- Graco
- 3A5218D, Doseur ProMix PD2K pour applications par pulvérisation automatique, Réparation–Pièces, Français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A5218D, Doseur ProMix PD2K pour applications par pulvérisation automatique, Réparation–Pièces, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels80 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
80
Réparation–Pièces Doseur ProMix® PD2K pour applications par pulvérisation automatique 3A5218D FR Doseur électronique à déplacement positif pour une configuration rapide de produits à deux composants. Système pour distribution automatique, avec des modules d'affichage avancé (ADM). Pour un usage professionnel uniquement. Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans les manuels connexes concernant les composants. Conserver ces instructions. Voir page 3 pour les références des modèles et des informations sur les homologations. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Modèles ............................................................. 3 Manuels afférents ............................................... 6 Avertissements................................................... 7 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO).................................. 10 Inflammation spontanée des produits de pulvérisation................................... 10 Informations importantes concernant les catalyseurs acides................................. 12 Dépannage ........................................................ 14 Dépannage : système .................................. 14 Dépannage des codes d’erreur ..................... 15 Diagnostics de la carte barrière d'alimentation électrique.................. 28 Diagnostics de la carte d'isolation ................. 29 Diagnostic du module de commande de produit amélioré (EFCM) ................. 30 Diagnostics du module de pompe ................. 31 Diagnostics du module d'affichage avancé........................................... 32 Schémas électriques........................................... 34 Modèles standard (AC1000, AC2000) ........... 34 2 Modèles avec deux panneaux (AC1002, AC2002) ........................................ 40 Modules et câbles en option ......................... 46 Options pour les différentes communications (pour l’automate programmable (PLC) et l’interface ................ 47 web avancée (AWI)) Réparation ......................................................... 48 Avant une intervention.................................. 48 Procédure de décompression ....................... 49 Réparation du module d'affichage avancé (ADM) ............................................ 50 Entretien du boîtier de commandes ............... 51 Entretien de la section fluide ......................... 60 Pièces ............................................................... 65 Pièces du doseur (modèles standards) ........... 65 Pièces du doseur (modèles avec deux panneaux)...................................... 68 Pièces du boîtier de commandes .................. 71 Pièces du boîtier de commande (modèles avec deux panneaux)...................... 74 Pièces du collecteur d'électrovanne............... 77 Données techniques ........................................... 78 3A5218D Modèles Modèles Consulter les Fig. 1-7 pour les étiquettes d'identification de composant, y compris les informations d'homologation et la certification. Référence Série Pression d’air de service maximale Pression de service maximale du produit AC0500 AC0502 A 0,7 MPa (7,0 bars ; 100 psi) 2,068 MPa (20,68 bars ; 300 psi) AC1000 AC1002 A 0,7 MPa (7,0 bars ; 100 psi) 2,068 MPa (20,68 bars ; 300 psi) AC2000 AC2002 A 0,7 MPa (7,0 bars ; 100 psi) 10,34 MPa (103,4 bars ; 1500 psi) 0359 Emplacement des étiquettes de l'unité PD2K et du boîtier de commandes électriques (ECB) II 2 G ® ProMix PD2K / PD1K Electronic Proportioner II 2 G Ex ia IIA T3 FM13 ATEX 0026 IECEx FMG 13.0011 FM16US0241 FM16CA0129 Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = 2°C to 50°C .7 7 100 MPa bar PSI MAX FLUID WPR 2.068 20.68 MPa bar 300 PSI MAX TEMP 50°C (122°F) Artwork No. 294021 Rev. F MAX AIR WPR Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 16P577. Control Box IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to color change and booth control modules Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 Hazardous Locations Read Instruction Manual Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES MFG. YR. SERIAL GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. ® ProMix PD2K / PD1K PART NO. SERIES NO. MFG. YR. POWER REQUIREMENTS 90-250 ~ AMPS 7 AMPS MAX Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D 50/60 Hz Ta = 2°C to 50°C GRACO INC. P.O. Box 1441 Install per 16P577 Minneapolis, MN FM16US0241 55440 U.S.A. FM16CA0129 Um: 250 V Figure 2 Étiquette d'identification du boîtier de commandes 24M672 et 26A188 3A5218D VOLTS II (2) G [Ex ia] IIA Gb FM13 ATEX 0026 IECEx FMG 13.0011 Artwork No. 294024 Rev. D Figure 1 Étiquette d'identification des modèles AC1000 et AC1002 (basse pression) Suite page suivante. 3 Modèles ® ProMix PD2K / PD1K Electronic Proportioner II 2 G Ex ia IIA T3 FM13 ATEX 0026 IECEx FMG 13.0011 FM16US0241 FM16CA0129 Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = 2°C to 50°C Read Instruction Manual .7 7 100 bar PSI MAX FLUID WPR 10.34 103.4 1500 MPa bar PSI MAX TEMP 50°C (122°F) Artwork No. 294022 Rev. F MAX AIR WPR MPa Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 16P577. Control Box IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to color change and booth control modules Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 Hazardous Locations Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES MFG. YR. SERIAL GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. Figure 3 Étiquette d'identification des modèles AC2000 et AC2002 (haute pression) ® ProMix PD2K / PD1K Electronic Proportioner II 2 G Ex ia IIA T3 FM13 ATEX 0026 IECEx FMG 13.0011 FM16US0241 FM16CA0129 Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = 2°C to 50°C MAX AIR WPR Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 16P577. Control Box IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to color change and booth control modules Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 Hazardous Locations 7 100 MPa bar PSI POWER REQUIREMENTS VOLTS AMPS 90-250 ~ 7 AMPS MAX 50/60 Hz Um: 250 V MAX TEMP 50°C (122°F) Artwork No. 294280 Rev. E Read Instruction Manual .7 Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES MFG. YR. SERIAL GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. Figure 4 Étiquette d'identification des modèles AC0500 et AC0502 Figure 5 Étiquette d'identification de contrôle de changement de couleur sans sécurité intrinsèque (accessoire) ProMix® PD2K / PD1K COLOR CHANGE CONTROL PART NO. SERIES MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = 2°C to 50°C Install per 16P577 FM16US0241 FM16CA0129 Artwork No. 294055 Rev. C II 2 G Ex ia IIA T3 Gb FM13 ATEX 0026 IECEx FMG 13.0011 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. Figure 6 Étiquette d'identification de contrôle de changement de couleur à sécurité intrinsèque (accessoire) 4 3A5218D Modèles Figure 7 Étiquette d'identification de kit d'extension de pompe (accessoire) 3A5218D 5 Manuels afférents Manuels afférents Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Réf. du manuel Description 332458 Manuel d'installation du doseur PD2K, systèmes automatiques 332564 Manuel d'utilisation du doseur PD2K, systèmes automatiques 3A4486 Manuel d'utilisation du doseur PD2K à deux panneaux, systèmes automatiques 332339 Manuel de réparation/pièces de rechange de la pompe 332454 Manuel de réparation/pièces de rechange de vanne de changement de couleur 332455 Manuel d'instructions/pièces de rechange des kits de changement de couleur 6 Réf. du manuel Description 333282 Manuel d'instructions/pièces de rechange du collecteur mélangeur externe 332456 Manuel d'instructions/pièces de rechange des kits d’extension de pompe 334183 Manuel d’instructions–pièces du module de passerelle TCP Modbus 334494 Kits d'installation du CGM du ProMix PD2K, Manuel Instructions — Pièces 334512 Manuel d'instructions/pièces de rechange des kits d’extension de pompe isolée 3A5218D Avertissements Avertissements Les avertissements suivants s'appliquent aux opérations de configuration, d'utilisation, de mise à la terre, de maintenance et de réparation de l'équipement. Le symbole en forme point d’exclamation indique un avertissement général, tandis que les symboles de danger attirent l'attention de l'utilisateur sur les risques particuliers de certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger et avertissements spécifiques pour le produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes, torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Veiller à toujours garder la zone de travail propre, sans déchets, y compris sans solvants, sans chiffons et sans essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes. • Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail. Voir les instructions du chapitre Mise à la terre. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. N’utiliser en aucun cas de revêtements pour seaux, sauf s’ils sont antistatiques ou conducteurs. • Arrêtez immédiatement le système en cas d’étincelle d’électricité statique ou en cas de décharge électrique. Laissez l'équipement à l'arrêt tant que vous n'avez pas identifié la cause du problème et y avez remédié. • La présence d’un extincteur en ordre de marche est obligatoire dans la zone de travail. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble ou de faire un entretien ou une installation sur l’équipement. • Raccorder uniquement à une alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit répondre à l’ensemble des réglementations locales en vigueur. 3A5218D 7 Avertissements AVERTISSEMENT SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d’autres équipements qui ne seraient pas à sécurité intrinsèque peut s’avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique. Respecter les réglementations locales et les consignes de sécurité suivantes. • Veiller à ce que l'installation soit conforme aux réglementations nationales, régionales et locales en vigueur concernant l'installation d'appareils électriques sur un site à risque de Classe I, Groupe D, Division 1 (Amérique du Nord) ou Classe I, Zones 1 et 2 (Europe), y compris l'ensemble des réglementations locales en matière d'incendies (par exemple, NFPA 33, NEC 500 et 516, OSHA 1910.107, etc.). • Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion : • N’installer aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une zone dangereuse. Se reporter à l'étiquette d'identification présente sur l'équipement pour connaître son classement de sécurité intrinsèque. • Ne jamais substituer des composants de l’appareil, car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque. • Les équipements en contact avec des bornes intrinsèquement sûres doivent être répertoriés dans la catégorie de sécurité intrinsèque. Cela comprend les voltmètres, les ohmmètres, les câbles et branchements. Sortir l’équipement de la zone dangereuse lors d’un dépannage. RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • Ne pas diriger le dispositif de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. Ne pas mettre la main sur la sortie du liquide. Ne jamais essayer d’arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche. • Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Immédiatement remplacer les pièces usées ou endommagées. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou sectionner des doigts ou d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant de faire une vérification de l’appareil, avant de le déplacer et avant de faire un entretien sur l’appareil, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. 8 3A5218D Avertissements AVERTISSEMENT PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques risquent causer des blessures graves, voire fatales, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés aux produits de pulvérisation utilisés. • Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant les recommandations en la matière. • Toujours porter des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection adapté dans la zone de travail afin d’éviter des blessures graves, notamment des lésions oculaires ou des troubles auditifs, l’inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. RISQUES ASSOCIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé, demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est encore sous tension ou sous pression. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. 3A5218D 9 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Inflammation spontanée des produits de pulvérisation Conditions concernant l’isocyanate Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocives. • Lire et comprendre les avertissements et la fiche technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant du produit pour connaître les risques spécifiques et les précautions à prendre avec les isocyanates. • L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser avec cet équipement à moins d'y être formé, qualifié, et d'avoir lu et compris les informations contenues dans ce manuel et dans les instructions d'utilisation et la fiche de sécurité du fabricant du produit. • L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du produit. L’équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. • Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates, le port d'une protection respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et la fiche technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant de produits. Tenir les composants A et B séparés La contamination croisée peut entraîner le durcissement du produit dans les conduites de produit, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l’équipement. Pour éviter une contamination croisée : • Ne jamais interchanger les pièces en contact avec le composant A avec celles en contact avec le composant B. • Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été contaminé par l’autre côté. • Éviter tout contact cutané avec les isocyanates. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux recommandations du fabricant de produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux. Observer toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. 10 3A5218D Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Sensibilité des isocyanates à l’humidité Les isocyanates qui sont exposés à l’humidité ne durciront que partiellement et formeront de petits cristaux durs et abrasifs qui resteront en suspension dans le produit. Une peau se formera après un certain temps sur la surface et les isocyanates commenceront à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. ATTENTION Les isocyanates partiellement durcis réduiront le rendement et la durée de vie de toutes les pièces en contact avec le produit. • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans un récipient ouvert. • Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est installé) de la pompe à isocyanates remplis avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. • N’utiliser que des tuyaux imperméables compatibles avec les isocyanates. • Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. REMARQUE : L’importance de la formation d’une peau et le degré de cristallisation varient en fonction de la combinaison isocyanates, humidité et température. Changement de produits ATTENTION Changer le type de produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière pour éviter d’endommager l’équipement et réduire le temps d’indisponibilité. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre. • Toujours nettoyer les crépines d’admission du produit après le rinçage. • Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. • Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes ou des polyrésines, démonter et nettoyer tous les composants au contact du produit et remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté A (résine). • Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. 3A5218D 11 Informations importantes concernant les catalyseurs acides Informations importantes concernant les catalyseurs acides Seulement les modèles de doseur PD2K pour catalyseurs acides sont conçus pour les catalyseurs acides (« acide ») actuellement utilisés dans les produits de finition à deux composants pour bois. Les acides actuellement utilisés (avec des niveaux de pH jusqu’à 1) sont plus corrosifs que les anciens acides. Les produits de construction au contact des acides doivent être plus résistants à la corrosion et ils doivent être utilisés sans remplacement pour résister aux caractéristiques corrosives des acides. Conditions pour les catalyseurs acides Les acides sont inflammables et la pulvérisation ou la distribution de liquides qui contiennent des acides créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées potentiellement nocifs. Pour prévenir les incendies, explosions ou décharges électrique : • Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux acides. • Utiliser uniquement des pièces originales, recommandées par le fabricant comme étant compatibles avec l’acide dans le système à catalyseur (tuyaux, raccords, etc.). Des réactions sont possibles entre toute pièce de remplacement et l’acide. • Afin de prévenir l’inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d’acide, le port d’une protection respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions sur la FTSS du fabricant de l’acide. • Éviter tout contact de la peau avec l’acide. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, des tabliers et des écrans de protection du visage, conformément aux recommandations du fabricant du produit et des règlements locaux. Respecter toutes les recommandations du fabricant du produit, dont celles portant sur le traitement des vêtements contaminés. Se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. • Inspecter régulièrement l’équipement pour vérifier s’il fuit et éliminer immédiatement les pertes pour éviter un contact direct ou l’inhalation de l’acide et de ses vapeurs. • Conserver l’acide à l’abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne jamais fumer dans la zone de travail. Éliminer toute source d’inflammation. • Stocker l’acide dans le conteneur d’origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et d’autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant du produit. Pour prévenir la corrosion des conteneurs, ne pas stocker l’acide dans des conteneurs de remplacement. Refermer de façon étanche le conteneur d’origine pour ne pas contaminer le local de stockage et les environs. 12 3A5218D Informations importantes concernant les catalyseurs acides Sensibilité à l’humidité des catalyseurs acides Les catalyseurs acides peuvent être sensibles à l’humidité atmosphérique et à d’autres contaminants. Il est recommandé d’enduire les joints de la pompe et de la vanne à catalyseur exposés à l’atmosphère avec de l’huile aux isocyanates, du lubrifiant de garniture (TSL) ou autre produit compatible pour prévenir l’accumulation d’acides et des dommages prématurés aux joints. ATTENTION L’accumulation d’acide endommage les joints de vanne et réduit les prestations et la durée de vie de la pompe à catalyseur. Pour empêcher d’exposer les acides à l’humidité : • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne jamais stocker les isocyanates dans un réservoir ouvert. • Les joints de la pompe et de la vanne à catalyseur doivent être enduits d’un lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les acides et l’atmosphère. • Utiliser uniquement des tuyaux résistant à l’humidité et compatibles avec les acides. • Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. 3A5218D 13 Dépannage Dépannage REMARQUE : Analysez toutes les solutions possibles avant de démonter l'appareil. Dépannage : système Problème Cause Solution L'unité ne fonctionnera pas. Alimentation électrique inadaptée. Voir Données techniques, page 78. Le commutateur d'alimentation est sur arrêt. Mettez le commutateur d'alimentation sur marche. L'alimentation électrique principale est coupée. Mettez le commutateur d'alimentation principale en position ON (marche). Alimentation en produit vide. Remplir et réamorcer la pompe. Conduite de sortie de fluide, vannes etc. bouchées. Déboucher. Produit de pulvérisation séché sur la tige du piston. Démonter la pompe et la nettoyer. Voir le manuel de la pompe. Dans le futur, arrêtez la pompe en bas de course. Alimentation électrique inadaptée. Voir Données techniques, page 78. Alimentation en produit vide. Remplir et réamorcer la pompe. Conduite de sortie de fluide, vannes etc. bouchées. Déboucher. Joints de piston usés. Remplacer. Voir le manuel de la pompe. Vannes de dosage maintenues ouvertes ou usées. Vérifier et réparer. Voir le manuel de la pompe. Garniture de piston usée. Remplacer. Voir le manuel de la pompe. Aucun débit. Vannes de dosage mal installées. Vérifiez les branchements de l'électrovanne aux vannes. Voir le manuel de la pompe. La pompe fonctionne par à-coups. Alimentation en produit vide. Remplir et réamorcer la pompe. Vannes de dosage maintenues ouvertes ou usées. Vérifier et réparer. Voir le manuel de la pompe. Garniture de piston usée. Remplacer. Voir le manuel de la pompe. Le débit de la pompe est faible sur les deux courses. Débit faible sur une seule course. 14 3A5218D Dépannage Dépannage des codes d’erreur Les erreurs de système indiquent la présence d'un problème et permettent d'éviter une pulvérisation avec un mauvais rapport. Il en existe trois types : Message, Écart et Alarme. REMARQUE : Les systèmes avec deux panneaux (AC0502, AC1002 et AC2002) ont généralement les mêmes codes d'erreur, mais ceux-ci peuvent cependant concerner un mélangeur particulier. Pour les codes d'erreur spécifiques, consulter le manuel d’utilisation du système automatique PD2K avec deux panneaux. Voir Manuels afférents, page 6 . Un Message enregistre un événement dans le système et s'efface tout seul après 60 secondes. Le code d'erreur contient quatre chiffres suivis d’un V. Un Écart enregistre une erreur dans le système mais n'arrête pas l'équipement. L'écart doit être pris en compte par l'utilisateur. Le code d'erreur contient quatre chiffres suivis d’un D. REMARQUE : Les événements significatifs du système sont enregistrés en arrière-plan. Il s'agit d'informations pouvant être examinées sur l'écran Événements qui affiche les 200 événements les plus récents, avec la date, l'heure et une description. REMARQUE : Lorsqu’une erreur se produit, veiller à bien identifier le code avant de le réinitialiser. Si vous avez oublié le code d'erreur, l'écran d'erreur affiche les 200 dernières erreurs, avec la date, l'heure ainsi qu'une description. REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier chiffre. Ce symbole représente le nombre de pompes concernées, lequel peut varier. L'écran de l'unité affichera le nombre de pompes concernées, lequel correspondra au dernier chiffre du code. Lorsqu'une Alarme se produit, l'équipement s'arrête. Le code d'erreur contient quatre chiffres suivis d’un A. Si l'une de ces trois erreurs système se produit : • Une alarme sonore retentit (sauf en mode silencieux). • L'écran d'alarme instantané affiche le code d'alarme actif. • La barre d'état du module d'affichage avancé indique le code d'alarme actif. • Cette alarme est enregistrée dans le fichier des journaux indiquant la date et l'heure. 3A5218D 15 Dépannage Erreurs de purge Code Type Description Problème Cause Solution ETD1 Écart Vidange automatique de la couleur (A) réussie Le système a terminé un vidange automatique du contenu de la pompe jusqu’au pistolet. La durée limite d'utilisation ayant expirée et le système n'ayant pas été purgé, ce dernier a été rempli de couleur. Aucune action à entreprendre. ETE0 Enregistrement Purge non terminée Le système n’était pas en mesure de terminer une séquence de purge. Une indication que le système n’a pas pu terminer la purge du pistolet ou qu’il a été interrompu avant de la terminer. Aucune action à entreprendre. ETO1 Alarme Échec de la vidange automatique La durée limite d'utilisation a expiré et le système a essayé de rincer le contenu du produit mélangé hors du pistolet. Le débitmètre de solvant ou le sélecteur de débit de solvant n'ont relevé aucune présence de débit durant la tentative de purge. L’interrupteur de débit de solvant ne fonctionne pas. Remplacez le commutateur. Le pistolet est absent du boîtier de rinçage du pistolet. Vérifiez que le pistolet a bien été remis en place dans son boîtier de rinçage et que le couvercle est bien fermé lorsque le pistolet n'est pas utilisé. ETS1 Écart Vidange automatique du solvant réussie Le système a terminé uniquement une vidange automatique du contenu du pistolet. La durée limite d'utilisation ayant expirée et le système n'ayant pas été purgé, ce dernier a réalisé une vidange automatique au solvant. Aucune action à entreprendre. SGD1 Alarme Boîtier de rinçage du pistolet ouvert Le boîtier de rinçage du pistolet est resté ouvert pendant que le système essayait de faire une purge. Le pistolet est absent du boîtier de rinçage du pistolet. Vérifiez que le pistolet a bien été remis en place dans son boîtier de rinçage et que le couvercle est bien fermé lorsque le pistolet n'est pas utilisé. Pressostat du boîtier de rinçage du pistolet non câblé/dysfonctionnel. Vérifiez une nouvelle fois que le pressostat est correctement câblé à l'EFCM. L’interrupteur de débit de solvant ne fonctionne pas. Remplacer l'interrupteur. Le débit de solvant est trop faible pour actionner l'interrupteur de solvant. Augmenter la pression de solvant pour entraîner un haut débit de purge Le pistolet n'est pas actionné. L'opérateur doit continuer le rinçage pendant la période définie, jusqu'à ce que le boîtier de commandes indique que la purge est terminée. Le collecteur de mélange n'était pas réglé sur la position de rinçage, ce qui bloque le débit de solvant vers le pistolet pulvérisateur. Mettre le collecteur en position de rinçage. SPD1 16 Alarme Purge du pistolet inachevée Le système s'est arrêté sans atteindre le volume de solvant destiné à la purge spécifié par l'utilisateur. 3A5218D Dépannage Erreurs de mélange Code Type Description Problème Cause Solution F7S1 Alarme Détection de débit de solvant du pistolet Le commutateur de débit de solvant indique un débit de solvant imprévu. Le commutateur de débit de solvant est bloqué en position de débit. Nettoyer ou remplacer l'interrupteur. Il y a une fuite dans la vanne d'arrêt de solvant. Vérifier s'il y a des fuites et réparer les vannes. Détection de débit de solvant du mélange Les sélecteur de débit de solvant indiquent que du solvant coule en même temps dans chacun d’eux. * Ceci ne vaut que pour les systèmes avec un mélangeur au mur. Un interrupteur de débit de solvant ou les deux sont bloqués en position de débit. Nettoyer ou changer les interrupteurs. Il y a une fuite sur l'une des vannes d'arrêt de solvant ou sur les deux. Vérifier s'il y a des fuites et réparer les vannes. F7S2 Alarme Alarme, puis écart Expiration de la durée limite d'utilisation La durée limite d’utilisation a expiré avant que le système ait déplacé la quantité de produit requise (volume de durée de vie) dans la conduite de produit mélangé. L'opération de purge n'est pas terminée. S'assurer que l'opération de purge soit terminée. Alimentation en solvant coupée ou vide. Vérifier que l'alimentation en solvant soit disponible et activée, et que les vannes soient ouvertes. QP## Écart Expiration de la durée limite d'utilisation de la composition ## La durée limite d'utilisation a expiré avant que le système n'ait déplacé la quantité de produit requise (volume de durée de vie) via la conduite de produit mélangé dans un pistolet inactif et chargé de la composition ##. *Applicable uniquement aux systèmes dotés de plusieurs pistolets. Un pistolet inactif a mélangé le produit pour la composition ## chargée et n'a pas distribué une quantité suffisante de produit dans le laps de temps exigé. Purgez le pistolet inactif. SND1 Alarme Remplissage du mélange incomplet Le système s'est arrêté avant que le cycle de remplissage de mélange n'ait chargé le pistolet de produit mélangé. Le collecteur de mélange n’est pas en position de pulvérisation. Mettre le collecteur en position de pulvérisation. Le pistolet pulvérisateur n'est pas actionné. Laisser couler le produit via le pistolet pendant le remplissage jusqu'à ce que le voyant DEL de fin de remplissage cesse de clignoter. Restrictions dans le mélangeur, le collecteur ou le pistolet pulvérisateur. Éliminer les restrictions. QPD1 3A5218D 17 Dépannage Erreurs de pompage REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à la fin du code. Par exemple, le code F1S# figurant dans ce tableau s'affichera en tant que F1S1 si les composants affectés sont la pompe 1, F1S2 pour la pompe 2, et ainsi de suite. Code Type Description Problème Cause Solution DA0# Alarme Dépassement débit maximum de pompe n° La pompe a été entraînée à sa vitesse maximale autorisée. Une fuite ou une vanne ouverte est à l'origine d'un débit sans limite. S'assurer de l'absence de fuites dans le système. Cavitation de la pompe, cycle sans limite. S'assurer que la pompe est alimentée en produit. La viscosité du produit est trop faible pour la taille de la buse. Réduire la taille de la buse pour obtenir une restriction plus importante. Réduire la pression de la peinture pour diminuer le débit. La pression de système ou le point de réglage du débit sont trop élevés (et entraînent un travail trop dur de la pompe). Réduire la pression et le point de réglage du débit. Pas de produit dans la pompe ou la conduite. S'assurer que la pompe et la conduite de couleur en aval sont remplies de produit. Fuite dans le système. Déterminer si la fuite est externe ou interne après une vérification visuelle à la recherche de fuites de produit. Fixer tous les tuyaux, raccords et joints desserrés ou usés. Vérifier que les sièges de vannes et les aiguilles ne sont pas usés, et remplacer les joints de piston ou presse-étoupe usés. DE0# Alarme Détection de fuite de la pompe n° Il s'agit d'un échec du test de calage manuel lorsque la pompe ne produit pas de pression au niveau de « pression de test de calage » cible. Échec après 30 secondes. DF0# Alarme Pas de calage vers le haut de la pompe n° Le test de calage de pompe a échoué ; elle ne s'est pas bloquée en course ascendante. Défaillance de la vanne et du joint, tige ou cylindre usé. Remplacer la vanne d'admission et de sortie ainsi que le joint pendant la course ascendante. Remplacer les joints de piston et de presse-étoupe. Si nécessaire, remplacer la tige et le cylindre. DG0# Alarme Pas de calage vers le bas de la pompe n° Le test de calage de pompe a échoué ; elle ne s'est pas bloquée en course descendante. Défaillance de la vanne et du joint, tige ou cylindre usé. Remplacer la vanne d'admission et de sortie ainsi que le joint pendant la course descendante. Remplacer les joints de piston et de presse-étoupe. Si nécessaire, remplacer la tige et le cylindre. 18 3A5218D Dépannage Code Type Description Problème Cause Solution DH0# Alarme Pas de calage de la pompe n° Le test de calage de pompe a échoué ; elle ne s'est pas bloquée en course ascendante ou descendante. Défaillance de la vanne et du joint, tige ou cylindre usé. Remplacer la vanne d'admission et de sortie ainsi que le joint pendant la course ascendante ou descendante. Remplacer les joints de piston et de presse-étoupe. Si nécessaire, remplacer la tige et le cylindre. DKD# Alarme Échec de position de la pompe # La pompe n'est pas parvenue à atteindre sa position d'entraînement. Les vannes de dosage ne reçoivent pas assez d'air. Vérifiez qu'une pression d'au moins 85 PSI est utilisée pour alimenter les vannes de dosage. La pression à la sortie de la pompe est trop élevée. Vérifier s'il y a une obstruction en aval de la pompe pouvant augmenter la pression. Vérifiez que la pression d'alimentation est comprise entre 1/2 et 1/3 de la pression cible. DKF# Alarme Surrégime de position de la pompe # La pompe a terminé sa course au-delà de sa position d'entraînement. La pompe a été éjectée hors de position. Aucune pression de fluide n'est présente au niveau de la sortie de la pompe. Faites fonctionner la pompe à une pression inférieure afin de remplir les conduites. Vérifiez que la pression d'alimentation n'est pas supérieure de 1/2-1/3 de la pression cible. EBH# Enregistrement Autoguidage complet de la pompe n° L'enregistrement de l'autoguidage de la pompe est terminé. Indique sur l'écran que la pompe a terminé la fonction d'autoguidage Aucune action à entreprendre. EF0# Alarme Délai de démarrage de la pompe n° La pompe n'a pas réussi à se placer en position de départ dans un laps de temps spécifié. Les vannes de dosage de la pompe n'ont pas fonctionné. Vérifier la pression d'air sur les électrovannes. Vérifier que les vannes fonctionnent. Le moteur n'a pas pu entraîner les pompes et l'actionneur linéaire. Vérifier que le moteur entraîne la pompe. La longueur de course de la pompe est raccourcie par la tolérance du système mécanique. Vérifier que l'actionneur linéaire et les tiges de piston de pompe soient assemblés correctement. Voir le manuel de la pompe. 3A5218D 19 Dépannage Code Type Description Problème Cause Solution EF1# Alarme Délai d'arrêt de la pompe n° La pompe n'a pas réussi à se placer en position d'immobilisation dans un laps de temps spécifié. Les vannes de dosage de la pompe n'ont pas fonctionné. Inspecter visuellement les vannes pour s'assurer qu'elles fonctionnent correctement ; vérifier que leur pression d'air soit supérieure à 6 bars (0,6 MPa ; 85 psi). La pompe est remplie de peinture épaisse et n'a pas pu entraîner le piston jusqu'à la fin de la course. Le moteur ou la transmission est usé ou endommagé. Observer l'ensemble formé par le moteur et la transmission pour vérifier que le moteur produise de la force. F1D# Alarme Débit faible pompe de mélange # Le mélangeur n'est pas en mesure de conserver le débit cible. La pompe ne parvient pas à atteindre le débit cible à cause d'un bouchon dans le tuyau ou dans le pistolet. Vérifier s’il le tuyau est bouché quelque part le long de tout le chemin que doit parcourir le produit après la pompe et vérifier également si le pistolet est actionné. F1F# Alarme Débit faible de la pompe de remplissage n° Il y a eu un faible débit ou aucun débit au cours d'une opération de remplissage de la pompe. Il y a une restriction sur le côté sortie de la pompe ou de l'empilage de couleur. S'assurer qu'il n'y a aucune restriction dans l'empilage de couleur et que la vanne de vidange est en marche. La peinture à viscosité épaisse nécessite davantage de pression vers la pompe. Augmenter la pression sans mélange, si nécessaire, pour obtenir un débit pendant la fonction de remplissage. Les pompes ne doivent pas s'activer afin que le système puisse produire de la pression et atteindre le point de réglage. Augmenter la pression sans mélange, si nécessaire, pour obtenir un débit pendant la fonction de remplissage. F1S# Alarme Débit faible de la pompe de purge n° Il y a eu un faible débit ou aucun débit au cours d'une opération de purge de la pompe. Une restriction du côté sortie de la pompe ou de l'empilage de couleur provoque un débit de solvant trop faible. S'assurer qu'il n'y a pas de restriction dans le système. Augmenter la pression sans mélange, si nécessaire, pour obtenir un débit pendant la fonction de purge. F7D# Alarme Détection de débit de la pompe n° Le débit de la pompe a dépassé 20 cc/min en passant en mode inactif. Il y a une fuite dans le système ou le pistolet a été ouvert lorsque le système était en mode inactif. Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites dans le système. S'assurer que l'interrupteur de débit d'air fonctionne correctement. Ne pas actionner le pistolet sans air d'atomisation. F8D1 Alarme Débit non détecté Pas de débit lors du mélange. Restriction du côté sortie de la pompe ou de l'empilage de couleur. S'assurer qu'il n'y a pas de restriction dans le système. F9D# Alarme Débit instable de la pompe n° Le débit de la pompe ne s'est pas stabilisé lors du passage au mode inactif. Fuite potentielle dans le système. Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites dans le système et effectuer un test de calage manuel. 20 3A5218D Dépannage Erreurs de pression REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à la fin du code. Par exemple, le code P6F# figurant dans ce tableau s'affichera en tant que P6F1 si le composant affecté est la pompe 1, P6F2 pour la pompe 2, et ainsi de suite. Code Type Description Problème Cause Solution F6F# Alarme Sensibilité Pression Admission n° retirée Aucun transducteur de pression d'admission n'est relevé alors que le système s'attendait à en trouver un. Transducteur débranché. Vérifiez que le capteur est correctement branché. Le remplacer si l’alarme survient encore après l’avoir raccordé de nouveau. P1D# Alarme Pression basse sortie pompe # La pression de sortie de la pompe n° est inférieure à la limite d'alarme entrée par l'utilisateur. Il n'y a aucune pression de produit ou il y a une cavitation de la pompe. Vérifier l'alimentation de la pompe #, augmenter si nécessaire la pression d'alimentation. * Cette alarme est uniquement activée avec Contrôle de flux. P1F# Alarme Pression faible d'admission de la pompe # n° La pression d'admission de la pompe n° est inférieure à la limite d'alarme entrée par l'utilisateur. Augmenter la pression d'admission. P2F# Écart Pression faible d'admission de la pompe # n° La pression d'admission de la pompe n° est inférieure à la limite d'écart entrée par l'utilisateur. Augmenter la pression d'admission. P3D# Écart Pression élevée de sortie de la pompe n° La pression de sortie de la pompe n° est supérieure à la limite d'écart entrée par l'utilisateur. Relâcher la pression du système. P3F# Écart Pression élevée d'admission de la pompe n° La pression d'admission de la pompe n° est supérieure à la limite d'écart entrée par l'utilisateur. Diminuer la pression d'admission. P4D# Alarme Pression élevée de sortie de la pompe n° La pression de sortie de la pompe n° est supérieure à la limite d'alarme entrée par l'utilisateur. Relâcher la pression du système. P4F# Alarme Pression élevée d'admission de la pompe n° La pression d'admission de la pompe n° est supérieure à la limite d'alarme entrée par l'utilisateur. Diminuer la pression d'admission. P4P# Alarme Pression élevée d'alimentation de la pompe n° La pression de produit de la pompe d'alimentation n° est supérieure à 90% de la pression de test de calage entrée par l'utilisateur. 3A5218D La pression de la pompe d’alimentation est trop élevée. Vérifier l'alimentation de la pompe n°, diminuer la pression d'alimentation. 21 Dépannage Code Type Description Problème Cause Solution P6D# Alarme Sensibilité Pression Sortie n° retirée Aucun transducteur de pression de sortie n'est relevé alors que le système s'attendait à en trouver un. Transducteur débranché. Vérifiez que le capteur est correctement branché. Le remplacer si l’alarme survient encore après l’avoir raccordé de nouveau. P6F# Alarme Sensibilité Pression Admission n° retirée Aucun transducteur de pression d'admission n'est relevé alors que le système s'attendait à en trouver un. Transducteur débranché. Vérifier que le transducteur soit correctement branché. Le remplacer si l’alarme survient encore après l’avoir raccordé de nouveau. P9D# Alarme Sensibilité Pression Sortie n° défaillante Le transducteur de pression de sortie n'a pas bien fonctionné. Le transducteur de pression de sortie n'a pas bien fonctionné ou la pression est supérieure à la plage pouvant être lue. Relâcher la pression du système. Vérifier les branchements ou les remplacer si le rebranchement n'arrête pas l'alarme. P9F# Alarme Sensibilité Pression Admission n° défaillante Le transducteur de pression d'admission n'a pas bien fonctionné. Le transducteur de pression d'admission n'a pas bien fonctionné ou la pression est supérieure à la plage pouvant être lue. Relâcher la pression du système. Vérifier les branchements ou les remplacer si le rebranchement n'arrête pas l'alarme. QADX Alarme Pression différentielle entre A et B Faible pression différentielle. Cette alarme est uniquement active pendant le mode Mélange. Il y a une fuite sur le côté B. Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites externes et internes dans le système sur tous les collecteurs de catalyseur et les plombages. Cavitation de la pompe côté B. Vérifier l'alimentation en peinture du côté B, augmenter la pression d'alimentation en peinture. Il y a une fuite sur le côté A. Vérifier l'absence de fuites externes et internes dans le système sur tous les collecteurs de couleur et les plombages. Cavitation de la pompe côté A. Vérifier l'alimentation en peinture du côté A, augmenter la pression d'alimentation en peinture. QBDX 22 Alarme Pression différentielle entre B et A Haute pression différentielle. Cette alarme est uniquement active pendant le mode Mélange. 3A5218D Dépannage Erreurs de système Code Type Description Problème Cause Solution EB00 Enregistrement Bouton d'arrêt enfoncé Enregistrement d'un bouton d'arrêt enfoncé. Indique que la touche d'arrêt du système sur l'ADM a été enfoncée. s/o EBIX Enregistrement Bouton arrêt pompes enfoncé Enregistrement du fait qu’on a appuyé sur le bouton d’arrêt d’une pompe. Indique qu’on a appuyé sur la touche (sur l’ADM) de mise sous/hors tension des pompes pour mettre des pompes hors tension. s/o EBCX Enregistrement Commande API arrêt pompes Enregistrement de la commande API pour mettre des pompes hors tension. Indique que l’API a envoyé une commande système pour couper le courant vers des pompes. s/o EC00 Enregistrement Modification de la/des valeur(s) configurée(s) Enregistrement des variables de configuration des modifications. Indique la date et l'heure où les valeurs de configuration ont été modifiées. s/o EL00 Enregistrement Système sous tension Enregistrement du cycle d'alimentation (ON). Indique la date et l'heure où le système a été lancé. s/o EM00 Enregistrement Système hors tension Enregistrement du cycle d'alimentation (OFF). Indique la date et l'heure où le système a été éteint. s/o EMIX Message Pompe arrêt Les pompes ne sont pas alimentées et ne peuvent pas se déplacer. Le courant vers les pompes a été coupé ou une erreur s’est produite. Lancer les pompes en appuyant sur la touche Démarrage de la pompe sur l'ADM. ES00 Message Réglages en usine par défaut Enregistrement des valeurs par défaut en chargement. WSN1 Alarme Erreur config couleur Une couleur définie pour le système n’est attribuée à aucun des pistolets. *Applicable uniquement aux systèmes dotés de plusieurs pistolets. Une ou plusieurs couleurs ne sont pas attribuées à un bon pistolet. Veiller à ce que toutes les couleurs pour toutes les pompes de couleur soient attribuées à un pistolet sur l’écran de pompe 4. WSN2 Alarme Erreur config catalyseur Un catalyseur défini pour le système a une attribution erronée à un pistolet. *Applicable uniquement aux systèmes dotés de plusieurs pistolets. Une ou plusieurs catalyseurs ne sont pas attribuées à un bon pistolet. Veiller à ce que tous les catalyseurs pour toutes les pompes de catalyseur soient attribués à un pistolet sur l’écran de pompe 4. Trop de catalyseurs sont attribués à un ou plusieurs pistolets. Le nombre total d’attributions de catalyseurs à un ou plusieurs pistolets pour le système ne peut pas être plus que quatre. 3A5218D s/o 23 Dépannage Erreurs de communication REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à la fin du code. Par exemple, le code CAC# figurant dans ce tableau s'affichera en tant que CAC1 si le composant affecté est la carte de changement de couleur 1, CAC2 pour la carte 2, et ainsi de suite. Code Type Description Problème Cause Solution CA0X Alarme Erreur comm. ADM Le système ne peut pas voir le module d'affichage avancé (ADM). Cette erreur de communication indique que le réseau a perdu la communication avec le module d'affichage avancé. Vérifier que le câble CAN relie l'ADM à l'EFCM. CAC# Alarme Erreur comm. Changement de couleur # Le système ne voit pas le module de changement de couleur n°. Cette erreur de communication indique que le réseau a perdu la communication avec le module de changement de teinte n°. Vérifier les branchements des câbles CAN au module de changement de teinte n° et aux modules interconnectés. CADX Alarme Erreur comm. Module de produit Le système ne voit pas le module de commande de fluide amélioré (EFCM). Cette erreur de communication indique que le réseau a perdu la communication avec l'EFCM. Vérifier que les câbles CAN relient l'ADM à l'EFCM. Si nécessaire, remplacer le câble ou l'EFCM. CAGX Alarme Erreur comm. Passerelle Le système de voit pas un module de passerelle de communication (CGM) qui a été enregistré comme connecté au moment de la mise sous tension. CAG# Alarme Erreur comm. Passerelle Modbus Le système de voit pas un module de passerelle de communication (CGM) du Modbus qui a été enregistré comme connecté au moment de la mise sous tension. Le dispositif d'entrée du CGM du Modbus a été modifié alors que le système était sous tension. Débrancher le CGM du Modbus du réseau CAN et le rebrancher afin qu'il réenregistre la nouvelle adresse. Le CGM du Modbus n'est pas connecté ou il est défaillant. Vérifier que le CGM du Modbus soit correctement connecté au réseau CAN et que la DEL indique qu'il est sous tension. CDC# Alarme Duplication du changement de couleur n° Le système voit au moins deux modules de changement de couleur identiques. Plus d'un module de changement de couleur ayant la même adresse est branché au système. Vérifier le système et retirer le module de changement de couleur en trop. CDDX Alarme Duplication du module Le système voit au moins deux modules de commande de produit (EFCM) identiques. Plus d'un EFCM est branché au système. Vérifier le système et retirer le module en trop. 24 3A5218D Dépannage Erreurs USB Code Type Description Problème Cause Solution EAUX Message USB occupé La clé USB est insérée, le téléchargement est en cours. Indique que le port USB envoie ou télécharge des données. Attendez que le périphérique USB s'arrête. EBUX Enregistrement Lecteur USB retiré La clé USB a été retirée pendant le téléchargement ou l'envoi. Le téléchargement/l'envoi des données sur la clé USB a été interrompu par le retrait de la clé USB. Remplacez le périphérique USB et relancez le processus. EQU0 Message USB inactif Téléchargement USB terminé, la clé peut être retirée. Le transfert de données est terminé sur le périphérique USB. Retirez le périphérique USB de l'ADM. EQU1 Enregistrement Système USB Paramètres téléchargés Les paramètres ont été téléchargés vers la clé USB. L’utilisateur a introduit une clé USB dans le port USB de l’ADM. s/o EQU2 Enregistrement Système USB Paramètres envoyés Les paramètres ont été téléchargés à partir de la clé USB. L’utilisateur a introduit une clé USB dans le port USB de l’ADM. s/o EQU3 Enregistrement Langue personnal. USB Téléchargée La langue personnalisée a été transférée sur le lecteur USB. L’utilisateur a introduit une clé USB dans le port USB de l’ADM. s/o EQU4 Enregistrement Langue personnal. USB Téléchargée La langue personnalisation a été téléchargée à partir de la clé USB. L’utilisateur a introduit une clé USB dans le port USB de l’ADM. s/o EQU5 Enregistrement Journaux USB téléchargés Les journaux de données ont été téléchargés vers le périphérique USB. L’utilisateur a introduit une clé USB dans le port USB de l’ADM. s/o EVUX Message USB désactivé Le périphérique USB a été inséré, le téléchargement est désactivé. La configuration du système bloque le transfert de données. Modifiez la configuration pour activer la fonction de téléchargement USB. MMUX Message Maintenance Journaux USB remplis au maximum La mémoire USB est remplie à plus de 90 %. Le paramètre de configuration du système est activé pour générer ce message. Terminer le téléchargement pour assurer qu'aucune donnée n'est perdue. WSUX Message Configuration USB Erreur Le fichier de configuration USB ne correspond pas au fichier prévu, vérifié au démarrage. Une mise à jour du logiciel a échoué. Réinstaller le logiciel. WXUD Message Erreur de téléchargement USB Une erreur s'est produite lors du téléchargement vers la clé USB. L’utilisateur a inséré une clé USB incompatible dans le port USB de l’ADM. Répéter avec une clé USB compatible. WXUU Message Erreur de téléchargement à partir du lecteur USB Une erreur s'est produite lors du téléchargement à partir de la clé USB. L’utilisateur a inséré une clé USB incompatible dans le port USB de l’ADM. Répéter avec une clé USB compatible. 3A5218D 25 Dépannage Erreurs diverses REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à la fin du code. Par exemple, le code B9D# figurant dans ce tableau s'affichera en tant que B9D1 si le composant affecté est la pompe 1, B9D2 pour la pompe 2, et ainsi de suite. Code Type Description Problème Cause Solution B9A0 Message Courant du produit A avec inversion de volume Compteur de lots pour inversion de produit A. Le totalisateur a atteint la valeur maximale et a recommencé à zéro. s/o B9AX Message Durée d'utilisation inversion de volume A Compteur total pour inversion de produit A. Le totalisateur a atteint la valeur maximale et a recommencé à zéro. s/o B9B0 Message Courant de produit B avec inversion de volume Compteur de lots pour inversion de produit B. Le totalisateur a atteint la valeur maximale et a recommencé à zéro. s/o B9BX Message Durée d'utilisation inversion de volume B Compteur total pour inversion de produit B. Le totalisateur a atteint la valeur maximale et a recommencé à zéro. s/o B9D# Message Nombre de pompes avec inversion de volume Compteur total pour inversion de pompe n°. Le totalisateur a atteint la valeur maximale et a recommencé à zéro. s/o B9S0 Message Courant de solvant avec inversion de volume Compteur des lots pour inversion de solvant. Le totalisateur a atteint la valeur maximale et a recommencé à zéro. s/o B9SX Message Durée d'utilisation solvant avec inversion de volume Compteur de total général pour inversion de solvant. Le totalisateur a atteint la valeur maximale et a recommencé à zéro. s/o WX00 Alarme Erreurs de logiciel Une erreur logicielle imprévue s’est produite. Appeler le service d’assistance technique de Graco. Erreurs de calibrage REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. L'écran indique le nombre de chiffres à la fin du code. Par exemple, le code ENT# indiqué dans ce tableau sera affiché en tant que ENT1 si le composant affecté est la pompe 1, ENT2 pour la pompe 2, et ainsi de suite. Code Type Nom Description END# Enregistrement Calibrage de la pompe n° Un test de calibrage a été exécuté sur la pompe. ENS0 Enregistrement Calibrage de débitmètre de solvant Un test de calibrage a été exécuté sur le débitmètre de solvant. ENT# Enregistrement Calibrage du test de calage de la pompe n° Un test de calage a été effectué avec succès sur la pompe n°. 26 3A5218D Dépannage Erreurs de maintenance REMARQUE : Dans certains codes d'erreur répertoriés ci-dessous, le symbole # est affiché en guise de dernier chiffre. Ce symbole représente le nombre de composants, qui peuvent varier. Par exemple, le code MAD# figurant dans ce tableau sera affiché en tant que MAD1 si le composant affecté est la pompe 1, MAD2 pour la pompe 2, et ainsi de suite. Comme certains composants sont associés à un numéro de 2 chiffres, le dernier chiffre du code est représenté par un caractère alphanumérique. Le second tableau ci-dessous fait correspondre le chiffre alphanumérique au numéro de composant. Par exemple, le code MEDZ renvoie à la vanne de sortie 30. Code Type Nom Description MAD# Message Maintenance Sortie de pompe n° La maintenance de la pompe est requise. MAT# Message Maintenance Test de calage de la pompe n° Le test de calage de maintenance de la pompe est requis. MEB# Message Maintenance Vanne de catalyseur (B) n° La maintenance de la vanne de catalyseur est requise. MED# Message Maintenance Vanne de sortie n° La maintenance de la vanne de sortie est requise. MEF# Message Maintenance Vanne d'admission n° La maintenance de la vanne d'admission est requise. MEG# Message Maintenance Vanne de pistolet n° La maintenance de la vanne de pistolet est requise. MES# Message Maintenance Vanne de solvant n° La maintenance de la vanne de solvant est requise. MFF# Message Maintenance Débitmètre n° La maintenance du débitmètre est requise. MFS0 Message Maintenance de débitmètre de solvant Le test de calage de maintenance du débitmètre de solvant est requis. MGH0 Message Maintenance Filtre de produit La maintenance du filtre à produit est requise. MGP0 Message Maintenance Filtre à air La maintenance du filtre à air est requise. Derniers chiffres alphanumériques Chiffres alphanumériques Numéro du composant Chiffres alphanumériques Numéro du composant 1 1 G 16 2 2 H 17 3 3 J 18 4 4 K 19 5 5 L 20 6 6 M 21 7 7 N 22 8 8 P 23 9 9 R 24 A 10 T 25 B 11 U 26 C 12 V 27 D 13 W 28 E 14 Y 29 F 15 Z 30 3A5218D 27 Dépannage Diagnostics de la carte barrière d'alimentation électrique Figure 8 Carte barrière d'alimentation électrique Table 1 . Diagnostics de la carte barrière d'alimentation électrique Repère Composant ou indicateur Fonction D4 Voyant (vert) Alimentation IS D5 Voyant (vert) Sous tension F3 Fusible, 400 mA, 250 V F4 Fusible, 400 mA, 250 V Si le fusible F3 ou F4 est grillé, il n'y a pas d'alimentation dans les zones intrinsèquement sûres. D4 est grillé. J4 Connecteur Alimentation électrique de 24 V CC J5 Connecteur Sortie d’alimentation électrique intrinsèquement sûre de +12 V CC 28 3A5218D Dépannage Diagnostics de la carte d'isolation Figure 9 Carte d'isolation Table 2 . Diagnostics de la carte d'isolation Repère Composant ou indicateur Fonction D6 Voyant (jaune) Communications IS (ou SI : sécurité intrinsèque) D7 Voyant (vert) Alimentation IS D8 Voyant (vert) Alimentation sans IS D14 Voyant (jaune) Communication sans IS J1 Connecteur Passerelle (gateway) non IS J2 Connecteur Module optionnel de changement de couleur non IS J3 Connecteur Carte barrière intrinsèquement sûre J4 Connecteur Module optionnel de changement de couleur intrinsèquement sûr S1 Commutateur à bouton-poussoir Pour les connecteurs sans IS. Si le commutateur S1 est désactivé, le voyant jaune (D14) est allumé. Appuyez sur le commutateur pour l'activer. S2 Commutateur à bouton-poussoir Pour connecteurs à sécurité intrinsèque. Si le commutateur S2 est désactivé, le voyant jaune (D6) est allumé. Appuyez sur le commutateur pour l'activer. 3A5218D 29 Dépannage Diagnostic du module de commande de produit amélioré (EFCM) Figure 10 Module de commande de produit amélioré Table 3 . Diagnostics du module de commande de fluide amélioré Repère Composant ou indicateur Fonction 1 Connecteur à 25 broches Module de pompe 1 2 Connecteur à 25 broches Module de pompe 2 3 Connecteur à 25 broches Module de pompe 3 (accessoire) 4 Connecteur à 25 broches Module de pompe 4 (accessoire) 5 Connecteur à 12 broches E/S à usage multiple 6 Connecteur à 12 broches E/S à usage multiple 7 Connecteur à 12 broches E/S à usage multiple 8 Connecteur à 5 broches Alimentation/CAN 24 V CC (barrière de communication) 9 Connecteur à 5 broches Module d’affichage avancé 10 Connecteur à 5 broches Entrée 24 VCC CPLD (D37) Voyant (orange) Pulsation POW (D19) Voyant (vert) Sous tension CAN (D69) Voyant (jaune) Communication. ERR (D38) Voyant (rouge) Fait clignoter un code d'erreur. Si le voyant est allumé en permanence, le système est hors service. Éteindre et rallumer le courant 30 3A5218D Dépannage Diagnostics du module de pompe Figure 11 Module de pompe Table 4 . Diagnostics du module de pompe Repère Composant ou indicateur Fonction 1 Connecteur à 25 broches Entrée à partir du EFCM 2 Connecteur à 5 broches Branchement de la pompe 3 Connecteur à 5 broches Raccord du codeur du moteur 4 Connecteur à 5 broches Capteur d'entrée de pompe 5 Connecteur à 5 broches Capteur de sortie de pompe 6 Connecteur à 4 broches Réglage de la puissance du moteur (PD2K deux panneaux) 7 Connecteur à 8 broches Électrovannes de vanne de dosage 8 Connecteur à 4 broches Branchement du ventilateur et alimentation d'entrée de 48 V CC 9 Voyant (rouge) Sortie de vanne de haut de pompe 10 Voyant (rouge) Sortie de vanne de bas de pompe 11 Voyant (rouge) Pas utilisé 24V Voyant (vert) Alimentation électrique de 24 V CC 48V Voyant (vert) Alimentation électrique de 48 V CC 3A5218D 31 Dépannage Diagnostics du module d'affichage avancé Figure 12 Module d’affichage avancé Table 5 . Diagnostics du module d'affichage avancé Repère Composant ou indicateur Fonction D1 Témoin (jaune/vert) Vert : USB insérée Jaune : Communication USB D6 Témoin (rouge/jaune/vert) Vert : Sous tension Jaune : Communication Rouge : Erreur J1 Connecteur à 8 broches Orifice pour jeton J2 Connecteur à 8 broches Port USB J3 Connecteur à 5 broches Colonne témoin (accessoire) J7 Connecteur à 5 broches Orifice d'alimentation CAN/de communication 32 3A5218D Remarques Remarques 3A5218D 33 Schémas électriques Schémas électriques Modèles standard (AC1000, AC2000) REMARQUE : Le schéma électrique montre toutes les extensions de câblage possibles dans un appareil ProMix PD2K : modèles AC1000 et AC2000. Certains composants montrés ne sont pas présents dans tous les systèmes. REMARQUE : Pour une liste avec les options de câble, voir Modules et câbles en option, page 46. CABLE 16H078 AWI GATEWAY (24R910) UP DOWN FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) PUMP V/P FOR FLUID REG. MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) PUMP V/P FOR FLUID REG. BREAKOUT MODULE PUMP 3 (24N527) FAN (24P658) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) UP DOWN FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) CATALYST CHANGE MODULE 6 6 (24N935) CATALYST CHANGE MODULE 5 6 (24N935) COLOR CHANGE MODULE 4 6 (24N935) COLOR CHANGE MODULE 3 6 (24N935) SOLVENT CUTOFF (121324) SWITCH (120278) SWITCH (120278) CABLE (16T659) CABLE (16T659) CABLE (16T659) CABLE (16T659) SOLVENT FLOW INPUTS SOLVENT METER (258718) SAFETY INTERLOCK SWITCH 1 ADVANCED DISPLAY MODULE (24E451) CABLE (16V429) LIGHT TOWER (15X472) COLOR CHANGE MODULE 7 (24R219) 7 1 3 CABLE (121003) 4 GFB INTERFACES CABLE (16V426) BARRIER BOARD (248192) GCA MODULE EFCM (24N913) PRESSURE SW (121323) FLOW RATE ANALOG IN FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) SPLITTER (16P243) SOLENOID (121324) FLOW RATE ANALOG IN UP DOWN FAN (24P658) PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) CABLE (15V206) 119159 119159 119159 119159 FLOW RATE ANALOG IN PUMP V/P FOR FLUID REG. ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) 2 GUN TRIGGER INPUTS FLOW RATE ANALOG IN FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) UP PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) CABLE (16T280) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) BREAKOUT MODULE PUMP 2 (24N527) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) COLOR CHANGE MODULE 8 (24R219) 7 BOOTH CONTROL (24M731) BREAKOUT MODULE PUMP 4 (24N527) FAN (24P658) BREAKOUT MODULE PUMP 1 (24N527) FAN (24P658) DOWN CABLE (15V206) 16T072 CAN IS BOARD (24M485) PUMP V/P FOR FLUID REG. 2 1 CABLE (16V426) 16W159 16W159 16W159 16W159 TERMINAL BLOCKS WITH FUSES POWER IN PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) CABLE (15V206) 3 CABLE (121227) TERMINAL BLOCK (114095) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) 2 CABLE (15V206) 2 5 COLOR CHANGE MODULE 2 6 (24N935) 48V-10A POWER SUPPLY (16U820) 3 CABLE (121001) 5 24V POWER SUPPLY (16T660) 3 CABLE (121227) LINE FILTER (16V446) INTEGRATION GATEWAY CABLE (15V206) CABLE 16T658 COLOR CHANGE MODULE 1 6 (24N935) POWER MODULE (24R257) 2 2 CABLE (15V206) 065161, 065159 RELAY 2 POSITION SWITCH (16U725) HAZARDOUS LOCATION NON-HAZARDOUS LOCATION Figure 13 Schéma électrique, feuille 1 34 3A5218D Schémas électriques CONTINUED ON PAGE 3 CONTINUED ON PAGE 3 2 CABLE (15V206) (NON IS) (IS) 3 P4 INTEGRATION GATEWAY 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 (121001) GCA MODULE EFCM (24N913) 5 3 12345 SOLVENT CUTOFF (121324) PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN SOLVENT +24VDC COM UNUSED UNUSED +24VDC COM +24VDC COM UNUSED 1 RED WIRE (065161) GROUND BAR BLACK WIRE (065159) 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 METER (258718) 4 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) 24V POWER SUPPLY (16T660) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 7 12 34 8 12 34 5678 2 3 1234 4 12345 5 12345 6 1234 7 12 34 8 12 34 5678 PUMP 2 UP MANIFOLD LINE FILTER (16V446) MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) +-+-+-+- PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN SEE DETAIL A OR B INLET TRANSDUCER PUMP 2 (16P289 OR 16P290) FAN PUMP 1 (24P658) +24VDC COM +24VDC COM PUMP 1 UP ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 2 PUMP 1 DOWN V/P FOR FLUID REG. PUMP 1 PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN +48V COM +48V COM 12345 MANIFOLD MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) F2 F1 F4 F3 OUTLET TRANSDUCER PUMP 1 (16P289 OR 16P290) SEE DETAIL A OR B +-+-+-+- N 1234 POWER MODULE (24R257) N04 CABLE (16T658) L ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 1 + - 2 POSITION SWITCH (16U725) N04 12345 INLET TRANSDUCER PUMP 1 (16P289 OR 16P290) N (BLUE) L (BROWN) GRND 48V-10A POWER SUPPLY (16U820) N03 6 5 4 12345 1 BREAKOUT MODULE PUMP 2 (24N527) RELAY 14 N L 1234 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 +48V COM +48V COM 3 2 12345 13 A1(+) A2(-) N03 1 BREAKOUT MODULE PUMP 1 (24N527) GRND (GRN/YEL) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 4 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) UNUSED UNUSED GFB INTERFACE (121324) BARRIER BOARD (248192) UNUSED 8 CABLE 1 2 3 4 5 +24VDC COM +24VDC COM 54 3 2 1 P3 123 1 2 3 UNUSED 1 2 3 4 5 5 1 CABLE (16T280) 12345 (121227) 10 1 2 3 4 5 UNUSED CABLE PUMP 2 DOWN (24M485) 1 2 3 4 5 V/P FOR FLUID REG. PUMP 2 1 2 4 UNUSED UNUSED AWI GATEWAY (24R910) 12345 CAN IS BOARD P4 P3 16T072 12345 SPLITTER (16P243) 1 2 3 4 5 OUTLET TRANSDUCER PUMP 2 (16P289 OR 16P290) CABLE (16V429) CABLE (121227) 3 5 4 3 2 1 FAN PUMP 2 (24P658) UNUSED UNUSED G3000 METER PUMP 1 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GRND SCREW TWISTED PAIR CABLE (16W159) G3000 METER PUMP 2 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GRND SCREW TWISTED PAIR CABLE (16W159) L GRND N DETAIL B, HIGH PRESSURE PUMPS (24M707, 24M715, 24T800) 12345 1234 MOTOR MOUNTING SCREW 12 10 123456789 MOTOR MOUNTING SCREW 10 11 12 UNUSED UNUSED UNUSED DRAIN/FOIL UNUSED 123456789 PUMP ENCODER AND MOTOR (16P037) DRAIN/FOIL 10 11 12 UNUSED UNUSED UNUSED 123456789 3 1234 WIRE HARNESS (24P685) DRAIN/FOIL UNUSED UNUSED UNUSED DRAIN/FOIL DRAIN/FOIL POWER IN MOTOR GROUND SCREW UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED WIRE HARNESS (24P684) L N GRND UNUSED UNUSED 12345 BREAKOUT MODULE (24N527) 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED 2 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED BREAKOUT MODULE (24N527) TERMINAL BLOCK (114095) UNUSED L N GRND 123456789 UNUSED UNUSED DETAIL A, LOW PRESSURE PUMPS (24M706, 24M714, 24T799) UNUSED CABLE (16H078) 10 PUMP ENCODER AND MOTOR (16P036) Figure 14 Schéma électrique, feuille 2, partie 1 SUITE EN PAGE SUIVANTE 3A5218D 35 Schémas électriques GUN TRIGGER INPUTS SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FLOW RATE ANALOG IN 1 FLOW RATE ANALOG COMMON 1 FLOW RATE ANALOG IN 2 FLOW RATE ANALOG COMMON 2 FLOW RATE ANALOG IN 3 FLOW RATE ANALOG COMMON 3 FLOW RATE ANALOG IN 4 FLOW RATE ANALOG COMMON 4 SIG SOLVENT FLOW SWITCH 2 (120278) COM SIG SAFETY INTERLOCK SWITCH COM 9 1 2 3 4 5 6 GCA MODULE EFCM (24N913) 3 4 LIGHT TOWER (15X472) 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 BREAKOUT MODULE PUMP 3 (24N527) 4 5 12345 6 1234 7 12 34 8 12 34 5678 2 12345 3 1234 4 12345 5 12345 6 1234 7 12 34 8 12 34 5678 PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN +24VDC COM +24VDC COM PUMP 4 UP MANIFOLD MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) MANIFOLD PUMP 4 DOWN V/P FOR FLUID REG. PUMP 4 OUTLET TRANSDUCER PUMP 4 (16P289 OR 16P290) SEE DETAIL A OR B INLET TRANSDUCER PUMP 4 (16P289 OR 16P290) FAN PUMP 3 (24P658) PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN +24VDC COM +24VDC COM PUMP 3 UP ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 4 PUMP 3 DOWN V/P FOR FLUID REG. PUMP 3 SEE DETAIL A OR B OUTLET TRANSDUCER PUMP 3 (16P289 OR 16P290) ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 3 INLET TRANSDUCER PUMP 3 (16P289 OR 16P290) +48V COM +48V COM 12345 BREAKOUT MODULE PUMP 4 (24N527) +48V COM +48V COM 3 1234 (121003) 1 2 3 4 5 ADVANCED DISPLAY MODULE (24E451) FAN PUMP 4 (24P658) 1 2 1 2 3 4 5 4 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 12345 GFB PRESSURE SWITCH (121323) SOLVENT FLOW SWITCH 1 (120278) CABLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 4 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 119159 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 G3000 METER PUMP 3 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GRND SCREW G3000 METER PUMP 4 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GRND SCREW TWISTED PAIR CABLE (16W159) TWISTED PAIR CABLE (16W159) Figure 15 Schéma électrique, feuille 2, partie 2 SUITE EN PAGE SUIVANTE 36 3A5218D Schémas électriques FROM CAN IS BOARD (24M485) 2 CABLE (15V206) MANIFOLD FLUSH COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 1 (COLORS 1 THRU 8) +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 J8 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 J15 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J10 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 J14 MANIFOLD DUMP COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 MANIFOLD *FLUSH COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 2 (COLORS 9 THRU 16) J8 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 J15 J14 J10 MANIFOLD MANIFOLD DUMP* FLUSH COLOR 9 CATALYST 1 COLOR 10 CATALYST 2 COLOR 11 CATALYST 3 COLOR 12 CATALYST 4 COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 3 (COLORS 17 THRU 24) J8 J14 2 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 J15 J9 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC UNUSED UNUSED J10 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 J10 MANIFOLD MANIFOLD *FLUSH DUMP* COLOR 17 COLOR 25 COLOR 18 COLOR 26 COLOR 19 COLOR 27 COLOR 20 COLOR 28 COLOR 21 COLOR 29 COLOR 22 COLOR 30 COLOR 23 COLOR 24 54 3 2 1 Figure 16 Schéma électrique, feuille 3 CABLE (15V206) 2 CABLE MANIFOLD J8 6 5 4 3 2 1 MANIFOLD DUMP CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 12 34 5 12 34 5 *FLUSH CATALYST CHANGE MODULE 5 (CATALYST 1 THRU 4) (15V206) 2 CABLE (15V206) 12 34 5 +24VDC COM +24VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 4 (COLORS 25 THRU 32) J8 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J10 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 MANIFOLD DUMP* COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 12 34 5 2 CABLE (15V206) * Peut ne pas être utilisé avec certaines configurations. SUITE EN PAGE SUIVANTE 3A5218D 37 Schémas électriques MANIFOLD FLUSH CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST CHANGE MODULE 6 (CATALYST 3 THRU 4) +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 J8 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 J15 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J10 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J9 6 J14 MANIFOLD DUMP CATALYST 3 CATALYST 4 2 CABLE (15V206) 12 34 5 MANIFOLD FLUSH CATALYST 1 CATALYST 2 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 CATALYST CHANGE MODULE 5 (CATALYST 1 THRU 2) J8 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J10 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 MANIFOLD DUMP CATALYST 1 CATALYST 2 (15V206) 2 CABLE 12 34 5 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 4 (COLORS 25 THRU 32) ALTERNATE CONFIGURATION FOR CATALYST CHANGE CONTROL Figure 17 Schéma électrique, feuille 3, configuration alternée pour le contrôle du changement de catalyseur SUITE EN PAGE SUIVANTE 38 3A5218D Schémas électriques FROM CAN IS BOARD (24M485) NON-HAZARDOUS LOCATION HAZARDOUS LOCATION MANIFOLD COLOR FLUSH COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 7 (COLORS 33 THRU 40) J8 J9 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 7 J15 J14 J10 MANIFOLD CATALYST FLUSH CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 1 CABLE (16V426) 12 34 5 MANIFOLD COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 8 (COLORS 41 THRU 48) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J8 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J15 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J14 J9 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 7 J10 MANIFOLD COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 (16V426) 1 CABLE 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 BOOTH CONTROL (24M731) Figure 18 Schéma électrique, feuille 3, zone dangereuse 3A5218D 39 Schémas électriques Modèles avec deux panneaux (AC1002, AC2002) REMARQUE :Le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un appareil ProMix PD2K : modèles AC1002 et AC2002. Certains composants montrés ne sont pas présents dans tous les systèmes. REMARQUE : Pour une liste avec les options de câble, voir Modules et câbles en option, page 46. TERMINAL BLOCK (114095) 16W159 16W159 UP DOWN CABLE 126232 OR 17N315 SOLVENT METER 1 (258718) UP DOWN ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) PUMP V/P FOR FLUID REG. UP DOWN FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) PUMP V/P FOR FLUID REG. MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) BREAKOUT MODULE PUMP 3 (24N527) FAN (24P658) UP DOWN FLOW SENSOR (120278) OR G3000 METER (239716, 258718 16M510, 16M519) CATALYST CHANGE MODULE 6 6 (24N935) CATALYST CHANGE MODULE 5 6 (24N935) COLOR CHANGE MODULE 3 6 (24N935) COLOR CHANGE MODULE 4 6 (24N935) 2 CABLE (15V206) SPLITTER (16P243) GFB PRESS. SW. 1 (121323) GFB PRESS. SW. 2 (121323) GFB VALVE 1 (121324) GFB VALVE 2 (121324) GCA MODULE EFCM (24N913) 17L058 BARRIER BOARD (248192) AIR CONTROL MODULE (26A231) SOLVENT CUTOFF VALVE (121324) SOLVENT CUTOFF VALVE (121324) SWITCH (120278) SWITCH (120278) SWITCH (120278) SOLVENT FLOW INPUTS SWITCH (120278) SAFETY INTERLOCK SWITCH CABLE (121003) 3 SOLVENT METER 2 (258718) FAN (24P658) CABLE (15V206) AIR FLOW SW. 2 (119159) PLC DISCRETE 1 (4-20mA) MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) CABLE 126232 OR 17N315 PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) ADVANCED DISPLAY MODULE (24E451) COLOR CHANGE MODULE 7 (24R219) 7 COLOR CHANGE MODULE 8 (24R219) 7 4 CABLE (16T659) BREAKOUT MODULE PUMP 4 (24N527) PUMP OUTLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) MAC SERIES 46 SOLENOID (16P812) PUMP INLET TRANSDUCER (16P289, 16P290) 2 CABLE 15V819 16T072 CABLE (16T280) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) BREAKOUT MODULE PUMP 2 (24N527) ENCODER AND MOTOR (16P036, 16P037) WIRE HARNESS (24P684, 24P685) BREAKOUT MODULE PUMP 1 (24N527) FAN (24P658) CABLE (15V206) AIR FLOW SW. 1 (119159) CAN IS BOARD (24M485) FAN (24P658) COLOR CHANGE MODULE 2 6 (24N935) COLOR CHANGE MODULE 1 6 (24N935) 3 CABLE (121001) 3 CABLE (121227) TERMINAL BLOCK WITH FUSES POWER IN 2 5 RELAY 2 CABLE (15V206) 2 RELAY 1 AWI GATEWAY (24R910) 3 CABLE (121227) CABLE 16H078 CABLE (15V206) 48V-10A POWER SUPPLY (16U820) 16W159 LINE FILTER (16V446) 5 24V POWER SUPPLY (16T660) 16W159 CABLE 16T658 INTEGRATION GATEWAY PLC DISCRETE 2 (4-20mA) 2 POSITION SWITCH (16U725) 2 2 CABLE (15V206) POWER MODULE (26A189) 1 CABLE (16V429) LIGHT TOWER (15X472) 1 BOOTH CONTROL (24M731) CABLE WITH SHUNT (16V426) (17M540) 1 CABLE (16V426) BOOTH CONTROL (24M731) HAZARDOUS LOCATION NON-HAZARDOUS LOCATION Figure 19 Schéma électrique, feuille 1 40 3A5218D Schémas électriques 2 UNUSED UNUSED CABLE (15V206) 3 1 2 3 4 5 CAN IS BOARD 2 (NON IS) (IS) 4 UNUSED 3 P3 5 3 (121001) 10 1 2 3 4 5 8 CABLE (16T280) 1 2 3 +24VDC COM +24VDC SOLVENT CUTOFF VALVE 2 (121324) COM GREEN/BLACK +24VDC ORANGE/BLACK COM GFB OUTPUT VALVE 1 BLUE/BLACK +24VDC RED/WHITE COM GFB OUTPUT VALVE 2 UNUSED SIG SAFETY INTERLOCK SWITCH COM UNUSED 123 J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 SOLVENT CUTOFF VALVE 1 (121324) J5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 9 1 2 3 4 5 GCA MODULE EFCM (24N913) 5 5 1 4 3 2 BARRIER BOARD (248192) 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) 4 GROUND BAR 24V POWER SUPPLY (16T660) 1 2 3 4 5 P4 INTEGRATION GATEWAY UNUSED 54 3 2 1 (121227) 1 2 3 4 5 CABLE 12345 SPLITTER (17L058) 1 SPLITTER (16P243) AWI GATEWAY (24R910) UNUSED CABLE 3 (24M485) 12345 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 P4 P3 1 UNUSED UNUSED 2X CABLE (16V429) 16T072 12345 12345 1 2 3 4 5 UNUSED UNUSED CABLE (121227) 5 4 3 2 1 1 BREAKOUT MODULE PUMP 1 (24N527) 3 2 12345 1234 4 6 5 12345 12345 1234 1 BREAKOUT MODULE PUMP 2 (24N527) 7 12 34 8 12 34 5678 2 12345 3 1234 4 12345 5 12345 6 1234 7 12 34 8 12 34 5678 BLACK RED RED LINE FILTER (16V446) BLACK N RED L CABLE (126232 OR 17N315) PUMP 1 MANIFOLD PUMP 2 MANIFOLD SOLVENT METER 1 (258718) GND SCREW CABLE (126232 OR 17N315) RED BLACK RED BLACK FAN PUMP 2 (24P658) RED PWR WHITE SIG BLACK COM GRN SHIELD +24VDC COM +24VDC COM UP DOWN OUTLET TRANSDUCER PUMP 2 (16P289 OR 16P290) INLET TRANSDUCER PUMP 2 (16P289 OR 16P290) RED BLACK RED BLACK SEE DETAIL A OR B FAN PUMP 1 (24P658) +24VDC COM +24VDC COM BROWN (UNUSED) DRAIN (UNUSED) BLUE BLACK +-+-+-+4 3 2 1 RED CABLE (16T658) 15 RELAY A1 1 18 A2 ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 2 MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) N04 WHITE BLACK N04 BLACK 2 POSITION SWITCH (16U725) BLACK N03 RED PWR WHITE SIG BLACK COM GRN SHIELD POWER MODULE (26A189) N (BLUE) L (BROWN) N03 15 RELAY A1 2 18 A2 BROWN (UNUSED) DRAIN (UNUSED) BLUE BLACK UP SEE DETAIL A OR B --++ DOWN ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 1 MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) GRND 48V-10A POWER SUPPLY (16U280) OUTLET TRANSDUCER PUMP 1 (16P289 OR 16P290) N L INLET TRANSDUCER PUMP 1 (16P289 OR 16P290) +48V COM +48V COM +48V COM +48V COM GRND (GRN/YEL) SOLVENT METER 2 (258718) GND SCREW TWISTED PAIR CABLE (16W159) TWISTED PAIR CABLE (16W159) MOTOR MOUNTING SCREW 12 10 MOTOR MOUNTING SCREW 123456789 10 11 12 DRAIN/FOIL UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 123456789 PUMP ENCODER AND MOTOR (16P037) DRAIN/FOIL 10 11 12 UNUSED UNUSED UNUSED 123456789 UNUSED UNUSED UNUSED DRAIN/FOIL DRAIN/FOIL MOTOR GROUND SCREW WIRE HARNESS (24P685) DRAIN/FOIL UNUSED WIRE HARNESS (24P684) L N GND 3 1234 123456789 UNUSED UNUSED 12345 1234 UNUSED UNUSED 12345 BREAKOUT MODULE (24N527) 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED 2 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED BREAKOUT MODULE (24N527) TERMINAL BLOCK (114095) UNUSED L N GND POWER IN DETAIL B, HIGH PRESSURE PUMPS (24M707, 24M715, 24T800) DETAIL A, LOW PRESSURE PUMPS (24M706, 24M714, 24T799) UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED CABLE (16H078) WHITE GRN BLACK L GND N 10 PUMP ENCODER AND MOTOR (16P036) Figure 20 Schéma électrique, feuille 2, partie 1 SUITE EN PAGE SUIVANTE 3A5218D 41 Schémas électriques 8 GCA MODULE EFCM (24N913) 7 5 1 2 3 4 9 AIR FLOW SWITCH 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PLC DISCRETE 4-20mA INPUT 1 PLC DISCRETE 4-20mA COMMON 1 PLC DISCRETE 4-20mA INPUT 2 PLC DISCRETE 4-20mA COMMON 2 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED SIG ORANGE COM BLUE SIG WHITE/BLACK COM RED/BLACK 1 2 3 4 5 BLACK WHITE RED GREEN SOLVENT FLOW SW. 2 (120278) LEFT BRKT SOLVENT FLOW SW. 3 (120278) RIGHT BRKT AIR CONTROL MODULE (26A231) SOLVENT FLOW SW. 4 (120278) RIGHT BRKT CABLE (121003) AIR FLOW SWITCH 2 SOLVENT FLOW SW. 1 (120278) LEFT BRKT 1 2 3 4 5 3 TERMINAL BLOCKS GFB INPUT PRESSURE SWITCH 1 CABLE 15V819 GFB INPUT PRESSURE SWITCH 2 1 2 3 4 5 ADVANCED DISPLAY MODULE (24E451) LIGHT TOWER (15X472) 25 PIN D-SUB CABLE (16T659) 1 12345 12345 6 1234 AIR FLOW SWITCH 1 119159 AIR FLOW SWITCH 2 119159 GFB INPUT PRESSURE SWITCH 1 121323 GFB INPUT PRESSURE SWITCH 2 121323 RED BLACK RED BLACK GFB OUTPUT VALVE 1 121324 GFB OUTPUT VALVE 2 121324 1 7 12 34 8 12 34 5678 2 12345 3 1234 BREAKOUT MODULE PUMP 4 (24N527) 4 12345 5 12345 6 1234 7 12 34 8 12 34 5678 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GND SCREW RED PWR WHITE SIG BLACK COM GRN SHIELD DOWN V/P FOR FLUID REG. PUMP 4 UP +24VDC COM +24VDC COM OUTLET TRANSDUCER PUMP 4 (16P289 OR 16P290) INLET TRANSDUCER PUMP 4 (16P289 OR 16P290) RED BLACK RED BLACK PUMP 4 MANIFOLD G3000 METER PUMP 3 MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) MAC SERIES 46 (16P812 QTY 2) PUMP 3 MANIFOLD ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 4 SEE DETAIL A OR B FAN PUMP 3 (24P658) RED PWR WHITE SIG BLACK COM GRN SHIELD DOWN UP V/P FOR FLUID REG. PUMP 3 ENCODER/MOTOR AND WIRE HARNESS PUMP 3 SEE DETAIL A OR B +24VDC COM +24VDC COM +48V COM +48V COM 1234 5 + SIG - COM + SIG - COM + SIG - COM + SIG - COM + 24VDC - COM + 24VDC - COM 4 BREAKOUT MODULE PUMP 3 (24N527) 4 OUTLET TRANSDUCER PUMP 3 (16P289 OR 16P290) 12345 3 INLET TRANSDUCER PUMP 3 (16P289 OR 16P290) 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 BLACK WHITE RED GREEN ORANGE BLUE WHITE/BLACK RED/BLACK GREEN/BLACK ORANGE/BLACK BLUE/BLACK RED/WHITE +48V COM +48V COM 6 RED BLACK RED BLACK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 FAN PUMP 4 (24P658) 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 G3000 METER PUMP 4 (EITHER, 239716, 258718,16M510, OR 16M519) GND SCREW TWISTED PAIR CABLE (16W159) TWISTED PAIR CABLE (16W159) Figure 21 Schéma électrique, feuille 2, partie 2 SUITE EN PAGE SUIVANTE 42 3A5218D Schémas électriques FROM CAN IS BOARD (24M485) 2 CABLE (15V206) MANIFOLD FLUSH COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 1 (COLORS 1 THRU 8) +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 J8 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 J15 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J10 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 J14 MANIFOLD DUMP COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 MANIFOLD *FLUSH COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 2 (COLORS 9 THRU 16) J8 J9 6 5 4 3 2 1 J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 J15 J14 J10 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC MANIFOLD MANIFOLD DUMP* FLUSH COLOR 9 CATALYST 1 COLOR 10 CATALYST 2 COLOR 11 CATALYST 3 COLOR 12 CATALYST 4 COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 3 (COLORS 17 THRU 24) J8 J14 2 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC 6 J15 J9 COM +24VDC COM +24VDC COM +12VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC UNUSED UNUSED J10 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 J10 MANIFOLD MANIFOLD *FLUSH DUMP* COLOR 17 COLOR 25 COLOR 18 COLOR 26 COLOR 19 COLOR 27 COLOR 20 COLOR 28 COLOR 21 COLOR 29 COLOR 22 COLOR 30 COLOR 23 COLOR 24 54 3 2 1 Figure 22 Schéma électrique, feuille 3, partie 1 CABLE (15V206) 2 CABLE MANIFOLD J8 6 5 4 3 2 1 MANIFOLD DUMP CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 12 34 5 12 34 5 *FLUSH CATALYST CHANGE MODULE 5 (CATALYST 1 THRU 4) (15V206) 2 CABLE (15V206) 12 34 5 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 +24VDC COM UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 4 (COLORS 25 THRU 32) J8 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J10 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 MANIFOLD DUMP* COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 12 34 5 2 CABLE (15V206) * Peut ne pas être utilisé avec certaines configurations. SUITE EN PAGE SUIVANTE 3A5218D 43 Schémas électriques FROM CAN IS BOARD (24M485) 1 CABLE (16V429) NON-HAZARDOUS LOCATION HAZARDOUS LOCATION MANIFOLD COLOR FLUSH COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM 1 2 3 4 5 6 RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM 1 2 3 4 5 6 RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 7 (COLORS 33 THRU 40) J8 2 1 COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED 6 5 4 3 2 1 COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED 6 5 4 3 2 1 COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED 7 J15 J16 J14 6 5 4 J9 3 J10 MANIFOLD CATALYST FLUSH CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 1 CABLE (16V426) 54 32 1 54 32 1 17M540 BOOTH CONTROL (24M731) WITH SHUNT (17M540) 12 34 5 J1 MANIFOLD COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM 1 2 3 4 5 6 RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM 1 2 3 4 5 6 RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM RED +12VDC BLACK COM 1 2 3 4 5 6 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 8 (COLORS 41 THRU 48) J8 J9 6 5 4 3 2 1 COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED J16 6 5 4 3 2 1 COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED J10 6 5 4 3 2 1 COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED COM BLACK +12VDC RED 7 J15 J14 MANIFOLD COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 (16V426) 1 CABLE 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 BOOTH CONTROL (24M731) Figure 23 Schéma électrique, feuille 3, partie 2 SUITE EN PAGE SUIVANTE 44 3A5218D Schémas électriques MANIFOLD FLUSH CATALYST 3 CATALYST 4 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 CATALYST CHANGE MODULE 6 (CATALYST 3 THRU 4) J8 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J10 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 MANIFOLD DUMP CATALYST 3 CATALYST 4 2 CABLE (15V206) 12 34 5 MANIFOLD FLUSH CATALYST 1 CATALYST 2 +24VDC COM +24VDC COM +24VDC COM 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 CATALYST CHANGE MODULE 5 (CATALYST 1 THRU 2) J8 J9 6 5 4 3 2 1 COM +24VDC COM +24VDC COM +24VDC J16 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED J10 6 5 4 3 2 1 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 6 J15 J14 MANIFOLD DUMP CATALYST 1 CATALYST 2 (15V206) 2 CABLE 12 34 5 12 34 5 COLOR CHANGE MODULE 4 (COLORS 25 THRU 32) ALTERNATE CONFIGURATION FOR CATALYST CHANGE CONTROL IN NON-HAZARDOUS LOCATION Figure 24 Schéma électrique, feuille 4, configuration alternée pour le contrôle du changement de catalyseur 3A5218D 45 Schémas électriques Modules et câbles en option REMARQUE : La longueur totale de tout câble utilisé dans le système ne doit pas dépasser 45 m (150 ft). Voir le Schémas électriques, page 34. Câbles CAN M12, pour endroits dangereux REMARQUE : La longueur totale d'un câble utilisé dans la zone dangereuse ne doit pas dépasser 36 m (120 pi.). Réf. Câble Longueur ft (m) 16V423 2.0 (0.6) 16V424 3.0 (1.0) 16V425 6.0 (2.0) 16V426 10.0 (3.0) 16V427 15.0 (5.0) 16V428 25.0 (8.0) 16V429 50.0 (16.0) 16V430 100.0 (32.0) Câbles CAN M12, uniquement pour endroits sans danger 15U531 2.0 (0.6) 15U532 3.0 (1.0) 15V205 6.0 (2.0) 15V206 10.0 (3.0) 15V207 15.0 (5.0) 15V208 25.0 (8.0) 15U533 50.0 (16.0) 15V213 100.0 (32.0) Câbles CAN, uniquement pour endroits sans danger Réf. Câble Longueur ft (m) 125306 1.0 (0.3) 123422 1.3 (0.4) 121000 1.6 (0.5) 121227 2.0 (0.6) 121001 3.0 (1.0) 121002 5.0 (1.5) 121003 10.0 (3.0) 120952 13.0 (4.0) 121201 20.0 (6.0) 121004 25.0 (8.0) 121228 50.0 (15.0) 46 Câbles D-SUB à 25 broches, uniquement pour endroits sans danger 16T659 2.5 (0.8) 16V659 6.0 (1.8) Alternatifs pour les modules de changement de couleur selon la référence (configuration par défaut), uniquement pour endroits sans danger Description Réf. Module 24T557 2 couleurs/2 catalyseurs 24T558 4 couleurs/4 catalyseurs 24T559 6 couleurs 24T560 8 couleurs Alternatifs pour les modules de changement de couleur selon la référence (configuration par défaut), uniquement pour endroits dangereux 24T571 2 couleurs/2 catalyseurs 24T572 4 couleurs/2 catalyseurs 24T573 6 couleurs/2 catalyseurs 24T574 24T775 8 couleurs/2 catalyseurs, 13-24 couleurs 12 couleurs/2 catalyseurs 4 couleurs/4 catalyseurs 24T776 6 couleurs/4 catalyseurs 24T777 8 couleurs/4 catalyseurs 24T778 12 couleurs/4 catalyseurs, 13-30 couleurs 13-18 couleurs 24T774 24T779 3A5218D Schémas électriques Options pour les différentes communications (pour l’automate programmable (PLC) et l’interface web avancée (AWI)) 1. Si vote application a besoin de l’intégration avec un automate programmable (PLC) : a. 24W829, Kit CGM pour PD2K b. CGMEP0, Ethernet IP CGMDN0, Device Net CGMPN0, ProfiNet 24W462, Modbus TCP 3A5218D 2. Si votre application doit avoir une interface web avancée (AWI) : a. 24W829, Kit CGM pour PD2K b. 24W462, Modbus TCP* c. 15V337, Module AWI REMARQUE : Le module d’interface web avancée (AWI) n’est pour l’instant pas disponible pour les systèmes avec deux panneaux. * le module d’interface web avancée (AWI) doit avoir son propre module Modbus TCP. Si l’automate programmable (PLC) communique aussi avec le Modbus TCP, il faut alors deux modules 24W462. 47 Réparation Réparation Avant une intervention L'entretien du boîtier de commandes électriques vous expose aux risques liés à une haute tension. Pour éviter une décharge électrique : • Couper l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal avant d'ouvrir le boîtier. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit répondre à l’ensemble des réglementations locales en vigueur. 1. Rincez le système comme indiqué dans le manuel d'utilisation du PD2K si la durée d'utilisation est susceptible d'être supérieure à la durée de vie du produit. Suivre la Procédure de décompression, page 49 avant de faire un entretien sur des composants de produit. 2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la conduite d'alimentation d'air. 3. Coupez le commutateur d'alimentation (P) du boîtier de commandes électriques. 4. Si vous intervenez sur le boîtier de commandes électriques, coupez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal avant d'ouvrir le boîtier. • Ne jamais remplacer les composants du système ou y apporter des modifications, au risque d’en altérer la sécurité intrinsèque. ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 48 Figure 25 Commutateur d'alimentation du boîtier de commandes 3A5218D Réparation Procédure de décompression Exécuter la procédure de décompression chaque fois que l’on voit ce symbole. 6. Systèmes avec deux panneaux : Répéter pour le mélangeur n° 2. Avec changement de couleur REMARQUE : La procédure suivante relâche toutes les pressions sur les produits et l’air dans le système. 1. Désactiver les pompes d'alimentation. Ouvrir la vanne de vidange du filtre à liquide de conduite d'alimentation pour relâcher la pression dans les conduites d'alimentation. Faire de même pour chaque couleur. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du produit sous pression, comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de produit et des pièces en mouvement, exécuter la procédure de décompression lorsque l’on arrête la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l’équipement. Sans changement de couleur REMARQUE : La procédure suivante relâche toutes les pressions sur les produits et l’air dans le système. Utiliser l'interface de commande pour lancer les commandes nécessaires au système. 1. Désactiver les pompes d'alimentation. Ouvrir la vanne de vidange du filtre à liquide de conduite d'alimentation pour relâcher la pression dans la conduite d'alimentation. REMARQUE : Si le système que l’on utilise n'est pas muni d'une vanne de vidange sur la conduite d'alimentation, commander au système de Mélanger. Faire marcher quelque fois les pompes de dosage A et B pour vidanger les pompes par le pulvérisateur. 2. Mettre le système en veille. Actionner le pulvérisateur pour relâcher la pression. 3. Rincer le collecteur mélangeur à distance et le pulvérisateur. 4. Fermer la pompe d’alimentation en solvant. Pour relâcher la pression, commander le système de purger et d’actionner le pulvérisateur. Lorsque la pression est relâchée, commander au système de se mettre en veille pour éviter d’avoir une alarme Purge incomplète. 5. Si la pression n'est pas entièrement relâchée dans la conduite de solvant entre la pompe d'alimentation en solvant et la vanne de solvant : 2. Pour éviter tout incendie, explosion ou décharge électrique. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, couper l'électrostatique avant de rincer le pistolet. 3. Actionner la gâchette du pistolet pour relâcher la pression. Sur l’écran de maintenance 5 de l’ADM, cocher la case qui se trouve dans le champ dénommé Pistolet pour chaque couleur dans le système afin d’ouvrir manuellement chaque vanne de couleur. 4. Régler le système sur la composition 0 pour rincer les pompes et vidanger vers le pulvérisateur. Maintenir la gâchette du pistolet actionnée après la fermeture de la vanne de solvant pour relâcher toute la pression. Lorsque le rinçage est terminé, le système se mettra en veille. 5. Fermer la pompe d’alimentation en solvant. Régler le système sur la composition 0 pour rincer le solvant dans les pompes et purger le pulvérisateur. Commander au système de se mettre en veille après quelques secondes pour éviter d’avoir une alarme Purge incomplète. 6. Si la pression n'est pas entièrement relâchée dans la conduite de solvant entre la pompe d'alimentation en solvant et la vanne de solvant : • Desserrer TRÈS LENTEMENT le raccord pour relâcher la pression progressivement. • Desserrer complètement le raccord. 7. Vérifier sur l’écran d’accueil de l’ADM si une pompe affiche encore une pression. 8. Systèmes avec deux panneaux : Répéter pour le mélangeur n° 2. • Desserrer TRÈS LENTEMENT le raccord pour relâcher la pression progressivement. • Desserrer complètement le raccord. 3A5218D 49 Réparation Réparation du module d'affichage avancé (ADM) Remplacer l’ADM Pour remplacer le module d'affichage avancé, débranchez le câble du module et retirez le module du support. Montez le nouveau module sur le support et fixez le câble. 5. Mettez le commutateur d'alimentation sur ON. Le témoin lumineux rouge (L) clignote jusqu'à ce que le nouveau micrologiciel soit complètement téléchargé. 6. Retirez le jeton (T). 7. Réintroduire le jeton-clé bleu. REMARQUE : Le jeton-clé bleu est nécessaire pour que le système puisse fonctionner comme il faut. 8. Remettre le panneau d'accès au jeton. Remplacement de la pile Une pile au lithium alimente l'horloge de l'ADM lorsque l'alimentation n'est pas branchée. Figure 26 Remplacement du module d'affichage avancé Installation du jeton de mise à niveau ou du jeton principal 1. Arrêtez le commutateur d'alimentation du PD2K. Le remplacement de la pile peut produire des étincelles. Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, remplacer la pile uniquement dans une zone non dangereuse et à l’écart de tout produit ou vapeur inflammable. 1. Mettez le commutateur d'alimentation du PD2K sur arrêt. 2. Retirez le panneau d'accès arrière. 2. Retirez le panneau d'accès au jeton. Figure 29 Enlever la plaquette qui recouvre la pile Figure 27 Retrait du panneau d'accès au jeton 3. Sortir le jeton-clé bleu. 4. Introduire et bien pousser le jeton noir (T) de mise à niveau du logiciel dans son logement. REMARQUE : Le jeton peut être introduit dans les deux sens. 3. Sortir l’ancienne pile et la remplacer par une nouvelle pile CR2032. 4. Remplacez le panneau d'accès arrière. 5. Mettez le commutateur d'alimentation sur marche. 6. Jeter l’ancienne pile en observant à la réglementation locale en matière de déchets. Figure 28 Introduction du jeton 50 3A5218D Réparation Entretien du boîtier de commandes 6. Installez les supports (110). Rebranchez les câbles sur la carte d'isolation (111). 7. Activez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal. Remplacement de la carte d'isolation ATTENTION 8. Activez le commutateur d'alimentation du boîtier de commandes. Assurez-vous que les deux voyants verts (D7, D8) et les deux voyants jaunes (D6, D14) sont allumés. Consultez la figure 24. 9. Remontez le capot (117) et serrez les vis (124). Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Desserrez les vis (124) et retirez le capot de la protection (117). 3. Notez la position des câbles de la carte d'isolation. Consultez le tableau suivant, Schémas électriques, page 34, et la figure 24. Débranchez les câbles de la carte d'isolation (111). Retirez les supports (110). Connecteur de carte d'isolation Destination du câble J1 (sans sécurité intrinsèque) Module de passerelle J2 (sans sécurité intrinsèque) Module optionnel de changement de couleur non IS J3 (à sécurité intrinsèque) Carte barrière J4 (à sécurité intrinsèque) Module optionnel de changement de couleur IS. Figure 30 Remplacement de la carte d'isolation Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, veillez à ce que la carte barrière soit raccordée à J3 sur le côté IS de la carte d'isolation. Si elle n’est pas raccordée correctement, votre système risque de ne plus être intrinsèquement sûr. 4. Retirez les vis (128) en maintenant la carte d'isolation (111) sur le couvercle barrière (107). Enlevez la carte d'isolation. 5. Installez la nouvelle carte d'isolation, à l'aide des vis (128). 3A5218D Figure 31 Détail des branchements de câbles de la carte d'isolation 51 Réparation Remplacement de la carte barrière ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. 10. Activez le commutateur d'alimentation du boîtier de commandes. Assurez-vous que le système est en marche. REMARQUE : Les deux voyants verts (D4, D5) sur la carte barrière s'allument si la carte est alimentée. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Desserrez les vis (124) et retirez le capot de la protection (117). 3. Desserrez les vis (125) et enlevez le couvercle barrière (107), en laissant la carte d'isolation (111) fixée sur le couvercle. 4. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie de la carte barrière. Voir Schémas électriques, page 34. Débranchez les câbles de la carte barrière (106). 5. Retirez les deux vis (108), les trois vis (109), les entretoises (105) et les rondelles d'arrêt (104). Retirez la carte barrière (106). 6. Installez la nouvelle carte barrière, à l'aide des vis, des entretoises et des rondelles d'arrêt. 11. Remontez le capot (117) et serrez les vis (124). 7. Rebranchez les câbles à la carte barrière, comme indiqué ci-dessus. 8. Installez le couvercle barrière (107) et la carte d'isolation (111). 9. Activez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal. Figure 32 Remplacement de la carte barrière 52 3A5218D Réparation Remplacement des fusibles de la carte barrière Remplacement du module de commande de produit amélioré (EFCM) ATTENTION ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 1. Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Remplacement de la carte barrière, page 52. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Retirez le fusible (F3 ou F4) de son porte-fusible. 2. Desserrez les vis (124) et enlevez le capot de la protection (117, non illustré). 3. Cliquez le nouveau fusible (réf. Graco 15D979) dans le porte-fusible. 4. Suivez les étapes 7 à 11 du chapitre Remplacement de la carte barrière, page 52. 3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie du EFCM. Voir Schémas électriques, page 34. Débranchez les câbles du EFCM (139). 4. Desserrez les vis (142) en maintenant le EFCM sur la protection. Enlevez le module. 5. Installez le nouveau EFCM, à l'aide des vis (142). 6. Rebranchez les câbles aux positions notées ci-dessus. 7. Activez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal. 8. Chargez le logiciel dans l’ADM. Voir Installation du jeton de mise à niveau ou du jeton principal, page 50. 9. Activez le commutateur d'alimentation du boîtier de commandes. Vérifiez que le voyant vert est allumé, les voyants orange et jaune clignotent, et le voyant rouge est éteint. 10. Remontez le capot (117) et serrez les vis (124). 3A5218D Figure 33 Remplacement du module de commande du EFCM 53 Réparation Remplacement de l'alimentation électrique de 24 V CC ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 8. Activez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal. 9. Activez le commutateur d'alimentation du boîtier de commandes. REMARQUE : Le voyant vert sur la carte barrière (106), le voyant d'alimentation vert sur le module EFCM (139) et le voyant vert 24 V sur chaque module de commande de pompe (132) s'allument lors du fonctionnement. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Desserrez les vis (124) et enlevez le capot de la protection (117, non illustré). 3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie d'alimentation. Voir Schémas électriques, page 34. Débranchez les câbles de l'alimentation électrique (120). 4. Retirer les vis (129) en maintenant l'alimentation électrique du côté de la protection. Coupez l'alimentation électrique. 5. Installez la nouvelle alimentation, à l'aide des vis (129). 6. Rebrancher les fils sur l’alimentation électrique. ATTENTION Ne pas suivre le schéma électrique peut endommager les composants électriques. Figure 34 Remplacement de l'alimentation électrique 24 V CC 7. Remontez le capot (117) et serrez les vis (124). 54 3A5218D Réparation Remplacement de l'alimentation électrique de 48 V CC de la pompe ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 8. Activez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal. 9. Activez le commutateur d'alimentation du boîtier de commandes. Appuyez sur allumer la pompe. pour REMARQUE : Le voyant vert allumé 48 V sur chaque module de commande de pompe (132) s'allume lors du fonctionnement. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Desserrez les vis (124) et retirez le capot de la protection (117). 3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie d'alimentation. Voir Schémas électriques, page 34. Débranchez les câbles de l'alimentation électrique (103). 4. Retirez les vis (128) et rondelles (176) en tenant le rail DIN d'alimentation sur la protection. Retirez tout l'ensemble, monté sur le rail DIN. 5. Installez la nouvelle alimentation électrique à l'aide des vis (128) et rondelles (176). 6. Rebrancher les fils sur l’alimentation électrique. ATTENTION Ne pas suivre le schéma électrique peut endommager les composants électriques. Figure 35 Remplacement de l'alimentation électrique 48 V CC 7. Remontez le capot (117) et serrez les vis (124). 3A5218D 55 Réparation Remplacement d'un module de commande de pompe ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 8. Activez le commutateur d'alimentation du boîtier de commandes. Vérifiez que le voyant vert 48 V et le voyant vert 24 V sur chaque module de commande de pompe (132) sont allumés. REMARQUE : Si la pompe ne fonctionne pas, revérifier le câblage. 9. Remontez le capot (117) et serrez les vis (124). 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Desserrez les vis (124) et retirez le capot de la protection (117). 3. Notez la position des câbles du module de commande de la pompe. Voir Schémas électriques, page 34. Débranchez les câbles du module de commande de pompe (132). 4. Retirez les vis (143) et les rondelles (177) en tenant le module de commande de la pompe sur la protection. Enlevez le module de commande de pompe. 5. Montez le nouveau module de commande de pompe, à l'aide des vis (143) et rondelles (177). 6. Rebranchez les câbles du module de commande de pompe (132). 7. Activez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal. 56 Figure 36 Remplacement d'un module de commande de pompe 3A5218D Réparation Remplacement d’un module de passerelle de communication ATTENTION 7. Remontez le capot (117) et serrez les vis (124). Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Desserrez les vis (124) et retirez le capot de la protection (117). 3. Déposer les vis (182b) en tenant le module de passerelle de communication (CGM) sur la base du module. Retirer le module de passerelle de communication (CGM). Les câbles ne doivent pas être débranchés. 4. Installer le nouveau module de passerelle de communication (CGM) (182a) et l’attacher avec les vis (182b). Figure 37 Remplacement d’un module de passerelle de communication 5. Activez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal. 6. Activez le commutateur d'alimentation du boîtier de commandes. Vérifier si les trois voyants lumineux d’état sont verts. 3A5218D 57 Réparation Remplacement du filtre de conduite ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Desserrez les vis (124) et retirez le capot de la protection (117). 3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie du filtre de conduite. Voir Schémas électriques, page 34. Débranchez les fils du filtre de conduite (115). Figure 38 Remplacement du filtre de conduite 4. Retirez les vis (142) en maintenant le filtre de conduite sur la protection. Retirez le filtre de conduite. 5. Installez le nouveau filtre de conduite à l'aide des vis (142). 6. Rebrancher les fils sur le filtre de la conduite. ATTENTION Ne pas suivre le schéma électrique peut endommager les composants électriques. 7. Remontez le capot (117) et serrez les vis (124). 8. Activez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal. 58 3A5218D Réparation Remplacement du commutateur d'alimentation électrique ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. 7. Remontez le capot (117) et serrez les vis (124). 8. Activez l'alimentation au niveau du disjoncteur principal. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Desserrez les vis (124) et retirez le capot de la protection (117). 3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie du commutateur d'alimentation. Voir Schémas électriques, page 34. Débranchez les câbles du commutateur d'alimentation (112). 4. Retirez les borniers à commutateur (T), dévissez l'écrou de retenue (N) et retirez le commutateur. 5. Montez le nouveau commutateur. Figure 39 Remplacement du commutateur d'alimentation électrique 6. Rebranchez les fils sur le commutateur d'alimentation (112). ATTENTION Ne pas suivre le schéma électrique peut endommager les composants électriques. 3A5218D 59 Réparation Entretien de la section fluide Retrait d'une pompe Installation de la pompe 1. Faites glisser la pompe dans le support de montage (4). Serrez les contre-écrous pour la fixation. 2. Installez le support de pompe (7) et les vis (15). 3. Raccordez les conduites d'entrée et de sortie de fluide aux collecteurs de pompe (IN, OUT). 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Retirez les vis (56) en maintenant le capot (8) à l'avant de l'unité. 3. Débranchez le câble du pilote de pompe (101). 4. Débranchez les conduites d'air des vannes de dosage (V). 5. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de fluide des collecteurs de pompe (IN, OUT). 4. Branchez les conduites d'air aux vannes de dosage (V). 5. Branchez le câble au pilote de pompe (101). 6. Montez le capot (8) à l'avant de l'unité à l'aide des vis (56). 7. Ouvrez la vanne d'arrêt d'air principale sur la conduite d'alimentation d'air. 8. Rétablissez l'alimentation électrique de l'unité. Activez le commutateur d'alimentation électrique sur le boîtier de commandes électriques. 6. Enlevez les vis (15) et le support de pompe (7). 7. Desserrez les contre-écrous en maintenant la pompe sur le support de montage (4). Retirer la pompe. 8. Consultez le manuel 332339 pour la réparation de la pompe. Figure 40 Installation de la pompe 60 3A5218D Réparation Remplacement d'une électrovanne ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Retirez les vis (56) en maintenant le capot (8) à l'avant de l'unité. 3. Desserrez les vis (124) et retirez le capot de la protection (117). 4. Débranchez les 2 câbles d'électrovanne de J1 sur le module de commande de pompe. Voir Schémas électriques, page 34. Figure 41 Remplacement d'une électrovanne 5. Retirez les 2 vis (303) et l'électrovanne (305). 6. Installez la nouvelle électrovanne (305) à l'aide des vis (303). 7. Branchez les 2 câbles d'électrovanne à J1 sur le module de commande de pompe. Voir Schémas électriques, page 34. 8. Remplacez les capots (8, 117). 3A5218D 61 Réparation Remplacement d'un ventilateur 7. Branchez les 2 câbles du ventilateur sur le module de commande de pompe. Utiliser la b* 8, les broches 3 et 4. Voir Schémas électriques, page 34. ATTENTION Pour éviter d'endommager les circuits imprimés lors de l'intervention sur le boîtier de commandes, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et procédez correctement à la mise à la terre. Pour éviter d'endommager les composants électriques, coupez toutes les alimentations du système avant le branchement des connecteurs. 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Retirez les vis (56) en maintenant le capot (8) à l'avant de l'unité. 3. Desserrez les vis (124) et retirez le capot de la protection (117). 4. Débranchez les 2 câbles de ventilateur du module de commande de pompe. Voir Schémas électriques, page 34. 5. Déposer les 4 vis, écrous et rondelles pour enlever le ventilateur (9). 8. Remplacez les capots (8, 117). 6. Installez le nouveau ventilateur (9) et le matériel de fixation. Figure 42 Remplacement d'un ventilateur 62 3A5218D Réparation Remplacement d’un commutateur de débit de solvant 1. Suivre les étapes à la Avant une intervention, page 48. 2. Retirez les vis (56) en maintenant le capot (8) à l'avant de l'unité. 3. Débranchez les fils du commutateur de débit de solvant des broches 11–12 de J6 (commutateur 1) ou des broches 9–10 de J7 (commutateur 2) sur l’EFCM. Voir Schémas électriques, page 34. 4. Débranchez les conduites de solvant. 5. Dévissez l'adaptateur (45) du commutateur de débit de solvant (19). 6. Dévissez le commutateur de débit de solvant du coude (18). Table 6 Commutateurs de débit de solvant pour les systèmes avec deux panneaux Commutateur de débit de solvant 1 : Mélangeur #1 Connecteur J6 de l’EFCM Broches 5–6 Commutateur de débit de solvant 2 : Mélangeur #1 Connecteur J6 de l’EFCM Broches 7-8 Commutateur de débit de solvant 3 : Mélangeur #2 Connecteur J6 de l’EFCM Broches 9-10 Commutateur de débit de solvant 4 : Mélangeur #2 Connecteur J6 de l’EFCM Broches 11-12 7. Retirez le commutateur de débit de solvant (159). 8. Vissez le nouveau commutateur de débit de solvant sur le coude (18). 9. Vissez l'adaptateur (45) sur le commutateur de débit de solvant (19). 10. Branchez les fils sur les broches 11–12 de J6 (commutateur 1) ou sur les broches 9–10 de J7 (commutateur 2). Rebranchez les conduites de solvant. 11. Montez le capot (8) à l'avant de l'unité à l'aide des vis (56). 12. Ouvrez la vanne d'arrêt d'air principale sur la conduite d'alimentation d'air. 13. Rétablissez l'alimentation électrique de l'unité. Activez le commutateur d'alimentation (P) du boîtier de commandes électriques. REMARQUE : Pour un système AC0500, le commutateur de débit de solvant doit être placé à maximum 1,8 m (6 pi.) du boîtier de commande pour que les fils puissent atteindre les bornes sur l’EFCM. 3A5218D 63 Remarques Remarques 64 3A5218D Pièces Pièces Pièces du doseur (modèles standards) Doseur basse pression référence AC1000 Doseur haute pression référence AC2000 3A5218D 65 Pièces Doseur basse pression référence AC1000 Doseur haute pression référence AC2000 Rep. 1 2 3 Réf. ——— Description Qté Rep. Réf. Description Qté ——— CHÂSSIS 1 10 SUPPORT, fixation 1 BOÎTIER DE COMMANDES, électrique ; consultez Pièces du boîtier de commandes, page 71 PANNEAU, fluide 1 11 277853 ——— 2 12 24U602 12a 16X039 SUPPORT, fixation 2 POMPE, 70 CC, côté A, basse pression ; pour modèle AC1000 ; consultez le manuel 332339 POMPE, 70 CC, côté A, haute pression ; pour modèle AC2000 ; consultez le manuel 332339 POMPE, 35 CC, côté B, basse pression ; pour modèle AC1000 ; consultez le manuel 332339 POMPE, 35 CC, côté B, haute pression ; pour modèle AC2000 ; consultez le manuel 332339 SUPPORT, montage, pompe CAPOT, comprend 2 pièces de l'élément 56 KIT, ventilateur 1 14 24T772 15 C19798 16 16U655 17 104641 18 111763 19 24T787 27 ——— VIS, mécanique ; tête cyl. ; M5 x 0,8 ; 10 mm MODULE, affichage, avancé ; comprend l'élément 12a JETON ; dernière version du logiciel pour le module d'affichage avancé ; non visible COLLECTEUR, électrovanne ; consultez Pièces du collecteur d'électrovanne, page 77 VIS, capuchon, tête creuse ; 1/4-20 x 10 mm (3/8 po.) SUPPORT, montage, vanne RACCORD, passe-cloison COUDE ; 1/4 npt (mbe) COMMUTATEUR, débit de solvant ; orifices 1/4 npt(f) SOUFFLET ——— 4 ——— 5 24T790 24T791 6 24T788 24T789 7 ——— 8 24T771 9 24T770 66 1 1 1 1 2 28 ——— 1 29 ——— JAMBE, montage sur pied BOUCHON, tuyau, carré 1 1 2 8 2 2 2 2 4 2 6 2 3A5218D Pièces Rep. Réf. ——— Description Qté Rep. 16 56 31 ——— RONDELLE ; 3/8 Réf. ——— 4 69 ——— 32 ——— 70 16V429 33 ——— 34 ——— 73 24T302 43 ——— VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8-16 x 70 mm (2,75 po.) VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8–16 x 22 mm (7/8 po.) ÉCROU, verrouillage ; 3/8-16 VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8-16 x 76 mm (3 po.) FAISCEAU DE CÂBLES ; pour modèle AC1000 (pas montré) FAISCEAU DE CÂBLES ; pour modèle AC2000 (pas montré) RACCORD, adaptateur, 1/4 npt(m) x 1/4 npt(f) RACCORD, tuyau en Y ; pour tuyauterie de dia. ext. de 6 mm (1/4 po.) TUYAU, polyéthylène; DE de 6 mm (1/4 po.) x 0,91 m (3 pi.) TUYAU, nylon, vert ; pour contrôler l'air afin d'activer les vannes ; DE de 4 mm (5/32 po.) x 6,1 m (20 pi.) (découpez pour atteindre la longueur requise) TUYAU, nylon, rouge ; pour contrôler l'air afin de désactiver les vannes ; DE de 4 mm (5/32 po.) x 6,1 m (20 pi.) (découpez pour atteindre la longueur requise) FIL DE TERRE 73a ——— 73b 24U617 73c ——— 73d ——— 73e ——— 74 166421 30 ——— 45 15F741 50 115287 51 ——— 53 ——— 54 ——— 55 223547 3A5218D 12 20 8 2 2 2 1 3 12 12 Description Qté VIS, capuchon, tête creuse ; 1/4-20 x 19 mm (3/4 po.) ŒILLET, tuyau 2 CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr, 5 broches ; pour boîtier de commandes ; fbe ; 15 m (50 pi.) KIT, coupelle, TSL ; comprend les éléments 73a-73e SUPPORT 1 KIT, raccords cannelés ; comprend des joints toriques ; paquet de 12 TUYAU, polyuréthane; DE de 6 mm (1/4 po.) ; 3,05 m (10 pi.) ; découpez à la bonne longueur BOUCHON, vis ; 10-32 ; pour le remplacement de l'élément 73b non utilisé au niveau de la coupelle de TSL ; non visible JOINT ; pour l'élément 73d ; non visible MAMELON, tuyau ; 1/4 npt 2 2 2 2 2 8 8 2 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. 1 67 Pièces Pièces du doseur (modèles avec deux panneaux) Doseur basse pression référence AC1002 Doseur haute pression référence AC2002 68 3A5218D Pièces Doseur basse pression référence AC1002 Doseur haute pression référence AC2002 Rep. 201 202 Réf. ——— ——— Description Qté Rep. Réf. Description Qté CHÂSSIS 1 209 24T770 KIT, ventilateur 2 1 210 SUPPORT, fixation 1 211 277853 ——— 2 212 24U602 212a 16X039 214 24T772 215 C19798 216 17M103 217 104641 218 111763 219 24T787 227 ——— VIS, mécanique ; tête cyl. ; M5 x 0,8 ; 10 mm MODULE, affichage, avancé ; comprend l'élément 212a JETON ; dernière version du logiciel pour le module d'affichage avancé ; non visible COLLECTEUR, électrovanne ; consultez Pièces du collecteur d'électrovanne, page 77 VIS, capuchon, tête creuse ; 1/4-20 x 10 mm (3/8 po.) SUPPORT, montage, vanne RACCORD, passe-cloison COUDE ; 1/4 npt (mbe) COMMUTATEUR, débit de solvant ; orifices 1/4 npt(f) SOUFFLET JAMBE, montage sur pied BOUCHON, tuyau, carré 1 204 ——— BOÎTIER DE COMMANDES, électrique ; consultez Pièces du boîtier de commande (modèles avec deux panneaux), page 74 PANNEAU, fluide SUPPORT, fixation 2 205 24T790 POMPE, 70 cc, côté A, basse pression ; pour modèle AC1002 ; voir le manuel 332339 POMPE, 70 cc, côté A, haute pression ; pour modèles AC2002 ; voir le manuel 332339 POMPE, 35 cc, côté B, basse pression ; pour modèle AC1002 ; voir le manuel 332339 POMPE, 35 cc, côté B, haute pression ; pour modèle AC2002 ; voir le manuel 332339 SUPPORT, montage, pompe CAPOT, comprend 2 pièces de l'élément 256 1 203 ——— 24T791 206 24T788 24T789 207 ——— 208 24T771 3A5218D 1 1 1 2 1 228 ——— 229 ——— 1 1 2 8 2 4 4 4 4 2 6 69 Pièces Rep. 230 Réf. ——— 231 ——— 232 ——— 233 ——— 234 ——— 235 ——— 236 ——— 243 ——— ——— 245 15F741 250 115287 251 ——— 253 ——— Description Qté Rep. RONDELLE ; 3/8 16 254 VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8-16 x 70 mm (2,75 po.) VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8–16 x 22 mm (7/8 po.) ÉCROU, verrouillage ; 3/8-16 VIS, capuchon, tête hex. ; 3/8-16 x 76 mm (3 po.) RONDELLE, verrouillage ; 3/8 ÉCROU, hex ; 3/8-16 FAISCEAU DE CÂBLES ; pour modèle AC1000 (pas montré) FAISCEAU DE CÂBLES ; pour modèle AC2000 (pas montré) RACCORD, adaptateur, 1/4 npt(m) x 1/4 npt(f) RACCORD, tuyau en Y ; pour tuyauterie de dia. ext. de 6 mm (1/4 po.) TUYAU, polyéthylène; DE de 6 mm (1/4 po.) x 0,91 m (3 pi.) TUYAU, nylon, vert ; pour contrôler l'air afin d'activer les vannes ; DE de 4 mm (5/32 po.) x 6,1 m (20 pi.) (découpez pour atteindre la longueur requise) 4 Réf. ——— 12 20 8 8 8 255 256 223547 ——— 269 ——— 270 16V429 273 24T302 273a ——— 273b 24U617 273c ——— 273d ——— 273e ——— 274 121907 2 2 4 1 3 12 Description Qté TUYAU, nylon, rouge ; pour contrôler l'air afin de désactiver les vannes ; DE de 4 mm (5/32 po.) x 6,1 m (20 pi.) (découpez pour atteindre la longueur requise) FIL DE TERRE 12 1 VIS, capuchon, tête creuse ; 1/4-20 x 19 mm (3/4 po.) ŒILLET, tuyau 2 CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr, 5 broches ; pour boîtier de commandes ; fbe ; 15 m (50 pi.) KIT, coupelle, TSL ; comprend les éléments 73a-73e SUPPORT 1 KIT, raccords cannelés ; comprend des joints toriques ; paquet de 12 TUYAU, polyuréthane; DE de 6 mm (1/4 po.) ; 3,05 m (10 pi.) ; découpez à la bonne longueur BOUCHON, vis ; 10-32 ; pour le remplacement de l'élément 73b non utilisé au niveau de la coupelle de TSL ; non visible JOINT ; pour l'élément 73d ; non visible MAMELON, tuyau ; 1/4 npt 2 2 2 2 2 8 8 1 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. 70 3A5218D Pièces Pièces du boîtier de commandes Boîtier de commandes électriques 3A5218D 71 Pièces Boîtier de commandes électriques (suite) Rep. 101 Réf. ——— 102 ——— 103 24T769 104 ——— 105 ——— 106 255786 106a 15D979 107 ——— 108 ——— 109 ——— 72 Description Qté Rep. BOÎTIER PANNEAU, arrière 1 110 Réf. ——— 1 111 24M485 ALIMENTATION ; 48 V CC ; 10 A ; 480 W RONDELLE-FREIN ; n° 6 ENTRETOISE, espacement CARTE, barrière; comprend l'élément 106a FUSIBLE ; 400 mA, action rapide CAPOT, barrière 1 112 16U725 113 ——— VIS, mécanique, tête cyl. ; 6-32 x 38 mm (1,5 po.) VIS, à métaux, tête cyl ; 6–32 x 10 mm (0,375 po.) 2 3 3 Description Qté SUPPORT, carte 2 CARTE, isolation, IS (à sécurité intrinsèque) COMMUTATEUR, sélecteur, 2 positions PASSE-FILS 1 CAPOT, conduit 2 1 1 114 ——— 1 115 16V446 ——— FILTRE, conduite ; 10A 1 1 2 117 ——— BORNIER 1 1 118 ——— COUVERCLE, enveloppe de protection ŒILLET LUMIÈRE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V CC, 4 A, 96 W 4 3 116 119 ——— 120 16T660 2 1 3A5218D Pièces Rep. 121 Réf. ——— 122 ——— 123 ——— 124 ——— 125 ——— 126 ——— 127 ——— 128 ——— 129 ——— 130 121003 131 ——— 132 24N527 133 16P243 ——— 134 137 ——— 138 ——— 139 24T773 140 ——— 141 142 143 ——— ——— ——— 144▲ 172953 145 ——— Description Qté Rep. Réf. Description Qté CONNECTEUR, barre, mis à la terre VIS, mise à la terre, M5 x 0,8 ÉCROU, tête hex., bride ; 1/4-20 VIS, à bride, tête hex. ; 1/4-20 x 19 mm (0,75 po.) VIS, à métaux, tête cyl ; 10-24 x 10 mm (0,375 po.) VIS, mécanique, tête cyl. ; 10-32 x 19 mm (0,75 po.) RACCORD, connecteur ; tuyau de dia. ext. 1/8 npt (m) x 6 mm (1/4 po.) VIS, mécanique, tête cyl. ; 8-32 x 6 mm (0,25 po.) VIS, mécanique, tête de liaison; 6-32 x 6 mm (0,25 po.) CÂBLE, CAN ; fbe ; 3,0 m COLLECTEUR, air 1 147▲ 15W598 1 3 148 ——— 150 16T072 151 121227 152 ——— 1 153 ——— ÉTIQUETTE, avertissement FAISCEAU, isolation CAN, alimentation (non illustré) ADAPTATEUR, câble CAN, à sécurité intrinsèque-sans sécurité intrinsèque CÂBLE, CAN ; fbe ; 0,6 m FAISCEAU, 3 fils FAISCEAU, 2 fils 1 154 16T659 2 155 ——— CÂBLE, D-SUB, 25 broches, 0,76 m (2,5 pi.) VIS, auto-étanche 163 16V429 168 16U600 169 ——— 170 ——— 173▲ 15W776 176 -—— MODULE, commande, pompe CÂBLE, répartiteur SILENCIEUX BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt(f) DÉTENTE, cordon MODULE, commande, fluide amélioré VIS, mécanique, tête cyl. ; 1/4-20 x 13 mm (0,5 po.) VIS, chapeau, tête creuse ; 8-32 x 16 mm (0,625 po.) VIS, mécanique, tête cyl. ; 10-32 x 6 mm (0,25 po.) VIS, mécanique, tête cyl. ; 10-32 x 38 mm (1,5 po.) ÉTIQUETTE, symbole de mise à la terre COLLIER ; câble de dia. ext. de 10 mm (3/8 po.) 4 4 2 3 1 8 4 1 1 2 1 1 4 177 -—— 4 178 179 289697 -—— 180 -—— 1 2 2 10 4 1 1 2 1 1 4 4 1 2 RONDELLE, #10, acier inoxydable MODULE, embase 1 VIS, à métaux, tête cyl, 6–32 x 1–1/2 VIS, tête cyl, #6–32 1 4 1 181 -—— VIS, tête cyl, #8–32 4 182 24W777 MODULE, modbus tcp 1 183 185 121901 186 121001 BOÎTIER, cube, porte SUPPORT, montage, modbus SUPPRESSEUR, attache de boîtier, ferrite CÂBLE, CAN, fbe, 1m 1 184 277674 ——— 8 1 CÂBLE, CAN, IS ; fbe ; 15,25 m (50 pi.) ÉTIQUETTE, carte d'isolation ÉCROU, hex., autobloquant ; 1/4–20 VIS, mécanique, tête cyl. ; 8-32 x 8 mm (0,312 po.) ÉTIQUETTE, avertissement, décharge électrique RONDELLE, plate 1 1 3 1 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 3A5218D 73 Pièces Pièces du boîtier de commande (modèles avec deux panneaux) Boîtier de commandes électriques 74 3A5218D Pièces Boîtier de commandes électriques (suite) Rep. 220 Réf. ——— 269 ——— 270 16V429 277 ——— 278 279 289697 ——— 280 ——— Description Qté Rep. Réf. Description Qté ÉTIQUETTE, identification ŒILLET 1 291 121901 3 292 ——— 401 ——— SUPPRESSEUR, attache de boîtier, ferrite RONDELLE, blocage, #6 BOÎTIER PANNEAU, arrière CÂBLE, CAN, IS ; fbe ; 15,25 m (50 pi.) SUPPORT, montage, modbus MODULE, embase 2 1 1 1 1 4 281 ——— VIS, à métaux, tête cyl, 6–32 x 1–1/2 VIS, tête cyl, #6–32 VIS, tête cyl, #8–32 4 282 24R910 1 283 277674 284 121001 MODULE, modbus tcp BOÎTIER, cube, porte 285 ——— 286 ——— 287 ——— 288 ——— 289 ——— 290 ——— 3A5218D CÂBLE, CAN, fbe, 1m COLLECTEUR, air BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt(f) SILENCIEUX, fritté, 3,2 mm (1/8 po.) VIS, autobloquante RACCORD, connecteur ; tuyau de dia. ext. 1/8 npt (m) x 6 mm (1/4 po.) VIS, mécanique, tête cylindrique 1 1 1 4 1 4 1 2 402 ——— 403 24T769 404 ——— 405 ——— 406 255786 406a 15D979 407 ——— 408 ——— 409 ——— 410 ——— 411 24M485 412 16U725 413 ——— 1 1 1 ALIMENTATION ; 48 V CC ; 10 A ; 480 W RONDELLE-FREIN ; n° 6 ENTRETOISE, espacement CARTE, barrière; comprend l'élément 106a FUSIBLE ; 400 mA, action rapide CAPOT, barrière 1 VIS, mécanique, tête cyl. ; 6-32 x 38 mm (1,5 po.) VIS, à métaux, tête cyl ; 6–32 x 10 mm (0,375 po.) SUPPORT, carte 2 CARTE, isolation, IS (à sécurité intrinsèque) COMMUTATEUR, sélecteur, 2 positions PASSE-FILS 3 3 1 2 1 3 2 1 1 1 75 Pièces Rep. Description Qté Rep. 414 Réf. ——— CAPOT, conduit 2 441 Réf. ——— 415 16V446 1 416 ——— FILTRE, conduite ; 10A BORNIER 442 ——— COUVERCLE, enveloppe de protection ŒILLET 1 443 ——— LUMIÈRE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V CC, 4 A, 96 W CONNECTEUR, barre, mis à la terre VIS, mise à la terre, M5 x 0,8 ÉCROU, tête hex., bride ; 1/4-20 VIS, à bride, tête hex. ; 1/4-20 x 19 mm (0,75 po.) VIS, à métaux, tête cyl ; 10-24 x 10 mm (0,375 po.) VIS, mécanique, tête cyl. ; 10-32 x 19 mm (0,75 po.) RACCORD, connecteur ; tuyau de dia. ext. 1/8 npt (m) x 6 mm (1/4 po.) VIS, mécanique, tête cyl. ; 8-32 x 6 mm (0,25 po.) VIS, mécanique, tête de liaison; 6-32 x 6 mm (0,25 po.) CÂBLE, CAN ; fbe ; 3,0 m COLLECTEUR, air 4 444▲ 172953 445 ——— 3 447▲ 15W598 4 448 ——— 450 16T072 451 121227 452 ——— MODULE, commande, pompe CÂBLE, répartiteur SILENCIEUX 2 ÉLECTROVANNE, 3 voies COUDE, pivot ; tuyau de dia. ext. 1/8 npt(m) x 4 mm (5/32 po.) BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt(m) DÉTENTE, cordon MODULE, commande, fluide amélioré VIS, mécanique, tête cyl. ; 1/4-20 x 13 mm (0,5 po.) 417 418 ——— ——— 419 ——— 420 16T660 421 ——— 422 ——— 423 ——— 424 ——— 425 ——— 426 ——— 427 ——— 428 ——— 429 ——— 430 121003 431 ——— 432 24N527 433 434 16P243 ——— 435 121324 436 ——— 437 ——— 438 ——— 439 24T773 440 ——— 1 2 1 1 4 2 3 453 ——— 454 16T659 455 ——— 459 15T632 459a 104641 459b 111763 459c 113029 463 16V429 1 468▲ 16U600 1 469 ——— 1 470 ——— 473▲ 15W776 1 8 4 1 1 1 3 4 1 Description Qté VIS, chapeau, tête creuse ; 8-32 x 16 mm (0,625 po.) VIS, mécanique, tête cyl. ; 10-32 x 6 mm (0,25 po.) VIS, mécanique, tête cyl. ; 10-32 x 38 mm (1,5 po.) ÉTIQUETTE, symbole de mise à la terre COLLIER ; câble de dia. ext. de 10 mm (3/8 po.) ÉTIQUETTE, avertissement FAISCEAU, isolation CAN, alimentation (non illustré) ADAPTATEUR, câble CAN, à sécurité intrinsèque-sans sécurité intrinsèque CÂBLE, CAN ; fbe ; 0,6 m FAISCEAU, 3 fils 2 FAISCEAU, 2 fils 1 CÂBLE, D-SUB, 25 broches, 0,76 m (2,5 pi.) VIS, auto-étanche 2 KIT, commutateur de débit d'air ; comprend les éléments 159a-159c RACCORD, passe-cloison COUDE ; 1/4 npt (mbe) MAMELON : 1/4 ptn 1 CÂBLE, CAN, IS ; fbe ; 15,25 m (50 pi.) ÉTIQUETTE, carte d'isolation ÉCROU, hex., autobloquant ; 1/4–20 VIS, mécanique, tête cyl. ; 8-32 x 8 mm (0,312 po.) ÉTIQUETTE, avertissement 1 10 8 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 4 1 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. 2 ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 76 3A5218D Pièces Pièces du collecteur d'électrovanne Collecteur d'électrovanne Référence 24T772 Rep. 301 302 Réf. ——— Description Qté ——— PLAQUE 1 COLLECTEUR 1 VIS, capuchon, tête creuse ; 1/4–20 x 10 mm (0,375 po.) CONNECTEUR ; tuyau de dia. ext. 1/8 npt(m) x 6 mm (1/4 po.) ÉLECTROVANNE RACCORD, coude ; pivot ; dia. ext. (DE) 1/8 npt(m) x 4 mm (5/32 po.) RACCORD, droit ; tuyau de DE de 1/8 npt(m) x 4 mm (5/32 po.) SILENCIEUX 4 303 ——— 304 115671 305 16P812 307 114151 308 114263 309 C06061 1 2 4 4 2 Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. 3A5218D 77 Données techniques Données techniques Doseur à déplacement positif Impérial Métrique Systèmes AC0500 et AC0502 avec des pompes basse pression 300 psi 21 bars ; 2,1 MPa Systèmes AC0500 et AC0502 avec des pompes haute pression 1500 psi 105 bars ; 10,5 MPa Systèmes de pulvérisation pneumatique AC1000 et AC1002 300 psi 21 bars ; 2,1 MPa Systèmes de pulvérisation à commande pneumatique AC2000 et AC2002 1500 psi 105 bars ; 10,5 MPa Pression de service maximale d'air : 100 psi 7,0 bars ; 0,7 MPa Alimentation en air : 85–100 psi 0,6–0,7 MPa ; 6,0–7,0 bars) Pression de service maximale du produit : Taille de l'admission du filtre à air : 3/8 ptn (f) Filtration d'air pour logique d'air (fournie par l'utilisateur) : Filtration de 5 microns (minimum) requise, air sec et propre Filtration d'air pour air d'atomisation (fournie par l'utilisateur) : Filtration de 30 microns (minimum) requise, air sec et propre Plage des rapports de mélange : Produits utilisés : 0,1:1 — 50:1, ±1% Un ou deux composants : • Peintures au solvant et à l'eau • polyuréthanes • Peintures époxy • Vernis à catalyse acide • Isocyanates sensibles à l'humidité Plage de viscosité du produit : 20 à 5000 centipoises Filtration du produit (fournie par l'utilisateur) : 100 mesh minimum Débit de produit maximal : 800 cc/minute (en fonction de la viscosité du produit) Taille de sortie de produit : 1/4 npt (m) Exigences en alimentation électrique externe : 90 - 250 Vca, 50/60 Hz, 7 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Calibre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG Plage de température de fonctionnement : 36 à 122°F 2 à 50°C Plage de température de stockage : -4 à 158° F -20 à 70° C 195 lb 88 kg Poids (approx.) du modèle de base : Caractéristiques sonores : 78 Inférieure à 75 dB(A) 3A5218D Données techniques Doseur à déplacement positif Impérial Métrique Pièces au contact du produit : AC0500 et AC0502 AC1000, AC1002, AC2000 et AC2002 3A5218D Les pompes sont vendues séparément. Reportez-vous au manuel des pompes de votre choix pour plus d'information sur les pièces en contact. Inox 303, 304, 17–4PH, carbure de tungstène (avec anneau en nickel), perfluoroélastomère, PTFE, PPS, UHMWPE 79 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour passer une commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et toutes les figures dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332709 Graco Headquarters: Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision D, juin 2017