- Graco
- 3A4968E, FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5, 7.0/9.0 Standard, 7.0/9.0/9.5 ProContractor, 9.5 ProComp, Fonctionnement/Pièces, Français, France
- Manuel du propriétaire
Graco 3A4968E, FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5, 7.0/9.0 Standard, 7.0/9.0/9.5 ProContractor, 9.5 ProComp, Fonctionnement/Pièces, Français, France Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Fonctionnement/Pièces FinishPro™ HVLP 7.0/9.0/9.5 3A4968E FR Pour un usage professionnel uniquement. Pour l'application de revêtements de haute finition avec un appareil mobile. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. FinishPro HVLP 7.0/9.0 Standard FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5 ProContractor FinishPro HVLP 9.5 ProComp Voir page 3 pour plus de renseignements sur les modèles Pression maximum de service de 0,7 bars (0,07 MPa, 10 psi) Modèles ProComp : pression de service maximale du fluide de 3,5 bars (0,35 MPa, 50 psi) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire toutes les instructions et avertissements contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels afférents. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. Manuels afférents : 3A4980 Pistolet RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION • Le moteur de la turbine génère des étincelles. Tenez le pulvérisateur à au moins 6 m (20 pi) de la zone à pulvériser. Utilisez un flexible supplémentaire si nécessaire. • La pulvérisation de matériaux inflammables ou combustibles dans une usine ou un emplacement fixe doit être effectuée en accord avec les normes NFPA 33 et OSHA 1910.94(c) aux États-Unis et avec toutes les normes locales similaires dans d'autres pays. ?? ?? www.graco.com/techsupport ti30622a Table des matières Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modèles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modèles ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Modèles ProComp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Préparation du liquide et de la pièce d'ouvrage . . . . . . . . . . 12 Sélection des jeux de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Remplissez le système FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Remplissez la coupelle externe (modèles ProComp uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation de la coupelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Actionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Visée du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rechargement du FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rechargement de la coupelle externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modèles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Liste des pièces - modèles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modèles ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Liste des pièces - modèles ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modèles ProComp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Liste des pièces - modèles ProComp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pièces - cordons d'alimentation électrique et accessoires . 36 Liste des pièces - cordons d'alimentation électrique et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Schémas de câblage (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Schémas de câblage (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Schémas de câblage (ProContractor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Schémas de câblage (ProComp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2 3A4968E Modèles Modèles Principales caractéristiques Disponible uniquement sur les modèles ProContractor et ProComp Système FlexLinerNon disponible sur tous les modèles • • • • • • • • Permet à l'utilisateur de régler les performances du pulvérisateur pour correspondre à des besoins d'application. Utilisation à la pression minimale assurant la finition souhaitée. Réduit l'accumulation de chaleur et le bruit sur le chantier. Le pulvérisateur s'éteint automatiquement si aucune activité de pulvérisation ; actionnez le pistolet pour redémarrer le pulvérisateur. Réduit l'accumulation de chaleur et le bruit sur le chantier. Tournez le bouton sur marche si vous ne souhaitez pas actionner le SmartStart. Permet à l'utilisateur d'utiliser le pistolet pulvérisateur à tous les angles sans ajustement de la coupelle. Réduit les temps de nettoyage sans tuyau d'aspiration ni garniture jetable. Raccord de coupelle rapide. 120 États-Unis 230 CEE 7/7 230 Europe Multi / R.-U. 230 Asie / ANZ / SCA Numéro de référence 7.0 Standard 17U105 7.0 Standard 17N263 9.0 Standard 17N264 7.0 ProContractor 17N265 9.0 ProContractor 17N266 9.5 ProContractor 17N267 9.5 ProComp 17N269 7.0 Standard 17P528 7.0 Standard 17T980 9.0 Standard 17P529 7.0 ProContractor 17P530 9.0 ProContractor 17P531 9.5 ProContractor 17P532 9.5 ProContractor 17T982 9.5 ProComp 17P533 7.0 Standard 17P534 9.0 Standard 17P535 7.0 ProContractor 17P536 9.0 ProContractor 17P537 9.5 ProContractor 17P538 Flexible souple 1,2 m (4 pi) Modèle 9 m (30 pi) V CA 6 m (20 pi) Flexible Pistolet pulvérisateur 17P539 17R074 9.0 Standard 17R075 7.0 ProContractor 17R078 9.0 ProContractor 17R079 9.5 ProContractor 17R080 9.5 ProComp 17R081 * 7.0 Standard * 9.5 ProComp Edge II Plus SmartStart - • Edge II TurboControlNon disponible sur tous les modèles * * Liquide Ensembles N° 3 N° 4 N° 5 *Modèles ProComp - pistolet pulvérisateur Edge II Plus pour coupelle externe. Kit de conversion système FlexLiner compris. 3A4968E 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. • Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. • Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. • Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. • Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas • • de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne sont pas bien comprises. Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous. 120 V É.-U. 230 V 230 V ANZ ti24583b • Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel. • N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel. Rallonges électriques : • utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel. • Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est • 4 nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximale de 15 m (50 pi) pour transporter le courant dont a besoin le produit. L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquences des chutes de tension, des pertes de puissance ainsi qu'une surchauffe. 3A4968E Avertissements RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion : • ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources d'inflammation, telles que des cigarettes, des moteurs, des appareils électriques et des bâches en plastique (risque d'électricité statique). • Le moteur de la turbine génère des étincelles. Conservez le pulvérisateur dans une zone bien ventilée à au moins 6 m (20 pi) de la zone de pulvérisation lorsque vous pulvérisez, rincez, nettoyez ou entretenez. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe. • Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises à la terre. N'utilisez pas un adaptateur de 3 à 2. • N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés. • Ne pulvérisez jamais de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné. • Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous de maintenir une bonne circulation de l'air sur le site. • Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles ou de flammes. • Dans la zone de pulvérisation, n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles. • Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable. • Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un entretien de l'équipement. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur. RISQUES RELATIFS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Du liquide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés, peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. 3A4968E 5 Avertissements RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un masque lors de la peinture. • Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement à tout moment. • Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout moment. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise de drogue ou d'alcool. • N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible. • N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. • N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N'utilisez pas d'eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez les FTSS pour connaître les risques spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 6 3A4968E Connaître votre pulvérisateur Connaître votre pulvérisateur Modèles standard A D Q C H E F G K J L M P N ti30623a A C D E F G H Pistolet Edge II Tuyau du pistolet pulvérisateur Système FlexLiner Interrupteur MARCHE/ARRÊT TurboControl (modèles choisis) Disjoncteur réarmable Poignée du pulvérisateur 3A4968E J K L M N P Q Filtre à air de la turbine Sortie d'air Filtre à air du moteur Cordon d'alimentation Tuyau d'air du pulvérisateur Raccord à branchement rapide Crépine de produit 7 Connaître votre pulvérisateur Modèles ProContractor A D G F H J E C K M L O N P Q U S R T ti30754a A C D E F G H J K 8 Pistolet pulvérisateur Edge II Plus Tuyau du pistolet pulvérisateur Système FlexLiner Crépine de produit Rangement des jeux de pulvérisation Interrupteur MARCHE/ARRÊT/ SmartStart TurboControl Indicateur à DEL TurboControl Support du pistolet pulvérisateur L M N O P Q R S T U Disjoncteur réarmable Poignée du pulvérisateur Filtre à air de la turbine Sortie d'air Filtre à air du moteur Cordon d'alimentation Tuyau d'air du pulvérisateur Raccord à branchement rapide Flexible souple (certains modèles) Vanne d'air 3A4968E Connaître votre pulvérisateur Modèles ProComp V W G U X P Q D T J C E B R A S F M H L K N ti30891a A B C D E F G H J K L M N Sortie d'air Interrupteur MARCHE/ARRÊT/ SmartStart Rangement des jeux de pulvérisation Poignée du pulvérisateur Filtre à air de la turbine Filtre à air du moteur Pistolet pulvérisateur Edge II Plus Cordon d'alimentation Disjoncteur réarmable Raccord à branchement rapide Vanne d'air Tuyau d'air du pulvérisateur Flexible souple 3A4968E P Q R S T U V W X Support du pistolet pulvérisateur TurboControl Indicateur à DEL TurboControl Sortie compresseur Interrupteur MARCHE/ARRÊT du compresseur Coupelle externe, 1,9 litre (2 quarts impériaux) Tuyau d'air du pistolet, 1,5 m (5 pi) Tuyau de liquide de la coupelle externe, 1,5 m (5 pi) Tuyau d'air de la coupelle externe, transparent 9 Procédure de décompression Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. En cas d'utilisation d'un système FlexLiner : 4. Débranchez le tuyau du pistolet pour relâcher la pression dans la coupelle. La coupelle du pistolet pulvérisateur est sous pression. Pour réduire les risques d'éclaboussures de liquide sous pression, suivez toujours la Procédure de décompression avant de retirer la coupelle. 1. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. Modèles standards : ti30627a En cas d'utilisation d'une coupelle externe ProComp : 5. ti30625a Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du compresseur sur ARRÊT. ti30756a Modèles ProContractor et ProComp : 6. ti30756a 2. Débranchez le cordon d'alimentation pour couper l'alimentation électrique. 3. Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau d'air. ti30892a Débranchez le tuyau d'air de la coupelle externe. Tournez le régulateur de pression à un tour. Attendez que la décompression soit complète avant d'enlever le couvercle. ti30893a ti30757a 10 3A4968E Configuration Configuration Lors du déballage du pulvérisateur pour la première fois après le stockage à long terme, exécutez la procédure de configuration. 1. Branchez le tuyau d'air sur le pulvérisateur. Serrez à la main. 2. En cas d'utilisation d'un modèle ProComp avec coupelle externe : branchez le tuyau d'air du pistolet (V) à l'extrémité du tuyau d'air du pulvérisateur (M). 3. Branchez le cordon d'alimentation au branchement électrique du pulvérisateur. ti30759a 4. Branchez le cordon d'alimentation du pulvérisateur à une prise mise à la terre. V M ti30894a AVIS ti30684a Pour les unités avec un flexible souple, ne branchez pas le flexible souple directement sur le pulvérisateur. Raccordez le flexible souple à l'extrémité du pistolet ti30682a AVIS La fonction SmartStart sur les modèles ProComp et ProContractor dépend d'un système étanche à l'air. Utilisez les composants fournis avec le pulvérisateur et le pistolet Edge II Plus. Assurez-vous que tous les raccords de flexible sont en bon état pour éviter une fuite d'air. 3A4968E 11 Configuration Préparation du liquide et de la pièce d'ouvrage • Filtrez les liquides avant de les pulvériser. Ceci est valable pour les colorants, les diluants et les durcisseurs. • Lors de l'utilisation d'un appareil de pulvérisation à turbine, utilisez un diluant à séchage lent pour compenser la rapidité du séchage due à l'air chaud de la turbine. Ne diluez pas excessivement. • La performance du pulvérisateur varie selon la viscosité du produit pulvérisé et la longueur du flexible. Pour éviter une chute de pression, utilisez le flexible fourni avec le pulvérisateur. • La plupart des fabricants fournissent des recommandations pour leurs produits. Suivez ces recommandations. • Pour une bonne adhérence, assurez-vous que la surface de la pièce est bien propre. 12 Sélection des jeux de pulvérisation Pour une meilleure performance de pulvérisation, sélectionnez le bon jeu de pulvérisation. Consultez le Guide de sélection des jeux de pulvérisation dans le manuel du pistolet HVLP Edge II fourni avec le pulvérisateur. Les numéros de jeux de pulvérisation sont inscrits sur les buses et les pointeaux de produit. 3A4968E Démarrage Démarrage Remplissez le système FlexLiner 1. 2. Débranchez le pistolet du système FlexLiner. Desserrez la bague de la coupelle. Retirez le couvercle et la bague de la coupelle. Vérifiez que le FlexLiner reste dans la coupelle lors du retrait du couvercle et de la bague. ti30707a ti30706a 3. Remplissez le FlexLiner avec le produit jusqu'à la ligne de « Remplissage MAX ». Nettoyez le filetage et les surfaces d'étanchéité du système FlexLiner. ti30708a 3A4968E 13 Démarrage 4. Montez le couvercle et la bague sur la coupelle. Serrez fermement la bague. Remplissez la coupelle externe (modèles ProComp uniquement) 1. Remplissez la coupelle externe aux 3/4 et mettez le couvercle. AVIS Serrez le couvercle de la coupelle externe uniquement à la main. Un serrage excessif pourrait endommager le joint d'étanchéité. ti30709a 5. Raccordez le système FlexLiner au pistolet. 3/4 ti30681a 6. Branchez le tuyau d'air au raccord d'entrée du pistolet. ti30683a 7. 14 Vous êtes prêt à pulvériser. Consultez Démarrage, page 16, et le manuel du pistolet HVLP Edge II fourni avec le pulvérisateur, pour connaître les instructions de pulvérisation. 3A4968E Démarrage 2. Branchez le tuyau d'air transparent à la sortie du compresseur et à l'entrée d'air de la coupelle externe. 4. Branchez le tuyau d'air (V) au raccord d'entrée du pistolet. ti30898a V AVIS Si la coupelle externe est renversée malencontreusement ou trop inclinée, le liquide peut pénétrer dans le régulateur de débit d'air et le détériorer. À éviter ! Si le liquide pénètre dans le régulateur, nettoyez immédiatement. 5. ti30896a 3. Brancher le tuyau de liquide de 1,5 m (5 pi) à la sortie de liquide de la coupelle externe et à l'entrée de liquide du pistolet. Vous êtes prêt à pulvériser. Consultez Démarrage, page 16, et le manuel du pistolet HVLP Edge II fourni avec le pulvérisateur, pour connaître les instructions de pulvérisation. NOTE: le pistolet doit être configuré pour une utilisation avec la coupelle externe. ti30897a 3A4968E 15 Démarrage Démarrage TurboControl permet le réglage de la performance du pulvérisateur. Pour réduire la pulvérisation excessive, commencez toujours au point de réglage le plus bas et augmentez au réglage minimum nécessaire pour assurer la finition souhaitée. 1. Réglez le TurboControl au réglage le plus bas. En cas d'utilisation du système FlexLiner : 3. NOTE: inclinez le pistolet d'avant en arrière pour aider à l'évacuation de l'air. ti30685a 2. Dirigez le pistolet dans une zone à déchets. Expulsez l'air du système FlexLiner en tenant le pistolet verticalement et appuyez sur la gâchette jusqu'à voir un jet continu. ti30687a Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. En cas d'utilisation d'une coupelle externe avec le modèle ProComp : 4. Réglez le régulateur de pression sur la plus petite valeur. 5. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du compresseur sur MARCHE. ti30686a NOTE: les modèles ProContractor et ProComp réglés sur SmartStart s'éteindront automatiquement en l'absence de pulvérisation. Le pulvérisateur démarrera après avoir ré-appuyé sur la gâchette du pistolet HVLP Edge II Plus. Tournez le bouton sur marche si vous ne souhaitez pas actionner le SmartStart. En mode de marche, l'appareil s'arrêtera tout de même après 3 minutes de non utilisation. Le pulvérisateur démarrera après avoir ré-appuyé sur la gâchette du pistolet. NOTE: Pour que SmartStart fonctionne, utilisez les composants fournis avec le pulvérisateur et le pistolet Edge II Plus. Pour les pièces de rechange, voir pages 32-37. ti30904a ti30899a NOTE: Si vous éprouvez une faible pression de la tasse distante, débranchez le tuyau d'air transparent de la sortie du compresseur (voir étape 2, page 15) et permettez au compresseur de fonctionner pendant 10 secondes. Rebrancher le tuyau d'air. 16 ti30760a 3A4968E Démarrage Installation de la coupelle 1. Perform Procédure de décompression, page 10. 2. Débranchez le pistolet du système FlexLiner. 3. Desserrez l’écrou à l’arrière du pistolet. N’enlevez pas l’écrou. Sortez l’ensemble du corps de la buse suffisamment pour permettre une rotation. Tournez l’ensemble du corps de la buse à 180° pour qu’il soit orienté vers le haut. ti30706a 3A4968E 17 Démarrage 4. Appuyez sur l’ensemble du corps de la buse pour l’enfoncer en vous assurant que l’orifice et la broche sont alignés et que l’ensemble ne tourne plus. 5. Serrez l’écrou de 15,8-16,9 N•m (140-150 po-lb). 6. Rebranchez le système Flexliner. 18 3A4968E Comment pulvériser Comment pulvériser • Le moteur de la turbine génère des étincelles. Ces étincelles peuvent enflammer des vapeurs inflammables. • Veillez à ce que le pulvérisateur reste dans une zone bien aérée. • Tenez le pulvérisateur à au moins 6 m (20 pi) de la zone à pulvériser. Utilisez un flexible supplémentaire si nécessaire. Prenez quelques minutes avant la pulvérisation et lisez ces quelques conseils simples pour garantir le succès de votre projet de pulvérisation. Techniques de pulvérisation Utilisez un morceau de carton pour vous entraîner aux techniques de pulvérisation avant la pulvérisation de la pièce. • Pour les modèles Standard ou ProContractor, utilisez TurboControl pour régler la pression. • Pour les modèles ProComp utilisant une coupelle à distance, utilisez le régulateur de pression et TurboControl sur la coupelle à distance pour régler la pression. • Pulvérisez toujours avec le minimum de pression nécessaire pour fournir le jet et le taux d'application souhaités. La pulvérisation à des pressions plus fortes que nécessaire gaspille du produit et peut entraîner une finition peau d'orange. • Pour régler le jet du pistolet, consultez le manuel du pistolet HVLP Edge II fourni avec le pulvérisateur. 3A4968E Dirigez le pulvérisateur directement vers la surface. Peindre en faisant bouger le pistolet donne une finition irrégulière UNEVEN FINISH EVEN FINISH THICK EVEN THIN • ti30761a Bougez le poignet pour maintenir le pistolet droit. Peindre en faisant pivoter le pistolet donne une finition irrégulière. THIN UNEVEN FINISH THICK THIN EVEN FINISH ti30762a Actionnement du pistolet Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pistolet doit être en mouvement lorsque la gâchette est enfoncée et relâchée. ti30763a NOTE: pour éviter un jet irrégulier, commencez et finissez le cycle hors de la surface de la pièce. 19 Comment pulvériser Visée du pistolet Visez le bord inférieur du cycle précédent avec le centre du pistolet pour que les couches se recouvrent à moitié. Rechargement du FlexLiner 1. Effectuez Procédure de décompression, page 10. 2. Référence Remplissez le système FlexLiner, page 13. Rechargement de la coupelle externe 1. Effectuez Procédure de décompression, page 10 2. Référence Remplissez la coupelle externe (modèles ProComp uniquement), page 14. ti30764a Si le pulvérisateur ne pulvérise pas, consultez Dépannage, page 27. 20 3A4968E Nettoyage Nettoyage Il est important de nettoyer votre pulvérisateur et votre pistolet après chaque tâche. Un bon entretien permet des performances du pulvérisateur optimales. 1. Effectuez Procédure de décompression, page 10. 2. Débranchez le cordon d'alimentation électrique de la prise de courant. 3. Retirez la turbine et les filtres à air du moteur. 4. Nettoyer les filtres à air et changez-les si nécessaire : tapotez doucement le filtre contre une surface plane, côté sale vers le bas. Envoyez de l'air comprimé à 2 bars (0,2 MPa, 30 psi) au travers du filtre du côté propre vers le côté sale. Nettoyage des filtres Nettoyer les filtres avec des solvants inflammables peut provoquer l'inflammation ou l'explosion du matériel. N'utilisez pas de solvants inflammables, tels que des diluants à laque, pour nettoyer les filtres. Les filtres à air de la turbine doivent toujours être propres pour que le débit d'air destiné au refroidissement du moteur et à l'atomisation du liquide soit suffisant. ti30684a AVIS Le pulvérisateur peut être endommagé si les filtres à air ne sont pas correctement nettoyés. NOTE: les modèles ProContractor et ProComp ont un voyant à DEL TurboControl. Le voyant se mettra à clignoter plusieurs fois pour indiquer que le filtre est colmaté. ti30774a • • AVIS Le filtre peut être endommagé si une pression supérieure à 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) est appliquée. • Faites tremper le filtre pendant 15 minutes dans de l'eau contenant un détergent léger. Rincer le filtre jusqu'à ce qu'il soit propre. Laissez-le sécher à l'air libre. ti30773a 3A4968E 21 Nettoyage Nettoyage du système FlexLiner 3. AVIS Des solvants, tels que des diluants à laque, peuvent endommager les pièces du système FlexLiner. Ne PAS immerger les pièces du système FlexLiner dans du solvant. 1. Effectuez Procédure de décompression, page 10. 2. Débranchez le pistolet du système FlexLiner. Desserrez la bague (1) de la coupelle (5). Enlevez la bague (1) et le couvercle (2) de la coupelle. Vérifiez que le FlexLiner reste dans la coupelle lors du retrait du couvercle et de la bague. 1 2a 2 3 4 5 ti30775a 4. Reversez le liquide en trop dans le réservoir d'origine. Maintenez le FlexLiner (4) en place lors du versement. ti30706a ti30702a 22 3A4968E Nettoyage 5. Il est recommandé de mettre au rebut l'ancien FlexLiner (4) et d'en installer un nouveau. En cas de réutilisation, nettoyez en essuyant tous les excès de liquide du FlexLiner (4). 7. Remplissez le FlexLiner (4) à moitié environ avec du liquide de nettoyage (de l'eau chaude ou un solvant approprié). 8. Démontez et nettoyez la crépine de produit (3) en rinçant avec du liquide de nettoyage. Remontez la crépine de produit (3). 9. Montez le couvercle (2) et la bague (1) sur la coupelle (5). ti30777a ti30776a AVIS Mettez au rebut le FlexLiner, les produits de nettoyage et le liquide inutilisé selon la réglementation locale en matière de nettoyage. Consultez la feuille de données de sécurité (FDSS) des produits utilisés. 6. Essuyer l'excès de liquide du couvercle (2) et de la bague (1) du système FlexLiner. ti30680a ti30900a 3A4968E 23 Nettoyage 10. Recouvrez le raccord de la coupelle (2a) avec un chiffon, secouez l'ensemble du système FlexLiner pendant un minimum de dix secondes. 2. Enlevez le couvercle de la coupelle externe et versez l'excès de liquide dans le récipient d'origine. ti30779a 11. Nettoyez et séchez tous les composants du système FlexLiner. Débarrassez-vous du liquide de nettoyage de manière appropriée. ti30901a ti30780a Nettoyage de la coupelle externe ProComp 1. Effectuez Procédure de décompression, page 10. 3. Essuyez l'excès de liquide de la coupelle externe et du couvercle. 4. Remplissez la coupelle externe au quart avec du liquide de nettoyage (de l'eau chaude ou un solvant approprié). 5. Installez le couvercle. 6. Recouvrez le raccord de la coupelle avec un chiffon, secouez l'ensemble de coupelle externe pendant un minimum de dix secondes. ti30902a 24 3A4968E Nettoyage 7. Nettoyez et séchez tous les composants de la coupelle externe. Débarrassezvous du liquide de nettoyage de manière appropriée. AVIS Appuyez sur la gâchette du pistolet à chaque démontage ou installation de la buse de liquide. Cela évite d'endommager les surfaces de la buse de liquide et du logement du pointeau. Nettoyage du pistolet HVLP Edge II AVIS Des solvants, tels que des diluants à laque, peuvent endommager les pièces du pistolet HVLP Edge II. Ne PAS immerger les pièces du pistolet HVLP Edge II dans du solvant. 3. Mettez la glissière de la gâchette de la position de pulvérisation (A) en position de retrait du pointeau (B). SPRAY Position 1. Retirez la bague de retenue et le chapeau d'air. 2. Appuyez sur la gâchette du pistolet et démontez la buse du pistolet. NOTE: les pistolets Edge II Plus contiennent un guide de chapeau d'air et un ressort maintenus en place par la buse de liquide. Lors du retrait de la buse de liquide, mettez de côté le guide du chapeau d'air et le ressort. A NEEDLE REMOVAL Position B ti30851a 4. Retirez le pointeau du pistolet par l'avant. ti30850a ti30852a 3A4968E 25 Nettoyage 5. Essuyez ou rincez le liquide de la buse et du pointeau. Si cela est nécessaire, nettoyez la bague de retenue, le chapeau d'air, le guide du chapeau d'air et le ressort. AVIS N'utilisez pas d'outils métalliques pour nettoyer la buse de liquide ou les orifices du chapeau d'air car cela risquerait de les rayer, provoquant des fuites de liquide et un jet de pulvérisation défectueux. 6. 26 À l'aide d'un flacon souple, rincez le liquide nettoyage à travers le pistolet. Tenez le pistolet à l'envers, appuyez sur la gâchette et distribuez le liquide de nettoyage dans le raccord de coupelle. ti30853a 7. Remettez en place le pointeau et déplacez la glissière de la position de démontage du pointeau (B) en position de pulvérisation (A). 8. Appuyez sur la gâchette du pistolet et installez le ressort, le guide de chapeau d'air et la buse. Montez le chapeau d'air et la bague de retenue. 3A4968E Dépannage Dépannage 1. Suivez la procédure Modèles ProComp, page 9, avant tout contrôle ou toute réparation. Problème Le pulvérisateur ne démarre pas 2. Contrôlez tous les problème et les causes possibles avant de démonter l'appareil. Cause Pas de courant Procédure à suivre Contrôlez la prise électrique pour l'alimentation électrique. Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Vérifiez si le cordon d'alimentation utilisé est le bon et s'il est branché. Vérifiez le disjoncteur. Appuyez pour réarmer. Le produit n'arrive pas Le pulvérisateur s'arrêtera automatiquement s'il est en mode SmartStart (modèles ProContractor et ProComp uniquement) Vérifiez la vanne d'air avant d'ouvrir le pistolet. Actionnez la gâchette du pistolet. Pas de produit Vérifiez si le produit se trouve dans la coupelle. Consultez Remplissez le système FlexLiner, page 13. Aucune pression dans la coupelle Contrôlez les fuites dans le système FlexLiner. Voir la section « Système FlexLiner », page 29. ProComp : Vérifiez l'absence de fuites d'air sur le couvercle et le joint de la coupelle externe. Serrez le couvercle s'il est desserré. Nettoyez ou changez le joint si nécessaire. Vérifiez le débit d'air du raccord rapide mâle à la sortie ProComp. Tournez le régulateur de pression sur la coupelle externe dans le sens des aiguilles d'une montre. Surveillez la pression sur la jauge. Si aucune pression, vérifier les raccords de la conduite d'air. Vérifiez que l'orifice dans le couvercle de la coupelle externe à la vanne à pointeau n'est pas bouché ou encrassé. Nettoyez si nécessaire. Tuyau de pistolet bouché Recherchez des obstructions dans le tuyau du pistolet. Nettoyez ou remplacez le tuyau de pistolet si nécessaire. Entrée de liquide bouchée Système FlexLiner : recherchez des obstructions dans la crépine de produit et le raccord d'entrée. ProComp : Vérifiez si le tuyau d'aspiration produit dans la coupelle externe est desserré. Serrez. Purgez le flexible. Goupille de la gâchette en position DÉVERROUILLÉE 3A4968E Vérifiez la position de la goupille de la gâchette. Doit être en position de PULVÉRISATION. 27 Dépannage Problème Mauvaise pulvérisation Le disjoncteur se déclenche Cause Procédure à suivre Pistolet encrassé Nettoyez le pistolet. Consultez Nettoyage du pistolet HVLP Edge II, page 25. Filtres à air encrassés Nettoyez la turbine et les filtres à air du moteur. Remplacez-les si nécessaire. Consultez Nettoyage des filtres, page 21. Rallonge trop longue. La rallonge doit être à trois fils, 12 AWG (2,5 mm2) minimum, longueur maximale de 15 m (50 pi). Tuyau d'air trop long Remplacez par un flexible plus court, pas moins de 6,1 m (20 pi) Fuite dans les raccords du tuyau d'air Débranchez et branchez solidement tous les raccords de flexible. Filtres à air encrassés Nettoyez la turbine et les filtres à air du moteur. Remplacez-les si nécessaire. Consultez Nettoyage des filtres, page 21. Tension d'alimentation incorrecte Vérifiez que la tension d'alimentation est correcte pour le modèle de pulvérisateur. Température ambiante élevée Placez le pulvérisateur dans un endroit plus frais Débit de courant excessif Renvoyez à un centre d'entretien agréé. Le témoin à DEL TurboControl clignote (modèles ProContractor et ProComp uniquement) Filtres à air encrassés Nettoyez la turbine et les filtres à air du moteur. Remplacez-les si nécessaire. Consultez Nettoyage des filtres, page 21. Arrêt du pulvérisateur pendant la pulvérisation Disjoncteur Voir la section de « Le disjoncteur se déclenche » ci-dessus. Filtres à air encrassés (le témoin à DEL TurboControl clignote - modèles ProContractor et ProComp uniquement) Nettoyez la turbine et les filtres à air du moteur. Remplacez-les si nécessaire. Consultez Nettoyage des filtres, page 21. SmartStart actif (modèles ProContractor et ProComp uniquement) Relâchez la gâchette du pistolet et rappuyez dessus. Tournez le bouton sur marche si vous ne souhaitez pas actionner le SmartStart. Fuite dans les raccords du tuyau d'air Vérifiez si le flexible d'air et les composants liés sont ceux expédiés avec le pulvérisateur. Le pulvérisateur ne s'arrête pas automatiquement en mode SmartStart (modèles ProContractor et ProComp uniquement) Débranchez les flexibles d'air. Vérifiez que le joint torique est présent à l'intérieur du raccord à l'extrémité turbine du flexible. En cas d'utilisation d'un flexible souple, vérifiez que le joint d'étanchéité est présent à l'intérieur du raccord. Branchez solidement tous les raccords de flexible. Remplacez avec des accessoires de Graco HVLP, si nécessaire. Consultez les pages 36 et 37. Fuite d'air du pistolet Vérifiez l'utilisation du pistolet Edge II Plus. Si SmartStart fonctionne lorsque la vanne d'air à l'extrémité du flexible est fermée, nettoyez le pistolet. Consultez Nettoyage du pistolet HVLP Edge II, page 25. Voir le manuel séparé du pistolet HVLP Edge II. 28 3A4968E Dépannage Problème Cause Procédure à suivre Système FlexLiner : FlexLiner ne se réduit pas ou se réduit lentement Surfaces d'étanchéité sales Retirez la bague, nettoyez les surfaces d'étanchéité, fixez la bague. Consultez Remplissez le système FlexLiner, page 13. Chapeau d'air incorrect ou absent sur le pistolet Vérifiez que le chapeau d'air Edge II est en place. Le chapeau d'air est desserré Edge II : vérifiez que la bague de retenue est bien montée. Edge II Plus : vérifiez que la bague de retenue est montée sur un emplacement qui n'entraîne pas un chapeau d'air mal serré. La vanne d'artisan (si installée) est réglée trop basse pour l'application souhaitée Tournez la vanne dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le débit d'air jusqu'à ce que le débit désiré soit atteint. Tuyau de pistolet Vérifiez que le tuyau du pistolet est correctement raccordé entre la coupelle et le pistolet. Vérifiez que le tuyau du pistolet n'est pas coudé. Fuite d'air de la coupelle Tuyau endommagé. Enlevez la section endommagée du tuyau. Remplacez le tuyau si nécessaire. Voir le manuel séparé du pistolet HVLP Edge II. Raccordement endommagé entre la coupelle et le raccord d'air. Vérifiez que le raccord est bien monté. Si nécessaire, remplacez le système FlexLiner. Voir le manuel séparé du pistolet HVLP Edge II. Fuite de liquide entre la coupelle et la bague Fuite de liquide entre la coupelle et le pistolet Liquide présent en bas du réservoir Jet de pulvérisation pulsé 3A4968E Coupelle trop remplie Vérifiez que la coupelle n'est pas remplie au-dessus de la ligne de « Remplissage MAX ». Surfaces d'étanchéité sales Retirez la bague, nettoyez les surfaces d'étanchéité, fixez la bague. Consultez Remplissez le système FlexLiner, page 13. Raccord de coupelle desserré Resserrez le raccord. Utilisez une clé, si nécessaire. Raccord du joint torique sur la coupelle endommagé Remplacez le joint torique. Enduisez de graisse le joint torique pour faciliter le montage. FlexLiner non installé Installez le FlexLiner. FlexLiner endommagé Remplacez le FlexLiner. L'air n'est pas entièrement purgé du système FlexLiner. Consultez l'étape 3 de Démarrage, page 13. 29 Pièces Pièces Réf. Modèles standard Couple de serrage 1 12,5 - 13,0 N•m (110-115 pi-po) 2 2,5 - 3,0 N•m (20-25 pi-po) 3 1,7 - 2,3 N•m (15-20 pi-po) 4 1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb) 5 4,0 - 4,5 N•m (35-40 pi-po) 2 3 4 1 3 2 2 1 5 1 2 3 2 30 3A4968E Liste des pièces - modèles Standard Liste des pièces - modèles Standard Réf. Pièce Description 1 2 3 4 5 17R054 129531 113817 100057 111040 6 7 8 125135 129443 BOÎTIER, inférieur, peint VIS, à tête hex. AMORTISSEUR VIS, tête hex ÉCROU, verrouillage, insertion, nylock, 5/16 RONDELLE, plate ÉCROU, raccordement JOINT, turbine 7.0 Standard 9.0 Standard ENTRETOISE, arrière, turbine 7.0 Standard 9.0 Standard PLAQUE, turbine ENTRETOISE, avant, turbine 7.0 Standard 9.0 Standard KIT, réparation, turbine (comprend 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 18) Modèle 17N263, 17T980, 17U105 Modèle 17N264 Modèles 17P528, 17P534, 17R074 Modèles 17P529, 17P535, 17R075 VIS, capuchon JOINT, conduit BOÎTIER, filtre, entrée, moteur VIS, usinée, Torx, à tête cylindrique RACCORD, cannelé JOINT, torique RACCORD, sortie KIT, réparation, carte de commande (comprend 21) Modèles 120 V Modèles 230 V Modèles 17T980 15W153 15W152 9 10 11 17N374 17N376 194094 17N373 17N375 12 17R936 17R937 17R939 17R940 13 14 15 16 101530 192845 17N388 129444 17 18 19 20 15Y606 17M388 17N436 17R942 17R943 116168 3A4968E Réf. Pièce Description 1 1 4 4 4 21 22 23 24 25 108860 17R055 114064 15W998 17N459 4 1 1 2 1 3 3 1 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 100639 101448 111593 17N871 17R056 17X786 17N390 17R608 116969 VIS, usinée COUVERCLE, arrière, peint PRISE, entrée VIS, usinée, torx RACCORD, cannelé, échappement RONDELLE, verrouillage ÉCROU, contre-écrou VIS, mise à la terre FLEXIBLE, air COUVERCLE, avant, peint KIT, couvercle POIGNÉE, transport, pivot VIS, usinée, tête torx cyl. ÉCROU, verrou ÉTIQUETTE, série Standard 7.0 Standard 9.0 Standard Modèle 17T980 INTERRUPTEUR, à bascule BOUTON, potentiomètre CIRCUIT, disjoncteur Modèles 120 V Modèles 230 V KIT, filtre (comprend 39, 39b) COUVERCLE, filtre, turbine ÉCROU, à oreilles KIT, réparation, potentiomètre (comprend 37, 67) ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, avertissement 1 RONDELLE, frein, ext ÉTIQUETTE, symbole, terre ISOLATEUR ÉTIQUETTE, ensemble, international (non visible) RONDELLE, nylon 1 1 1 1 Qté 3 1 3 1 3 1 1 23 1 1 1 1 36 37 38 39 40 41 45 17P297 17P298 17U103 120660 17N957 114403 16A348 17R296 17N387 100011 17R946 55 17R297 56 15K616 62 102063 63 186620 67 17X783 69 17R747 70 17X785 Qté 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d'avertissement est gratuit. 31 Pièces Pièces Réf. Modèles ProContractor Couple de serrage 1 12,5 - 13,0 N•m (110-115 pi-po) 2 2,5 - 3,0 N•m (20-25 pi-po) 3 1,7 - 2,3 N•m (15-20 pi-po) 4 1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb) 5 4,0 - 4,5 N•m (35-40 pi-po) 3 2 1 3 1 4 2 5 2 3 3 2 2 2 32 2 3A4968E Liste des pièces - modèles ProContractor Liste des pièces - modèles ProContractor Réf. Pièce Description 1 2 3 4 5 17R057 129604 113817 100057 111040 6 7 8 125135 129443 15W153 15W152 192788 9 10 11 17N374 17N376 194094 17N373 17N375 17N377 12 17R936 17R937 17R938 17R939 17R940 17R941 13 101530 14 192845 15 17N481 16 129444 17 17N425 17a 17M388 18 17N871 19 17R093 20 21 22 23 24 25 26 27 28 17R944 17R945 108860 17R058 114064 15W998 17N459 100639 101448 102063 3A4968E BOÎTIER, inférieur, peint ŒILLET, caoutchouc AMORTISSEUR VIS, tête hex ÉCROU, verrouillage, insertion, nylock, 5/16 RONDELLE, plate ÉCROU, raccordement JOINT, turbine 7.0 ProContractor 9.0 ProContractor 9.5 ProContractor ENTRETOISE, arrière, turbine 7.0 ProContractor 9.0 ProContractor PLAQUE, turbine ENTRETOISE, avant, turbine 7.0 ProContractor 9.0 ProContractor 9.5 ProContractor KIT, réparation, turbine (comprend 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17a) Modèle 17N265 Modèle 17N266 Modèle 17N267, 17T982 Modèles 17P530, 17P536, 17R078 Modèles 17P531, 17P537, 17R079 Modèles 17P532, 17P538, 17R080 VIS, capuchon JOINT, conduit PANNEAU, mural, intérieur VIS, usinée, Torx, à tête cylindrique VANNE, anti-retour JOINT, torique FLEXIBLE, air TUYAU, air, capteur KIT, réparation, carte de commande (comprend 21, 88, 90) Modèles 120 V Modèles 230 V VIS, usinée COUVERCLE, arrière, peint PRISE, entrée VIS, usinée, torx RACCORD, cannelé, échappement RONDELLE, verrouillage ÉCROU, contre-écrou RONDELLE, verrouillage Qté 1 1 4 4 4 3 3 1 3 1 3 1 Réf. Pièce Description 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40* 41 42 43 44* 45 47 111593 17N477 17X788 17N390 17R608 116969 17P299 17P300 17P301 129590 17N957 114403 16A348 114689 17R298 17N467 129666 17N930 17R298 17P447 17R948 61 17R297 3 1 1 28 1 1 1 1 1 6 1 1 2 1 1 1 1 Qté VIS, mise à la terre COUVERCLE, avant, peint KIT, couvercle POIGNÉE, transport, pivot VIS, usinée, tête torx cyl. ÉCROU, verrou ÉTIQUETTE, série ProContractor 7.0 ProContractor 9.0 ProContractor 9.5 ProContractor INTERRUPTEUR, alimentation BOUTON, potentiomètre DISJONCTEUR Modèles 120 V Modèles 230 V DOUILLE, presse-étoupe FILTRE, air, moteur COUVERCLE, filtre VIS, usinée TIROIR, outil FILTRE, air, turbine SUPPORT, pistolet POTENTIOMÈTRE, ensemble (comprend 21, 37, 88, 90, 93) ÉTIQUETTE, avertissement 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 62 15K616 ÉTIQUETTE, avertissement 1 70 72 73 79 80 83 85 86* 87 88 90 93 97 98 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 17P909 117727 17J933 15Y606 M70394 102040 186620 17R298 17P656 17P789 17R394 17X783 17R769 17S011 99 17R747 INSERT, boîte à outils AGRAFE, fil ÉTIQUETTE, SmartStart RACCORD, cannelé RACCORD, cannelé ÉCROU, verrou ÉTIQUETTE, mise à la terre FILTRE, air, turbine JOINT, mural, intérieur JOINT, carte, affichage JOINT, barrière, ruban ISOLATEUR COUSSIN, tiroir RUBAN, haute temp ÉTIQUETTE, ensemble, international (non visible) 109 17R638 THERMISTRE, harnais 110 17X785 RONDELLE, nylon 1 1 L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d'avertissement est gratuit. *Kit de filtre 17R298 comprend les articles 40, 44, 86 33 Pièces Pièces Réf. Modèles ProComp Couple de serrage 1 12,5 - 13,0 N•m (110-115 pi-po) 2 2,5 - 3,0 N•m (20-25 pi-po) 3 1,7 - 2,3 N•m (15-20 pi-po) 4 1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb) 5 4,0 - 4,5 N•m (35-40 pi-po) 6 0,5 - 0,9 N•m (5-8 pi-po) 7 28,0 - 31,0 N•m (20-23 pi-lb) 3 2 3 4 3 3 2 1 2 2 1 5 4 7 2 2 6 2 34 3A4968E Liste des pièces - modèles ProComp Liste des pièces - modèles ProComp Réf. Pièce Description 1 2 3 4 5 17R057 129604 113817 100057 111040 6 7 8 10 11 12 125135 129443 192788 194094 17N377 13 14 15 16 17 17a 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 17R938 17R941 101530 192845 17N481 129444 17N425 17M388 17N871 17R093 17R944 17R945 108860 17R058 114064 15W998 17N459 100639 101448 102063 111593 17P294 17X787 17N390 17R608 116969 17P302 129590 17N957 114403 3A4968E BOÎTIER, inférieur, peint ŒILLET, caoutchouc AMORTISSEUR VIS, tête hex ÉCROU, verrouillage, insertion, nylock, 5/16 RONDELLE, plate ÉCROU, raccordement JOINT, turbine PLAQUE, turbine ENTRETOISE, avant, turbine KIT, réparation, turbine (comprend 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17a) Modèle 17N269 Modèles 17P533, 17P539, 17R081 VIS, capuchon JOINT, conduit PANNEAU, mural, intérieur VIS, usinée, Torx, à tête cylindrique VANNE, anti-retour JOINT, torique FLEXIBLE, air TUYAU, air, capteur COMMANDES, carte, ensemble, (comprend 21, 88, 90, 91) Modèle 17N269 Modèles 17P533, 17P539, 17R081 VIS, usinée COUVERCLE, arrière, peint PRISE, entrée VIS, usinée, torx RACCORD, cannelé, échappement RONDELLE, verrouillage ÉCROU, contre-écrou RONDELLE, verrouillage VIS, mise à la terre COUVERCLE, avant KIT, couvercle POIGNÉE, transport, pivot VIS, usinée, tête torx cyl. ÉCROU, verrou ÉTIQUETTE, ProComp 9.5 INTERRUPTEUR, alimentation BOUTON, potentiomètre DISJONCTEUR Modèle 17N269 Qté 1 1 4 4 4 3 3 1 1 3 1 3 1 1 28 1 1 1 1 1 6 1 1 2 1 1 1 8 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 Réf. Pièce Description 39 40* 41 42 43 44* 45 46 47 61 62 70 72 73 77 78 Qté 16A348 114689 17R298 17N467 129666 17N930 17R298 17P447 116431 17R948 Modèles 17P533, 17P539, 17R081 DOUILLE, presse-étoupe FILTRE, air, moteur COUVERCLE, filtre VIS, usinée TIROIR, outil FILTRE, air, turbine SUPPORT, pistolet VIS, usinée, tête hex. avec rondelle POTENTIOMÈTRE, ensemble (comprend 21, 37, 88, 90, 91, 93) 17R297 ÉTIQUETTE, avertissement 1 1 1 4 1 1 1 3 1 1 15K616 ÉTIQUETTE, avertissement 1 17P909 117727 17J933 120660 1 1 1 1 1 INSERT, boîte à outils AGRAFE, fil ÉTIQUETTE, SmartStart INTERRUPTEUR, à bascule KIT, réparation, compresseur 17R962 Modèle 17N269 (comprend 46, 81,116) 17R964 Modèles 17P533, 17P539, 17R081 (comprend 46, 81) 79 15X246 RACCORD, branchement, rapide 80 101936 ÉCROU, contre-écrou, hex. 81 TUYAU, air 17Y952 120V Modèles 17R735 230V Modèles 83 102040 ÉCROU, verrou 85 186620 ÉTIQUETTE, mise à la terre 86* 17R298 FILTRE, air, turbine 87 17P656 JOINT, mural, intérieur 88 17P789 JOINT, carte, affichage 90 17R394 JOINT, barrière, ruban 91 17R395 JOINT, barrière, ruban, DEL 93 17X783 ISOLATEUR 94 15Y606 RACCORD, cannelé 95 M70394 RACCORD, cannelé 97 17R769 COUSSIN, tiroir 98 17S011 RUBAN, haute temp 99 17R747 ÉTIQUETTE, ensemble, international (non visible) 109 17R638 THERMISTRE, harnais 112 120094 VIS 113 VENTILATEUR 17S031 Modèle 17N269 17S141 Modèles 17P533, 17P539, 17R081 114 109466 ÉCROU, verrou 115 17X785 RONDELLE, nylon 116 115489 Serrer L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d'avertissement est gratuit. *Kit de filtre 17R298 comprend les articles 40, 44, 86 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 35 Pièces - cordons d'alimentation électrique et Pièces - cordons d'alimentation électrique et accessoires 10 17P654 17P481 17P483 6 7 1 18 17 16 8 14 9 19 15 11 2 3 20 21 4 5 22 ti30844a 36 3A4968E Liste des pièces - cordons d'alimentation Liste des pièces - cordons d'alimentation électrique et accessoires Réf. Pièce Description 1 CORDON, alimentation Modèles 17N263, 17N264, 17N265, 17N266, 17N267, 17N269, 17U105 Modèles 17P528, 17P529, 17P530, 17P531, 17P532, 17P533 Modèles 17P534, 17P535, 17P536, 17P537, 17P538, 17P539, 17R074, 17R075, 17R078, 17R079, 17R080, 17R081 Modèles 17T980, 17T982 RETENUE, bouchon, adaptateur, modèles 17P534, 17P535, 17P536, 17P537, 17P538, 17P539, 17R074, 17R075, 17R078, 17R079, 17R080, 17R081 CORDON, jeu, adaptateur, Europe, modèles 17P534, 17P535, 17P536, 17P537, 17P538, 17P539, 17R074, 17R075, 17R078, 17R079, 17R080, 17R081 CORDON, jeu, adaptateur, Italie/Danemark/Suisse, modèles 17P534, 17P535, 17P536, 17P537, 17P538, 17P539 CORDON, jeu, adaptateur, Australie, modèles 17R074, 17R075, 17R078, 17R079, 17R080, 17R081 KIT, accessoire, flexible, air Modèles 17N263, 17N264, 17P528, 17P529, 17P534, 17P535, 17R074, 17R075, 17T980 15W126 128206 116281 2 241996 195551 3 242001 4 5 6 287121 242005 17R300 3A4968E Qté Réf. Pièce 257159 1 1 7 17R299 8 9 M70402 17P749 10 17P481 17P483 1 17P654 1 1 1 11 14 17A226 17P212 256959 15 287819 16 17R462 17 17R301 18 240488 19 20 21 22 17P237 17P222 193218 17T237 Description Modèles 17N265, 17N266, 17N267, 17N269, 17P530, 17P531, 17P532, 17P533, 17P536, 17P537, 17P538, 17P539, 17R078, 17R079, 17R080, 17R081, 17T982 KIT, accessoire, tuyau d'air 1,2 m (4 pi), souple (non compris sur tous les modèles) RACCORD, femelle, Q.D. VANNE à bille (non compris sur tous les modèles) PISTOLET Modèles 17N263, 17N264, 17P528, 17P529, 17P534, 17P535, 17R074, 17R075, 17T980 Modèles 17N265, 17N266, 17N267, 17P530, 17P531, 17P532, 17P536, 17P537, 17P538, 17R078, 17R079, 17R080, 17T982 Modèles 17N269, 17P533, 17P539, 17R081 FLEXLINER Lot de 3 Lot de 25 SANGLE, externe, coupelle (modèles ProComp uniquement) KIT, coupelle, 1,9 l (2 qt), complet (modèles ProComp uniquement) (comprend 22) KIT, coupelle, système FlexLiner (comprend 11, 19, 20 et 21) VANNE, régulation d'air (comprend 8 et 9) FLEXIBLE, air, transparent, 9 m (30 pi) (modèles ProComp uniquement) BAGUE COUVERTURE PASSOIRE FLEXIBLE, ensemble (modèles ProComp uniquement) Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 37 Schémas de câblage (Standard) Schémas de câblage (Standard) 120V WIRING DIAGRAM BLACK POWER INLET 3 GROUND L 5 N 1 G GREEN / YELLOW BLACK TURBINE BK W WHITE WHITE CONTROL BOARD CIRCUIT BREAKER 6 4 2 BLACK POTENTIOMETER BLACK 8 SWITCH 3 2 6 5 7 230V WIRING DIAGRAM BROWN BLUE POWER INLET N L 3 GROUND G BK TURBINE 6 GREEN / YELLOW 1 W BROWN 4 WHITE BLUE BROWN CONTROL BOARD BLACK CIRCUIT BREAKER 7 5 POTENTIOMETER ti30765a 38 BLUE BROWN 9 SWITCH 3 2 6 5 2 BROWN BROWN 8 BLUE 3A4968E Schémas de câblage (Standard) Schémas de câblage (Standard) 120V UK WIRING DIAGRAM (Model 17T980) 1 BROWN BLUE POWER INLET GROUND 2 TURBINE N L 3 G BK 6 GREEN W 4 WHITE BLACK 7 BLUE N1 N FILTER CIRCUIT BREAKER P BROWN P1 SWITCH ti32193a 3A4968E BLUE BROWN BROWN 3 2 6 5 8 BLUE 39 Schémas de câblage (ProContractor) Schémas de câblage (ProContractor) 120V WIRING DIAGRAM TURBINE BLACK BK W BARRIER WALL GROUND GREEN / YELLOW WHITE 4 BLACK L 1 6 N 7 G 2 WHITE YELLOW THERMISTOR SWITCH POWER INLET 3 CIRCUIT BREAKER BLACK 5 PURPLE RIBBON GRAY GREEN CONTROL BOARD 9 POTENTIOMETER BLACK POTENTIOMETER HARNESS 8 LED PURPLE GRAY GREEN RIBBON 120V UK & 230V WIRING DIAGRAM BARRIER WALL TURBINE BLACK BK W WHITE THERMISTOR YELLOW SWITCH GROUND POWER INLET 2 BROWN L 3 PURPLE GRAY GREEN 7 G GREEN / YELLOW BLUE BROWN 1 N 6 5 CIRCUIT 4 BREAKER RIBBON CONTROL BOARD POTENTIOMETER BLACK 8 POTENTIOMETER HARNESS LED PURPLE GRAY GREEN RIBBON 40 ti30771a 3A4968E Schémas de câblage (ProComp) Schémas de câblage (ProComp) 3A4968E 41 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FinishPro HVLP 7.0/9.0 Standard États-Unis FinishPro 7.0 Ampérage maximal Watts Spécifications de l'alimentation électrique Longueur maximale du flexible Poids du pulvérisateur Poids total Bruit* (dBa) Pression sonore Puissance sonore FinishPro 9.0 Ampérage maximal Watts Spécifications de l'alimentation électrique Longueur maximale du flexible Poids du pulvérisateur Poids total Bruit* (dBa) Pression sonore Puissance sonore Matériaux de construction Matériaux en contact avec le produit dans tous les modèles Syst. métrique 11,0 6,0 1200 120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A 40 pi 18 lb 24 lb 12,2 m 8,2 kg 10,9 kg 82 dBa 94,9 dBa 12,0 6,5 1300 120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A 60 pi 19 lb 25 lb 18,3 m 8,6 kg 11,3 kg 83,0 dBa 95,9 dBa Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inoxydable, PTFE, acétal, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère, uréthane Remarques *Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744. 42 3A4968E Caractéristiques techniques FinishPro HVLP 7.0/9.0/9.5 ProContractor États-Unis Syst. métrique FinishPro 7.0 Ampérage maximal 11,0 6,0 Watts 1200 Spécifications de l'alimentation électrique 120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A Longueur maximale du flexible 40 pi 12,2 m Poids du pulvérisateur 23 lb 10,4 kg Poids total 33 lb 15,0 kg Bruit* (dBa) Pression sonore 82 dBa Puissance sonore 94,9 dBa FinishPro 9.0 Ampérage maximal 12,0 6,5 Watts 1300 Spécifications de l'alimentation électrique 120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A Longueur maximale du flexible 60 pi 18,3 m Poids du pulvérisateur 24 lb 10,9 kg Poids total 34 lb 15,4 kg Bruit* (dBa) Pression sonore 83,0 dBa Puissance sonore 95,9 dBa FinishPro 9.5 Ampérage maximal 13,5 8,0 Watts 1600 Spécifications de l'alimentation électrique 120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 A Longueur maximale du flexible 60 pi 18,3 m Poids du pulvérisateur 26 lb 11,8 kg Poids total 36 lb 16,3 kg Bruit* (dBa) Pression sonore 83,4 dBa Puissance sonore 96,3 dBa Matériaux de construction Matériaux en contact avec le produit dans tous les modèles Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inoxydable, PTFE, acétal, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère, uréthane Remarques *Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744. 3A4968E 43 Caractéristiques techniques FinishPro HVLP 9.5 ProComp États-Unis FinishPro 9.5 Ampérage maximal Watts Spécifications de l'alimentation électrique Longueur maximale du flexible Poids du pulvérisateur Poids total Bruit* (dBa) Pression sonore Puissance sonore Matériaux de construction Matériaux en contact avec le produit dans tous les modèles Syst. métrique 15,0 9,0 1800 120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 220-240 V CA, 50Hz, 10 A 60 pi 30 lb 46 lb 18,3 m 13,6 kg 20,9 kg 83,4 dBa 96,3 dBa Acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inoxydable, PTFE, acétal, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène, polyéthylène, fluoroélastomère, uréthane Remarques *Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744. 44 3A4968E Remarques Remarques 3A4968E 45 Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 46 3A4968E Informations Graco Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour connaître le distributeur le plus proche. 3A4968E 47 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Original instructions. This manual contains English. MM 3A4967 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2014, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001. www.graco.com Revision E, May 2019