Graco 313777D - HVLP Edge Gun Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Graco 313777D - HVLP Edge Gun Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
HVLP EDGE ™ Gun
313777D
FR
Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux. Pour un usage
professionnel uniquement.
Modèles 257827
Le pistolet HVLP Edge n’est pas conçu pour être utilisé sur un
compresseur externe.
Pression de service produit maximum : 50 psi (0,35 MPa, 3,5 bars)
Pression de service pneumatique maximum : 10 psi (0.07 MPa, 0.7 bar)
Importantes consignes de sécurité
Se reporter au manuel de l’utilisateur de votre pulvérisateur pour les consignes de décompression
et de pulvérisation. Conserver ces consignes.
ti13819a
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nettoyage du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de dépannage du clapet antiretour . . . . . . 7
Remplacement du pointeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage du tuyau à joint tournant . . . . . . . . . . . . 8
Montage de la soupape d’air Artisan (option)
256927 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
313777D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet
équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence
à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les
étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques
au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utiliser l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; arrêter le moteur
et le laisser refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou exploser au
contact d'une surface brûlante.
• Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne brancher ni débrancher aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionner aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre .
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Appuyer le pistolet contre le côté d’un seau mis à la terre et actionner le pistolet en le tenant dans le
seau et rincer jusqu’à ce que le solvant sorte propre.N'utilisez pas de doublure de seau à moins
qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de
décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et résolu le problème.
• Garder un extincteur opérationnel sur le site.
313777D
3
Avertissements
AVERTISSEMENTS
DANGERS LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l'élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l'appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d'équipement. Lire les mises en garde du fabricant de
produit et de solvant. Pour plus d'informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces derniers ne
sont pas utilisés.
• Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l'unité peut rendre les autorisations
des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• N'utiliser ce matériel que pour l'usage auquel il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de
renseignements.
• Faites passer les flexibles et les câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter de vous blesser grièvement (lésions oculaires ou auditives, etc.), d'inhaler des vapeurs toxiques et de vous brûler. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant de
produit et de solvant.
4
313777D
Identification des composants
Identification des composants
D
E
G
C
B
J
K
A
M
N
ID
Composant
A
B
C
D
E
G
H
J
Godet à siphon
Clapet anti-retour
Chapeau d’air
Buse d’air
Pointeau produit
Coulisse de la détente
Arrivée d’air
K
M
N
EasyGlide™ Trigger
Verrou
Tuyau à raccord tournant
Crépine
H
ti13820a
Procédure de décompression
Suivre la Procédure de décompression à
chaque fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l'équipement.
Le godet est mis sous pression par l’alimentation en air
du pistolet. Pour réduire les risques de blessures graves
par le produit sous pression ou d’une pulvérisation accidentelle du pistolet, toujours fermer l’arrivée d’air
au pistolet avant d’enlever le godet. Débrancher le pulvérisateur de la prise de courant.
313777D
5
Identification des composants
Installation
D
E
S’assurer que le pulvérisateur est éteint et débranché
du courant. Se reporter au manuel de l’utilisateur du
pulvérisateur pour la configuration de pulvérisation.
ti12795a
Raccordement du pistolet sur
le godet à siphon
Réglage du débit et de la taille du jet (257086)
1. Attacher le flexible d’air venant
du pulvérisateur sur le raccord
d’entrée du pistolet.
Le bouton de réglage du débit permet de régler le débit
et la taille du jet. Tourner ce bouton jusque sur 0.
Augmenter le débit pour obtenir le jet souhaité.
ti12797a
2. Remplir le godet aux 3/4. Mettre
le couvercle. Verrouiller le
couvercle du godet du pistolet
pour le fixer sur le godet à siphon.
ti12823a
ti13832a
Pulvérisation
ti12872a
Fonctionnement
Réglage du jet
1. Régler le chapeau d’air pour obtenir le jet souhaité.
1. Tenir le pistolet perpendiculaire à la surface et à
une distance de 6 à 8 pouces (de 150 à 200 mm) de
cette surface.
2. Bouger le pistolet avant d’appuyer sur la détente.
Déplacer le pistolet avec régularité et suivant une ligne
droite. Relâcher la détente à la fin de chaque passe.
66àto
8 pouces
(de 150
à 200
mm)
8 in. (150
to 200
mm)
BON
RIGHT
MAUVAIS
WRONG
ti12793a
ti12763a
2. Vérifier que la coulisse de la détente soit bien sur la
position (E) de pulvérisation et non sur la position
(D) permettant d’enlever le pointeau.
6
313777D
Identification des composants
Nettoyage du pistolet
10. Assembler le pistolet. Essuyer
le pistolet avec un chiffon
mouillé d’eau ou de solvant.
1. Relâchez la pression, page 5.
ti13850a
2. Enlever le godet à siphon.
Vider le produit de pulvérisation
de ce godet.
Guide de dépannage du clapet
antiretour
Conseillé lorsqu’il y a du produit dans le clapet
antiretour.
ti12775a
3. Verser un peu de solvant ou d’eau
(selon les recommandations du
fabricant du produit de
pulvérisation) dans le godet à
siphon.
Débouchage rapide de la soupape ronde
1. Débrancher le clapet
antiretour des flexibles d’air
du godet à siphon.
ti13104a
ti12775a
2. Dévisser le clapet antiretour.
4. Attacher le couvercle du godet
du pistolet sur le godet à siphon.
ti13105a
3. Tirer et relâcher la petite
pièce de la soupape ronde.
ti12872a
ti13106a
5. Faire tourbillonner le solvant
ou l’eau dans le pistolet.
6. Pulvériser le solvant ou l’eau dans
un seau à déchets jusqu’à ce que
le jet soit propre.
4. Assembler le clapet
antiretour. Le monter sur les
flexibles d’air.
ti13849a
7. Enlever le godet à siphon. Vider le reste de solvant
ou d’eau de ce godet.
8. Nettoyer l’intérieur du godet
à siphon avec un chiffon propre.
9. Enlever la bague de retenue,
le chapeau d’air et la buse de
produit. Nettoyer dans du
solvant ou de l’eau. Nettoyer la
face du pistolet avec un chiffon
mouillé d’eau ou de solvant.
5. Réessayer de pulvériser
pour voir si la pulvérisation
est normale.
Nettoyage du clapet antiretour
1. Procéder selon les points 1 et 2 de Débouchage
rapide de la soupape ronde.
2. Dévisser la soupape ronde
du clapet antiretour.
ti12905a
ti12778a
3. Nettoyer toutes les pièces
avec du solvant recommandé par le fabricant du
produit de pulvérisation.
ti13107a
4. Lorsque toutes les pièces sont sèches, appliquer
une légère couche de vaseline sur les joints
toriques.
5. Assembler le clapet antiretour. Le monter sur les
flexibles d'air.
313777D
7
Remplacement du pointeau
Remplacement du pointeau
Démontage
1.
2.
3.
4.
5.
6
Relâcher la pression.
Enlever le chapeau d’air (1).
Pousser la coulisse (4) de la détente jusqu’à la position
(D) permettant de retirer le pointeau (voir page 2).
Enlever la buse de produit (2).
Sortir le pointeau (3).
Montage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Insérer le pointeau (3).
Enfoncer le pointeau et pousser la coulisse (4) de
la détente jusqu’à la position (E) de pulvérisation (voir
page 2).
Tirer la détente (5) vers l’arrière et la maintenir ainsi.
Placer la buse de produit (2).
Relâcher la détente.
Aligner la petite tige du pistolet sur la fente (6) dans le
chapeau d’air. Mettre le chapeau d’air (1).
1 2
3
4
5
ti12766a
Material / Fluid Set Selection Guide
Material
Fluid Set #2
256946
Fluid Set #3
256947
Fluid Set #4
256948
Fluid Set #5
256949
Fluid Set #6
256950
Dye
Ink
Non-Wiping Stain
Automotive Finish
Lacquer
Stain
Enamel
Epoxy
Urethane
Varnish
Primer
#2
Industrial Finishes
Latex
Multi-Spec
Butyrate
Nitrate Dope
Oil Wall Paint
ti13753a
Réglage du tuyau à joint
tournant
Le tuyau orientable permet de tenir le pistolet dans n’importe
quelle position durant la pulvérisation.
Pour orienter le tuyau dans le godet:
1. Desserrer l’écrou (F). Tourner le godet vers la position de
pulvérisation souhaitée.
2. Reserrer l’écrou (F).
F
ti13851a
8
Sélection des jeux de pulvérisation:
Les rainures sur l’extrémité du pointeau
de produit indiquent la taille du jeu de
pulvérisation. Exemple : un pointeau avec
deux rainures sur son extrémité va avec
le jeu de pulvérisation no. 2.
Montage de la soupape d’air
Artisan (option) 256927
1.
Enlever le corps
du bouchon d’air.
2.
Placer la soupape
d’air Artisan.
ti12910a
ti13852a
313777D
Guide de dépannage
Guide de dépannage
1. Observez la Procédure de décompression, page
5, avant de vérifier ou de réparer le pistolet.
2. Passez en revue tous les problèmes possibles et
leurs causes avant de démonter le pistolet.
Problème
Cause
Finition type peau d’orange – Gouttes de peinture trop grosses
Surface peinte non lisse
Les gouttelettes de peinture sèchent
trop vite pour sortir correctement
du pistolet
Pulvérisation par temps froid
Voile – Les peintures claires
apparaissent laiteuses
La peinture renferme de l’humidité
condensée quand la pulvérisation
est effectuée dans des conditions
chaudes et humides
Yeux de poisson – Petites
surfaces de peinture non
couvertes
Présence de silicone due au lubrifiant,
à de la graisse, à un produit de finition
ou à de la cire sur la surface à traiter
Coulures
Application d’une trop grande
quantité de peinture pour les
conditions de séchage
313777D
Solution
•
•
Maintenir un bon écartement; voir page 6.
Veiller à la propreté des filtres à air de la
turbine pour assurer un débit d’air
maximum.
• Ne pas utiliser de flexible d’air trop long qui ne
pourrait assurer une pression d’atomisation
suffisante.
• Si les gouttelettes sont toujours trop
grosses, diluer le produit.
Ne pas exposer l’objet à peindre en plein soleil.
En cas de pulvérisation à des températures
élevées, utiliser un solvant à évaporation plus
lente ou un diluant.
Maintenir le produit et l’objet à peindre à une
température aussi proche que possible de la
température ambiante. Quand on pulvérise sur
une surface froide, la plupart des peintures
épaississent trop pour pouvoir s’écouler
correctement.
• Faire chauffer la turbine pendant quelques
minutes avant de commencer à pulvériser.
• Stocker les peintures laquées
à température ambiante, mais pas sur un
sol en béton.
• Appliquer des couches minces et laisser
sécher suffisamment longtemps.
• Utiliser un solvant à évaporation lente ou un
diluant.
• Ne pas pulvériser quand il y a du vent.
Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un solvant
de nettoyage ; essuyer avec un chiffon avec du
solvant et un chiffon propre. Utiliser d’autres
chiffons aussi souvent que nécessaire. Si le
problème persiste, utiliser un produit
d’élimination des yeux de poisson.
• Faire des passes plus rapides avec le
pistolet ou diminuer le débit.
• Maintenir un bon écartement; voir page 6.
• Réduire la quantité de diluant ou utiliser un
diluant à séchage plus rapide.
9
Guide de dépannage
Problème
Boursouflures et bulles de
solvant
Débit nul ou faible, jet
intermittent ou par à-coups
Cause
La surface traitée sèche avant que
les gaz de solvant ne puissent
s’échapper
Solution
•
Appliquer des couches minces permettant
une évaporation correcte.
• Utiliser les diluants conseillés.
• Appliquer les solutions concernant la finition
type peau d’orange, gouttes de peinture de
trop grande taille, figurant dans ce tableau
de dépannage.
Sélectionner le jeu de pulvérisation
correspondant au produit pulvérisé, page 5
Nettoyer ou remplacer le pointeau
Erreur de taille pour le jeu
de pulvérisation utilisé
Le pointeau est coincé par de
la peinture séchée ou bien il est
endommagé
Soit le couvercle du godet ou godet Resserrer le couvercle ou remplacer le joint
sous pression n’est pas assez serré,
soit le joint est endommagé
Nettoyer ou remplacer les tuyaux de produit
Les tuyaux de produit du godet ou
du réservoir de pression sont soit
bouchés par de la peinture séchée,
soit endommagés
Arrivée d’air au godet coupée
Pour contrôler, démonter le godet en laissant le
couvercle fixé. Appuyer sur la détente et
contrôler le débit d’air à la sortie du clapet
antiretour. Si l’air ne passe pas librement,
nettoyer ou remplacer le clapet antiretour.
Nettoyer le corps du pistolet avec du solvant et
Joints du pointeau mal ajustés.
la brosse fournie. Régler le pointeau.
Remarque: une fuite de produit au
niveau des joints affecte la pression
du produit et le produit fuit hors du
corps du pistolet.
Crépine obturée en entrée
Remplacer la crépine si elle est obturée ou la
démonter si le produit est très visqueux.
Fuite de produit au niveau de Le pointeau ne joint pas bien
Vérifier si la buse n’est pas desserrée ou tordue
la buse après le relâchement sur la buse
ou si le pointeau n’est pas lui-même tordu;
de la détente
serrer la buse ou remplacer les pièces si
nécessaire.
Jet de qualité médiocre
Les trous dans le chapeau d’air
Tremper le capuchon et/ou la buse dans du
et/ou la buse sont bouchés
solvant. Nettoyer les trous dans le chapeau d’air
avec un instrument non métallique pour ne pas
les endommager définitivement.
10
313777D
Pièces
Pièces
9
10
44
14
3
8a
8b 8c
8d
21
1
13
12
8
32
15
2
19
7
22
22a
29
45
17
29c
29b
29a
24
37
29d
23
22b
25
ti13822a
Ref.
1
2
3
7
8
8a
8b
8c
8d
9
10
12
13
14
15
17
19
21
22
22a
22b
23
24
25
29
Part
256858
188493
257108
192348
256960
256951
256861
257087
15V846
280545
15V848
15X120
114069
196468
244130
M70424
244132
196463
277950
196464
256957
313777D
Description
BODY, gun
PACKING, u-cup, gun
HOUSING, nozzle
NUT, head
KIT, includes 8a, 8b, 8c, 8d
SPREADER, u-cup
PACKING, u-cup
SPACER, packing
NUT, head
HOUSING, air, cap
RING, retaining, cap, air
VALVE, air
TRIGGER
PIN, slide, trigger, w/ball
NUT, slide, trigger, pin
VALVE, fluid
SPRING, compression
FITTING, adapter
CUP, 1 qt, under (includes 22a, 22b)
CUP, gasket
CUP, bottom
TUBE, handle
HANDLE, gun
COUPLER, male
CHECK VALVE, complete, includes
29a, 29b*, 29c, 29d
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ref.
29a
29b*
29c
29d
32
37
44
Part
Description
Qty.
FITTING, adapter
1
POPPET, check valve assembly
1
FITTING, air
1
TUBE, air, cup
2
15V844 HOUSING, plug, fluid
1
193218 STRAINER
1
See Material / Fluid Set Selection
Guide table, page 8,
45
M70394 STEM, air pressure
1
 Replacement Danger and Warning labels, tags, and cards
are available at no cost.
* Three-pack Check Valve Repair Kit 256956 is available.
11
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
HVLP EDGE ™ Gun
US
Pression d’arrivée produit maximum
Pression d’arrivée d’air maximum
Bruit (dBa)
Niveau de puissance sonore*
Niveau de pression sonore
Entrée
Entrée d’air
Entrée produit
Pièces en contact avec le produit
Pistolet nu
50 psi
10 psi
Metric
0,35 MPa, 3,5 bar
0,07 MPa, 0,7 bar
moins de 65,0
moins de 65,0
Raccord rapide
3/8 nps
acier inox, aluminium
Godets pour pistolet pulvérisateur
aluminium, polyéthylène
Godet externe optionnel de 1 quart
aluminium, polyéthylène
*Puissance sonore mesurée selon ISO-3744.
12
313777D
Remarques
Remarques
313777D
13
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur
convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de
marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie
doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement
ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation
de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur
le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313754
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision D - April 2014

Manuels associés