Graco 333477P, Reactor 2 E-30 et système de dosage E-XP2, Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels116 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
116
Repair, Parts Reactor 2 E-30 et système de dosage E-XP2 333477P FR Système de dosage chauffé, électrique, à plusieurs composants. Destiné à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de revêtements de polyrésine. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des endroits (classés) dangereux. Consignes de sécurité importantes. Avant d’utiliser l’équipement, bien lire tous les avertissements et toutes les instructions dans le présent manuel. Conservez ces instructions. WL D PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Avertissements..................................................... 3 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO).................................... 7 Modèles ............................................................... 9 Homologations .................................................. 11 Accessoires........................................................ 11 Manuels fournis .................................................. 12 Manuels afférents .............................................. 12 Dépannage ........................................................ 13 Erreurs de dépannage.................................. 13 Procédure de décompression .............................. 48 Arrêt .................................................................. 49 Rinçage ............................................................. 51 Réparation ......................................................... 52 Avant d'entreprendre une réparation ............. 52 Rinçage du tamis de la crépine d'entrée.......................................... 52 Changement du lubrifiant de la pompe ........... 53 Nettoyez le débitmètre.................................. 54 Nettoyage du débitmètre E-XP2.................... 55 Démontage de la pompe .............................. 56 Remontage de la pompe .............................. 58 Réparation du boîtier d'entraînement............. 58 Réparation du moteur électrique ................... 61 Réparation du module du disjoncteur ............ 62 Remplacement du capteur d'entrée de fluide.............................................. 63 Remplacement du débitmètre ....................... 63 Remplacement des capteurs de pression ......................................... 63 Remplacement des ventilateurs .................... 64 2 Réparation du réchauffeur primaire ............... 66 Réparation du flexible chauffé....................... 70 Réparation du capteur de température du fluide (FTS) .................................... 73 Procédure d'étalonnage................................ 74 Vérification du transformateur primaire ........... 75 Vérification du transformateur secondaire ..................................... 76 Remplacement du transformateur ................. 77 Remplacement de l'alimentation électrique ....................................... 77 Remplacement de la protection contre les surtensions .................................... 77 Remplacement du module de commande du moteur (MCM) ........................... 78 Remplacement du module de commande de la température (TCM) ................. 78 Remplacement du module d'affichage avancé (ADM) ................................ 79 Procédure de mise à jour du logiciel .............. 79 Mise à jour du logiciel du module d’affichage avancé (ADM) ................................ 80 Pièces ............................................................... 81 Schémas électriques......................................... 105 Référence des pièces de rechange pour la réparation du Reactor 2 ....................... 108 Diagramme des performances........................... 109 Spécifications techniques .................................. 112 Remarques .................................................... 114 Garantie de Graco étendue aux composants du Reactor® 2 ......................................... 115 333477P Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas repris dans ce chapitre pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque ou une installation. • Raccordez uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. • Ne pas exposer l’équipement à la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur. FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lire la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour les instructions de maniement et pour connaître les risques propres aux produits utilisés, y compris les conséquences d’une exposition de longue durée. • Lors des opérations de pulvérisation, d'entretien de l'équipement et des interventions dans la zone de travail, veiller toujours à bien aérer la zone de travail et à porter des équipements de protection individuelle appropriés. Voir les avertissements dans le chapitre Équipements de protection individuelle dans ce manuel. • Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Toujours porter des équipements de protection individuelle appropriés et couvrir toutes les parties du corps (dont la peau) pendant la pulvérisation ou l’entretien de l’équipement ou lorsque l’on travaille dans la zone de travail. L'équipement de protection permet de prévenir les blessures graves, comprenant l'exposition à long terme ; l'inhalation de fumées, embruns ou vapeurs toxiques ; les réactions allergiques ; les brûlures ; les lésions oculaires et les pertes d'audition. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d’air, des gants imperméables aux produits chimiques, et des vêtements et chaussures de protection comme recommandés par le fabricant du liquide et l’organisme de réglementation de votre région. • Des lunettes de protection et une protection auditive. 333477P 3 Avertissements AVERTISSEMENT SOUS--CUTANÉE RISQUES D’INJECTION SOUS Le liquide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • • Ne pas pulvériser sans avoir d’abord mis en place le garde-buse et la protection de gâchette. Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Ne jamais diriger le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps. Ne jamais mettre sa main devant la buse de pulvérisation. Ne jamais arrêter ni dévier des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Exécuter la procédure de décompression à l’arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. • Serrer tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes, torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Veiller à toujours garder la zone de travail propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes. terre. • Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de mise à la terre • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Tenir fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans ce dernier. N’utiliser en aucun cas des garnitures pour seaux, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. • Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou de décharge électrique.. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. 4 333477P Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer. • Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de produits non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utiliser uniquement des solvants aqueux compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique. • Voir le chapitre Données techniques figurant dans le présent manuel et dans tous les modes d’emploi des autres équipements. Lire les recommandations et les fiches signalétiques (MSDS) du fabricant de fluides et de solvants. 333477P 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez le chapitre Caractéristiques techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consultez les caractéristiques techniques dans tous les manuels d'équipement. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit utilisé, demander sa fiche technique de santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. • Éteindre tous les équipements et effectuer la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne jamais modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques de sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on souhaite l’utiliser. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenir les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas soulever l’équipement par les flexibles. • Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d’autres parties du corps. • Se tenir à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter de se brûler grièvement : • Ne pas toucher le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. 6 333477P Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs. • Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. • L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations reprises dans ce manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du produit, lequel peut causer un dégagement gazeux et des odeurs désagréables. L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. • Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanate, toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Toujours porter un masque respiratoire bien adapté, au besoin à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux recommandations du fabricant de produits de pulvérisation, ainsi qu’aux règlements locaux. Observer toutes les recommandations du fabricant du produit, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, se laver les mains et le visage avant de manger ou de boire quelque chose. • Les risques associés à une exposition aux isocyanates existent encore après la pulvérisation. Toute personne ne portant pas d’équipement de protection individuelle doit rester hors de la zone de travail pendant l’application et, après celle-ci, pendant la durée spécifiée par le fabricant de produits. En général, cette durée est d’au moins 24 heures. • Avertir toute autre personne qui peut entrer dans la zone de travail du risque d’exposition aux isocyanates. Suivre les recommandations du fabricant de produits et des règlements locaux. Il est recommandé d’apposer une affiche telle que la suivante hors de la zone de travail : 333477P 7 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée du produit Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et les fiches de sécurité du fabricant du produit. Séparation des composants A et B Sensibilité des isocyanates à l’humidité L'exposition à l'humidité entraînera le durcissement partiel des ISO et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le liquide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. AVIS Les isocyanates partiellement durcis réduiront le rendement et la durée de vie de toutes les pièces en contact avec le produit. • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans un récipient ouvert. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du matériau dans les conduites de fluide, ce qui peut provoquer des blessures graves ou endommager l'appareil. Pour éviter une contamination croisée : • Ne jamais interchanger les pièces en contact avec le composant A avec celles en contact avec le composant B. • Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été sali par l’autre côté. Changement de produits AVIS Changer de type de produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière afin d’éviter d’endommager l’équipement et de réduire le temps d'arrêt. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre. • Toujours nettoyer les crépines d’admission du produit après le rinçage. • Vérifier la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. • Maintenir la coupelle ou le réservoir (s’il est installé) de la pompe à isocyanates remplis avec du lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. • N’utiliser que des tuyaux imperméables compatibles avec les isocyanates. • Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, toujours lubrifier les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents gonflants mousseront à une température supérieure à 33° C (90° F) s'ils ne sont pas sous pression, et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire la formation de mousse, minimisez le préchauffage dans un système de circulation. • Lorsque l’on passe d’époxydes à des uréthanes ou des polyrésines, démonter et nettoyer tous les composants au contact du produit et remplacer les tuyaux. Les époxydes contiennent souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines contiennent souvent des amines du côté B (résine). 8 333477P Modèles Modèles Reactor 2 E-30 et E-30 Elite Tous les systèmes Elite comprennent des capteurs d'entrée de fluide, une surveillance des rapports et un flexible chauffé de 15 m (50 pi) Xtreme-Wrap. Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires, page 11 Modèle Doseur ★ Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Débit max. lb/min (kg/min) Charge totale du système † ◊ (Watts) Phase de tension configurable ◊ 10 kW 272010 Modèle Elite E-30 15 kW 272011 10 kW 272110 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 2000 (14, 140) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 30 (13.5) 17,900 30 (13.5) 23,000 30 (13.5) 17,900 30 (13.5) 23,000 200 –240 V CA 1Ø Courant de crête à pleine 78 charge** charge 200 –240 V CA 3Ø∆ 50 Ensemble AP de Fusion ‡ AP2010 (Réf. pistolet) Modèle E-30 15 kW 350415 V CA 3ØY 34 AH2010 200 –240 V CA 1Ø 100 200 –240 V CA 3Ø∆ 62 AP2011 350415 V CA 3ØY 35 AH2011 200 –240 V CA 1Ø 78 272111 200 –240 V CA 3Ø∆ 50 AP2110 350415 V CA 3ØY 34 AH2110 (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) (246102) 200 –240 V CA 1Ø 100 200 –240 V CA 3Ø∆ 62 AP2111 350415 V CA 3ØY 35 AH2111 (246102) (246102) Ensemble CS de Fusion ‡ CS2010 CH2010 CS2011 CH2011 (Réf. pistolet) (CS02 RD) (CS02 RD) (CS02 RD) (CS02RD) (CS02 RD) (CS02RD) (CS02 RD) (CS02 RD) Ensemble Probler P2 ‡ P22010 PH2010 P22011 PH2011 PH2110 PH2111 (Réf. pistolet) (GCP2R2 (GCP2R2 (GCP2R2 (GCP2R2 (GCP2R2 (GCP2R2) (GCP2R2 (GCP2R2 ) ) ) ) ) ) ) 24K240 Flexible chauffé 15 m (50 pi) Qté : 1 24K240 (protection anti-abrasion) 24Y240 (Xtreme-Wrap) 246050 Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) Surveillance des rapports Capteurs d'entrée de fluide (2) 24K240 Qté : 5 24K240 Qté : 1 CS2110 P22110 24K240 Qté : 5 24Y240 Qté : 1 246050 CH2110 24Y240 Qté : 5 CS2111 P22111 24Y240 Qté : 1 246050 246050 ✓ ✓ ✓ ✓ CH2111 24Y240 Qté : 5 * Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. ‡ Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs de surveillance des rapports et des capteurs d'entrée de fluide. † Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. ◊ Une tension d’entrée secteur faible réduira la puissance disponible et les réchauffeurs ne fonctionneront pas à pleine capacité. • Séries E–30 et E–XP2, flexible chauffé d'une longueur maximum de 94,5 m (310 pi), y compris le flexible souple. ★ Consultez la section Homologations, page 11. Symboles de configuration de tension Phase Ø ∆ DELTA Y 333477P Y 9 Modèles Reactor 2 E-XP2 et E-XP2 Elite Tous les systèmes Elite comprennent des capteurs d'entrée de fluide et un flexible chauffé de 15 m (50 pi) Xtreme-Wrap. Pour les numéros de pièce, consultez la section Accessoires, page 11 Modèle Doseur ★ Pression de service maximale du fluide psi (MPa, bar) Volume de sortie par cycle approximatif (A+B) gal. (litres) Débit max. l/min (gal/min) Charge totale du système † ◊ (Watts) Phase de tension configurable ◊ Courant de crête plein charge Modèle E–XP2 Modèle E–XP2 Elite 15 kW 272012 15 kW 272112 3500 (24.1, 241) 3500 (24.1, 241) 0.0203 (0.0771) 0.0203 (0.0771) 2 (7.6) 23,000 2 (7.6) 23,000 200–240 V CA 1Ø 100 200–240 V CA 3Ø∆ 62 350-415 V CA 3ØY 35 200–240 V CA 1Ø 100 Ensemble AP de Fusion ‡ AP2012 AP2112 (Réf. pistolet) (246100) (246100) Ensemble Probler P2 ‡ P22012 P22112 (Réf. pistolet) (GCP2R1) (GCP2R1) 24K241 Tuyau chauffé (protection anti-abrasion) 15 m (50 pi) 246055 Flexible souple chauffé 3 m (10 pi) Capteurs d'entrée de fluide (2) Surveillance des rapports * † Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les fusibles nécessaires pour les différents débits et différentes tailles de chambre de mélange peuvent être d’une puissance inférieure. Nombre total de watts utilisés par le système, basé sur une longueur maximum de flexible chauffé par unité. • Séries E–30 et E–XP2, flexible chauffé d'une longueur maximum de 94,5 m (310 pi), y compris le flexible souple. ★ 10 200–240 V CA 3Ø∆ 62 350-415 V CA 3ØY 35 24Y241 (Xtreme-Wrap) 246055 ✓ ✓ ‡ Les ensembles comprennent un pistolet, un flexible chauffé et un flexible souple. Les ensembles Elite comprennent également des capteurs d'entrée de fluide. ◊ Une tension d’entrée secteur faible réduira la puissance disponible et les réchauffeurs ne fonctionneront pas à pleine capacité. Symboles de configuration de tension Phase Ø ∆ DELTA Y Y Consultez la section Homologations, page 11. 333477P Homologations Homologations Les homologations Intertek s'appliquent aux doseurs sans flexibles. Homologations du doseur : Référence de kit Désignation 24N449 Câble CAN de 15 m (50 pi) (pour le module d'affichage distant) 24K207 Capteur de température de fluide (FTS) avec RTD 24U174 Kit de module d’affichage à distance 24K337 Kit de colonne témoin 15V551 Capots de protection de l'ADM (lots de 10) 15M483 Capots de protection du module d'affichage distant (lot de 10) 24M174 Jauges de niveau pour fûts 121006 Câble CAN de 45 m (150 pi) (pour le module d'affichage distant) 24N365 Câbles de test du RTD (pour vous aider à mesurer les résistances) 24N748 Kit de surveillance des rapports 979200 Integrated PowerStation, Niveau 4 final, sans air 979201 Integrated PowerStation, Niveau 4 final, 20 cfm 979202 Integrated PowerStation, Niveau 4 final, 35 cfm 9902471 Conforme aux normes ANSI/UL. 499 Certifié conforme aux normes CAN/CSA. C22.2 n° 88 Accessoires Référence de kit Désignation 24U315 Kit de collecteur d'air (4 sorties) 24U314 Kit de roue et poignée 16X521 Câble-rallonge Graco InSite de 7,5 m (24,6 pi) 333477P 11 Manuels fournis Manuels fournis Les manuels suivants sont fournis avec le Reactor 2. Consultez ces manuels pour avoir plus de détails sur les différents équipements. Manuel 333023 333091 333092 Désignation Reactor 2 E-30 et E-XP2, Fonctionnement Reactor 2 E-30 et E-XP2, Guide rapide de démarrage Reactor 2 E-30 et E-XP2, Guide rapide d'arrêt Manuels afférents Les manuels suivants concernent les accessoires du Reactor. Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuels des composants en français Manuels du système 333023 Reactor 2 E-30 et E-XP2, Fonctionnement Manuel du bas de pompe 309577 Bas de pompe de Reactor électrique, Réparation-pièces Manuels du système d'alimentation 309572 Flexible chauffé, Instructions-Pièces 309852 Kit tuyau de retour et de circulation, Instructions-Pièces 309815 Kits de pompe d'alimentation, Instructions-Pièces 309827 Kit d'alimentation en air de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Manuels de pistolet pulvérisateur 309550 Pistolet Fusion ™ AP 312666 Pistolet Fusion ™ CS 313213 Pistolet Probler® P2 Manuels des accessoires 3A1905 3A1906 3A1907 332735 332736 3A6738 3A6335 12 Kit d'arrêt de la pompe d'alimentation, Instructions-Pièces Kit de colonne témoin, Instructions-Pièces Kit du module d'affichage distant, Instructions-Pièces Kit de collecteur d'air, Instructions-Pièces Kit de poignée et roue, Instructions-Pièces Kit de surveillance des rapports, Instructions Integrated PowerStation, Instructions 333477P Dépannage Dépannage Pour corriger l'erreur : 1. Appuyez sur la touche programmable pour obtenir de l'aide concernant l'erreur active. Pour prévenir toute blessure due au démarrage accidentel d’une machine en raison d’une commande à distance, débranchez le module pour appareils mobiles du système avant d’effectuer un dépannage. Consultez le manuel du kit de l'appli Reactor pour connaître les instructions. Erreurs de dépannage Trois types d'erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont mentionnées sur l'afficheur et indiquées par la colonne témoin (en option). Erreur Désignation Alarmes Un paramètre essentiel du processus a atteint un niveau exigeant l'arrêt du système. L'alarme doit être prise en compte immédiatement. Écarts Un paramètre essentiel du processus a atteint un niveau exigeant votre attention sans être toutefois exiger l'arrêt du système. Messages Un paramètre qui n'est pas immédiatement crucial pour le processus. Tenez compte du message afin d'éviter de sérieux problèmes plus tard. Note ou Appuyez sur l'écran précédent. pour revenir à 2. L'écran de code QR s'affichera. Scannez le code QR avec votre Smartphone pour accéder directement au dépannage en ligne et obtenir le code de l'erreur active. Sinon, rendez-vous sur le site http://help.graco.com et recherchez l'erreur active. 3. Si aucune connexion internet n'est disponible, consultez la section Codes d’erreur, page 13 pour identifier les causes et les solutions relatives à chaque code d'erreur. Consultez la section Codes d’erreur, page 13 pour identifier les causes et les solutions relatives à chaque code d'erreur. 333477P 13 Dépannage Codes d'erreur Dépannage en ligne Consultez le site help.graco.com pour avoir toutes les informations concernant le dépannage des erreurs. REMARQUE : Lorsqu’une erreur se produit, veillez à bien identifier le code avant de réinitialiser. Si vous avez oublié le code d'erreur, consultez l'écran Erreurs pour afficher les 200 dernières erreurs avec la date, l'heure et la description. Erreur Emplacement 05CH Module d'affichage avancé (ADM)/ Module de commande de la température (TCM) 14 Type Désignation Cause Solution Ré-étalonnage du flexible recommandé Le mode de résistance du flexible est sélectionné et le TCM a été remplacé sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 74. Le mode de résistance du flexible est sélectionné et l’ADM a été remplacé sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 74. 333477P Dépannage Erreur Emplacement A1NM Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Courant du moteur faible Il n'y a pas de produit dans le système. L'absence de produit dans la pompe peut provoquer une erreur de courant du moteur faible. Vérifiez : • Présence de produit dans les pompes. • Si les vannes d'entrée sont ouvertes. Le système ne peut pas monter en pression. Il n'existe pas de restriction de sortie. Assurez-vous que les vannes de décompression sont en position de PULVÉRISATION. Raccord desserré/cassé. Vérifiez : • Le connecteur d'alimentation électrique est bien branché au port du MCM #15. Le câble ne tire pas le connecteur hors de sa position. • L'isolation du câble ou le fil ne sont pas coupés ou effilochés. • Les fils sont bien serrés dans les bornes du connecteur d'alimentation électrique. Testez en tirant sur les fils du connecteur d'alimentation électrique. • Le câble n'est pas endommagé au niveau du réducteur de tension sur le boîtier du moteur. Moteur défectueux. Débranchez le connecteur d'alimentation électrique du moteur au niveau du port du MCM #15. Mesurez les résistances au niveau du connecteur d'alimentation électrique du moteur. Vérifiez qu'il y a moins de 8 Ohms de résistance entre chaque paire de fils d'alimentation électrique du moteur (M1 à M2, M1 à M3, M2 à M3). S'il y a plus de 8 Ohms et que l'étape précédente (“Raccord d'alimentation électrique ou câble du moteur cassé ou desserré”) a été vérifiée, il faut peut-être remplacer le moteur. A4DA A4DB 333477P Réchauffeur A Réchauffeur B Courant A élevé Courant B élevé Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. Réchauffeur défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, entre 9 et 12 Ω pour les systèmes de 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes de 15 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Court-circuit dans le câblage du réchauffeur. Inspectez le câblage à la recherche de câbles qui se touchent. Réchauffeur défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 9 et 12 Ω pour les systèmes de 10 kW et entre 6 et 8 Ω pour les systèmes de 15 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez le réchauffeur. 15 Dépannage Erreur Emplacement A4DH Flexible A4NM Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Courant de flexible élevé La tension d'alimentation et/ou la fluctuation de fréquence peut affecter le courant actuel du flexible. Mesurez la tension et la fréquence au commutateur de déconnexion du système et vérifiez qu'elles sont stables. Le générateur est peut-être sousdimensionné pour l'association du Reactor et d'un autre équipement de soutien. Utilisez un compresseur en fonctionnement continu avec un dépoteur de tête. Erreur du logiciel. Une erreur identifiée dans le logiciel peut provoquer un déclenchement nuisible de cette erreur, en particulier durant un fonctionnement à haute pression et avec des débits faibles. Mettez le système à niveau en téléchargeant la version la plus récente du logiciel. Court-circuit dans le câblage du moteur. Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer qu'aucun câble nu n'est présent et qu'aucun câble ne présente un court-circuit à la masse. Le moteur ne veut pas démarrer. Retirez les boîtiers d'engrenage de la pompe et vérifiez que l'axe du moteur tourne librement dans la direction indiquée sur le boîtier du moteur. Transmission de l'engrenage endommagée. Vérifiez l'état des transmissions de l'engrenage de la pompe et procédez à une réparation ou à un remplacement si nécessaire. La pompe de produits chimiques est bloquée. Réparez ou remplacez la pompe de produits chimiques. Courant du moteur élevé Éteignez les charges inutiles raccordées au générateur. A7DA Réchauffeur A Courant inattendu pour A TCM en court-circuit Si l'erreur ne peut être corrigée ou se répète constamment, remplacez le module. A7DB Réchauffeur B Courant inattendu pour B TCM en court-circuit Si l'erreur ne peut être corrigée ou se répète constamment, remplacez le module. A7DH Flexible Courant du flexible inattendu TCM en court-circuit Si l'erreur ne peut être corrigée ou se répète constamment, remplacez le module. A8DA Réchauffeur A Pas de courant pour A Disjoncteur déclenché. Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé. Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. Disjoncteur déclenché. Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé. Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. A8DB 16 Réchauffeur B Pas de courant pour B 333477P Dépannage Erreur Emplacement A8DH Flexible 333477P Type Désignation Cause Solution Pas de courant au niveau du flexible Disjoncteur déclenché. Inspectez visuellement le disjoncteur à la recherche d'un état de déclenchement. Raccord desserré/cassé. Inspectez le câblage du réchauffeur à la recherche de câbles desserrés. 17 Dépannage Erreur Emplacement CACM Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Erreur de communication du MCM Câble CAN faussé. Les câbles CAN transportent une alimentation électrique de 24 V CC et la communication entre modules. Un connecteur de câble CAN faussé peut provoquer des problèmes de communication et/ou d'alimentation des modules. Vérifiez avec soins les branchements CAN faussés du MCM et d'autres modules. Pas d'alimentation en 24 V CC vers le module. Le témoin vert de chaque module doit être allumé. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN n'est pas faussé et qu'il est serré. Vérifiez que l'alimentation électrique est bien de 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation électrique. Si le câblage est correct, remplacez l'alimentation électrique. 18 Le module n'a pas de logiciel. Introduisez un jeton de mise à niveau du logiciel dans l'ADM et mettez sous tension. Attendez que le chargement soit terminé avant d'enlever le jeton. Pour en savoir plus sur le chargement du logiciel, reportez-vous au manuel de programmation du module 3A1244. Câble CAN desserré ou cassé. Vérifiez les câbles CAN entre les modules GCA. Vérifiez s’il y a des câbles faussés et serrez-les si nécessaire. Si le problème persiste, prenez le câble à proximité du connecteur, déplacez-le et surveillez le témoin jaune clignotant sur les modules GCA. Si le témoin jaune s'arrête de clignoter, remplacez le câble CAN. Le cadran est réglé dans la mauvaise position. Assurez-vous que le cadran du MCM est réglé sur la bonne position (E-30 : position du cadran = 2, E-XP2 : position du cadran = 3). Versions de logiciel différentes des modules. L'installation d'un nouveau module dans le système ou l'échange avec un module d'un autre système peut provoquer une incompatibilité des logiciels. Mettez à jour le logiciel dans tous les modules en suivant la procédure indiquée dans le manuel de votre système. Attendez que le chargement soit terminé avant d'enlever le jeton. Pour en savoir plus sur le chargement du logiciel, reportez-vous au manuel de programmation du module 3A1244. 333477P Dépannage Erreur Emplacement CACT TCM DADX Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Erreur de communication du TCM Câble CAN faussé. Les câbles CAN transportent une alimentation électrique de 24 V CC et la communication entre modules. Un connecteur de câble CAN faussé peut provoquer des problèmes de communication et/ou d'alimentation des modules. Vérifiez avec soins les branchements CAN faussés du TCM et d'autres modules. Versions de logiciel différentes des modules. L'installation d'un nouveau module dans le système ou l'échange avec un module d'un autre système peut provoquer une incompatibilité des logiciels. Mettez à jour le logiciel dans tous les modules en suivant la procédure indiquée dans le manuel de votre système. Attendez que le chargement soit terminé avant d'enlever le jeton. Pour en savoir plus sur le chargement du logiciel, reportez-vous au manuel de programmation du module 3A1244. Pas d'alimentation électrique de 24 V CC vers le module. Le témoin vert de chaque module doit être allumé. Si le témoin vert est éteint, assurez-vous que le raccord du câble CAN n'est pas faussé et qu'il est serré. Emballement de la pompe Vérifiez que l'alimentation électrique est bien de 24 V CC. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage de l'alimentation électrique. Si le câblage est correct, remplacez l'alimentation électrique. Le module n'a pas de logiciel. Introduisez un jeton de mise à niveau du logiciel dans l'ADM et mettez sous tension. Attendez que le chargement soit terminé avant d'enlever le jeton. Pour en savoir plus sur le chargement du logiciel, reportez-vous au manuel de programmation du module 3A1244. Câble CAN desserré ou cassé. Vérifiez les câbles CAN entre les modules GCA. Vérifiez s’il y a des câbles faussés et serrez-les si nécessaire. Si le problème persiste, prenez le câble à proximité du connecteur, déplacez-le et surveillez le témoin jaune clignotant sur les modules GCA. Si le témoin jaune s'arrête de clignoter, remplacez le câble CAN. Le débit est trop important. Chambre de mélange trop grande pour le système sélectionné. Utilisez une chambre de mélange adaptée au système. Assurez-vous que le système contient des produits chimiques et que les pompes d'alimentation fonctionnent correctement. Pas de produit dans les pompes. Assurez-vous que les pompes sont bien alimentées en produits chimiques. Si cela est nécessaire, remplacez ou remplissez les fûts. Les vanne à bille d'entrée sont fermées. Ouvrez les vannes à bille. 333477P 19 Dépannage Erreur Emplacement DE0X Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Erreur au niveau du commutateur de cycle Le commutateur est déconnecté ou le câble est endommagé. Vérifiez le câblage entre le commutateur de cycles et le port 12 du MCM. Le commutateur est défectueux. Mesurez la résistance entre les broches 3 et 4. Normalement, le commutateur est ouvert et la résistance est très élevée (circuit ouvert). Avec un aimant pour commutateur de cycle à proximité du commutateur (contacts fermés), la résistance normale est inférieure à 1 ohm. Aimant du commutateur de cycle manquant ou déplacé. Vérifiez la présence et la position de l'aimant du commutateur de cycle sur l'arbre de la manivelle de sortie. EVCH ADM Mode de régulation manuelle du flexible activé Le mode de régulation manuelle du flexible a été activé dans l'écran de configuration. Montez un capteur de température de fluide (FTS) qui fonctionne sur le flexible. Le mode de régulation manuelle du flexible se désactive automatiquement. EAUX ADM USB occupé La clé USB a été insérée dans l'ADM. Ne retirez pas la clé USB tant que le téléchargement/chargement n'est pas fini. EVUX ADM USB désactivé Les téléchargement/chargement avec une clé USB sont désactivés. Activez les téléchargement/chargement USB sur l'écran de configuration avant d'insérer une clé USB. 20 333477P Dépannage Erreur Emplacement F9DX Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Réduction de haute pression/débit La machine fonctionne au-dessus de la pression/du débit de fonctionnement. La chambre de mélange est trop grande pour la pression définie. La pression définie est trop élevée pour cette chambre de mélange. Reportez-vous au diagramme des performances de pression/débit du manuel et diminuez la taille de la chambre de mélange ou réglez la pression en conséquence. La température S'applique aux logiciels 16N725 (toutes du moteur ou des versions) et 17A157 (version 1.01.001 commandes du uniquement) du module d'affichage avancé moteur est trop (ADM) : élevée. • Pour ces versions du logiciel, les causes des codes F9DX, T3NM et T3CM ont été associées et elles déclenchent toutes le code F9DX. Le logiciel de l'ADM plus récent que le 17A517 1.01.001 sépare ces trois codes. • Pour toutes les causes/solutions, voir T3NM et/ou T3CM. F9FA F9FB ADM ADM Réduction de débit Pression d’entrée basse (côté A) Réduction de débit Pression d’entrée basse (côté B) La pression d'entrée côté A (ISO) est trop basse. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation côté A (ISO). Le débit d'entrée côté A (ISO) est trop bas. Installez une pompe d'alimentation côté A (ISO) plus grande. La pression d'entrée côté B (RES) est trop basse. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation côté B (RES). Le débit d'entrée côté B (RES) est trop bas. Installez une pompe d'alimentation côté B (RES) plus grande. H2MA Réchauffeur A Basse fréquence pour A La fréquence de réseau est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H2MB Réchauffeur B Basse fréquence pour B La fréquence de réseau est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H2MH Flexible Basse fréquence pour le flexible La fréquence de réseau est inférieure à 45 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MA Réchauffeur A Haute fréquence pour A La fréquence de réseau est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. H3MB Réchauffeur B Haute fréquence pour B La fréquence de réseau est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. 333477P 21 Dépannage Erreur Emplacement H3MH K8NM L1AX Type Désignation Cause Solution Flexible Haute fréquence pour le flexible La fréquence de réseau est supérieure à 65 Hz Assurez-vous que la fréquence de réseau du courant entrant se situe entre 45 et 65 Hz. Module de commande du moteur (MCM) Moteur du rotor verrouillé Erreur du logiciel. Dans l'ancien logiciel de commande du moteur, il existe une erreur qui peut déclencher à tort ce code d'erreur alors qu’il n'y a aucun rotor verrouillé, ni problèmes mécaniques ni dommages du moteur du doseur. Mettez le logiciel à niveau en téléchargeant la version de système 2.01.001 (Module de commande du moteur 2.01.001) ou supérieure. La pompe de produits chimiques est bloquée. Réparez ou remplacez la pompe de produits chimiques. Transmission de l'engrenage endommagée. Vérifiez l'état des transmissions de l'engrenage de la pompe et procédez à une réparation ou à un remplacement si nécessaire. Le moteur ne veut pas démarrer. Retirez les boîtiers d'engrenage de la pompe et vérifiez que l'axe du moteur tourne librement dans la direction indiquée sur le boîtier du moteur. Niveau bas de produit. Remplissez et mettez à jour le niveau de fût dans l'écran Maintenance de l'ADM. ADM Niveau bas de produits chimiques A L'alarme peut être désactivée sur l'écran de configuration du système. L1BX ADM Niveau B de produits chimiques bas Niveau bas de produit. Remplissez et mettez à jour le niveau de fût dans l'écran Maintenance de l'ADM. L'alarme peut être désactivée sur l'écran de configuration du système. MMUX 22 USB Maintenance nécessaire USB Les journaux USB ont atteint le seuil à partir duquel des pertes de données peuvent survenir s'ils ne sont pas déchargés. Insérez une clé USB dans l'ADM et téléchargez tous les journaux. 333477P Dépannage Erreur Emplacement P0AX Module de commande du moteur (MCM) P0BX P1FA 333477P Module de commande du moteur (MCM) Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Déséquilibre de pression A élevée La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, sur l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé. Remplir les réservoirs de produit Système d'alimentation défectueux. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Fuite de produit au niveau du disque de rupture à l'entrée du réchauffeur. Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, sur l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé. Remplir les réservoirs de produit Système d'alimentation défectueux. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Fuite de produit au niveau du disque de rupture à l'entrée du réchauffeur. Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. La pression d'entrée est inférieure à la valeur définie. Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. Déséquilibre de pression B élevée Pression d'entrée A basse 23 Dépannage Erreur Emplacement P1FB P2FA P2FB P4AX P4BX 24 Type Désignation Cause Solution Module de commande du moteur (MCM) Pression d'entrée B basse La pression d'entrée est inférieure à la valeur définie. Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. Module de commande du moteur (MCM) Pression d'entrée A basse La pression d'entrée est inférieure à la valeur définie. Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. Module de commande du moteur (MCM) Pression d'entrée B basse La pression d'entrée est inférieure à la valeur définie. Assurez-vous que la pression d'entrée de la pompe est suffisante. La valeur définie est trop élevée. Assurez-vous que le niveau d'alarme de basse pression défini sur l'écran de configuration du système est acceptable. Module de commande du moteur (MCM) Haute pression A Système mis sous pression avant que la température n'atteigne son point de consigne. La pression du flexible et des pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et attendez que toutes les zones atteignent le point de consigne avant d'activer les pompes. Capteur de pression défectueux. Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Le système E-XP2 est configuré comme le système E-30. Le niveau d'alarme de l’E-30 est inférieur à celui de l’E-XP2. Assurez-vous que le cadran du MCM est sur la position « 3 » pour l’E-XP2. Système mis sous pression avant que la température n'atteigne son point de consigne. La pression du flexible et des pompes augmente au fur et à mesure que le système se réchauffe. Activez le chauffage et attendez que toutes les zones atteignent le point de consigne avant d'activer les pompes. Capteur de pression défectueux. Vérifiez la valeur de la pression de l'ADM et les manomètres analogiques au niveau du collecteur. Le système E-XP2 est configuré comme le système E-30. Le niveau d'alarme de l’E-30 est inférieur à celui de l’E-XP2. Assurez-vous que le cadran du MCM est sur la position « 3 » pour l’E-XP2. Module de commande du moteur (MCM) Haute pression B 333477P Dépannage Erreur Emplacement P4FA ADM P4FB P6AX P6BX P6FA 333477P ADM Type Désignation Cause Solution Pression d'entrée haute (côté A) La bille ou le siège à l'entrée de la pompe côté A (ISO) sont endommagés. Remplacez la bille et le siège à l’entrée de la pompe côté A (ISO). Le produit du côté A (ISO) s’étend entre le fût de produit et le doseur. Pour prévenir toute dilatation thermique, préparez le fût de produit côté A (ISO) à la même température ambiante que celle du doseur. La bille ou le siège à l'entrée de la pompe côté B (RES) sont endommagés. Remplacez la bille et le siège à l’entrée de la pompe côté B (RES). Le produit du côté B (RES) s’étend entre le fût de produit et le doseur. Pour prévenir toute dilatation thermique, préparez le fût de produit côté B (RES) à la même température ambiante que celle du doseur. Raccord desserré/défectueux. Assurez-vous que le capteur de pression est correctement installé et que tous les fils sont correctement raccordés. Capteur défectueux. Vérifiez si l'erreur persiste sur le transducteur. Débranchez les câbles du transducteur du MCM (connecteurs 6 et 7). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le transducteur, remplacez le capteur de pression. Raccord desserré/défectueux. Assurez-vous que le capteur de pression est correctement installé et que tous les fils sont correctement raccordés. Capteur défectueux. Vérifiez si l'erreur persiste sur le transducteur. Débranchez les câbles du transducteur du MCM (connecteurs 6 et 7). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le transducteur, remplacez le capteur de pression. Les capteurs d'entrée ne sont pas installés. Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran de configuration du système. Raccord desserré/défectueux. Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les fils sont correctement raccordés. Capteur défectueux. Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur d'entrée. Débranchez les câbles du capteur d'entrée du MCM (connecteurs 8 et 9). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le capteur, remplacez le capteur d'entrée. Pression d'entrée haute (côté B) Module de commande du moteur (MCM) Erreur de capteur de pression A Module de commande du moteur (MCM) Erreur de capteur de pression B Module de commande du moteur (MCM) Erreur de capteur de pression Entrée A 25 Dépannage Erreur Emplacement P6FB Module de commande du moteur (MCM) P7AX P7BX 26 Module de commande du moteur (MCM) Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Erreur de capteur de pression Entrée B Les capteurs d'entrée ne sont pas installés. Si les capteurs d'entrée ne sont pas installés, les capteurs d'entrée doivent être désactivés sur l'écran de configuration du système. Raccord desserré/défectueux. Assurez-vous que le capteur d'entrée est correctement installé et que tous les fils sont correctement raccordés. Capteur défectueux. Vérifiez si l'erreur persiste sur le capteur d'entrée. Débranchez les câbles du capteur d'entrée du MCM (connecteurs 8 et 9). Inversez les branchements A et B et vérifiez si l'erreur persiste. Si l'erreur persiste sur le capteur, remplacez le capteur d'entrée. La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, sur l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé. Remplir les réservoirs de produit Système d'alimentation défectueux. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Fuite de produit au niveau du disque de rupture à l'entrée du réchauffeur. Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. La différence de pression entre les produits A et B est supérieure à la valeur définie. Assurez-vous que le débit de produit est limité de manière égale sur les deux conduites de produit. Le déséquilibre de pression est réglé trop bas. Assurez-vous que la valeur de déséquilibre de pression, sur l'écran de configuration du système, est à un niveau de pression maximum acceptable pour éviter toutes alarmes inutiles et annulations de distribution. Produit épuisé. Remplir les réservoirs de produit Système d'alimentation défectueux. Recherchez d'éventuels blocages au niveau de la pompe d'alimentation et des flexibles. Vérifiez que les pompes d'alimentation présentent une pression d'air suffisante. Fuite de produit au niveau du disque de rupture à l'entrée du réchauffeur. Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture. Ne le remplacez pas par un bouchon de tuyau. Déséquilibre de pression A élevée Déséquilibre de pression B élevée 333477P Dépannage Erreur Emplacement R1D0 ADM R4D0 R9AX R9BX 333477P ADM ADM ADM Type Désignation Cause Solution Rapport faible/débit faible (côté A) Pompe côté A (ISO) défectueuse. Inspectez la pompe côté A (ISO). Si nécessaire, remplacez la pompe. Fuite entre la pompe côté A et le compteur. Inspectez les conduites de fluide côté A (ISO). Vanne de recirculation côté A (ISO) défectueuse. Remplacez la vanne de recirculation côté A (ISO). Débitmètre côté A (ISO) défectueux. Remplacez le débitmètre côté A (ISO). Le fût de produit côté A est vide. Remplacez le fût de produit côté A (ISO). Cavitation sur la pompe côté A (ISO). Augmentez la pression de la pompe d'alimentation côté A (ISO). Pompe côté B (RES) défectueuse. Inspectez la pompe côté B (RES). Si nécessaire, remplacez la pompe. Fuite entre la pompe côté B et le compteur. Inspectez les conduites de fluide côté B (RES). Vanne de recirculation côté B (RES) défectueuse. Remplacez la vanne de recirculation côté B (RES). Débitmètre côté BA (RES) défectueux. Remplacez le débitmètre côté B (RES). Le fût de produit côté B est vide. Remplacez le fût de produit côté B (RES). Cavitation sur la pompe côté B (RES). Augmentez la pression de la pompe d'alimentation côté B (RES). Débitmètre côté A (ISO) défectueux. Remplacez le débitmètre côté A (ISO). Composant côté A (ISO) sans débit. Vérifiez que les vannes d'entrée côté A (ISO) sont ouvertes. Débitmètre côté BA (RES) défectueux. Remplacez le débitmètre côté B (RES). Composant côté B (RES) sans débit. Vérifiez que les vannes d'entrée côté B (RES) sont ouvertes. Rapport élevé/débit élevé (côté B) Débitmètre côté A sans impulsions Débitmètre côté B sans impulsions 27 Dépannage Erreur Emplacement T2DA Réchauffeur A T2DB 28 Réchauffeur B Type Désignation Cause Température A basse Le débit est Utilisez une chambre de mélange plus petite trop important adaptée à l'appareil. En cas de recirculation, au niveau du diminuez le débit ou réduisez la température point de consigne de consigne. actuel. Basse température de B Solution Cavalier desserré ou manquant sur les borniers du réchauffeur Rebranchez ou montez un cavalier RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le cas, remplacez le RTD. Fils ou connecteur du réchauffeur desserrés. Vérifiez si des fils d’élément chauffant sont éventuellement desserrés ou si un connecteur vert est desserré au niveau du TCM. Élément chauffant défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Le débit est Utilisez une chambre de mélange plus petite trop important adaptée à l'appareil. En cas de recirculation, au niveau du diminuez le débit ou réduisez la température point de consigne de consigne. actuel. Cavalier desserré ou manquant sur les borniers du réchauffeur Rebranchez ou montez un cavalier RTD défectueux ou mauvais positionnement du réchauffeur du RTD. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le cas, remplacez le RTD. Fils ou connecteur du réchauffeur desserrés. Vérifiez si des fils d’élément chauffant sont éventuellement desserrés ou si un connecteur vert est desserré au niveau du TCM. Élément chauffant défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. 333477P Dépannage Erreur Emplacement T2DH Flexible Type Désignation Cause Solution Basse température de flexible Le produit chimique froid dans la partie non chauffée du système est passé au niveau du FTS du flexible au moment du démarrage. Faites revenir le produit chimique chauffé vers le fût dans des conditions de froid avant le démarrage. Le débit est Utilisez une chambre de mélange plus petite trop important adaptée à l'appareil. En cas de recirculation, au niveau du diminuez le débit ou réduisez la température point de consigne de consigne. actuel. T2FA T2FB T3CH T3CT T3CM 333477P Module de commande du moteur (MCM) Basse température à l'entrée A Module de commande du moteur (MCM) Basse température à l'entrée B Flexible Réduction de flexible TCM Module de commande du moteur (MCM) La température de fluide d'entrée est inférieure au niveau défini. Faites recirculer le fluide à travers les réchauffeurs jusqu'à ce que la température d'entrée du fluide soit au-dessus du niveau d'erreur défini. Augmentez le niveau d'écart de faible température sur l'écran de configuration du système. La température d'entrée du fluide est inférieure au niveau défini. Faites recirculer le fluide à travers les réchauffeurs jusqu'à ce que la température d'entrée du fluide soit au-dessus du niveau d'erreur défini. Augmentez le niveau d'écart de faible température sur l'écran de configuration du système. Réduction du TCM Réduction de température du MCM Le courant du flexible a été réduit parce que le flexible a utilisé du courant pendant une longue période. Le point de consigne du flexible est supérieur aux points de consigne A et B. Baissez la valeur de consigne du flexible. Température ambiante élevée. Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48°C (120°F) avant l'utilisation du système. Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas. Assurez-vous que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du module ne fonctionne pas. Si une erreur de ventilateur du TCM (WMI0) est survenue, le ventilateur à l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez s’il y a des débris dans le ventilateur du TCM et éliminez-les avec de l'air forcé si nécessaire. La température des commandes du moteur est trop élevée. Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48° C (120° F). Le FTS du flexible se trouve dans un environnement plus froid que le reste du flexible. Exposez le FTS à la même température ambiante que le reste du flexible. Vérifiez que tous les ventilateurs fonctionnent. 29 Dépannage Erreur Emplacement T3NM Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Réduction de température du moteur Le ventilateur de refroidissement situé à l'arrière du moteur ne fonctionne pas correctement. • Assurez-vous que le ventilateur fonctionne toujours quand la machine est sous tension. • Assurez-vous que le ventilateur souffle l'air vers le moteur (vers l'intérieur). • Assurez-vous que le ventilateur est propre et tourne librement. Retirez toute obstruction éventuelle à l'avant de la grille du ventilateur. • Assurez-vous que de l'air chaud (provenant d'autres sources de chaleur) n'est pas dirigé vers le ventilateur. T4CM T4CT 30 Module de commande du moteur (MCM) Température élevée du MCM TCM Température du TCM élevée Température ambiante trop élevée. Assurez-vous que la température ambiante du système est inférieure à 48° C (120° F). La machine fonctionne au-dessus de la pression/du débit de fonctionnement. La chambre de mélange est trop grande pour la pression définie. La pression définie est trop élevée pour cette chambre de mélange. REMARQUE : Cette réduction se produit pour préserver la durée de vie du moteur. Si le moteur chauffe trop, ce message réduit automatiquement le point de consigne de la pression pour permettre au moteur de refroidir. Pour éviter l'affichage de ce message, faites fonctionner le système avec un cycle de service inférieur ou une chambre de mélange plus petite. Température ambiante élevée. Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48°C (120°F) avant l'utilisation du système. Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas. Assurez-vous que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Température ambiante élevée. Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 48°C (120°F) avant l'utilisation du système. Le ventilateur du boîtier ne fonctionne pas. Assurez-vous que le ventilateur du boîtier électrique fonctionne. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câblage du ventilateur ou remplacez le ventilateur. Le ventilateur du module ne fonctionne pas. Si une erreur de ventilateur du TCM (WMI0) est survenue, le ventilateur à l'intérieur du module ne fonctionne pas correctement. Vérifiez s’il y a des débris dans le ventilateur du TCM et éliminez-les avec de l'air forcé si nécessaire. 333477P Dépannage Erreur Emplacement T4DA Réchauffeur A T4DB 333477P Réchauffeur B Type Désignation Cause Solution Température A élevée RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le cas, remplacez le RTD. Le débit est trop élevé pour le point de consigne de température ce qui provoque des dépassements de la température lorsque la gâchette du pistolet est relâchée. Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le cas, remplacez le RTD. Le débit est trop élevé pour le point de consigne de température ce qui provoque des dépassements de la température lorsque la gâchette du pistolet est relâchée. Utilisez une chambre de mélange plus petite adaptée à l'appareil. Température B élevée 31 Dépannage Erreur Emplacement T4DH Flexible Type Désignation Cause Température de flexible élevée Le fluide est Protégez un flexible exposé à la chaleur surchauffé en du soleil ou exposez le FTS à la même certains points température ambiante lors des pauses. du tuyau qui sont exposés à une source de chaleur excessive, en plein soleil., par exemple. Quand la pulvérisation commence, le fluide surchauffé passe par-dessus le FTS et déclenche cette alarme. Le point de déclenchement est à 15° C (27° F) au-dessus du paramètre de température du flexible. Un tuyau enroulé crée un excès de chaleur dans une partie du tuyau. Quand la pulvérisation commence, le liquide surchauffé passe au-dessus du FTS. Solution Déroulez complètement le tuyau avant de chauffer. Plusieurs sections de tuyau empilées ou enroulées provoquent un auto-échauffement et entraînent ce problème. Isolation La température du flexible à fluide est manquante sur le mesurée dans le flexible côté A (rouge) à flexible à fluide environ 0,5 m (18 po) à l'arrière du doseur à à partir du FTS, partir des raccords du FTS. ce qui entraîne des commandes Contrôlez que l'isolation est intacte au moins sur les 2 derniers mètres (6 pi) erronées de du flexible côté A. Si ce n'est pas le cas, température du remplacez l'isolation manquante sur les flexible. flexibles. (Une isolation de remplacement par enveloppement sur tout le faisceau de tuyaux n'est pas suffisante pour un contrôle correct de la température du tuyau.) Une isolation de remplacement est disponible chez Graco ou dans une quincaillerie. 32 333477P Dépannage Erreur Emplacement T4DH Flexible T4EA 333477P Réchauffeur A Type Désignation Cause Solution Température de flexible élevée Définir le point de consigne A ou B sur une valeur beaucoup plus élevée que le point de consigne du flexible peut provoquer l’arrivée au FTS d’un fluide dont la température est supérieure de 15° C (27° F) à celle du paramètre de température du flexible. Augmentez le point de consigne du flexible de façon à ce qu'il se rapproche des points de consigne de A et B. Le flexible chauffe en raison d’une température ambiante basse. Le FTS refroidit à cause d’une température ambiante basse et le flexible est chauffé plus longtemps que nécessaire. Isoler la zone du FTS du flexible afin qu'elle chauffe au même rythme que le reste du flexible. Le limiteur de température détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F). Le réchauffeur a reçu un courant trop important, ce qui a provoqué l'ouverture du limiteur de température. Les relevés du RTD ne sont pas corrects. Une fois que le réchauffeur a refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Câble/raccord du limiteur de température débranché ou desserré. Si le réchauffeur n'est pas réellement en température élevée, vérifiez tous les câblages et raccordements entre le TCM et les limiteurs de température. Échec du limiteur de température en position ouverte. Remplacez le limiteur de température. Contacteur de température élevée A 33 Dépannage Erreur Emplacement T4EB Réchauffeur B 34 Type Désignation Cause Solution Contacteur de température élevée B Le limiteur de température détecte une température de fluide supérieure à 110 °C (230 °F). Le réchauffeur a reçu un courant trop important, ce qui a provoqué l'ouverture du limiteur de température. Les relevés du RTD ne sont pas corrects. Une fois que le réchauffeur a refroidi, remplacez le RTD. Le limiteur se ferme et l'erreur est résolue lorsque la température du réchauffeur descend en dessous de 87 °C (190 °F). Câble/raccord du limiteur de température débranché ou desserré. Si le réchauffeur n'est pas réellement en température élevée, vérifiez tous les câblages et raccordements entre le TCM et les limiteurs de température. Échec du limiteur de température en position ouverte. Remplacez le limiteur de température. 333477P Dépannage Erreur Emplacement T4NM Module de commande du moteur (MCM) Type Désignation Cause Solution Température élevée du moteur Température ambiante élevée. Assurez-vous que la température ambiante est inférieure à 49°C (120°F) avant l'utilisation du système. Le ventilateur ne fonctionne pas correctement. • Assurez-vous que le ventilateur du moteur fonctionne. Mesurez la tension au ventilateur. Elle doit être de 24 V CC. Si aucune tension n'est présente, vérifiez le câblage du ventilateur. • Si le ventilateur présente une tension mais ne tourne pas, remplacez-le. • Utilisez si nécessaire un flexible d'air pour éliminer tous les débris accumulés autour du boîtier du ventilateur. T6DA T6DB 333477P Réchauffeur A Réchauffeur B Erreur de capteur A Erreur de capteur B Câble de température du moteur déconnecté ou desserré. Vérifiez le câblage entre le capteur de température du moteur et le module. Capteur de température du moteur défectueux. Mesurez la résistance entre les broches 1 et 3 du connecteur du câble de température moteur. Les lectures varient en fonction de la température, mais à température ambiante (72°F/22°C), la résistance devrait être d'environ 1500 à 2500 Ohms. La détection d’un circuit ouvert indique une rupture possible de câble. Remplacez le moteur. Câble ou raccord de RTD déconnecté ou desserré. Vérifiez tous les câblages et les raccords vers le RTD. RTD défectueux. Commutez le RTD sur un autre RTD et vérifiez si le message d'erreur persiste. Remplacez le RTD si l'erreur persiste. Câble ou raccord de RTD déconnecté ou desserré. Vérifiez tous les câblages et les raccords vers le RTD. RTD défectueux. Commutez le RTD sur un autre RTD et vérifiez si le message d'erreur persiste. Remplacez le RTD si l'erreur persiste. 35 Dépannage Erreur Emplacement T6DH Flexible Type Désignation Cause Solution Erreur du capteur flexible Câble du RTD Vérifiez chaque raccord du RTD débranché ou en du flexible puis resserrez tous les court-circuit dans connecteurs qui pourraient être le flexible ou FTS desserrés. Mesurez la continuité défectueux. entre le câble du RTD et le FTS. Consultez Réparation du flexible chauffé, page 70. Commandez un kit 24N365 de test RTD pour les mesures. Débranchez le RTD du flexible et utilisez le mode de régulation manuelle ou le mode Résistance du flexible pour finir la tâche jusqu'à ce qu'une réparation puisse être effectuée. Le mode Résistance du flexible nécessite un facteur d’étalonnage sauvegardé. Reportez-vous au manuel du doseur pour activer les modes de commande flexible. T6DT TCM Erreur de capteur du TCM Câble du RTD ou du FTS en court-circuit dans le flexible. Vérifiez chaque connecteur du RTD du flexible pour voir si des fils sont détachés ou en court-circuit. Mesurez la continuité entre le câble du RTD et le FTS. Consultez Réparation du flexible chauffé, page 70. Commandez un kit de test RTD 24N365 pour prendre les mesures. Débranchez le RTD du flexible et utiliser le mode de régulation manuelle ou le mode Résistance du flexible pour finir la tâche jusqu'à ce qu'une réparation puisse être effectuée. Le mode Résistance du flexible nécessite un facteur d’étalonnage sauvegardé. Reportez-vous au manuel du doseur pour activer les modes de commande flexible. RTD du réchauffeur A ou B en court-circuit. 36 Si l'erreur persiste avec le FTS du flexible débranché, l'un des RTD du réchauffeur est défectueux. Débranchez le RTD A ou B du TCM. Si en débranchant un RTD l'erreur T6DT est corrigée, remplacez le RTD. 333477P Dépannage Erreur Emplacement T6NM T8DA Type Désignation Cause Solution Module de commande du moteur (MCM) Erreur de capteur du moteur Câble de température du moteur déconnecté ou desserré. Vérifiez le câblage entre le capteur de température du moteur et le module. Capteur de température du moteur défectueux. Mesurez la résistance entre les broches 1 et 3 du connecteur du câble de température moteur. Les lectures varient en fonction de la température, mais à température ambiante (72°F/22°C), la résistance devrait être d'environ 1500 à 2500 Ohms. La détection d’un circuit ouvert indique une rupture possible de câble. Remplacer le moteur. Réchauffeur A Pas d'augmentation de température A RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le cas, remplacez le RTD. Fils ou connecteur du réchauffeur desserrés. Vérifiez si des fils d’élément chauffant sont éventuellement desserrés ou si un connecteur vert est desserré au niveau du TCM. Élément chauffant défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Démarrage de Attendez que la température de la pulvérisation fonctionnement soit atteinte avant de avant que la pulvériser ou de faire recirculer. température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte. T8DB 333477P Réchauffeur B Pas d'augmentation de température B RTD défectueux ou mauvais positionnement du RTD contre le réchauffeur. Échangez les câbles de sortie des réchauffeurs A et B avec les câbles du RTD et vérifiez si le problème persiste. Si c’est le cas, remplacez le RTD. Fils ou connecteur du réchauffeur desserrés. Vérifiez si des fils d’élément chauffant sont éventuellement desserrés ou si un connecteur vert est desserré au niveau du TCM. 37 Dépannage Erreur Emplacement Type Désignation Cause Solution Élément chauffant défectueux. Vérifiez la résistance du réchauffeur. La résistance du réchauffeur doit être comprise entre 18 et 21 Ω pour chaque élément chauffant, combinée entre 9 et 12 Ω pour les systèmes 10 kW, entre 6 et 8 Ω pour les systèmes 15 kW et entre 4 et 6 Ω pour les systèmes 20 kW. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'élément chauffant. Démarrage de la pulvérisation avant que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte. Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de pulvériser ou de faire recirculer. T8DH Flexible Pas d'augmentation de température du flexible Démarrage de la pulvérisation avant que la température de fonctionnement du réchauffeur ait été atteinte. Attendez que la température de fonctionnement soit atteinte avant de pulvériser ou de faire recirculer. V1CM Module de commande du moteur (MCM) Basse tension du MCM Raccord desserré/défectueux ou disjoncteur déclenché. Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension secteur entrante faible. Mesurez la tension au niveau du disjoncteur et assurez-vous qu’elle est supérieure à 195 V CA. TCM Tension CAN basse Alimentation électrique en 24 V CC mal réglée. Mesurez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, réglez la tension de sortie sur environ 24 V CC. Court-circuit ou branchement intermittent du câblage. Schémas de référence dans le manuel de réparation. Suivez tous les câbles CAN et vérifiez tous les branchements. Mauvaise alimentation électrique de 24 V CC. Si la tension ne peut pas être ramenée dans la plage de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. Alimentation électrique en 24 V CC mal réglée. Mesurez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, réglez la tension de sortie sur environ 24 V CC. Court-circuit ou branchement intermittent du câblage. Schémas de référence dans le manuel de réparation. Suivez tous les câbles CAN et vérifiez tous les branchements. Mauvaise alimentation électrique de 24 V CC. Si la tension ne peut pas être ramenée dans la plage de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. V1IT V2IT 38 TCM Tension CAN basse 333477P Dépannage Erreur Emplacement V2MA TCM V2MB V2MH TCM TCM Type Désignation Cause Solution Basse tension A Raccord desserré ou disjoncteur déclenché. Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension secteur entrante faible. Mesurez la tension au niveau du disjoncteur et assurez-vous qu’elle est supérieure à 195 V CA. Raccord desserré ou disjoncteur déclenché. Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension secteur entrante faible. Mesurez la tension au niveau du disjoncteur et assurez-vous qu’elle est supérieure à 195 V CA. Raccord desserré ou disjoncteur déclenché. Vérifiez que les raccords ne sont pas desserrés et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Tension secteur entrante faible. Mesurez la tension au niveau du disjoncteur et assurez-vous qu’elle est supérieure à 195 V CA. Basse tension B Tension du flexible faible V3IT TCM Tension CAN élevée Mauvaise alimentation électrique de 24 V CC. Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. V3MA TCM Tension A élevée La tension secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. Le générateur est réglé sur une configuration delta élevée. Si le générateur est câblé sur une configuration delta élevée et qu'il provoque constamment cette erreur, réglez la configuration du générateur sur 208 V CA « Y » (en étoile). Contactez le service d’assistance technique de Graco. La tension secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. Le générateur est réglé sur une configuration delta élevée. Si le générateur est câblé sur une configuration delta élevée et qu'il provoque constamment cette erreur, réglez la configuration du générateur sur 208 V CA « Y » (en étoile). Contactez le service d’assistance technique de Graco. La tension secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V3MB V3MH 333477P TCM TCM Tension B élevée Tension du flexible élevée 39 Dépannage Erreur Emplacement V4CM Type Désignation Cause Solution Module de commande du moteur (MCM) Tension MCM élevée La tension secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4IT TCM Tension CAN élevée Mauvaise alimentation électrique de 24 V CC. Vérifiez la tension de l’alimentation électrique. La tension doit être comprise entre 23 et 25 V CC. En cas de sortie de tolérance, remplacez l'alimentation électrique. V4MA TCM Tension A élevée La tension secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4MB TCM Tension B élevée La tension secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. V4MH TCM Tension du flexible élevée La tension secteur entrante est trop élevée. Assurez-vous que le câblage du courant d'entrée dans le système est correct. Vérifiez que la tension au niveau de chaque disjoncteur est comprise entre 195 et 264 V CA. WBC0 Module de commande du moteur (MCM) Erreur de la version logicielle Version logicielle incorrecte. Introduisez un jeton de système dans le module ADM et mettez sous tension. Attendez que le chargement soit terminé avant de retirer le jeton. Le MCM n'a pas de tension secteur. Si V1CM est également présent, reportez-vous au dépannage du V1CM. La version du logiciel ne peut pas être lue si le MCM ne reçoit pas de tension secteur. WMC0 TCM Mise à jour du logiciel requise Le logiciel du TCM doit être mis à jour avant d’utiliser le mode Résistance du flexible. Mettre l’ADM à jour en téléchargeant la version 4.01.001 ou une version plus récente. Consultez . WMI0 TCM Erreur du ventilateur du TCM Le ventilateur du TCM ne fonctionne pas correctement. Vérifiez s’il y a des débris dans le ventilateur du TCM et éliminez-les avec de l'air forcé si nécessaire. WSUX USB Erreur de configuration USB Impossible de trouver un fichier de configuration valide pour le lecteur USB. Introduisez un jeton de système dans l'ADM puis mettez sous tension. Attendez que les témoins du port USB arrêtent de clignoter pour retirer le jeton. WXUD ADM Erreur de téléchargement (download) USB Échec du téléchargement du journal. Faites une sauvegarde et reformatez la clé USB. Procédez de nouveau au téléchargement (download). WXUU ADM Erreur de chargement (upload) USB Échec du chargement du fichier de langue personnalisée. Téléchargez normalement sur la clé USB et utilisez le nouveau fichier disptext.txt pour charger la langue personnalisée. 40 333477P Dépannage Erreur Emplacement Z1DH Flexible Z4DH Z6DH 333477P Flexible Flexible Type Désignation Cause Solution Résistance du câblage du flexible basse Section du flexible retirée ou remplacée sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 74. La température du câblage du flexible est trop basse. Assurez-vous que la température du câblage du flexible est supérieure à –20 °C (-4 °F). Section du flexible retirée ou remplacée sans effectuer le ré-étalonnage. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 74. La température du câblage du flexible est trop élevée. Assurez-vous que la température du câblage du flexible est inférieure à 105 °C (221 °F). Le TCM n’est pas en mesure de détecter la résistance du câblage du flexible • Assurez-vous qu’au moins 15,20 m (50 pi) de flexible chauffé est branché au système. Résistance élevée du câblage du flexible Erreur du capteur du câblage du flexible • Si l'erreur ne peut être corrigée ou se répète constamment, remplacez le TCM. 41 Dépannage Système Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48. 2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Problème Le module d'affichage avancé (ADM) du Reactor ne s’allume pas. Le moteur électrique ne fonctionne pas. Le moteur électrique fonctionne de manière irrégulière. Cause Solution Pas d'alimentation. Mettez l’interrupteur d'alimentation principal sur ON (marche). Alimentation électrique de 24 V défaillante. Remplacez l'alimentation électrique. Protection défaillante contre les surtensions. Remplacez la protection contre les surtensions. Raccords desserrés. Vérifiez le raccord 13 du MCM. Disjoncteur déclenché (CB02). Réinitialisation du disjoncteur, consultez la section Réparation du module du disjoncteur, page 62. Vérifiez si la tension en sortie du disjoncteur est de 240 V CA. Bobinages en court-circuit. Remplacez le moteur, consultez la section Réparation du moteur électrique, page 61. Erreur du logiciel. Mise à jour du logiciel. Consultez . Roulement du moteur défaillant. Remplacez le moteur, consultez la section Réparation du moteur électrique, page 61. Les ventilateurs ne fonctionnent pas. Fil desserré. Contrôlez. Consultez Schémas électriques, page 105. Lame de ventilateur bloquée. Éliminez l’obstacle. Ventilateur défectueux. Remplacez. Consultez Remplacement du ventilateur du moteur, page 64. Flexible produit ou pistolet bouché ; DI du flexible produit trop petit. Ouvrez, débouchez ; utilisez un flexible avec un diamètre intérieur plus grand. Clapet de piston ou clapet d’entrée de la pompe usé. Se reporter au manuel de la pompe. Point de consigne pression trop élevé. Réduisez le point de consigne et le débit augmentera. Fuite de fluide au niveau de l'écrou du presse-étoupe de la pompe. Joints du presse-étoupe usés. Le remplacer. Se reporter au manuel de la pompe. Absence de pression d’un côté. Fuite de fluide au niveau du disque de rupture d'entrée du réchauffeur (372). Vérifiez si le réchauffeur et la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA ou SB) sont bouchés. Débouchez. Remplacez le disque de rupture (372) par un nouveau disque ; ne le remplacez pas par un bouchon de tuyauterie. Faible sortie de la pompe. 42 333477P Dépannage Système de chauffage du flexible Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48. 2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Problème Le tuyau chauffe plus lentement que d’habitude ou n’atteint pas sa température. La température du flexible ne se maintient pas pendant la pulvérisation. 333477P Cause Solution La température ambiante est trop froide. Repositionnez les flexibles sur une zone plus chaude ou faites recirculer le fluide chauffé dans le flexible. FTS défectueux ou monté incorrectement. Contrôler le FTS, consultez Vérification des câbles de RTD et de FTS, page 71. Tension trop faible. Vérifiez la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible, affectant ainsi les flexibles longs. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 74. Les points de consigne A et B sont définis trop bas. Augmentez les points de consigne A et B. Le tuyau est conçu pour maintenir sa température, pas pour l’augmenter. La température ambiante est trop froide. Augmentez le réglage des points de consigne A et B pour augmentez la température du produit et maintenez-la stable. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Le tuyau n’était pas entièrement préchauffé. Attendez que le tuyau ait atteint sa bonne température avant de pulvériser. Tension trop faible. Vérifiez la tension secteur. Une tension secteur basse réduit considérablement la puissance disponible pour le dispositif de chauffage du flexible, affectant ainsi les flexibles longs. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 74. 43 Dépannage Problème La température du flexible dépasse son point de consigne. Température du flexible erronée. 44 Cause Solution Les réchauffeurs A et/ou B surchauffent le produit. Contrôlez les réchauffeurs primaires pour vérifier s’il y a un problème de RTD ou un élément défectueux sur le RTD, consultez Schémas électriques, page 105. Branchements du FTS défaillants. Vérifiez que tous les branchements du FTS sont corrects et que toutes les broches des connecteurs sont bien propres. Débranchez et rebranchez les câbles du RTD tout en éliminant les débris. Température ambiante trop élevée. Couvrez les flexibles ou déplacez-les dans un endroit présentant une température ambiante inférieure. Isolation manquante ou endommagée autour du FTS, qui fait que le chauffage du flexible est constamment sur ON (MARCHE). Vérifiez que l’isolation du faisceau de tuyau est adéquate et uniforme sur toute la longueur, ainsi que les points de raccordement. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 74. Branchements du FTS défaillants. Vérifiez que tous les branchements du FTS sont corrects et que toutes les broches des connecteurs sont bien propres. Débranchez puis rebranchez les câbles du FTS le long du flexible tout en éliminant les débris. Le FTS n’est pas monté correctement. Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, consultez Réparation du capteur de température du fluide (FTS), page 73. Isolation manquante ou endommagée autour du FTS, qui fait que le chauffage du flexible est constamment sur ON (MARCHE). Vérifiez que l’isolation du faisceau de tuyau est adéquate et uniforme sur toute la longueur, ainsi que sur les points de raccordement. 333477P Dépannage Problème Le flexible ne chauffe pas. Cause Solution FTS défaillant. Contrôler le FTS, consultez Réparation du capteur de température du fluide (FTS), page 73. Le FTS n’est pas monté correctement. Le FTS doit être installé près de l’extrémité du tuyau, à proximité du pistolet. Contrôler l'installation du FTS, consultez Réparation du capteur de température du fluide (FTS), page 73. Raccords électriques du tuyau desserrés. Contrôlez les branchements. Réparez si nécessaire. Disjoncteurs déclenchés. Réinitialisez les disjoncteurs (CB01), consultez la section Réparation du module du disjoncteur, page 62. Zone tuyau non en service. Mettez en marche la zone de chauffage du flexible. Points de consigne température A et B trop bas. Contrôlez. Augmentez-les si nécessaire. Les flexibles qui sont situés près du Reactor sont chauds, mais ceux en aval sont froids. Court-circuit du branchement ou élément chauffant du flexible défectueux. Après avoir coupé l'alimentation électrique, vérifiez la résistance du flexible avec le flexible souple puis sans. Si le flexible souple est raccordé, la valeur doit être inférieure à 3 Ohms. Si le flexible souple est détaché, la valeur doit être OL (open loop - boucle ouverte). Consultez Vérifiez les connecteurs électriques de chauffage du tuyau, page 70. Température tuyau basse. Points de consigne température A et B trop bas. Augmentez les points de consigne A et B. Le tuyau est conçu pour maintenir la température, pas pour l’augmenter. Point de consigne de température tuyau trop bas. Contrôlez. Augmentez si nécessaire pour maintenir la température. Débit trop élevé. Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez la pression. Bas ampérage ; FTS non monté. Montez le FTS, reportez-vous au manuel de fonctionnement. Zone de chauffage du flexible pas assez longtemps en service pour atteindre le point de réglage. Laissez le temps au flexible de chauffer ou préchauffer le produit. Raccords électriques du tuyau desserrés. Contrôlez les branchements. Réparez si nécessaire. La température ambiante est trop basse. Déplacez les flexibles dans une zone plus chaude ou augmentez les points de consigne A et B. Si le mode Résistance du flexible est activé, le facteur d’étalonnage pourrait être imprécis. Effectuez un nouvel étalonnage du flexible. Appliquez la Procédure d'étalonnage, page 74. 333477P 45 Dépannage Réchauffeur primaire Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48. 2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Problèmes Pour chaque problème, essayer les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez également que tous les disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont bien réglés et que le câblage est en bon état avant de penser qu’il y a un problème. Problème Le ou les réchauffeurs primaire(s) ne chauffe(nt) pas. La régulation du réchauffeur primaire est anormale ; un dépassement de la température haute (T4DA, T4DB) survient par intermittence. 46 Cause Solution Chauffage coupé. Activez les zones de chauffage. Alarme de la régulation de température. Recherchez d'éventuelles erreurs de code au niveau de l'ADM. Échec du signal en provenance du RTD. Échec du signal en provenance du RTD. Branchements du RTD sales. Assurez-vous que les câbles du RTD sont bien raccordés aux TCM. Assurez-vous que les RTD ne sont pas branchés aux zones de chauffage opposées. Débranchez et rebranchez les connecteurs RTD. Débranchez et rebranchez les connecteurs RTD. Assurez-vous que la buse du RTD entre en contact avec l'élément chauffant. Le RTD n'est pas en contact avec l'élément chauffant. Desserrez l'écrou de la virole, repoussez le RTD de sorte que la buse entre en contact avec l'élément chauffant. Tout en maintenant la buse du RTD contre l'élément chauffant, serrez l'écrou de la virole de 1/4 de tour supplémentaire. Élément chauffant défectueux. Consultez Remplacement d'un élément chauffant, page 66. Échec du signal en provenance du RTD. Voir (T6DA, T6DB), Codes d'erreur. 333477P Dépannage Débitmètre Avant d’entamer toute procédure de dépannage : 1. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48. 2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Laissez l’équipement refroidir. Problèmes Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Problème Le rapport de produit s’écarte beaucoup de 1 : 1. Cause Le facteur K saisi dans le module d'affichage avancé (ADM) est erroné. La cavitation diminue les performances de la pompe. Sur l’ADM s’affichent des alarmes de pression d'entrée basse, mais les valeurs sont correctes. Le débit de produit et son rapport ne s'affichent pas sur l’ADM. Le débitmètre se désactive tout seul. 333477P Solution Mettez le facteur K à jour. Consultez Remplacement du débitmètre, page 63. Augmentez la pression de la pompe d'alimentation. Installez une pompe d'alimentation plus grande. Nettoyerz le filtre à crépine en Y. Installez une chambre de mélange plus petite dans le pistolet pulvérisateur. Préparez le produit dans les tambours à la température ambiante du doseur. Redirigez les tuyaux d'alimentation Il y a de l'air dans le système entre vers le bas. les pompes d'alimentation et le flexible chauffé. Purgez tout air présent dans le système. Consultez votre manuel de surveillance des rapports pour connaître les instructions. Positionnez le flexible chauffé sur un sol plat. Pulvérisez du produit dans un récipient de façon à éliminer complètement l'air du système. Pendant la pulvérisation, la pression Augmentez la pression de la pompe d'entrée chute en dessous de 30 psi. d'alimentation. Installez une pompe d'alimentation plus grande. Installez une chambre de mélange plus petite dans le pistolet pulvérisateur. Le débitmètre n'est pas activé. Activez le débitmètre sur l'écran de système 1. Les capteurs d'entrée sont Activez les capteurs d'entrée. Les désactivés. capteurs d'entrée doivent être activés pour permettre au débitmètre de fonctionner. 47 Procédure de décompression Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. 3. Arrêtez les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisé. 4. Faites circuler le fluide vers les bacs de récupération ou les réservoirs d’alimentation. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION . Assurez-vous que les manomètres tombent à 0. Cet équipement reste sous pression jusqu'à la libération manuelle de la pression. Pour éviter de graves blessures provoquées par du liquide sous pression, comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de liquide et des pièces en mouvement, suivre la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant d’effectuer un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. Le pistolet Fusion AP est illustré. 5. Verrouillez le piston du pistolet. 6. Débranchez la conduite d’air du pistolet et enlevez le collecteur de fluide du pistolet. 1. Relâchez la pression dans le pistolet et exécutez la procédure d’arrêt du pistolet. Consultez le manuel du pistolet. 2. Fermez les vannes A et B d’entrée de fluide du pistolet. 48 333477P Arrêt Arrêt 4. Appuyez sur pour immobiliser la pompe du composant A. L'immobilisation est terminée lorsque le point vert disparaît. Vérifiez que l'immobilisation est terminée avant de passer à l'étape suivante. Arrêtez le système pour éviter toute décharge électrique. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit être conforme à l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du liquide sous pression, comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de liquide et des pièces en mouvement, suivre la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant d’effectuer un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 5. Appuyez sur pour désactiver le système. 6. Arrêtez le compresseur d’air, le dessiccateur d'air et l'air respirable. AVIS Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. La non-observation de ces procédures peut provoquer des fluctuations de la tension d'alimentation pouvant endommager l'équipement électrique et annuler la garantie. 1. Appuyez sur 7. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). pour arrêter les pompes. 2. Éteignez toutes les zones de chauffage. Pour éviter une décharge électrique, veillez à ne pas retirer les protections ni ouvrir la porte du boîtier électrique. 3. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 48. 333477P 49 Arrêt 8. Fermez tous les vannes d'alimentation en fluide. 9. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les vannes A et B d'entrée de fluide. Fusion 50 Probler 333477P Rinçage Rinçage Pour rincer les tuyaux d'alimentation, les pompes et les réchauffeurs séparément des flexibles chauffés, mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION/CIRCULATION par les conduites de purge (N). . Rincez Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Rincez l’équipement uniquement dans un local bien aéré. • Ne mettez pas les réchauffeurs en marche tant que les conduites de fluide contiennent encore du solvant. • Rincez l’ancien fluide à l’aide du nouveau ou bien rincez-le à l’aide d’un solvant compatible avant de remplir avec un nouveau fluide. • Utilisez la pression la plus basse possible lors du rinçage. • Toutes les pièces en contact avec le produit sont compatibles avec les solvants courants. N’utilisez que des solvants exempts d’humidité. 333477P Pour rincer complètement le système, faites circuler le produit par le collecteur de fluide du pistolet (le pistolet ayant été retiré du collecteur). Pour empêcher l'humidité de réagir avec l'isocyanate, laissez toujours le système rempli d'un plastifiant exempt d'humidité ou d'huile. N’utilisez pas d’eau. Le système ne doit jamais tomber en panne de carburant. Consultez Informations importantes concernant les isocyanates (ISO), page 7. 51 Réparation Réparation Note Nettoyez le tamis côté A uniquement pendant le démarrage quotidien. Cela minimise la contamination par humidité en évacuant immédiatement tout résidu d’isocyanate au démarrage des opérations. La réparation de cet équipement nécessite l’accès à des pièces qui peuvent provoquer une décharge électrique ou d’autres blessures graves si le travail n’est pas effectué correctement. Veillez à couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de procéder à une réparation. Avant d'entreprendre une réparation AVIS Les procédures appropriées d'installation, de démarrage et de mise hors tension du système sont indispensables pour la fiabilité de l'équipement électrique. Les procédures suivantes assurent la constance de la tension. La non-observation de ces procédures peut provoquer des fluctuations de la tension d'alimentation, endommager ainsi l'équipement électrique et annuler la garantie. 1. Rincez si nécessaire. Consultez la section Rinçage, page 51. 1. Fermez la vanne d'entrée de fluide sur l'entrée de la crépine en Y et coupez la pompe d'alimentation correspondante. Cela évite que du produit ne soit pompé pendant le nettoyage du tamis. 2. Placez un récipient au-dessous de la base de la crépine pour récupérer le produit au démontage du bouchon de la crépine (C). 3. Retirez le tamis (A) du collecteur de la crépine. Rincez soigneusement le tamis avec un solvant compatible et secouez pour le faire sécher. Inspectez le tamis. Il ne doit pas y avoir plus de 25 % de mailles obstruées. Si plus de 25 % des mailles sont obstruées, changez le tamis. Inspectez le joint torique (B) et remplacez-le si nécessaire. 4. Assurez-vous que le bouchon du tuyau (D) est fermement vissé dans le bouchon de crépine (C). Mettez le bouchon de la crépine avec le tamis (A) et le joint torique (B) en place et serrez. Ne serrez pas trop. Laissez le joint faire l’étanchéité. 5. Ouvrez la vanne d’entrée produit, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite et essuyez le matériel. Poursuivez le fonctionnement. 2. Consultez la section Arrêt, page 49. Rinçage du tamis de la crépine d'entrée Les crépines d’entrée filtrent les particules qui pourraient obstruer les clapets anti-retour à l’entrée de la pompe. Inspectez les tamis chaque jour pendant la routine de démarrage et nettoyez comme il faut. Les isocyanates peuvent cristalliser du fait de la contamination par humidité ou du gel. Si les produits chimiques utilisés sont propres et que les procédures de stockage, de transfert et de fonctionnement sont correctement suivies, la contamination devrait être minimale sur le tamis du côté A. 52 333477P Réparation Changement du lubrifiant de la pompe 5. Vissez le réservoir sur l’ensemble du capuchon et placez-le dans le support. Contrôlez chaque jour l’état du lubrifiant de la pompe ISO. Changez le lubrifiant s’il se gélifie, prend une couleur foncée ou s’il est dilué avec de l’isocyanate. 6. Amorcez manuellement la pompe ISO. Bouchez le petit orifice d'évent (H) situé entre les passe-câbles du tuyau tout en pinçant la bouteille de façon à forcer le lubrifiant vers le haut du tuyau d'alimentation. Répétez l'opération jusqu'à ce que le niveau de fluide atteigne la pompe ISO pour en faire sortir l'air. La formation de gel est due à l’absorption d’humidité par le lubrifiant de la pompe. La fréquence du changement dépend de l’environnement dans lequel l’équipement fonctionne. Le système de lubrification de la pompe minimise l’exposition à l’humidité mais une certaine contamination est toujours possible. La décoloration du lubrifiant est due à l’infiltration de petites quantités d’isocyanate au-delà des joints pendant le fonctionnement. Si les joints fonctionnent correctement, le remplacement du lubrifiant pour décoloration ne devrait pas être nécessaire plus souvent que toutes les 3 ou 4 semaines. Pour changer le lubrifiant de la pompe : 1. Suivez la Procédure de décompression, page 48. 2. Retirez le réservoir de lubrifiant (R) hors de son support et retirez le récipient du capuchon. En tenant le capuchon au-dessus d’un récipient adéquat, retirez le clapet anti-retour et laissez le lubrifiant s’écouler. Reposez le clapet anti-retour sur le flexible d'entrée. 3. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du lubrifiant propre. 4. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du lubrifiant frais. 333477P 7. Vérifiez que la pompe ISO fonctionne correctement en sentant les pulsations dans le tuyau de retour pendant le fonctionnement normal de la pompe du doseur. 8. Assurez-vous que l'orifice d'évent reste ouvert. 53 Réparation Nettoyez le débitmètre. 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 9. Remettez les engrenages en place. a. Placez les engrenages et les aimants (MG) sur la goupille gauche du boîtier. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 48. 3. Branchez le câble du débitmètre. 4. Débranchez le flexible chauffé du débitmètre. Retirez le débitmètre. 5. Retirez les quatre vis (VS) et retirez le couvercle du haut (PL). REMARQUE : Montez les engrenages et les aimants (MG) à gauche sinon le compteur ne fonctionnera pas. Placez les engrenages comme illustré. b. Positionnez les engrenages perpendiculairement (90°) et posez le fond arrondi (RB) de l'engrenage dans le boîtier. 6. Retirez les huit vis (MS) et retirer le capuchon métallique (SD). 7. Retirez les engrenages (GS) du boîtier (HG). 8. Nettoyez les engrenages et la section fluide du boîtier avec un solvant compatible. 54 REMARQUE : Tournez les engrenages de façon à vérifier qu’ils restent emboîtés, puis faites-les tourner ensemble une fois montés. Remontez les engrenages s’ils ne restent pas emboîtés ou ne tournent pas ensemble. 10. Remontez le débitmètre. Rebranchez le flexible chauffé et le câble du débitmètre. 333477P Réparation Nettoyage du débitmètre E-XP2 9. Remettez les engrenages en place. a. Placez les engrenages et les aimants (G) sur la goupille gauche du boîtier. 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 48. 3. Débranchez le câble du débitmètre. 4. Débranchez le flexible chauffé du débitmètre. Retirez le débitmètre. 5. Retirez les quatre vis (A) et retirez le couvercle du haut (B). 0 * $ & & W L D REMARQUE : Montez les engrenages et les aimants (G) à gauche sinon le compteur ne fonctionnera pas. Placez les engrenages comme illustré. ' ( b. Positionnez les engrenages perpendiculairement (90°) et posez le fond arrondi (H) de l'engrenage dans le boîtier. ) W L D REMARQUE : Tournez les engrenages de façon à vérifier qu’ils restent emboîtés, puis faites-les tourner ensemble une fois montés. Remontez les engrenages s’ils ne restent pas emboîtés ou ne tournent pas ensemble. 6. Retirez les huit vis (C) et retirer le capuchon métallique (D). 7. Retirez les engrenages (E) du boîtier (F). 8. Nettoyez les engrenages et la section fluide du boîtier avec un solvant compatible. 10. Remontez le débitmètre. Rebranchez le flexible chauffé et le câble du débitmètre. 5 % * 6 90 ° + * WL D 333477P 55 Réparation Démontage de la pompe La tige de pompe et la tige de connexion sont mobiles pendant le fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves, pincement ou sectionnement. Tenez les mains et les doigts à l’écart de la tige pendant le fonctionnement. 8. Faites circuler le produit vers les bacs de récupération ou les réservoirs d’alimentation. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB) en position DÉCOMPRESSION/CIRCULATION . Assurez-vous que les manomètres tombent à 0. Note Voir le manuel du bas de pompe pour les instructions de réparation de la pompe. 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteignez les zones de chauffage. 3. Pompe de rinçage. 4. Appuyez sur vers le bas. pour immobiliser les pompes 5. Appuyez sur pour désactiver le système. 6. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). Note Utilisez une bâche ou des chiffons pour protéger le Reactor et sa périphérie des éclaboussures. Note Les points 9-11 concernent la pompe A. Pour débrancher la pompe B, passez aux étapes 12 et 13. 9. Débranchez les raccords de l’entrée (C) et de la sortie (D) de fluide. Débranchez aussi le tuyau de sortie en acier branché de l'entrée du réchauffeur. 10. Débranchez les tuyaux (T). Retirez les deux raccords de tuyau (U) de la coupelle. 7. Arrêtez les deux pompes d'alimentation. Fermez toutes les vannes d'alimentation en fluide. 56 333477P Réparation 11. Desserrez le contre-écrou (G) en frappant fortement avec un marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. Dévissez suffisamment la pompe pour dégager la goupille de fixation de la tige. Poussez le clip du câble de retenue vers le haut. Sortez la goupille. Continuez à dévisser la pompe. Pompe A Figure 1 Le côté plat est orienté vers le haut. 1 Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Les filetages supérieurs de la pompe doivent quasiment être encastrés dans la surface des roulements (N). 2 3 12. Débranchez l'entrée (C) et la sortie (D) de fluide. Débranchez aussi le tuyau de sortie en acier branché sur l'entrée du réchauffeur. 13. Poussez le clip (E) du câble de retenue vers le haut. Sortez la broche (F). Desserrez l'écrou (G) en frappant fortement avec un marteau ne pouvant pas faire d'étincelles. Dévissez la pompe. Pompe B Figure 2 1 2 3 Note Le côté plat est orienté vers le haut. Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Les filetages supérieurs de la pompe doivent quasiment être encastrés dans la surface des roulements (N). Les étapes 12 et 13 concernent la pompe B. 333477P 57 Réparation Remontage de la pompe Note Les étapes 1-5 concernent la pompe B. Pour rebrancher la pompe A, passez à l'étape 6. 1. Assurez-vous que le contre-écrou (G) est bien vissé sur la pompe en orientant le côté plat vers le haut. Vissez la pompe sur le boîtier de coussinet (M) jusqu'à ce que les orifices de la broche soient alignés. Enfoncez la broche (F). Tirez le clip (E) vers le bas. Consultez la Fig. 4 pour une vue et des notes d'assemblage. 2. Continuez à visser la pompe dans le boîtier jusqu'à ce que la sortie de fluide (D) soit en face du tuyau d'acier et que les filetages supérieurs soient à +/- 2 mm (1/16 po) de la face des roulements (N). 3. Serrez l'écrou (G) en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 4. Rebranchez l'entrée (C) et la sortie (D) de fluide. 5. Passez à l'étape 13. Note Les étapes 6-12 concernent uniquement la pompe A. 6. Assurez-vous que le contre-écrou en étoile (G) est vissé sur la pompe avec le côté plat orienté vers le haut. Tournez et sortez avec précaution la tige de piston sur 51 mm (2 po.) au-dessus de la coupelle. 7. Commencez à visser la pompe dans le boîtier des roulements (M). Dès que les trous de la goupille sont alignés, introduisez-la. Tirez le clip du câble de retenue vers le bas. 8. Continuez à visser la pompe dans le boîtier des roulements (M) jusqu'à ce que les filetages supérieurs arrivent à +/- 2 mm (1/16 po) de la surface des roulements (N). Assurez-vous que les raccords cannelés des orifices de rinçage de la coupelle sont bien accessibles. 9. Raccordez sur la pompe et sur le réchauffeur le tuyau de sortie de composant A sans le serrer. Alignez le tuyau puis serrez fortement les raccords. 10. Serrez l'écrou (G) en étoile en frappant avec force avec un marteau anti-étincelant. 11. Appliquez une mince pellicule de TSL sur les raccords cannelés. Soutenez les tuyaux (T) à deux mains et poussez droit sur les raccords cannelés. Fixez chaque tuyau à l'aide d'un câble d'attache reliant deux cannelures. Note Ne pliez pas les tuyaux ; ne les laissez pas faire de nœuds non plus. 12. Rebranchez l'entrée de fluide (C). 13. Purgez l'air et amorcez le système. Consultez le manuel d'utilisation du Reactor. Réparation du boîtier d'entraînement Démontage 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteignez les zones de chauffage. 3. Pompe de rinçage. 4. Appuyez sur vers le bas. pour immobiliser les pompes 5. Appuyez sur pour désactiver le système. 6. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). Figure 3 58 333477P Réparation 7. Exécutez la Procédure de décompression, page 48. 8. Retirez le châssis du système du sol et des supports en L. 13. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie de la pompe. Retirez les vis (113), les rondelles (115) et le boîtier des roulements (103). AVIS Ne laissez pas tomber le train d'engrenage (104) en retirant le boîtier d'entraînement (102). Le train d’engrenage peut rester engagé dans la cloche de l’extrémité avant du moteur ou dans le boîtier d’entraînement. 14. Retirez les vis (112, 119) et les rondelles (114), puis retirez le boîtier d'entraînement (102) du moteur (101). Note Le boîtier d’entraînement côté A comporte un commutateur de compteur de cycles (121). En cas de remplacement de ce boîtier, retirez les vis (122) et le commutateur. Réinstallez les vis et le commutateur sur le nouveau boîtier d'entraînement. 9. Retirez les deux boulons et les deux écrous et pliez le boîtier électrique à l'arrière. 10. Retirez les vis (21) et la protection du moteur (11). Posez la protection du moteur à l'arrière du moteur sans forcer sur le câble d'alimentation électrique du ventilateur. Note Examinez le boîtier des roulements (103) et la tige de raccordement (105). S’il faut remplacer ces pièces, commencez par démonter la pompe (106), consultez la section Démontage de la pompe, page 56. 11. Retirez le capot (60) et les vis (21). 12. Retirez le compteur de cycles (121) du boîtier en retirant la vis (122). Figure 4 333477P 59 Réparation Installation 1. Appliquez généreusement de la graisse haute résistance sous haute pression sur les rondelles (107, 108, 118), sur tous les engrenages et à l'intérieur du boîtier d'entraînement (102). 2. Mettez une rondelle de bronze (108) à l'intérieur du boîtier d'entraînement, puis placez les rondelles d'acier (107, 118) comme indiqué. 3. Mettez une seconde rondelle de bronze (108) sur le train d'engrenage (104) et montez ce dernier dans le boîtier d'entraînement. Note Le vilebrequin du boîtier d'entraînement doit être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à l'autre bout du moteur. 4. Poussez le boîtier d'entraînement (102) sur le moteur (101). Placez les vis (112) et les rondelles (114). Note Si le boîtier des roulements (103), la tige de branchement (105) ou la pompe (106) ont été démontés, remettez la tige de branchement à l'intérieur du boîtier et remontez la pompe ; consultez la section Remontage de la pompe, page 58. 5. Faites passer le câble du compteur de cycles du commutateur (121) autour du ventilateur du moteur et remontez-le sur le boîtier (102) à l'aide des vis (122). 6. Montez le boîtier des roulements (103), les vis (113) et rondelles (114). Les pompes doivent être en phase (position identique dans les courses). 7. Posez le capot (60) et les vis (21). 8. Mettez en place la protection moteur (11) et les vis (21). Figure 5 60 333477P Réparation Réparation du moteur électrique Démontage AVIS Faites très attention à ne pas laisser tomber ou endommager le moteur. Le moteur est lourd et vous devez être au moins à deux pour le soulever. 1. Retirez le châssis du système du sol et des supports en L. Installation 1. Placez le moteur sur l'appareil. Vissez les câbles du moteur dans la gaine de câbles comme précédemment. Consultez Schémas électriques, page 105. 2. Retirez le boîtier d'entraînement et les ensembles de pompe. Consultez Réparation du boîtier d'entraînement, page 58. 2. Fixez le moteur avec les vis (25) jusqu'à ce que les vis soient complètement vissées dans le châssis. Ne serrez pas les vis tant que le boîtier d'entraînement et les pompes ne sont pas raccordés au moteur. 3. Déconnectez le câble d'alimentation du moteur électrique (101) du port n° 15 du MCM. Retirez le connecteur en desserrant les quatre vis. 3. Installez les ensembles de boîtier d'entraînement et de pompe. Consultez la section Installation, page 60. 4. Enlevez la protection du moteur (11). Posez l'ensemble de protection du moteur à l'arrière du moteur sans forcer sur le câble d'alimentation électrique du ventilateur. 4. Faites passer le cordon d'alimentation du moteur (101) de ce dernier dans la gaine de câbles jusqu'au port n° 15 du MCM. Faites passer le câble de surchauffe du moteur au port n° 2 du MCM. Introduisez les câbles dans la gaine de câbles et utilisez des attaches pour les fixer ensemble sur la gaine. 5. Débranchez le câble de surchauffe du port n° 2 du MCM. Coupez les rubans d'attache autour du faisceau de façon à retirer le câble. 6. Retirez les quatre vis (25) qui maintiennent le moteur (101) sur le support. Soulevez le moteur pour le sortir de l'appareil. 5. Connectez l'ensemble de la protection du moteur sur ce dernier (101). 6. Installez les capots du boîtier d'entraînement ainsi que le capot moteur. 7. Remettre en service. 333477P 61 Réparation Réparation du module du disjoncteur 1. Consultez Avant d'entreprendre une réparation, page 52. 2. À l’aide d’un ohmmètre, contrôlez la continuité entre les disjoncteurs (du haut en bas). En cas d’absence de continuité, déclenchez le coupe-circuit, réarmez-le et refaites un essai. S’il n’y a toujours pas de continuité, remplacez le disjoncteur comme suit : a. Reportez-vous à la section Schémas électriques, page 105, et au tableau du disjoncteur. Figure 6 Disjoncteurs Disjoncteurs Réf. Taille Composant CB01 50 A Flexible chauffé CB02 20 A Module de commande du moteur (MCM) CB03 40 A Réchauffeur ISO b. Suivez les instructions d'arrêt. Consultez Arrêt, page 49. CB04 40 A Réchauffeur RES c. CB05 40 A Transformateur de flexible chauffé Consultez le tableau d'identification et les schémas électriques des disjoncteurs dans le manuel de réparation du Reactor. d. Desserrez les deux vis raccordant les câbles et la barre de bus au disjoncteur qui doit être remplacé. Débranchez les câbles. e. Tirez la languette de 6 mm (1/4 po) et retirez le disjoncteur du rail DIN. Installez le nouveau disjoncteur. Introduisez les câbles et serrez toutes les vis. 62 333477P Réparation Remplacement du capteur d'entrée de fluide 5. Montez le nouveau débitmètre et rebranchez le flexible. Note Pour modèles Elite uniquement : 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 48. 3. Débranchez le câble du capteur d'entrée de l'ensemble d'entrée de fluide. Examinez son état et remplacez-le si nécessaire. Voir Schémas électriques, page 105. Figure 8 Débitmètre 6. Branchez le câble du débitmètre. 7. Saisissez le facteur K sur l’écran de système 3 de l’ADM. Reportez-vous au Système 3 du manuel de votre Reactor 2. Figure 7 Capteur d'entrée de fluide 4. Pour remplacer le câble du capteur : Remplacement des capteurs de pression 1. Exécutez la Arrêt, page 49. a. Ouvrez le faisceau de câbles et retirez le câble du capteur. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 48. b. Coupez les attaches de câbles et débranchez-les du MCM. Voir Schémas électriques, page 105. 3. Déconnectez les câbles du transducteur (405) des connecteurs n° 6 et n° 7 du MCM. AVIS Pour éviter d’endommager le câble, acheminez-le et fixez-le dans un faisceau à l'aide d'attaches. 5. Remplacement du capteur (602). Remplacement du débitmètre Note Pour modèles Elite E-30 uniquement : 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 4. Retirez les attaches de câble qui maintiennent le câble du transducteur et retirez le câble de l'armoire. 5. Installez un joint torique (416) sur un transducteur neuf (405). 6. Montez le transducteur sur le collecteur. Faites une marque sur les extrémités du câble avec du ruban adhésif (rouge=transducteur A, bleu=transducteur B). 7. Introduisez le nouveau câble dans l'armoire et raccordez-le au faisceau comme auparavant. Reliez les attaches de câble au faisceau comme précédemment. 8. Raccordez le câble du capteur de pression côté A au port n° 6 du MCM. Raccordez le câble du capteur de pression côté B au port n° 7 du MCM. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 48. 3. Branchez le câble du débitmètre. 4. Débranchez le flexible. Retirez le débitmètre. 333477P 63 Réparation Remplacement des ventilateurs 2. Ouvrez la porte du boîtier électrique (401). Desserrez les quatre écrous (421) et retirez le ventilateur (404). 3. Installez le nouveau ventilateur (404) dans l'ordre inverse du démontage de sorte qu'il souffle vers l'extérieur du boîtier électrique. Arrêtez le système pour éviter toute décharge électrique. Pour éviter toute brûlure, n'effectuez jamais la maintenance du ventilateur tant que le système n'a pas atteint la température ambiante. Remplacement du ventilateur du moteur 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Ouvrez la porte de l'armoire et débranchez les câbles du ventilateur des borniers. Voir Schémas électriques, page 105. 3. Retirez les quatre vis (21) du capot du moteur (11). Si nécessaire, pliez le châssis (1) pour retirer le capot du moteur (10). Voir Réparation du boîtier d'entraînement, page 58, étapes 1 à 10. Figure 10 4. Coupez les attaches pour retirer le câble. 5. Retirez les écrous (39), les vis (22), les rondelles (34) et le ventilateur (32). Installez le nouveau ventilateur en suivant l'ordre inverse. Note Assurez-vous que le ventilateur (32) fonctionne sur le moteur. Figure 9 Remplacement du ventilateur du boîtier électrique 1. Exécutez la Arrêt, page 49 64 333477P Réparation Remplacement du ventilateur du transformateur 4. Débranchez les branchements du ventilateur et du transformateur des borniers. Les raccords sont étiquetés sur le côté gauche : V+, V-, 1, 2, 3 et 4. 5. Retirez les quatre écrous (27) maintenant le capot du transformateur métallique (8) au châssis. Retirez avec précaution le capot tout en faisant glisser les câbles dans l'orifice du capot. 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Retirez les quatre boulons (23) et la protection (10). 3. Retirez le boulon (20) situé en haut du boîtier de raccordement du réchauffeur (48). 6. Retirez les quatre vis (23), les rondelles (29) et le ventilateur (32). 7. Remontez le ventilateur en exécutant les opérations dans l'ordre inverse. Figure 11 333477P 65 Réparation Réparation du réchauffeur primaire 8. Attendez que le réchauffeur refroidisse. 9. Retirez les quatre boulons (23) et la protection (10). Remplacement d'un élément chauffant 1. Appuyez sur pour arrêter les pompes. 2. Éteignez les zones de chauffage. 10. Retirez la vis (20) et le capot du rail DIN inférieur (48). 11. Débranchez les câbles du réchauffeur : 3. Pompe de rinçage. pour immobiliser les pompes 4. Appuyez sur vers le bas. L'immobilisation est terminée lorsque le point vert disparaît. Vérifiez que l'immobilisation est terminée avant de passer à l'étape suivante. a. Côté A : Débranchez les câbles du réchauffeur côté A, le transformateur et les câbles du ventilateur du transformateur du rail DIN inférieur (33). b. Côté B : Débranchez les câbles du réchauffeur côté B et retirez le rail DIN inférieur (33) du réchauffeur côté B (5). 12. Testez les câbles du réchauffeur avec un ohmmètre. 5. Appuyez sur Puissance totale des réchauffeurs Élément Ohms E-30 (10 kW) 10,200 2,550 18 à 21 par élément E-XP2, E-30 (15 kW) 15,300 2,550 18 à 21 par élément pour désactiver le système. 6. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 7. Relâchez la pression. Consultez Procédure de décompression, page 48. 66 Système AVIS Pour éviter un court-circuit ou pour ne pas raccourcir la durée de vie du transformateur, ne déversez pas de liquide dessus. Recouvrez le transformateur d'une feuille en plastique ou d'un carton. 333477P Réparation 13. Retirez les écrous (27) et le capot du transformateur (8). Recouvrez le transformateur d'une feuille en plastique ou d'un carton. 20. Installez un nouvel élément chauffant (208), tout en maintenant le mélangeur (210) de sorte qu'il ne bloque pas le port du RTD. 14. Débranchez les limiteurs de température (209) du câble. 21. Fixez le réchauffeur sur le châssis à l'aide des boulons (23). 15. Desserrez l’écrou de la virole (N). Retirez le RTD (212) du boîtier du réchauffeur. Ne retirez pas l'adaptateur (206) sauf si cela est nécessaire. Si l'adaptateur doit être retiré, assurez-vous que le mélangeur (210) n'est pas sur le trajet pour remettre l'adaptateur en place. 22. Réinstallez le RTD (212), Réparation du réchauffeur primaire, page 66. 16. Débranchez les conduites d'entrée et de sortie du réchauffeur de fluide. 17. Retirez les deux boulons (23) et posez le réchauffeur sur le transformateur. 18. Placez le bloc réchauffeur (201) dans un étau. Utilisez une clé pour retirer l'élément chauffant (208). 19. Inspecter l’élément. Il doit être relativement lisse et brillant. Remplacez l'élément s'il est recouvert de produit encroûté, brûlé ou d'un aspect de cendre ou si sa gaine présente des traces de piqûres. 23. Rebranchez le câble sur les limiteurs de température (209). 24. Rebranchez les câbles sur le rail DIN inférieur. Si nécessaire, installez le rail DIN inférieur (33). 25. Installez le capot du rail DIN inférieur (48). Tension secteur La puissance du réchauffeur définie dans les caractéristiques techniques est obtenue à 240 V CA. Une tension faible au secteur réduira la puissance disponible et le réchauffeur ne fonctionnera pas à pleine capacité. Figure 12 333477P 67 Réparation Réparation du limiteur de température 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 3. Enlevez le capot du réchauffeur (10). 4. Débranchez les limiteurs de température (209) du câble (46). Testez les cosses à fourches avec un ohmmètre. a. Si la résistance n'est pas d'environ 0 Ohm, le limiteur de température doit être remplacé. Passez à l'étape 5. b. Si la résistance est d'environ 0 Ohm, testez le câble (46) afin de vous assurer qu'il n'est pas coupé et qu'il n'est pas ouvert. Rebranchez le limiteur de température (209) et le câble (46). Débranchez le câble du TCM. Testez entre les broches 1 à 3 et 1 à 4. Si la résistance n'est pas d'environ 0 et que les limiteurs sont d'environ 0. Remettez le câble à la place du câble d'origine. 5. Si le résultat du limiteur n'est pas bon, retirez les vis. Mettez le limiteur défectueux au rebut. Appliquez une fine couche de dissipateur thermique 110009, installez le nouveau limiteur au même endroit sur le boîtier (201), puis fixez avec les vis (213). Rebranchez les câbles. 68 333477P Réparation Remplacez le RTD 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Attendez que le réchauffeur refroidisse. 3. Enlevez le capot du réchauffeur (10). 8. Remplacez le RTD (212). a. Appliquez un ruban PTFE et du produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages mâles et serrez le boîtier du RTD (H) sur l'adaptateur (206). 4. Coupez les attaches de câble autour de l'enveloppe tissée avec le câble RTD (212). b. Repoussez le RTD (212) de sorte que la buse entre en contact avec le réchauffeur (208). 5. Débranchez le câble du RTD (212) du TCM (453). c. 6. Desserrez l’écrou de la virole (N). Retirez le RTD (212) du boîtier du réchauffeur (201) puis retirez le boîtier du RTD (H). Ne retirez pas l'adaptateur (206) sauf si nécessaire. Si l'adaptateur doit être retiré, s'assurer que le mélangeur (210) n'est pas sur le trajet au moment de remettre l'adaptateur en place. 7. Retirez le câble du RTD (212) de l'enveloppe tissée. Tout en maintenant le RTD (212) contre le réchauffeur, serrez l'écrou de la virole (N) de 3/4 de tour après avoir vissé à la main. 9. Acheminez le ou les câble(s) comme précédemment dans l'enveloppe tissée et rebranchez le câble du RTD (212) sur le TCM. 10. Remettez la protection du réchauffeur en place (10). 11. Suivez les instructions de démarrage du manuel d'utilisation. Mettez les réchauffeurs A et B en marche simultanément à titre d'essai. Les températures doivent augmenter de façon égale. Si l'un est bas, desserrez l'écrou de virole (N) et serrez le boîtier du RTD (H) pour que la buse du RTD soit bien au contact de l'élément (212) lorsque l'écrou de virole (N) est resserré. Figure 13 333477P 69 Réparation Réparation du flexible chauffé 3. Pour la Série A uniquement : Débranchez le connecteur (D) du flexible au niveau du Réacteur. Consultez la liste des pièces de rechange dans le manuel des flexibles chauffés. Vérifiez les connecteurs électriques de chauffage du tuyau 1. Exécutez la Arrêt, page 49. Note Le flexible souple doit être branché. 2. Débranchez le faisceau d’alimentation (PM) du bornier du boîtier de raccordement du tuyau (TB). Figure 15 4. À l'aide d'un ohmmètre, vérifiez la continuité entre les connecteurs (D). Il doit y avoir une continuité. 5. Si le résultat du contrôle du flexible n’est pas bon, recontrôlez chaque longueur de flexible, flexible souple compris, jusqu’à ce que le défaut soit décelé. Figure 14 70 333477P Réparation Vérification des câbles de RTD et de FTS 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Débranchez le câble de RTD (C) sur le Reactor. 6. Si les valeurs du FTS au niveau du collecteur sont correctes, mais pas à l'extrémité du flexible, vérifiez les raccords du câble (C). Assurez-vous qu'ils sont serrés. 3. Avec un ohmmètre, mesurez la résistance entre les fiches du connecteur du câble C. Note Veillez à ne pas toucher le joint torique extérieur avec la sonde de test. Broches Résultat 3à1 Consultez Résistance RTD et température, page 72. 3à4 Consultez Résistance RTD et température, page 72. 1à4 0,2 - 0,4 ohms au FTS (chaque câble de 50 pi ajoute 2,5 ohms) 2 pour tous infini (ouvert) 4. Testez de nouveau chaque longueur de flexible, flexible souple compris, jusqu'à ce que le défaut soit identifié. 5. Si les valeurs du FTS au bout du flexible sont erronées, raccordez le FTS directement au câble du RTD (C) au niveau du collecteur. 333477P Flexible chauffé Figure 16 Note Pour vous aider à relever les valeurs, commandez un kit de test du RTD 24N365. Le kit comprend deux câbles : un câble avec un connecteur M8 femelle compatible et un autre câble avec un connecteur M8 mâle. Les deux câbles présentent un câble dénudé à l'autre extrémité afin de faciliter l'accès à la sonde de test. Broches / Couleur des Résultat câbles 3 à 1 / marron à bleu Consultez Résistance RTD et température, page 72. 3 à 4 / bleu à noir Consultez Résistance RTD et température, page 72. 1 à 4 / marron à noir 0,2 - 0,4 ohms au FTS (chaque câble de 50 pi ajoute 2,5 ohms) 2 à tous / s.o. infini (ouvert) 71 Réparation Résistance RTD et température 72 Résistance RTD ou FTS (Ohms) Température RTD ou FTS °C (°F) 843 -40 (-40) 882 -30 (-22) 922 -20 (-4) 961 -10 (14) 1000 0 (32) 1039 10 (50) 1078 20 (68) 1117 30 (86) 1155 40 (104) 1194 50 (122) 1232 60 (140) 1271 70 (158) 1309 80 (176) 1347 90 (194) 1385 100 (212) 333477P Réparation Réparation du capteur de température du fluide (FTS) Installation Le capteur de température du fluide (FTS) est fourni avec le système. Montez le FTS entre le flexible principal et le flexible souple. Reportez-vous au manuel du flexible chauffé, réf. 309572, pour les instructions. Figure 17 4. Si le résultat du contrôle du FTS n'est pas bon, remplacez le FTS. Test/démontage a. Débranchez les flexibles d'air (C, L) et les connecteurs électriques (D). 1. Exécutez la Arrêt, page 49. b. Débranchez le flexible souple (W) et les tuyaux à flexible à fluide (A, B) du FTS. 2. Retirez le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débranchez le câble du tuyau (F). c. 3. Si la valeur au bout du flexible du FTS est erronée, consultez la section Vérification des câbles de RTD et de FTS, page 71. d. Enlevez la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO) du flexible. 333477P Débranchez le fil de terre (K) sur la vis de terre située sous le FTS. 73 Réparation Procédure d'étalonnage 3. Attendez que le système ait terminé de mesurer la résistance du flexible. AVIS Pour prévenir tout dommage au flexible chauffé, exécutez un étalonnage du flexible dans les cas suivants : • Le flexible n'a jamais été étalonné auparavant. • Une section de flexible a été remplacée. • Une section de flexible a été ajoutée. • Une section de flexible a été retirée. REMARQUE : Le Reactor et le flexible chauffé doivent se trouver à la même température ambiante pour un étalonnage précis. 1. Saisissez le mode de configuration et allez à l’écran 3, appuyez sur la touche programmable Étalonnage . 2. Appuyez sur la touche programmable Continuer pour valider le rappel concernant les conditions de température ambiante du flexible. 74 REMARQUE : Si le flexible était chaud avant la procédure d'étalonnage, le système attend cinq minutes au maximum de façon à ce que la température du câble atteigne la même température. REMARQUE : La température du flexible doit être supérieure à 0° C (32° F) pendant l’étalonnage. 333477P Réparation 4. Acceptez ou annulez l’étalonnage du flexible. REMARQUE : Une estimation de la température s'affiche si le système parvient à mesurer la résistance du câble du flexible. Vérification du transformateur primaire Consultez Schémas électriques, page 105. 1. Vérifiez les câblages et le transformateur : a. Consultez Arrêt, page 49. b. Arrêter le CB05. c. Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité entre les bornes 2 et 4 du CB05. En cas d'absence de continuité, vérifiez le transformateur. 2. Vérifiez le transformateur : a. Consultez Arrêt, page 49. b. Enlevez la protection inférieure. c. Situez les deux fils conducteurs plus fins (10 AWG), étiquetés 1 et 2, sortant du transformateur. Suivez ces câbles jusqu'aux borniers TB15 et TB16. d. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre deux fils conducteurs ; il doit y avoir une continuité. 333477P 75 Réparation Vérification du transformateur secondaire Consultez Schémas électriques, page 105. 1. Vérifiez les câblages et le transformateur : a. Débranchez le connecteur vert de la broche 7 du TCM. b. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre les bornes 6 et 7 sur le connecteur vert de la broche 7 du TCM. Il doit y avoir une continuité. En cas d'absence de continuité, vérifiez le transformateur. c. 2. Vérifiez le transformateur : a. Enlevez la protection inférieure. b. Situez les deux fils conducteurs plus gros (6 AWG), étiquetés 3 et 4, sortant du transformateur. Suivez ces câbles jusqu'aux borniers TB17 et TB18. Ouvrez le disjoncteur CB01 pour allumer le témoin de couleur VERTE du disjoncteur. Utilisez un ohmmètre pour tester la continuité entre les deux câbles du transformateur au niveau des borniers TB17 et TB18 ; il doit y avoir continuité. c. Fermez le disjoncteur CB01. Rebranchez le connecteur vert de la broche 7 au TCM. Figure 18 d. Appliquez une alimentation entrante au système. e. Pour vérifier la tension sur les fils secondaires du transformateur, mesurez la tension entre les bornes 3 et 4 au niveau des borniers TB17 et TB18. Vérifiez que la tension est de 90 V CA environ à l'entrée de 240 V CA. f. 76 Reportez-vous à l'écran de fonctionnement Diagnostic sur l'ADM. L'écran de fonctionnement Diagnostic affiche la tension entrante (90 V CA) du TCM « Tension de flexible ». L'écran de diagnostic indique si le disjoncteur s'est déclenché au niveau de l'alimentation électrique entrante du TCM. 333477P Réparation Remplacement du transformateur 3. Introduisez un tournevis dans la languette de montage située en bas de l'alimentation électrique pour la retirer du rail DIN. 4. Installez la nouvelle alimentation électrique (535) dans l'ordre inverse. 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Retirez les quatre boulons (23) et la protection (10). 3. Retirez le capot du rail DIN de bas de pompe (48). 4. Débranchez les fils du ventilateur et du transformateur des blocs de bornes. Les raccords sont étiquetés sur le côté gauche : V+, V-, 1, 2, 3 et 4. 5. Retirez les quatre écrous (27) maintenant le capot du transformateur métallique (8) au châssis. Retirez avec précaution le capot tout en faisant glisser les fils dans l'orifice du couvercle. 6. Retirez les écrous (27) et le transformateur (17). 7. Montez le nouveau transformateur (17) dans l'ordre inverse. Figure 20 Alimentation électrique de 24 V CC Remplacement de la protection contre les surtensions 1. Raccords desserrés sur les bornes 1 et 3 du CB02. 2. Raccords desserrés à l'entrée de l'alimentation électrique (535) sur les raccords N et L. 3. Retirez les deux vis (413) et la protection contre les surtensions (505) du boîtier. 4. Installez la nouvelle protection contre les surtensions (505) en suivant l'ordre inverse. Note Les fils du disjoncteur et de l'alimentation électrique sont interchangeables. Figure 19 Remplacement de l'alimentation électrique 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 2. Débranchez les câbles d'entrée et de sortie des deux côtés de l'alimentation électrique. Consultez Schémas électriques, page 105. 333477P Figure 21 Protection contre les surtensions 77 Réparation Remplacement du module de commande du moteur (MCM) Remplacement du module de commande de la température (TCM) 1. Exécutez la Arrêt, page 49. 1. 2. 3. 4. 5. 2. Déconnectez les connecteurs du MCM (63). Débranchez les deux câbles d'alimentation électrique. Consultez Schémas électriques, page 105. 3. Enlevez les écrous (91) et le MCM (63). 4. Réglez le commutateur rotatif. 2 = E–30 et 3 = E-XP2. 5. Remplacez le MCM dans le boîtier. 6. Rebranchez les câbles du MCM. Consultez Schémas électriques, page 105. Figure 22 Remplacez le MCM 78 Exécutez la Arrêt, page 49. Ouvrez la porte du boîtier électrique (61). Débranchez tous les connecteurs du TCM (453). Retirez les quatre écrous (461) et le TCM (453). Installez le nouveau module de commande de la température (453). Remontez les pièces dans l’ordre inverse. 6. Mettez à jour le logiciel en introduisant un jeton de mise à niveau dans l'ADM, puis mettez sous tension. Attendez que la mise à jour soit terminée pour retirer le jeton et redémarrer le système. Figure 23 Remplacement du TCM 333477P Réparation Remplacement du module d'affichage avancé (ADM) 1. Desserrez les quatre vis (70) situées à l'intérieur de la porte du boîtier électrique (61). Soulevez et tirez pour retirer le module d'affichage avancé (88). 2. Débranchez le câble CAN (475). 3. Vérifiez que l'ADM (88) n'est pas endommagé. Remplacez le cas échéant. 4. Mettez à jour le logiciel en introduisant un jeton de mise à niveau dans l'ADM et mettez sous tension. Attendez que la mise à jour soit terminée pour retirer le jeton et redémarrer le système. Figure 24 Procédure de mise à jour du logiciel AVIS Les modules GCA du kit de réparation sont livrés pré-programmés avec un jeton de mise à niveau (numéro de pièce 17E206). Si la mise à niveau de la version du logiciel est nécessaire, suivez la procédure indiquée dans le manuel. 333477P 79 Réparation Mise à jour du logiciel du module d’affichage avancé (ADM) 80 333477P Pièces Pièces Doseurs 333477P 81 Pièces 1 2 3 82 Appliquez le produit d’étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages de tuyau non pivotants. Appliquez de la graisse sur les filetages de raccord de tuyau. Serrez à 58 N•m (43 ft-lb). Les étiquettes de sécurité et d'avertissement sont fournies sur la feuille d'étiquettes (68). 333477P Pièces Réf. Pièce Désignation Quantité 272010 272011 272012 272110 272111 272112 1 - - - CHÂSSIS 1 1 1 1 1 1 2 - - - BOÎTIER, électrique, chauffé ; consultez la section Boîtier électrique, page 98 1 1 1 1 1 1 3 246995 BOUTEILLE, ensemble, complet 1 1 1 1 1 1 4 16X531 SUPPORT, TSL, bouteille 1 1 1 1 1 1 5 24U843 RÉCHAUFFEUR, 10 kw, 2 zones, RTD ; consultez la section Réchauffeur de fluide, page 90 1 24U842 RÉCHAUFFEUR, 7,5 kW, 1 zone, RTD ; consultez la section Réchauffeur de fluide, page 90 2 2 6 24U704 COLLECTEUR, fluide ; consultez la section Collecteur de fluide, page 96 7 16W654 8 1 2 2 1 1 1 1 1 1 ISOLANT, mousse, réchauffeur 2 4 4 2 4 4 24R684 CAPOT, transformateur 1 1 1 1 1 1 9+ 261821 CONNECTEUR, câble, 6 awg 1 1 1 1 1 1 10 24U841 CAPOT, réchauffeur 1 1 1 1 1 1 11 16W765 CAPOT, moteur 1 1 1 1 1 1 12 16W764 CAPOT, réchauffeur, arrière 1 1 1 1 1 1 13 24U837 TUYAU, côté B, entrée, 15 kW 1 1 1 1 24U838 TUYAU, côté B, entrée, 10 kW 24U839 TUYAU, côté B, sortie, 15 kW 1 1 24U840 TUYAU, côté B, sortie, 10 kW 1 1 24U834 TUYAU, côté A, entrée, 10 kW 1 1 24U833 TUYAU, côté A, entrée, 15 kW 1 1 24U836 TUYAU, côté A, sortie, 10 kW 24U835 TUYAU, côté A, sortie, 15 kW 1 1 17 15K742 TRANSFORMATEUR, 4090va, 230/90 18 15B456 19 14 15 16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 JOINT, collecteur 1 1 1 1 1 1 125643 RACCORD, coude, 3/8 npt x JIC n° 8 2 2 2 2 2 2 20 119865 VIS, de mécanique, tête hex.dentée; 3/8 po x 1/4–20 9 9 9 9 9 9 21 118444 VIS, de mécanique, tête fendue hex. avec rondelle ; 1/2 po x n° 10–24 12 12 12 12 12 12 22 117683 VIS, de mécanique, tête cyl. cruciforme ; 1,5 po x n° 6–32 8 8 8 8 8 8 23 113796 VIS, tête hex. à épaulement, 3/4 po x 1/4–20 11 13 13 11 13 13 24 112731 ÉCROU, hex., à épaulement 6 6 6 6 6 6 333477P 83 Pièces Réf. Pièce Désignation Quantité 272010 272011 272012 272110 272111 272112 25 111800 VIS, chapeau, tête hex. ; 7/32 po x 5/16–18 4 4 4 4 4 4 26 111218 CHAPEAU, tuyau, carré 2 2 2 2 2 2 27 110996 ÉCROU, tête hex. à épaulement 8 8 8 8 8 8 28 104859 VIS, autotaraudeuse, tête cyl. large ; 5/16 po x n° 10–16 2 2 2 2 2 2 29 103181 RONDELLE, ext. blocage 4 4 4 4 4 4 30 100020 RONDELLE, d'arrêt 2 2 2 2 2 2 31 115836 SUPPORT DE BUSE, doigt 1 1 1 1 1 1 32 24U847 VENTILATEUR, refroidissement, 120 mm, 24 V CC 2 2 2 2 2 2 33 24R685 BOÎTIER, inférieur, rail DIN ; inclut 33a-33d 1 1 1 1 1 1 33a 24U849 KIT, module, rail DIN, réchauffeur ; consultez la section Module du bornier de réchauffeur et de transformateur, page 101 1 1 1 1 1 1 33b 16W667 ISOLANT, MOUSSE 1 1 1 1 1 1 33c - - - CAPOT, fond, rail DIN 1 1 1 1 1 1 33d 113505 ÉCROU, à rondelle dentée, hex. 1 1 1 1 1 1 34 151395 RONDELLE, plate 4 4 4 4 4 4 35 120685 ŒILLET 2 2 2 2 2 2 36 114269 ŒILLET, caoutchouc 1 1 1 1 1 1 37 125625 ATTACHE, câble, pin 5 6 6 5 6 6 38 127277 BOULON, chariot, 1/2-13 x 3,5 l 4 4 4 4 4 4 39 127278 ÉCROU, à rondelle dentée, hex. 4 4 4 4 4 4 40 127282 ŒILLET, caoutchouc 4 4 4 4 4 4 41 16X095 CONNECTEUR, alimentation, mâle, 4 broches 1 1 1 1 1 1 42◊ 125871 ATTACHE, câble, 7,5 po 25 25 25 25 25 25 43◊ 24K207 KIT, FTS, rtd, flexible simple 1 1 1 1 1 1 44◊ 24R725 PONT, cavalier de la fiche, ut35 4 4 4 4 4 4 45◊ 106569 RUBAN, isolant électrique 1 1 1 1 1 1 46‡ 24T242 CÂBLE, surchauffe, Reactor 10 kW 1 24P970 CÂBLE, surchauffe, Reactor 15 kW 1 1 47 104765 BOUCHON, tuyau sans tête 48 16V268 49 15Y118 84 1 1 1 2 2 2 2 2 1 CAPOT, haut, rail DIN 1 1 1 1 1 1 ÉTIQUETTE, Fabriqué aux États-Unis 1 1 1 1 1 1 333477P Pièces Réf. 50 Pièce Désignation 24V150 DOSEUR, module, E-30 ; consultez la section Module de doseur, page 88 24V151 DOSEUR, module, E-XP2 ; consultez la section Module de doseur, page 88 24U321 KIT, ASM, paire, Elite, Reactor ; consultez la section Kits d'entrée de fluide, page 103 24U320 KIT, ensemble, paire, standard, Reactor ; consultez la section Kits d'entrée de fluide, page 103 53‡ 24T050 54‡ 51 Quantité 272010 272011 1 1 272012 272110 272111 1 1 1 272112 1 1 1 1 CÂBLE, M8 4 broches femelle-mâle M12 8 broches 1,5 m 1 1 1 16W130 CÂBLE, M12 5 broches, femelle-mâle, 2,0 m 2 2 2 55 24U845 TUYAU, décompression 2 2 2 2 2 2 56 191892 RACCORD, coude, mâle-femelle, 90 degrés ; 1/8 npt 2 2 2 2 2 2 57 116746 RACCORD, cannelé, galvanisé ; D.I. de flexible 1/8–27 npt x 1/4 po 2 2 2 2 2 2 58 16W218 ÉTIQUETTE, marquage, e-30 1 1 16W321 ÉTIQUETTE, marquage, e-30, Elite 1 1 16W215 ÉTIQUETTE, marquage, e-xp2 16W322 ÉTIQUETTE, marquage, e-xp2, Elite 59◊ 16U530 MODULE, protection contre les surtensions du système (de réserve) 1 1 1 1 1 1 60★ 25B394 CAPOT, entraînement, plastique 2 2 2 2 2 2 61 16W766 CAPOT, commande, boîtier 1 1 1 1 1 1 62 16W596 LOQUET, porte 2 2 2 2 2 2 63 24U832 MODULE, MCM 1 1 1 24U831 MODULE, MCM 1 1 1 64◊ 206995 FLUIDE, TSL, 1 qt. 1 1 1 1 1 1 65◊ 206994 FLUIDE, TSL, flacon de 8 oz 1 1 1 1 1 1 67◊ 114225 GARNITURE, protection du bord ; 0,48 m (1,6 pi) 1 1 1 1 1 1 68 16X250 ÉTIQUETTE, identification 1 1 1 1 1 1 70 127296 VIS, de mécanique, tête cyl. large, avec rondelle éventail ext. ; M4 x 0,7 4 4 4 4 4 4 71 16X129 VIS, de mécanique, cruciforme, rondelle éventail ; 5/16 x 8–32 10 10 10 10 10 10 333477P 1 1 1 1 1 85 Pièces Réf. Pièce Désignation Quantité 272010 272011 272012 272110 272111 272112 72 117502 RACCORD, démultiplicateur #5 x #8 (JIC) 1 1 1 1 1 1 73 117677 RACCORD, démultiplicateur #6 x #10 (JIC) 1 1 1 1 1 1 74 299521 CHAPEAU, chapeau aluminium JIC 1/2-20 1 1 1 1 1 1 75 299520 CHAPEAU, chapeau aluminium JIC 9/16-18 1 1 1 1 1 1 79+◊ 261843 FLUIDE, inhibiteur d’oxyde 1 1 1 1 1 1 81 16V806 SUPPORT, montage mural 2 2 2 2 2 2 82 15V551 BOUCLIER, membrane, ADM (lot de 10) 1 1 1 1 1 1 83◊ 24K409 BARRE, mesure chimique 55 gal ; côté A 1 1 1 1 1 1 84◊ 24K411 BARRE, mesure chimique 55 gal. Côté B 1 1 1 1 1 1 85 127276 BOULON, chariot, 1/2-13 x 2,5 l 2 2 2 2 2 2 88 24U854 MODULE, ADM 1 1 1 1 1 1 89 16W967 RACCORD, tournant, 3/4 npt x 1 npsm 2 2 2 2 118459 RACCORD, tournant ; 3/4 po 90 16W213 ÉTIQUETTE, marquage, Reactor 2 2 2 2 2 2 91 115942 ÉCROU, tête hex. à épaulement 4 4 4 4 4 4 92‡ 15D906 ANTIPARASITE, ferrite encliquetage rond 0,260 1 1 1 1 1 1 93◊ 127368 MANCHON, séparateur, câble, D.I. 1,50 2 2 2 2 2 2 94 127377 ATTACHE, câble, 6 po 1 1 1 95 16X154 ÉTIQUETTE, InSite 1 1 1 96◊ 333091 MANUEL, guide rapide, démarrage 1 1 1 1 1 1 97◊ 333092 MANUEL, guide rapide, arrêt 1 1 1 1 1 1 98* 24W204 BOÎTIER, bornier 1 1 1 1 1 1 99* 25A234 BOÎTIER, couvercle 1 1 1 1 1 1 100*▲ 189930 ÉTIQUETTE, attention 1 1 1 1 1 1 101*▲ 172953 ÉTIQUETTE, mise à la terre 1 1 1 1 1 1 102* 17D955 SUPPORT, fixation 1 1 1 1 1 1 103* 113161 VIS, à embase, tête hex. 2 2 2 2 2 2 2 2 104♦ - - - COMPTEUR, débit, ISO 1 1 105♦ - - - COMPTEUR, débit, RES 1 1 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 0,3 m 1 1 106 86 17R703 333477P Pièces Réf. Pièce Désignation Quantité 272010 272011 272012 272110 272111 107 17Y983 CÂBLE, GCA, M12–5P, m/f, 2,0 m 2 2 108 25E540 CONNECTEUR, répartiteur 1 1 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ◊ Pas illustré. ‡ Voir Schémas électriques, page 105. + La pièce ne concerne que la série A. 333477P * 272112 La pièce ne concerne que la série B. ★ La pièce comprend quatre vis (Réf. 21), et étiquette (Réf. 90). ♦ Pièce comprise dans le kit 25N930 pour l’E-30. Pièces comprises dans le kit 25P388 pour l’E-XP2. 87 Pièces Module de dosage l’E--30 24V150, module pour l’E l’E--XP2 24V151, module pour l’E 1 Serrez à un couple de 21-24 N•m (190-210 po-lb). 2 Lubrifiez les filetages avec de l'huile ISO ou de la graisse. Montez le système de rinçage des cylindres de pompe sur un filetage complet encastré sous la surface du boîtier. 3 Appliquez de la graisse proportionnellement sur toutes les dents de l'engrenage, le pignon du moteur et le boîtier d'entraînement. 4 Serrez à un couple de 27–40,6 N•m (20–30 pi-lb). 5 Le vilebrequin doit être dans l'axe du vilebrequin se trouvant à l'autre bout du moteur. 6 Serrez à un couple de 95-108 N•m (70-80 pi-lb). 7 Le côté plat est orienté vers le haut. 88 333477P Pièces 24V150 E-30 24V151 E-XP2 MOTEUR, sans balais, double extrémité, 2 HP 1 1 17W869 KIT, boîtier entraînement 2 2 257355 BOÎTIER, roulements 245927 BOÎTIER, roulements 2 104‡ 287290 KIT, réparation, engrenage 2 2 105†✖❖ 241279 KIT, tige, branchement 2 2 106◊❖ 245971 POMPE, bas, côté B 245972 POMPE, bas, côté B 1 107‡ 114699 RONDELLE, butée, acier coloré 2 2 108‡ 114672 RONDELLE, butée, cuivre coloré 4 4 110†✖❖ 183169 RESSORT, arrêt 2 2 111 ✖❖ 183210 GOUPILLE, droite, pgns 2 2 112* 15C753 VIS, usinée, tête hex., rondelle, 1,25 po x 5/16–18 10 10 113 114666 VIS, chapeau, à tête creuse, 2,25 x 3/8–16 8 8 114 106115 RONDELLE, frein, (bague sup) 8 8 115◊ ✖ 246831 POMPE, bas, côté A 246832 POMPE, bas, côté A 193031 ÉCROU, serrage 193394 ÉCROU, serrage 2 118* 116192 RONDELLE, butée (1595) 2 2 120 116618 AIMANT 1 1 121 24P728 COMMUTATEUR, à lames, 4 broches M8 1 1 122 127301 VIS, tête hex., coupe de filetage, 4-40 x 0,375 2 2 125 187437 ÉTIQUETTE, couple de serrage 2 2 126▲ 192840 ÉTIQUETTE, avertissement 2 2 Réf. Pièce Désignation 101 24U050 102* 103✖❖ 116✖❖ ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ◊ Voir le manuel de réparation de la pompe 309577 pour les kits de réparation. † Ressort (110) compris dans le kit 241279 de tige de raccordement. ‡ Le kit de réparation d'engrenage inclut les rondelles (107) et (108). 333477P 2 1 1 1 2 Le kit de réparation du boîtier d'entraînement inclut le boîtier (1), les vis (5) et la rondelle (1) pour remplacer une extrémité. ✖ Pièces comprises dans les kits de réparation de pompe côté A 25E300 (pour l’E-30) et 25E302 (pour l’E-XP2). ❖ Pièces comprises dans les kits de réparation de pompe côté B 25E301 (pour l’E-30) et 25E303 (pour l’E-XP2). * 89 Pièces Réchauffeur de fluide 24U843 — 10 kW, 2 zones 24U842 — 7,5 kW, 1 zone 1 Serrez à 163 N•m (120 pi-lb). 2 Serrez à 31 N•m (23 pi-lb). 3 Serrez à 54 N•m (40 pi-lb). 4 Appliquez de la pâte thermique. 5 Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban PTFE sur tous les filetages non pivotants et les filetages sans joints toriques. 6 Appliquez du lubrifiant à base de graisse au lithium sur les joints toriques avant le montage dans le bloc (1). 7 Retirez le ruban de la buse de la sonde et orientez le capteur comme illustré. Introduisez la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond de l'élément chauffant. Serrez la virole d'un tour sur la sonde du capteur après l’avoir serrée à la main ou à un couple de 21,6 N•m (16 pi-lbs). 90 333477P Pièces Réf. 201 202 203 204 Pièce 15J090 Désignation RÉCHAUFFEUR, de machine, 1 zone 15K825 124132 RÉCHAUFFEUR, de machine, 2 zones JOINT TORIQUE RACCORD, bouchon, creux, hex. 1-3/16 SAE 15H305 121309 24U843 24U842 1 1 4 4 3 5 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC 4 2 RACCORD, bouchon, 9/16 SAE ADAPTATEUR, 9/16 x 1/8 2 2 3 1 207 15H304 15H306 120336 JOINT TORIQUE, presse-étoupe 2 1 208 16A110 209 15B137 RÉCHAUFFEUR, immersion, 2550 W, 230 V LIMITEUR, de température 4 1 3 1 210 15B135 - - - MÉLANGEUR, thermoplongeur RACCORD, compression 4 2 3 1 CAPTEUR, DTR 2 1 VIS, de machine, tête cyl. large ; 5/16 po x n° 6–32 BOÎTIER, disque de rupture 2 2 2 1 205 206 211* - - - 212* 213 124131 214 247520 * Compris dans le kit de réparation 24L973 du RTD de réchauffeur. 333477P 91 Pièces Débitmètre 25N930 1 Serrez à 11 N•m (90-100 in-lbs) 2 Serrez à 2 N•m (15-25 in-lbs) 92 WL E 333477P Pièces 25N930 Réf. 701 Pièce --- 703 704 Désignation Qté 1 25C298 15V690PKG BOÎTIER, 3/4" ORB, avec broches, sous-ensemble ENGRENAGE, aimants, sd/MATRIX ENGRENAGE, ovale, élément de dosage 1 1 705 17Y063PKG JOINT, compteur 1 706 131971PKG JOINT TORIQUE, 031 fx75 1 707 17Y062PKG 108787 CAPUCHON, compteur 1 708 VIS, capuchon, tête creuse 8 709 110163PKG VIS, taraudeuse, tête cyl. large 2 710 25E134PKG --- CARTE, ensemble, surveillance des rapports 1 711 CAPOT, compteur 1 712 131172 716 25E486PKG VIS, de machine, tête cyl. large Torx RACCORD, tournant, JIC-08, 3/4-16 ORB, côté A, ISO 4 1 25E474PKG 117677 RACCORD, tournant, JIC, 10 x 3/4-16 ORB, côté B, RES 1 717 RACCORD, démultiplicateur #6 x #10 (JIC), côté B, RES 1 RACCORD, démultiplicateur #5 x #8 (JIC), côté A, ISO 1 718 719 117502 ----- 1 1 720 070268 ÉTIQUETTE, vierge ÉTIQUETTE, marquage, G-2000 LUBRIFIANT, graisse 1 721 17Y236 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB x JIC, côté A, ISO 1 17Y235 ADAPTATEUR, filetage droit, côté B, RES 1 070408 PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, tuyau, acier inox 1 722 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 333477P 93 Pièces Débitmètre E-XP2 25P388 WL D 1 Serrez à 44-47 N•m (396-420 in-lbs) 2 Serrez à 2-3 N•m (15-25 in-lbs) 94 333477P Pièces 25P388 Réf. 801 Pièce 18A877 Désignation 802 803 25C298 15V690 804 166623 805 192387 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique GOUPILLE, goujon 806 109114 VIS, capuchon, tête creuse 8 807 18A878 CAPUCHON, manomètre haute pression 1 808 25E134 CARTE, ensemble surveillance des rapports Reactor 1 809 110163 VIS, taraudeuse, tête cyl. large 2 810 18A879 811 25E486PKG CAPOT, manomètre haute pression RACCORD, tournant, JIC-08, 3/4-16 ORB 1 1 RACCORD, tournant, JIC, 10X3/4-16 ORB 1 812 25E474PKG 117502 RACCORD, démultiplicateur, #5 x #8 (JIC) 1 117677 RACCORD, démultiplicateur, #6 x #10 (JIC) 1 813 113360 1 814 815 070268 17Y236 ÉTIQUETTE, vierge LUBRIFIANT, graisse BOÎTIER, manomètre haute pression ENGRENAGE, aimants, sd/MATRIX ENGRENAGE, ovale, élément de dosage Qté 1 1 1 1 2 RACCORD, coude 45°, 3/4 x 3/4 1 1 17Y235 RACCORD, coude 45°, 3/4 x 7/8 1 816 18A979 1 817 112310 ÉTIQUETTE, marquage, G-3500 VIS, capuchon, tête creuse 4 818 120853 GOUPILLE, goujon 2 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 333477P 95 Pièces Collecteur de fluide 24U844 1 2 3 4 96 Serrez à 40–44,6 N●m (355–395 po-lb) Appliquez du produit d'étanchéité (113500) sur les filetages. La vanne doit être fermée avec la poignée dans la position illustrée sur la figure. Appliquez un ruban PTFE et du produit d'étanchéité pour filetage sur le filetage du manomètre. 5 ** Appliquez de la graisse sur la vanne. Appliquez un ruban PTFE ou du produit d'étanchéité pour filetage sur les filetages coniques. 333477P Pièces 24U844, Collecteur de fluide Réf. 401† Pièce 255228 402◊ 247824 402a◊ 158674 402b◊ 247779 403 Désignation COLLECTEUR, fluide KIT, vanne, cartouche, vidange JOINT TORIQUE, BUNA-N JOINT, siège, vanne 102814 Qté 1 2 1 MANOMÈTRE, pression, produit 162453 RACCORD, 1/4 NPSM X 1/4 NPT 15M669 CAPTEUR, pression, sortie de liquide 247788 POIGNÉE, rouge 247789 POIGNÉE, bleue 408 112309 2 411‡ 17Y236 405 406 407 117556 412 121312 413 100840 414 415▲ 111457 189285 416 150829 333477P CONTRE-ÉCROU, hex RACCORD, 3/4 ORB x #8 JIC RACCORD, 1/2 NPT x #8 JIC RACCORD, coude, 3/4 SAE x JIC 1/2 RACCORD, coude, mâle-femelle JOINT TORIQUE, PTFE ÉTIQUETTE, attention Ressort de compression Pièce 17Y235 117557 1 2 404 Réf. 419‡ Désignation RACCORD, 3/4 ORB x #10 JIC RACCORD, 1/2 NPT x #10 JIC Qté 1 1 ▲ Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ◊ Compris dans les kits de vannes complets suivants : Kit de vanne ISO (poignée gauche/rouge) 255149. Kit de vanne pour résines (poignée droite/bleue) 255150. Kit d'ensemble de vannes (pistolet à graisse et les deux poignées) 255148. † La pièce comprend des raccords ORB de rechange (pièces 411 et 419). ‡ Pour commander une pièce de rechange, vérifiez le type de raccord utilisé pour votre collecteur de fluide (raccord 1/2 NPT ou 3/4 ORB). 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 97 Pièces Boîtier électrique 98 333477P Pièces Boîtier électrique Réf. 451 453 Pièce 24U087 454 24U848 455 24U855 24R736 457 117666 458 120859 459 120858 460 123967 461 115942 462 103181 463 124131 464 194337 466 113505 ▲ Désignation 1 Réf. 468 Pièce 111218 Désignation CHAPEAU, tuyau, carré 1 469 114269 ŒILLET, caoutchouc 1 470 471 127282 127278 ŒILLET, caoutchouc 2 4 472 16W925 ÉCROU, rondelle dentée, hex. JOINT, boîtier, mousse 1 473 16W926 JOINT, boîtier, mousse 2 1 474 24R735 475 127068 476 477 24U850 127290 CÂBLE, alimentation CAN, femelle M12, tire-bouchon CÂBLE, CAN, femelle/femelle 1,0 m MODULE, disjoncteur 478▲ 16X050 479▲ 16X049 Qté BOÎTIER MODULE, TCM VENTILATEUR, refroidissement, 80 mm, 24 V CC COMMUTATEUR, débranchement, porte installée BORNE, terre ÉCROU, bride de cordon, filetage M40 DOUILLE, réducteur de tension, filetage M40 BOUTON, sectionnement opérateur ÉCROU, hex., tête à épaulement RONDELLE, verrouillage externe VIS, de machine, tête cyl. large ; 5/16 po x #6–32 FIL, mise à la terre, porte ÉCROU, à rondelle dentée, tête hex. 1 1 1 1 5 2 2 CÂBLE, 4 broches, mâle/femelle, 1,3 mètre, moulé (tuyau RTD) ÉTIQUETTE, sécurité ; boîtier ÉTIQUETTE, sécurité ; plusieurs Qté 2 2 1 2 1 1 1 1 1 6 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. REMARQUE : Consultez Schémas électriques, page 105. 333477P 99 Pièces Rail DIN du système et kit de module du faisceau 24U850, Rail DIN du système et kit de module du faisceau Consultez Schémas électriques, page 105. 1 2 3 Serrez à un couple de 0,7 à 1 N●m (6 à 8 po-lb) Serrez à un couple de 3 à 3,8 N●m (28 à 32 po-lb) Serrez à un couple de 2,6 à 3 N●m (23 à 26 po-lb) Réf. 501 Pièce 16U529 502 16V515 503 16U522 100 Désignation FAISCEAU, module de disjoncteur FAISCEAU, flexible extérieur MODULE, rail DIN, noir term., alim sup. ; consultez Module du disjoncteur de système, page 102 Qté Réf. 504 Pièce 16U526 505 16U530 1 1 Désignation MODULE, rail DIN, disjoncteurs ; consultez Module d'alimentation électrique et de bornier, page 102 MODULE, protection contre les surtensions du système Qté 1 1 1 333477P Pièces Module du bornier du réchauffeur et du transformateur 24U849 Réf. 511 Pièce 24T315 512 126811 513 126383 514 515 126382 120570 516 24R758 333477P Désignation RAIL, DIN ; 35 mm x 7,5 mm x 7 po BORNIER, collier, extrémité COUVERCLE, extrémité BORNIER BORNIER BORNIER, UT-2.5, rouge Qté 1 2 1 2 6 1 Réf. 517 518* * Pièce 24R759 120573 Désignation BORNIER, UT-2.5, noir PONT, cavalier Qté 1 2 Les cavaliers sont utilisés pour sélectionner la puissance électrique des réchauffeurs électriques utilisés sur votre système de dosage. Une fois l’accessoire Integrated PowerStation installé, les cavaliers sont retirés. 101 Pièces Module du disjoncteur du système 16U526 Réf. 521 Pièce 514014 522 120838 523 17A319 Désignation RAIL, DIN ; 35 mm x 7,5 mm x 8,625 po BORNE, butée finale CIRCUIT, disjoncteur, 1 rallonge, 50 A, courbe C Qté 1 Réf. 524 Pièce 17A314 2 525 17A317 1 Désignation CIRCUIT, disjoncteur, 2 R, 20 A, UL489 CIRCUIT, disjoncteur, 2 R, 40 A, UL489 Qté 1 3 Alimentation électrique et module de bornier 16U522 Réf. 531 Pièce 514014 532 120838 533 24R722 102 Désignation RAIL, DIN ; 35 mm x 7,5 mm x 8,625 po BORNE, butée finale BORNIER PE, quad, ABB Qté 1 Réf. 534 Pièce 24R723 3 535 126453 536 24R724 1 Désignation BORNIER, quad M4, ABB ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 24 V BORNIER, UT35 Qté 2 1 6 333477P Pièces Kits d'entrée de fluide 24U320, Standard 25N920, Elite 5 H D F W R U ( OLW H 5 H D F WR U ( OLW H WL D 1 2 Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les filetages coniques de la tuyauterie. Appliquez du produit d'étanchéité sur les filetages femelles. Appliquez au moins sur les quatre premiers filetages et environ sur 1/4 de tour. Appliquez une pâte thermique sur la tige du cadran avant le montage dans le boîtier. 333477P 103 Pièces Réf. Pièce Désignation Quantité 24U320 25N920 601 160327 RACCORD, adaptateur, 90° 2 2 602 118459 RACCORD, raccord tournant ; 3/4 po 2 2 603‡ 247503 COLLECTEUR, crépine, entrée 2 2 604 24U852 THERMOMÈTRE, écran 2 2 605 24U853 MANOMÈTRE, pression, fluide 2 2 606† - - - FILTRE, remplacement 2 2 607†‡ 128061 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 2 2 608‡ 16V879 CAPUCHON, filtre 2 2 609‡ 555808 BOUCHON, 1/4 mp avec tête hex. 2 2 610 15D757 BOÎTIER, thermomètre, Viscon HP 2 2 613 109077 VANNE, à bille 3/4 npt 1 2 614 C20487 RACCORD, mamelon, hex. 2 2 615 24U851 TRANSDUCTEUR, pression, température (comprend la mousse) 2 616 158586 RACCORD, douille 2 617 158383 RACCORD, adaptateur 2 618 624545 RACCORD, en té 3/4 m principal x 1/4 f 2 Filtre à mailles (80 m.) optionnel réf. 255082 (lot de 2) Compris dans le filtre d'entrée 24V020 et le kit de joints, 20 mailles (2 lots). ‡ Compris dans le kit de réparation du collecteur 247503. * † 104 333477P Schémas électriques Schémas électriques Reactor 2 E-30 Reactor 2 E-XP2 To TCM 24P728 24U831 24U832 ti22679c 333477P 105 Schémas électriques PS-L PS-N CB-B CB-A ti22680b 106 333477P Schémas électriques 16U526 16U529 1 15D906 24U855 16V515 ELEC ENCL GND STUD 2 TO HTD HOSE ti35626a ti35627a 1 À proximité du TCM. 2 Boîtier de raccordement des fils du flexible chauffé (série B uniquement). 333477P 107 Référence des pièces de rechange pour la réparation du Reactor 2 Référence des pièces de rechange pour la réparation du Reactor 2 Pièces de rechange communes recommandées Réf. Pièce Désignation Pièce de l’ensemble 106, 115 15C852 Kit de réparation de la pompe E-30 Pompe 106, 115 15C851 Kit de réparation de la pompe E-XP2 Pompe 106, 115 246963 Kit de réparation de la coupelle de l'E-XP2 Pompe 106, 115 246964 Kit de réparation de la coupelle de l'E-30 Pompe 606, 607 24V020 Kit crépine en Y et joint (lot de deux de chaque) Crépine en Y 402 247824 Vanne de vidange de la cartouche Collecteur de fluide 403 102814 Manomètre de fluide Collecteur de fluide 405 15M669 Capteur de pression Collecteur de fluide 211, 212 24L973 Kit de réparation du RTD Réchauffeur -- 24K207 Flexible du FTS Flexible -- 24N450 Câble du RTD (15 m (50 pi), remplacement) Flexible -- 24N365 Kit de test de câble du RTD (pour aider à mesurer les résistances des RTD et de leur câble) Flexible 108 333477P Diagramme des performances Diagramme des performances Utilisez ces diagrammes pour vous aider à identifier le doseur qui fonctionnera efficacement avec chaque chambre de mélange. Les débits sont calculés sur la base d’une viscosité produit de 60 cps. AVIS Pour éviter d'endommager le système, n'appliquez pas une tension supérieure à la ligne pour la taille de buse du pistolet utilisée. Doseurs pour mousse 2000 (138) AR4242 (01) AR5252 (02) 1500 (103) PRESSION bar (psi) AR6060 (03) 1000 (69) AR7070 (04) E-30 500 (34) 0 5 10 15 20 25 30 35 40 (2.3) (4.5) (6.8) (9.1) (11.3) (13.6) (15.9) (18.1) DÉBIT kg/min (lb/min) 333477P 109 Diagramme des performances Doseurs pour revêtements Table 1 Purge d'air Fusion, jet rond 3500 (241) 3000 (207) 2500 PRESSION bar (psi) E-XP2 AR2020 (000) (172) AR2929 (00) 2000 (138) 1500 (103) AR4242 (01) 1000 (69) 500 (34) 0 0.5 1.0 1.5 2.0 (1.9) (3.8) (5.7) (7.6) DÉBIT l/min (gal./min) Table 2 Purge d'air Fusion, jet plat 3500 (241, 24.1) 3000 (207, 20.7) AF2929 (FTXX38 TIP) 2500 (174, 17.4) PRESSION bar (psi) AF2020 (FTXX24 TIP) 2000 (138, 13.8) E-XP2 AF4242 (FTXX38 TIP) 1500 (103, 10.3) AF5252 (FTXX48 TIP) 1000 (69,6.9) 500 (35, 3.5) 0 0.5 1.0 1.5 2.0 (1.9) (3.8) (5.7) (7.6) DÉBIT l/min (gal./min) 110 333477P Diagramme des performances Table 3 Purge mécanique Fusion, jet rond 3500 (241, 24.1) E-XP2 3000 (207, 20.7) XR2323 (RTM040) 2500 (174, 17.4) PRESSION bar (psi) XR2929 (RTM040) 2000 (138, 13.8) MR3535 (RTM040) 1500 MR4747 (RTM055) (103, 10.3) XR3535 (RTM055) 1000 XR4747 (RTM055) (69, 6.9) 500 (35, 3.5) 0 0.5 1 1.5 2.0 (1.9) (3.8) (5.7) (7.6) DÉBIT l/min (gal./min) Table 4 Purge mécanique Fusion, jet plat 3500 (241, 24.1) XF2323 (FTM424) XF1313 (FTM424) 3000 (207, 20.7) MF2929 (FTM424) 2500 MF4747 (FTM638) (174, 17.4) PRESSION bar (psi) MF1818 (FTM424) 2000 (138, 13.8) XF2929 (FTM424) XF1818 (FTM424) 1500 (103, 10.3) XF5757 (FTM638) XF3535 (FTM638) 1000 E-XP2 MF5757 (FTM638) MF3535 (FTM638) (69, 6.9) 500 (35, 3.5) 0 0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 (0.7) (1.5) (2.3) (3.0) (3.8) (4.5) (5.3) (6.0) (6.8) (7.6) DÉBIT l/min (gal./min) REMARQUE : Les courbes de performance de l'unité électrique sont basées sur des conditions de fonctionnement types. Des périodes de pulvérisation continue ou des températures ambiantes très élevées réduisent l'enveloppe de performance. 333477P 111 Spécifications techniques Spécifications techniques Reactor 2 E-30 et système de dosage E-XP2 É.--U. É. Système métrique 2000 psi 14 MPa, 140 bar 3500 psi 24,1 MPa, 241 bar E-30 190°F 88°C E-XP2 Débit maximum 190°F 88°C Pression de service maximale du produit E-30 E-XP2 Température maximale du fluide E-30 30 lb/min 13,5 kg/min E-XP2 Longueur maximale du flexible chauffé 2 gpm 7,6 lpm Longueur Volume de sortie par cycle cycle, ISO et RES E-30 310 pi 94 m 0,0272 gal. 0,1034 litre 0,0203 gal. 0,0771 litre 20 °F à 120 °F -7 °F à 49°C E-XP2 Plage de températures ambiantes de service Température Tension secteur requise 200-240 V CA nominal, monophasé, 50/60 Hz 200-240 V CA nominal, triphasé, DELTA, 50/60 Hz 350-415 V CA nominal, triphasé, « Y », 50/60 Hz réchauffeur, (à 230 V CA) Alimentation du réchauffeur E-30 10 kW 195-265 V CA 195-265 V CA 340-455 V CA 10 200 W E-30 15 kW 15 300 W E-XP2 15 kW 15 300 W 112 333477P Spécifications techniques sonore, Pression sonore mesurée conformément à la norme ISO-9614–2. Pression sonore 87,3 dBA E-30, Mesurée à 1 m (3,1 pi), à 70 bar (1000 psi 7 MPa), 11,4 lpm (3 gpm) E-XP2, Mesurée à 1 m (3,1 pi), à 207 bar (3000 psi 21 MPa), 3,8 lpm (1 gpm) Puissance sonore 79,6 dBA E-30, Mesurée à 1 m (3,1 pi), à 70 bar (1000 psi 7 MPa), 11,4 lpm (3 gpm) E-XP2, Mesurée à 1 m (3,1 pi), à 207 bar (3000 psi 21 MPa), 3,8 lpm (1 gpm) Entrées de fluide 93,7 dBA 86,6 dBA Composant A (ISO) et composant B (RES) Sorties de fluide 3/4 NPT(f) avec raccord 3/4 NPSM(f) Composant A (ISO) Adaptateur JIC #8 (1/2 po), avec JIC #5 (5/16 po) Composant B (RES) Orifices de circulation du fluide Adaptateur JIC #10 (5/8 po), avec JIC #6 (3/8 po) Taille 1/4 NPSM(m) Pression maximale Dimensions 250 psi 1,75 MPa, 17,5 bar Largeur 26,3 po 668 mm Hauteur 63 po 15 po 1600 mm 381 mm E-30 10 kW 315 lb 143 kg E-30 15 kW 350 lb 159 kg E-30, 10 kW Elite 320 lb 145 kg E-30, 15 kW Elite 355 lb 161 kg E-XP2 345 lb 156 kg E-XP Elite Pièces en contact avec le produit de pulvérisation 350 lb 159 kg Profondeur Poids Matériau 333477P Aluminium, acier inoxydable, acier au carbone plaqué au zinc, laiton, carbure, chrome, joints toriques résistants aux produits chimiques, PTFE, polyéthylène à poids moléculaire très élevé 113 Remarques Remarques 114 333477P Garantie de Graco étendue aux composants du Reactor® 2 Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Numéro de pièce Graco 24U050 24U051 24U831 Désignation Moteur électrique Période de garantie 36 mois ou 3 millions de cycles Module de commande moteur 36 mois ou 3 millions de cycles 24U832 Module de commande moteur 36 mois ou 3 millions de cycles 24U855 Module de commande du réchauffeur 24U854 Module d’affichage avancé (ADM) Tous les autres composants du Reactor 2 36 mois ou 3 millions de cycles 36 mois ou 3 millions de cycles 12 mois Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans un délai de deux (2) ans à compter de la date de vente ou dans un délai d’un (1) an à compter de la date d'expiration de la garantie. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le Pour passer une commande distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax :612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains English. MM 333024 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA Copyright 2019, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision P, novembre 2019