 1 1 1 1 Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 244958 pouvant être acheté séparément. † Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 244960 pouvant être acheté séparément. 224* 205 1 1 * 225 207* 204* 221* 220 222‡ 221* 219* 215 *208 †*214 218* 217* †*227 212† 213 *216 206* 210 TI1317b 20 309277 Pièces – Pompe 245889 Modèle 245889, série B No. Réf. No. Rep. Désignation 201 202 203* 112590 189589 198701 204* 205 206 207* 210 212*† 198768 245888 118601 107306 240580 245885 213 214*† 215 216* 217* 219 220 221* 222 223* 224* 227*† 228 15A303 118602 15D158 112589 198765 189585 240921 108822 245886 198718 194175 107098 108832 236 237 118600 189587 BOUCHON ÉCROU de presse-étoupe JOINT EN V V-Max UHMWPE, bleu BAGUE, mâle, presse-étoupe, laiton CYLINDRE, pompe BILLE, céramique, 14,28 mm JOINT TORIQUE SOUPAPE, piston SIÈGE, carbure comprenant 214 et 227 CORPS, entrée (clapet de pied) BILLE, céramique, 22 mm GUIDE, bille JOINT, en U BAGUE, femelle, piston, acier BAGUE, presse-étoupe, mâle, acier CHEMISE, cylindre JOINT TORIQUE TIGE de piston JOINT EN V, de piston en cuir BAGUE, presse-étoupe, femelle, laiton JOINT TORIQUE ENTRETOISE, joint torique de réglage du presse-étoupe RESSORT, de compression RONDELLE, de renfort * † Qté 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6 1 1 1 220 201 221* 202 228 222 224* *203 219* 223* 204* *223 203* 1 1 217* Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 245819 pouvant être acheté séparément. 1 Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 245885 pouvant être acheté séparément. *216 206 237 210 215 236 205 †214 212† 207* †*227 213 221* ti2086c 309277 21 Pièces - Pompe 287946 Modèle 287946, série A No. Réf. No. Rep. Désignation 201 202 203* 112590 189589 198701 204* 205 206 207* 209* 210 212*† 198768 15G437 118601 107306 112591 249177 245885 213 214*† 215 216* 217* 219 220 221* 222 223* 224* 227*† 228 15A303 118602 15D158 119636 189588 189585 15E672 108822 15G848 198718 194175 107098 108832 236 118600 237 15F183 BOUCHON ÉCROU de presse-étoupe JOINT EN V V-Max UHMWPE, bleu BAGUE, mâle, presse-étoupe, laiton CYLINDRE, pompe BILLE, céramique, 14,28 mm JOINT TORIQUE JOINT EN V, cuir SOUPAPE, piston SIÈGE, carbure comprenant 214 et 227 CORPS, entrée (clapet de pied) BILLE, céramique, 22 mm GUIDE, bille JOINT, en U BAGUE, femelle, piston, acier BAGUE, presse-étoupe, mâle, acier CHEMISE, cylindre JOINT TORIQUE TIGE, piston JOINT EN V, de piston en cuir BAGUE, presse-étoupe, femelle, laiton JOINT TORIQUE ENTRETOISE, joint torique de réglage du presse-étoupe RESSORT, de compression en option, n’est pas compris avec la pompe RONDELLE d’appui Qté 1 1 8 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 220 201 221* 202 228 222 224* *203 219* 223* 204* *209 217* 1 1 * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 287945 pouvant être acheté séparément. † Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 245885 pouvant être acheté séparément. 203* 1 *216 237 206 210 215 236 205 †214 212† 207* †*227 213 221* ti2086c 22 309277 Pièces – Pompe 246257 Modèle 246257, série A 221* No. Réf. No. Rep. Désignation 201 202 203* 112590 189589 198701 204* 205 206* 207* 210 212*† 198768 245413 107203 107306 240580 240918 213 214*† 215 216* 217* 219 220 221* 222 223* 224* 227*† 228 198219 107167 193391 198303 198765 189585 240921 108822 245414 198718 194175 107098 108832 236 233698 BOUCHON 1 ÉCROU de presse-étoupe 1 JOINT EN V 8 V-Max UHMWPE, bleu BAGUE, mâle, presse-étoupe, laiton 1 CYLINDRE, pompe 1 BILLE, inox, 14,28 mm 1 JOINT TORIQUE 1 SOUPAPE, piston 1 SIÈGE, carbure 1 comprenant 214 et 227 CORPS, entrée (pied) 1 BILLE, inox, 25 mm 1 GUIDE, bille 1 GUIDE, piston, plastique 1 BAGUE, femelle, piston, acier 1 BAGUE, presse-étoupe, mâle, acier 1 CHEMISE, cylindre 1 JOINT TORIQUE 2 TIGE de piston 1 JOINT EN V, de piston en cuir 6 BAGUE, presse-étoupe, femelle, laiton 1 JOINT TORIQUE 1 ENTRETOISE, joint torique de réglage 1 du presse-étoupe RESSORT d’entrée 1 Qté * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 246341 pouvant être acheté séparément. † Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 240918 pouvant être acheté séparément. 222 201 219* 202 228 224* *223 203* *203 217* 223* 1 *216 204* 206* 210 236 215 †*214 212† 205 †*227 213 207* 221* 220 ti2331a 309277 23 Pièces - Pompe 287815 Modèle 287815, série A No. Réf. No. Rep. Désignation 201* 202 203* 112590 189589 198701 204* 205 206* 207* 210 212† 15G658 249532 107203 107306 249177 240918 213 214*† 215 216* 217* 219* 220 221* 222 223* 224* 227*† 228* 198219 107167 198505 119636 189588 189585 287817 108822 287816 198718 15G657 107098 108832 236 237* 238* 233698 15F183 15F875 BOUCHON ÉCROU de presse-étoupe JOINT EN V V-Max UHMWPE, bleu BAGUE, mâle, presse-étoupe KIT, CYLINDRE, pompe BILLE, inox, 14,28 mm JOINT TORIQUE SOUPAPE, piston SIÈGE, carbure comprenant 214 et 227 CORPS, entrée (pied) BILLE, inox, 25 mm GUIDE, bille RACLEUR, piston BAGUE, femelle, piston, acier BAGUE, presse-étoupe, mâle, acier CHEMISE, cylindre JOINT TORIQUE TIGE, piston JOINT EN V, de piston en cuir BAGUE d’étanchéité, femelle JOINT TORIQUE ENTRETOISE, joint torique de réglage de presse-étoupe RESSORT d’entrée RONDELLE d’appui JOINT EN V, piston, V-Max UHMWPE, brun * † 221* Qté 1 1 8 1 1 1 1 1 1 201 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 224* 219* 202 228 238 *203 223* 1 206* 210 236 215 3 †*214 212† 205 †*227 213 207* ti2331c 220 309277 *216 237 204* 221* 24 203* 217* 1 1 Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 287813 pouvant être acheté séparément. Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 240918 pouvant être acheté séparément. 222 Pièces - Pompe 287814 221* Modèle 287814, série A No. Réf. No. Rep. 201* 202 203* 112590 189589 198701 Désignation Qté BOUCHON ÉCROU de presse-étoupe JOINT EN V V-Max UHMWPE, bleu 204* 15G658 BAGUE, mâle, presse-étoupe 205 245413 CYLINDRE, pompe 206* 107203 BILLE, inox, 14,28 mm 207* 107306 JOINT TORIQUE 210 249177 SOUPAPE, piston 212*† 240918 SIÈGE, carbure comprenant 214 et 227 213 198219 CORPS, entrée (pied) 214*† 107167 BILLE, inox, 25 mm 215 198505 GUIDE, bille 216* 119636 RACLEUR, piston 217* 189588 BAGUE, femelle, piston, acier 219* 189585 BAGUE, presse-étoupe, mâle, acier 220 249121 CHEMISE, cylindre 221* 108822 JOINT TORIQUE 222 249119 TIGE, piston 223* 198718 JOINT EN V, de piston en cuir 224* 15G657 BAGUE d’étanchéité, femelle 227*† 107098 JOINT TORIQUE 228* 108832 ENTRETOISE, joint torique de réglage de presse-étoupe 1 236 233698 RESSORT d’entrée 237* 15F183 RONDELLE d’appui 238* 15F875 JOINT EN V, piston, V-Max UHMWPE, brun * † 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 201 219* 202 228 238 224* *203 3 203* 217* 223* 1 *216 237 204* 206* 210 236 215 1 1 Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 287813 pouvant être acheté séparément. Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 240918 pouvant être acheté séparément. 222 1 1 8 †*214 212† 205 †*227 213 207* 221* ti2331c 220 309277 25 Pièces - Pompe 248736 Modèle 248736, série A 221* No. Réf. No. Rep. Désignation 201 202 203* 112590 189589 198701 204* 205 206* 207* 210 212*† 198768 249532 107203 107306 240580 240918 213 214*† 215 216* 217* 219 220 221* 222 223* 224* 227*† 228 198219 107167 193391 198303 198765 189585 248980 108822 249001 198718 194175 107098 108832 236 233698 BOUCHON 1 ÉCROU de presse-étoupe 1 JOINT EN V 8 V-Max UHMWPE, bleu BAGUE, mâle, presse-étoupe, laiton 1 KIT, CYLINDRE, pompe 1 BILLE, inox, 14,28 mm 1 JOINT TORIQUE 1 SOUPAPE, piston 1 SIÈGE, carbure 1 comprenant 214 et 227 CORPS, entrée (pied) 1 BILLE, inox, 25 mm. 1 GUIDE, bille 1 GUIDE, piston, plastique 1 BAGUE, femelle, piston, acier 1 BAGUE, presse-étoupe, mâle, acier 1 CHEMISE, cylindre 1 JOINT TORIQUE 2 TIGE, piston 1 JOINT EN V, de piston en cuir 6 BAGUE, presse-étoupe, femelle, laiton 1 JOINT TORIQUE 1 ENTRETOISE, joint torique de réglage 1 du presse-étoupe RESSORT d’entrée 1 Qté * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 246341 pouvant être acheté séparément. † Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 240918 pouvant être acheté séparément. 222 201 219* 202 228 224* *223 203* *203 217* 223* 1 *216 204* 206* 210 236 215 †*214 212† 205 †*227 213 207* 221* 220 ti2331a 26 309277 Pièces - Pompe 248971, 277068 Modèle 248971, série A ; 277068, série A 221* No. Réf. No. Rep. Désignation 201 202 203* 112590 189589 198701 204* 205 206* 207* 210 212*† 198768 245413 107203 107306 240580 240918 213 214*† 215 216* 217* 219 220 221* 222 223* 224* 227*† 228 198219 107167 193391 198303 198765 189585 248979 108822 249000 198718 194175 107098 108832 236 233698 BOUCHON 1 ÉCROU de presse-étoupe 1 JOINT EN V 8 V-Max UHMWPE, bleu BAGUE, mâle, presse-étoupe, laiton 1 CYLINDRE, pompe 1 BILLE, inox, 14,28 mm 1 JOINT TORIQUE 1 SOUPAPE, piston 1 SIÈGE, carbure 1 comprenant 214 et 227 CORPS, entrée (pied) 1 BILLE, inox, 25 mm 1 GUIDE, bille 1 GUIDE, piston, plastique 1 BAGUE, femelle, piston, acier 1 BAGUE, presse-étoupe, mâle, acier 1 CHEMISE, cylindre 1 JOINT TORIQUE 2 TIGE, piston 1 JOINT EN V, de piston en cuir 6 BAGUE, presse-étoupe, femelle, laiton 1 JOINT TORIQUE 1 ENTRETOISE, joint torique de réglage 1 du presse-étoupe RESSORT d’entrée 1 Qté * Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation 246341 pouvant être acheté séparément. † Ces pièces sont également comprises dans le kit du siège en carbure 240918 pouvant être acheté séparément. 222 201 219* 202 228 224* *223 203* *203 217* 223* 1 *216 204* 206* 210 236 215 †*214 212† 205 †*227 213 207* 221* 220 ti2331a 309277 27 Garantie Graco standard Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. AVENANT DE GARANTIE Graco accorde une garantie étendue et se porte garant des produits décrits dans le “Programme de garantie d’équipements des fournisseurs Graco”. Toute information écrite et graphique incluse dans ce document reflète les caractéristiques les plus récentes des produits au moment de mise sous presse. Graco se réserve le droit d’apporter sans avis des modifications en tout temps. Siège central de Graco: Minneapolis Bureaux internationaux: Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO S.A.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgique Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 28 309277