▼
Scroll to page 2
of
58
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Mode d'emploi Balances de précision KERN EW/EG-N Type EG 200-3AM Type EG 400-3AM Type EG 600-3AM Type EG 2000-2AM Type EG 4000-2AM Version 2.9 2018-03 F EW/EG-N-BA-f-1829 F KERN EW/EG-N Version 2.9 2018-03 Mode d’emploi Balances de précision Table des matières: 1 Données techniques .................................................................................. 4 1.1 1.2 Lecture des différentes unités de pesée ........................................................................... 9 Tableaux de conversion des unités de pesée ................................................................. 10 2 Indications fondamentales (généralités) ................................................ 11 2.1 2.2 2.3 2.4 Utilisation conforme à la destination de l´appareil ......................................................... 11 Utilisation inadéquate ........................................................................................................ 11 Garantie ............................................................................................................................... 11 Vérification des moyens de contrôle ............................................................................... 12 3 Indications fondamentales concernant la sécurité ............................... 12 3.1 3.2 Observez les indications du mode d´emploi ................................................................... 12 Formation du personnel .................................................................................................... 12 4 Transport et stockage .............................................................................. 12 4.1 4.2 Contrôle à la réception de l´appareil ................................................................................ 12 Emballage / réexpédition ................................................................................................... 12 5 Déballage, installation et mise en service .............................................. 13 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.3 5.4 5.5 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.7 5.8 5.8.1 5.8.2 5.8.3 5.9 5.10 Lieu d´installation, lieu d´utilisation ................................................................................. 13 Déballage ............................................................................................................................ 13 Installation ............................................................................................................................ 14 Contenu livré ........................................................................................................................ 14 Positionnement du plateau de pesée ................................................................................... 15 Montage de la chambre de protection ................................................................................. 16 Chambre de protection - optionnelle .................................................................................... 17 Chambre de protection avec portes coulissantes en verre.................................................. 17 Raccordement au secteur ................................................................................................. 18 Fonctionnement sur accu (optionnel) .............................................................................. 18 Raccordement de périphériques ...................................................................................... 19 Première mise en service .................................................................................................. 19 Affichage de puissance ........................................................................................................ 19 Affichage à barre graphique ................................................................................................. 19 Affichage de stabilité ............................................................................................................ 20 Affichage zéro de la balance ................................................................................................ 20 Ajustage .............................................................................................................................. 21 Ajuster ................................................................................................................................. 21 Ajustage avec poids externe (uniquement KERN EW-N) .................................................... 21 Ajustage avec poids interne (uniquement KERN EG) ......................................................... 21 Ajustage avec poids externe (uniquement KERN EW)........................................................ 23 Vérification .......................................................................................................................... 25 Interrupteur d’étalonnage et cachets ............................................................................... 26 6 Fonctionnement ....................................................................................... 27 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.2.1 6.2.1.1 6.2.1.2 6.2.2 6.2.2.1 6.2.3 Eléments de commande .................................................................................................... 27 Vue d’ensemble du clavier ................................................................................................... 28 Vue d’ensemble des affichages ........................................................................................... 29 Utilisation ............................................................................................................................ 30 Pesage ................................................................................................................................. 30 Pesage sous la balance ....................................................................................................... 31 Pesée de tare (tarer) ............................................................................................................ 32 Comptage de pièces (sauf modèle KERN EW 120-4NM) ................................................... 34 Mode additif .......................................................................................................................... 36 Pesée en pourcentage (sauf modèle KERN EW 120-4NM) ............................................... 38 2 EW/EG-N-BA-f-1829 6.2.4 6.2.4.1 6.2.4.2 6.2.4.3 Pesée avec plage de tolérance (sauf modèle KERN EW 120-4NM) ................................... 39 Réglages de base en pesée avec plage de tolérance ......................................................... 40 Saisie des valeurs seuils par pesée ..................................................................................... 42 Saisie des valeurs seuils au moyen du clavier .................................................................... 44 7 Fonctions .................................................................................................. 46 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 Accès à de nombreuses fonctions et modification de ces dernières : ........................ 46 Liste des paramètres de fonctionnement ........................................................................ 47 Paramètres en pesée avec plage de tolérance (sauf modèle KERN EW 120-4NM) .......... 49 Paramètres pour l’interface sérielle ..................................................................................... 50 Afficher le statut du logiciel .................................................................................................. 51 8 Sortie de données .................................................................................... 52 8.1 8.2 8.3 8.4 8.4.1 8.4.2 8.4.3 8.4.4 8.4.5 8.4.6 8.5 8.5.1 8.5.2 8.5.3 8.6 Description de la sortie de données standard (RS 232C) .............................................. 52 Données techniques .......................................................................................................... 52 Description de l’interface .................................................................................................. 53 Délivrance des dates ......................................................................................................... 53 Formats de la transmission des dates ................................................................................. 53 Signes .................................................................................................................................. 53 Données ............................................................................................................................... 53 Unités ................................................................................................................................... 54 Résultat de l’exploitation des données / type de données ................................................... 54 Statut des données .............................................................................................................. 54 Commandes liées à la saisie de données ....................................................................... 55 Format de saisie des commandes ....................................................................................... 55 Télécommandes pour le tarage ........................................................................................... 55 Télécommandes ................................................................................................................... 55 Retro-information après la transmission des données ................................................ 56 9 Maintenance, entretien, élimination........................................................ 56 9.1 9.2 9.3 Nettoyage ............................................................................................................................ 56 Maintenance, entretien ...................................................................................................... 56 Elimination .......................................................................................................................... 56 10 Aide succincte en cas de panne ............................................................. 57 11 Déclaration de conformité ....................................................................... 58 EW/EG-N-BA-f-1829 3 1 Données techniques KERN (Type) EG 200-3AM EG 400-3AM EG 600-3AM Marque déposée EG 220-3NM EG 420-3NM EG 620-3NM Lecture (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g Échelon de vérification (e) 0,01 g 0,01 g 0,01 g Portée (Max) 220 g 420 g 620 g II II I Portée de tarage (soustractive) 220g 420 g 620 g Charge minimale 0,02 g 0,02 g 0,1 g Poids par pièce min. 0,001 g 0,001 g 0,001 g Nombre d’unités de référence 10, 30, 50, 100 10, 30, 50, 100 10, 30, 50, 100 0,001 g 0,001 g 0,001 g ± 0,002 g ± 0,003 g ± 0,004 g Poids d‘ajustage interne interne interne Temps de stabilisation 3 sec. 3 sec. 3 sec. Ø 118 mm Ø 118 mm Ø 118 mm 2,0 2,0 2,0 Classe de tolérance Reproductibilité Linéarité Plateau, acier inoxydable Poids net (kg) Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage en position d’étalonnage, (chap. 5.10) g, ct Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage ne pas en position d’étalonnage, (chap. 5.10) g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan), tl (Singapore, Malaysia), momme, tola Humidité atmosphérique Conditions ambiantes autorisées Dimensions de la balance Filtre à vibrations Raccordement au secteur Interface Accu Pesage sous la balance Altitude 80 % max. relative (sans condensation) 10° C à 30° C 235 x 180 x 75 mm (sans cage de pesée) 235 x 185 x 165 mm (avec cage de pesée) 4 Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V DC, 1A Interface RS 232 C optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh Oeillet optionnel 2000 m Segré de pollution 2 Lieu d´installation seulement dans des locaux couverts 4 EW/EG-N-BA-f-1829 KERN EG 2000-2AM EG 4000-2AM Marque déposée EG 2200-2NM EG 4200-2NM Lecture (d) 0,01 g 0,01 g Échelon de vérification (e) 0,1 g 0,1 g 2200 g 4200 g II II Portée de tarage (soustractive) 2200 g 4200 g Charge minimale 0,5 g 0,5 g Poids par pièce min. 0,01 g 0,01 g 10, 30, 50, 100 10, 30, 50, 100 0,01 g 0,01 g ± 0, 02 g ± 0,02 g interne interne Poids de contrôle (fourni) - - Recommandé poids d’ajustage, non fourni (classe) - - 3 sec. 3 sec. 180 x 160 mm 180 x 160 mm 3,7 3,7 Portée (Max) Classe de tolérance Nombre d’unités de référence Reproductibilité Linéarité Poids d‘ajustage Temps de stabilisation Plateau, acier inoxydable Poids net (kg) Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage en position d’étalonnage, (chap. 5.10) Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage ne pas en position d’étalonnage, (chap. 5.10) Humidité atmosphérique Conditions ambiantes autorisées Dimensions de la balance sans cage de pesée Filtre à vibrations Raccordement au secteur Interface Accu Pesage sous la balance Altitude g, ct g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan), tl (Singapore, Malaysia), momme, tola 80 % max. relative (sans condensation) 10° C à 30° C 190 x 265 x 90 mm 4 Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V DC, 1A Interface RS 232 C optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh Oeillet optionnel 2000 m Segré de pollution 2 Lieu d´installation seulement dans des locaux couverts EW/EG-N-BA-f-1829 5 KERN EW 220-3NM EW 420-3NM EW 620-3NM Lecture (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g Échelon de vérification (e) 0,01 g 0,01 g 0,01 g Portée (Max) 220 g 420 g 620 g II II I 220g 420 g 620 g 0,02 g 0,02 g 0,1 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g 10, 30, 50, 100 10, 30, 50, 100 10, 30, 50, 100 0,001 g 0,001 g 0,001 g Linéarité ± 0,002 g ± 0,003 g ± 0,004 g Recommandé poids d’ajustage, non fourni (classe) 200g (F1) 2 x 200g (E2) 500 g (E2) 2 sec. 2 sec. 2 sec. Ø 118 mm Ø 118 mm Ø 118 mm 1,3 1,3 1,3 Classe de tolérance Portée de tarage (soustractive) Charge minimale Poids par pièce min. Nombre d’unités de référence Reproductibilité Temps de stabilisation Plateau, acier inoxydable Poids net (kg) Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage en position d’étalonnage, (chap. 5.10) Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage ne pas en position d’étalonnage, (chap. 5.10) Humidité atmosphérique Conditions ambiantes autorisées Dimensions de la balance Filtre à vibrations Raccordement au secteur Interface Accu Pesage sous la balance Altitude g, ct g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan), tl (Singapore, Malaysia), momme, tola 80 % max. relative (sans condensation) 10° C à 30° C 235 x 180 x 75 mm (sans cage de pesée) 235 x 185 x 165 mm (avec cage de pesée) 4 Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V DC, 1A Interface RS 232 C optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh Oeillet optionnel 2000 m Segré de pollution 2 Lieu d´installation seulement dans des locaux couverts 6 EW/EG-N-BA-f-1829 KERN EW 820-2NM EW 2200-2NM EW 4200-2NM Lecture (d) 0,01 g 0,01 g 0,01 g Échelon de vérification (e) 0,01 g 0,1 g 0,1 g Portée (Max) 820 g 2200 g 4200 g I II II 820 g 2200 g 4200 g 1g 0,5 g 0,5 g 0,01 g 0,01 g 0,01 g 10, 30, 50, 100 10, 30, 50, 100 10, 30, 50, 100 0,01 g 0,01 g 0,01 g ± 0,01 g ± 0,02 g ± 0,02 g 1 x 200 g + 1 x 500 g(F1) 2000 g (F1) 2 x 2 kg (E2) 2 sec. 2 sec. 2 sec. 170 x 142 mm 180 x 160 mm 180 x 160 mm 1,3 2,8 2,8 Classe de tolérance Portée de tarage (soustractive) Charge minimale Poids par pièce min. Nombre d’unités de référence Reproductibilité Linéarité Recommandé poids d’ajustage, non fourni (classe) Temps de stabilisation Plateau, acier inoxydable Poids net (kg) Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage en position d’étalonnage, (chap. 5.10) Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage ne pas en position d’étalonnage, (chap. 5.10) Humidité atmosphérique g, ct g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan), tl (Singapore, Malaysia), momme, tola 80 % max. relative (sans condensation) Conditions ambiantes autorisées Dimensions de la balance sans cage de pesée Filtre à vibrations Raccordement au secteur Interface Accu Pesage sous la balance Altitude 10° C à 30° C 180 x 235 x 75 mm 190 x 265 x 90 mm 4 Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V DC, 1A Interface RS 232 C optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh Oeillet optionnel 2000 m Segré de pollution 2 Lieu d´installation seulement dans des locaux couverts EW/EG-N-BA-f-1829 7 KERN EW 6200-2NM EW 12000-1NM Lecture (d) 0,01 g 0,1 g Échelon de vérification (e) 0,1 g 1g 6 200 g 12 000 g I II 6 200 g 12 000 g 1g 5g 0,01 g 0,1 g 10, 30, 50, 100 10, 30, 50, 100 0,02 g 0,1 g Linéarité ± 0, 03 g ± 0,1 g Recommandé poids d’ajustage, non fourni (classe) 5 kg (E2) 10 kg (F1) 3 sec. 3 sec. 2,8 2,8 Portée (Max) Classe de tolérance Portée de tarage (soustractive) Charge minimale Poids par pièce min. Nombre d’unités de référence Reproductibilité Temps de stabilisation Poids net (kg) Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage en position d’étalonnage, (chap. 5.10) Unités, disponibles lorsque interrupteur d’étalonnage ne pas en position d’étalonnage, (chap. 5.10) Humidité atmosphérique Conditions ambiantes autorisées Plateau, acier inoxydable Dimensions de la balance Filtre à vibrations Raccordement au secteur Interface Accu Pesage sous la balance Altitude g, ct g, ct, oz, lb, ozt, dwt, GN, tl (HongKong), tl (Taiwan), tl (Singapore, Malaysia), momme, tola 80 % max. relative (sans condensation) 10° C à 30° C 180 x 160 mm 190 x 265 x 90 mm 4 Adaptateur secteur 100-240 V AC, 50/60 Hz; balance 12 V DC, 1A Interface RS 232 C optionnel ; 6 V DC, 2000 mAh Oeillet optionnel 2000 m Segré de pollution 2 Lieu d´installation seulement dans des locaux couverts 8 EW/EG-N-BA-f-1829 1.1 Lecture des différentes unités de pesée Unité de pesée g (ct) (oz) (lb) (ozt) (dwt) (grain) (Hong Kong) (Singapore,Malaysia) (Taiwan) mom (to) Unité de pesée g (ct) (oz) (lb) (ozt) (dwt) (Hong Kong) (Singapore,Malaysia) (Taiwan) mom (to) Unité de pesée g (ct) (oz) (lb) (ozt) (dwt) (Hong Kong) (Singapore,Malaysia) (Taiwan) mom (to) EW/EG-N-BA-f-1829 EG 220-3NM / EW 220-3NM 0.001 0.01 0.0001 0.00001 0.0001 0.001 0.1 0.0001 0.0001 0.0001 0.001 0.0001 EG 420-3NM / EW 420-3NM 0.001 0.01 0.0001 0.00001 0.0001 0.001 0.1 0.0001 0.0001 0.0001 0.001 0.0001 EG 620-3NM / EW 620-3NM 0.001 0.01 0.0001 0.00001 0.0001 0.001 0.1 0.0001 0.0001 0.0001 0.001 0.0001 EW 820-2NM EG 4200-2NM/ EW 4200-2NM 0.01 0.1 0.001 0.0001 0.001 0.01 0.001 0.001 0.001 0.01 0.001 EW 6200-2NM 0.01 0.05 0.0005 0.00005 0.0005 0.01 0.0005 0.0005 0.0005 0.005 0.001 0.01 0.1 0.001 0.0001 0.001 0.01 0.001 0.001 0.001 0.01 0.001 EG 2200-2NM/ EW 2200-2NM 0.01 0.1 0.001 0.0001 0.001 0.01 0.001 0.001 0.001 0.01 0.001 EW 12000-1NM 0.1 1 0.01 0.001 0.01 0.1 0.01 0.01 0.01 0.1 0.01 9 1.2 Tableaux de conversion des unités de pesée Unité de pesée 1g 1ct 1oz 1lb 1ozt 1dwt 1GN 1tl (HK) 1tl (SGP,Mal) 1tl (Taiwan) 1mom 1to Unité de pesée 1g 1ct 1oz 1lb 1ozt 1dwt 1GN 1tl (HK) 1tl (SGP,Mal) 1tl (Taiwan) 1mom 1to 10 Gramme 1 0.2 28.34952 453.59237 31.10348 1.55517 0.06480 37.429 37.79936 37.5 3.75 11.66380 Grain 15.43236 3.08647 437.5 7000 480 24 1 577.61774 583.33333 578.71344 57.87134 180 Karat Onze 5 1 141.74762 2267.96185 155.51738 7.77587 0.32399 187.145 188.99682 187.5 18.75 58.31902 0.03527 0.00705 1 16 1.09714 0.05486 0.00229 1.32027 1.33333 1.32277 0.13228 0.41143 Tael (Hong Kong) 0.02672 0.00534 0.75742 12.11874 0.83100 0.04155 0.00173 1 1.00990 1.00190 0.10019 0.31162 Tael (Singapore, Malaysia) 0.02646 0.00529 0.75 12 0.82286 0.04114 0.00171 0.99020 1 0.99208 0.09921 0.30857 Livre 0.00220 0.00044 0.06250 1 0.06857 0.00343 0.00014 0.08252 0.08333 0.08267 0.00827 0.02571 Tael (Taiwan) 0.02667 0.00533 0.75599 12.09580 0.82943 0.04147 0.00173 0.99811 1.00798 1 0.1 0.31103 Onze fine Penny weight 0.03215 0.00643 0.91146 14.58333 1 0.05 0.00208 1.20337 1.21528 1.20565 0.12057 0.37500 0.64301 0.12860 18.22917 291.66667 20 1 0.04167 24.06741 24.30556 24.11306 2.41131 7.5 Momme Tola 0.26667 0.05333 7.55987 120.95797 8.29426 0.41471 0.01728 9.98107 10.07983 10 1 3.11035 0.08574 0.01715 2.43056 38.88889 2.66667 0.13333 0.00556 3.20899 3.24074 3.21507 0.32151 1 EW/EG-N-BA-f-1829 2 Indications fondamentales (généralités) 2.1 Utilisation conforme à la destination de l´appareil La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. que les matières à peser seront posées manuellement et avec précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée. 2.2 Utilisation inadéquate Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement d´un récipient posé sur la balance.) Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. A long terme, cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure. Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée. Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions. Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 2.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas - de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi - d´utilisation outrepassant les applications décrites - de modification ou d´ouverture de l´appareil - d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides - de détérioration naturelle et d´usure - de mise en place ou d´installation électrique inadéquates - de surcharge du système de mesure EW/EG-N-BA-f-1829 11 2.4 Vérification des moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national). 3 Indications fondamentales concernant la sécurité 3.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 3.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin. 4 Transport et stockage 4.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 4.2 Emballage / réexpédition Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour. L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine. Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que toutes les pièces détachées et mobiles. Evtl. remontez les cales de transport prévues. Calez toutes les pièces p. ex. pare-brise en verre, plateau de pesée, bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages. 12 EW/EG-N-BA-f-1829 5 Déballage, installation et mise en service 5.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié. A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation: - Placer la balance sur une surface solide et plane; - Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement aux rayons du soleil; - Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes; - Eviter les secousses durant la pesée; - Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et de la poussière; - N´exposez pas trop longtemps la balance à une humidité élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures. - Eviter une charge électrostatique des matières à peser, du récipient et de la cage de pesée. L´apparition de champs électromagnétiques ou de charges électrostatiques, ainsi que électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors installer la balance à un autre endroit. 5.2 Déballage Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer la balance au poste de travail prévu à cet effet. EW/EG-N-BA-f-1829 13 5.2.1 Installation Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau se trouve dans le cercle prescrit. 5.2.2 Contenu livré Accessoires série: (1) Balance (2) Plateau de pesée (3) Support du plateau de pesée (4) Cage de pesée (5) Set de fiches pour l’interface (6) Mode d’emploi (7) Bloc d’alimentation secteur 14 EW/EG-N-BA-f-1829 5.2.3 Positionnement du plateau de pesée Visser à fond le support selon le schéma et poser ensuite le plateau de pesée. EW/EG-N-BA-f-1829 15 5.2.4 Montage de la chambre de protection (Seulement pour modèles avec lecture d = 0,001 g série) Couvercle Parois (2 courtes, 2 longues) Insérer la paroi 1) dans la paroi (2) Ajouter la paroi longue aux deux parois antérieures. Installer la quatrième paroi comme indiqué à l'image. Couvrir le tout avec le couvercle. 16 EW/EG-N-BA-f-1829 5.2.5 Chambre de protection - optionnelle Enlever le plateau de pesée et retirer le support en desserrant la vis. Desserrer et retirer les deux vis situées à gauche et à droite du guide de support au moyen d’un tournevis. Maintenant, poser correctement la cage de pesée sur le boîtier et fixer cette dernière avec les deux vis, par les portes coulissantes ouvertes. Visser à fond le support selon le schéma et poser ensuite le plateau de pesée. 5.2.6 Chambre de protection avec portes coulissantes en verre (uniquement modèle KERN EW 120-4NM standard) EW/EG-N-BA-f-1829 17 5.3 Raccordement au secteur L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN. Raccord adaptateur secteur: Raccord adapter secteur 5.4 Fonctionnement sur accu (optionnel) Enlever le plateau de pesée et retirer le support en desserrant la vis. Desserrer et retirer les deux vis situées à gauche et à droite du guide de support au moyen d’un tournevis. Déverrouiller les deux crochets de maintien de la partie basse du boîtier et retirer avec précaution la partie haute du boîtier en la tirant vers l’arrière (tenez compte des guides de la partie haute du boîtier, au dos de la balance). Desserrer et retirer les deux vis de fixation comme décrit dans l’illustration (bloc d’ accu). Sortir le bloc d’accu de son emballage et connecter tout d’abord l’alimentation électrique à la platine d’accu. Ensuite, établissez la connexion par fiches à la platine de traitement des données de la balance (CN5). Le bloc d’accu doit être placé à gauche dans le boîtier, de manière à ce qu’il puisse être vissé à la balance par la fixation, avec la vis desserrée auparavant. Avant de procéder au vissage, enfoncer légèrement le bloc d’accu dans le boîtier (il n’y a qu’une seule possibilité d’encastrement correcte). Maintenant, fixer également l’écran de visualisation au moyen de la vis desserrée. Mettez en place la partie haute du boîtier au niveau des guides arrières et basculer cette dernière en avant, jusqu’à ce que vous entendiez que les deux crochets de maintien de la partie basse du boîtier sont à nouveau encliquetés. Serrer à fond les deux vis situées à gauche et à droite du guide de support et fixer à nouveau le support. Poser le plateau de pesée. Indication: L’accu est opérationnel de suite, mais doit toutefois être chargé pendant au moins 8 heures au moyen du bloc d’alimentation secteur avant la première utilisation. 18 EW/EG-N-BA-f-1829 5.5 Raccordement de périphériques Avant le raccordement ou le débranchement d´appareils supplémentaires (imprimante, PC) à l´interface de données, la balance doit impérativement être coupée du secteur (chap. 8). N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par KERN, ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance. 5.6 Première mise en service Un temps de chauffe de 10 minutes intervenant après la mise en marche stabilise les valeurs de mesure. La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chap. 5.7 « Ajustage ». 5.6.1 Affichage de puissance Si le signe (*) est visible, l’alimentation électrique de la balance a lieu au moyen du bloc d’alimentation secteur. En actionnant la touche , la balance se trouve en fonctionnement de pesée. * Dans ce cas, l’affichage de puissance n’est plus visible à l’affichage général. 5.6.2 Affichage à barre graphique Pas de charge sur le plateau Moitié de la charge maximale Charge maximale La plage de pesée de la balance est divisée en 20 briques graphiques. S’il n’y a pas de valeur de poids sur la balance, l’affichage graphique indique zéro (0). Si la balance reçoit une charge équivalante à la moitié de sa plage de pesée, 10 briques graphiques s’affichent. Indication: Si vous procédez à une pesée de tare, l’affichage graphique de poids continue à afficher les briques correspondant au nombre du poids de tarage. EW/EG-N-BA-f-1829 19 5.6.3 Affichage de stabilité ο 0 I I I F 0.000 g Stable 0 I I I F 0.000 g Instable Lorsque l’affichage de stabilité [o] apparaît à l’écran de visualisation, la balance se trouve dans un état stable. En état instable, l’affichage [o] disparaît. Vous obtiendrez des conditions ambiantes stables en utilisant une cage de pesée (montage voir chap. 5.2.4) 5.6.4 Affichage zéro de la balance En raison de certaines influences de l’environnement, il est possible que la balance n’affiche pas exactement „0.000“, même lorsque son plateau est vide. Vous pouvez néanmoins à tout moment remettre l’affichage de votre balance à zéro et vous assurer ainsi que la pesée commencera vraiment à zéro. La mise à zéro avec un poids sur le plateau de pesée n’est possible que dans les limites d’une plage déterminée dépendant du type de la balance. Si la balance ne peut être remise à zéro avec un poids sur le plateau de pesée, cette plage a été dépassée. [o - Err ] apparaît à l’écran de visualisation. Commande Si la balance n’affiche pas exactement zéro alors que son plateau est vide, appuyez sur la touche et la balance démarre une remise à zéro. Après un court temps d’attente, votre balance est remise à zéro. En supplément, le signe d’affichage zéro de la balance [→0←] apparaît. 20 Affichage →0← 0 I I I F 0.000 g EW/EG-N-BA-f-1829 5.7 Ajustage Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque mise en service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations de la température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée. 5.8 Ajuster 5.8.1 Ajustage avec poids externe (uniquement KERN EW-N) Pour les balances homologuées en métrologie légale, l’ajustage est bloqué par un interrupteur (sauf pour la classe de tolérance I). Afin de pouvoir exécuter un ajustage, il suffit de faire basculer cet interrupteur (voir chapitre 5.10). 5.8.2 Ajustage avec poids interne (uniquement KERN EG) Ajustez la balance avant chaque mise en service. L’exactitude de la balance peut être à tout moment contrôlée et réglée à nouveau au moyen d ‘un poids d ‘ajustage. Procédure d’ajustage: Il faut vérifier que les conditions de l’environnement sont stables. Pour la stabilisation, un temps de chauffage court est approprié, d’environ 10 minutes. Commande Mettre en marche la balance sur la touche après un brève instant apparaît [S.A. CAL]. EW/EG-N-BA-f-1829 Afficheur , S.A. CAL 21 CAL Appuyer sur les touches et au même temps et les relâcher au même temps, [WAIt]] est brièvement affiché. WAit CAL Après [CAL.0] est affiché clignotant, l’enregistrement du point zéro est démarré. CAL. 0 Après apparaît [CAL.on]. CAL CAL. on Mettez le bouton tournant situé sur le côté droit de la balance en position CAL. CAL CAL. on L’ajustage se déroule automatiquement. [CAL.on] est affiché clignotant. L’affichage change automatiquement [CAL.on] vers [CAL.oFF] Le processus d’ajustage est terminé. 22 de CAL CAL. oFF EW/EG-N-BA-f-1829 CAL Le processus d’ajustage est terminé. CAL. oFF Mettez le bouton tournant situé sur le côté droit de la balance en position WEIGH. CAL buSY End. L’opération d’ajustage est alors bouclée. La balance revient automatiquement en mode de pesée. 5.8.3 Ajustage avec poids externe (uniquement KERN EW) Nous vous recommandons d’utiliser le poids prévu á cet effet. (Voir au chapitre 1 „données techniques“). Cependant vous pouvez utiliser un poids de valeur différent. Ce qui n’est pas le plus optimal d’un point de vue métrologique (voir le tableau cidessous). Vous trouverez de plus amples informations sur les poids d’ajustage sur le site internet: http://www.kern-sohn.com Modéles EW EW EW EW EW EW EW EW 220-3NM 420-3NM 620-3NM 820-2NM 2200-2NM 4200-2NM 6200-2NM 12000-1NM EW/EG-N-BA-f-1829 Autre poids d’ajustage possible 100 g 100 g 200 g 200 g 500 g 1000 g 2000 g 5000 g 23 Procédure d’ajustage: Il faut vérifier que les conditions de l’environnement sont stables. Pour la stabilisation, un temps de chauffage court est approprié, d’environ 10 minutes. Commande Affichage Allumer la balance avec la touche Func Presser et maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que [CAL] apparaisse, puis relâcher la touche. CAL CAL Presser la touche en même temps que la touche . Ensuite, relâcher simultanément les deux touches. on 0 CAL Le processus d’enregistrement du point zéro est démarré. on F.S Déposez avec précaution le poids de ajustage au centre du plateau. CAL on F.S CAL Le message [on F.S] clignote et peu de temps après il y a l’affichage du poids de ajustage. Retirez le poids d’ ajustage, l’opération de calibrage est terminée. La balance revient automatiquement en mode de pesée. En cas d’un erreur d’ajustage ou d’un poids d’ajustage non correct il s’affiche [- Err] vous devez répéter l’ajustage. 24 buSY 200.000 g EW/EG-N-BA-f-1829 5.9 Vérification Généralités: D´après la directive UE 2014/31/EU, les balances doivent faire l´objet d´un vérification lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée. b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques. c) A des fins officielles d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local. Indications concernant la vérification Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit ci-dessus dans un domaine soumis à l´obligation de vérification, elle doit alors faire l´objet d´une vérification et être régulièrement vérifiée par la suite. Les vérifications ultérieurs doivent être effectués selon les prescriptions légales respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité de la vérification pour les balances est de 2 ans en règle générale. Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées. EW/EG-N-BA-f-1829 25 5.10 Interrupteur d’étalonnage et cachets Avant l’étalonnage, l’interrupteur d’étalonnage doit être déplacé de la position repérée (voir sens de la flèche) à la position d’étalonnage. Dans cette dernière, une parenthèse apparaît à l’écran de visualisation autour de la dernière position d’affichage. Après l’opération d’étalonnage, la balance est scellée au niveau des positions repérées. Sans les „cachets“, l’étalonnage de la balance n’est pas valable. Position des „cachets“: Déplacer l’interrupteur d’étalonnage Cachet Cachet Les balances soumises à l´obligation de vérification doivent être arrêtées lorsque: Le résultat de pesée de la balance dépasse la limite de sécurité d´utilisation. C´est pourquoi la balance doit être chargée à intervalles réguliers d´un poids de contrôle connu (env. 1/3 de la charge nominale) ; comparer ensuite avec la valeur affichée. Le délai fixé pour la vérification ultérieur est dépassé. 26 EW/EG-N-BA-f-1829 6 Fonctionnement 6.1 Eléments de commande Cage de pesée Niveau à bulle d’air Affichage Clavier Pieds réglables Raccord interface RS232C (sauf modèles EWB) Interrupteur d’étalonnage KERN EG EW/EG-N-BA-f-1829 Raccord d’adaptateur secteur 27 6.1.1 Vue d’ensemble du clavier Sélection Fonction • Allumer/éteindre • Sortie de la valeur du poids sur un appareil externe (imprimante) ou PC Enregistrement des réglages dans le type de fonctionnement sélectionné (comptage de pièces, pesée en pourcentage, pesée avec tolérance) Dans les modes comptage de pièces et pourcentage: menu de sélection pour pièce et % Enregistrement de paramètres de fonction Appel des valeurs seuils inférieure et supérieure de tolérance Touche pour modifier l’unité de poids (g, ct, Pcs, %) Saisie des valeurs seuils inférieure et supérieure de tolérance Sélection des valeurs de fonction à l’intérieur de la fonction Appel d’une seule des fonctions (appuyer plusieurs fois) Appel de la fonction d’ajustage (appuyer sans interruption) A chaque fois, la position de saisie est déplacée d’un pas vers la gauche (chap. 6.2.4.3). Tarer ou mettre à zéro l’affichage de poids • • • • • • • • • • • 28 EW/EG-N-BA-f-1829 6.1.2 Vue d’ensemble des affichages Affichage g →0← ο * Pcs % Description Gramme Affichage de mise à zéro Affichage de stabilité Affichage de puissance (en veille) Affichage pour comptage de pièces (sauf EW 120-4NM) Affichage pour pesée en pourcentage (sauf EW 120-4NM) Affichage pour pesée avec tolérance (sauf EW 120-4NM) Momme La balance exécute une fonction balance, par ex. comptage de pièces / affichage d’une valeur enregistrée Affichage pour ajustage. Signale le processus d’ajustage. mom M CAL 0 F Barre graphique Indicacion des unités de poids [ ] (ct) carat [ ] (oz) once [ ] (lb) livre [ ] (ozt) once fine [ ] (dwt) Penny weight [ (en haut à droite) ] Grain [ ](tl)Tael (Hong Kong) [ en haut à droite] (tl en haut à droite) Tael (Singapour,Malaisie) [ en bas à droite ] (tl en bas à droite) Tael (Taiwan) [ ] (to) Tola Affichage pour fonctionnement sur accu (optionnel). [ ] L’affichage passe en fonctionnement secteur lorsque la tension tombe au-dessous du minimum prescrit. EW/EG-N-BA-f-1829 29 6.2 Utilisation 6.2.1 Pesage Symbole affiché: g Commande Pour allumer la balance, appuyez sur la touche . La balance effectue un contrôle automatique. Dès que l’affichage de poids affiche „0.000", votre balance est prête pour la pesée. Poser les matières à peser, la valeur du poids s’affiche. Possibilité de basculer d’une unité de poids, par ex. de „g“, à une autre, par ex „ct“, en ap. Réglage puyant plusieurs fois sur la touche correspondant voir chap. 8 „Fonctions“. [g] → [ct] → [Pcs] → [%] → [g] → ……. Affichage ο 0 I I I F 0.000 g ο 0 I I I F 0.00 ct ο g % 0 ο Pcs PCS 0 I I I F 0 I I I F 0.00% Pour éteindre la balance, appuyer sur la touche . 30 EW/EG-N-BA-f-1829 6.2.1.1 Pesage sous la balance Des objets, qui par leur taille ou leur forme ne peuvent être déposés sur le plateau de la balance, peuvent être pesés grâce au système de pesage sous la balance. Procédez de la manière suivante: • Eteindre la balance. • Retourner la balance. • Ouvrir le couvercle (1) situé sur le dessous de la balance. • Visser complètement l’oeillet de pesage sous la balance. • Placer la balance au-dessus d’une ouverture. • Suspendre le corps à peser à l’oeillet et procéder à la pesée. 1 ! ATTENTION Veillez à ce que le crochet servant au pesage sous la balance soit bien stable afin d’obtenir un bon résultat de pesage (risque de rupture). S’assurer toujours qu’il n’y a ni être vivant ni matériaux qui pourraient être de ce fait blessés ou subir des dommages. ! NOTE Refermez impérativement l’ouverture sous la balance (protection anti-poussière) à la fin du pesage sous la balance. EW/EG-N-BA-f-1829 31 6.2.1.2 Pesée de tare (tarer) Le poids d’un récipient de pesée quelconque peut être taré et retiré en pressant sur un bouton, afin que soit affiché le poids net des matières pesées ultérieurement. Commande Poser le récipient à tarer vide sur le plateau de pesée. Le poids total du récipient posé s’affiche. Affichage 0 I I I F 23.456 g Appuyez sur la touche pour démarrer le processus de tarage. →0← 0 I I I F 0.000 g Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu. Posez les matières à peser dans le récipient taré. 0 I I I F 53.258 g Lisez maintenant le poids des matières à peser à l’affichage. 32 EW/EG-N-BA-f-1829 Le processus de tarage peut être répété autant de fois que souhaité, par exemple lors de la pesée de plusieurs composants qui sont mélangés (pesée par addition). Appuyez sur la touche l’affichage à „0.000". pour mettre →0← Le poids total du récipient est taré et retiré. 0 I I I F 0.000 g Ajoutez d’autres composants dans le récipient de pesée (pesée par addition). 0 I I I F Lisez maintenant à l’affichage le poids des matières à peser ajoutées. 83.456 g Indication: Dans tous les cas, la balance ne peut enregistrer qu’une seule valeur de tare. Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée s’affiche précédée d’un signe moins. Pour effacer la valeur de tare enregistrée, videz le plateau de pesée et appuyez ensuite sur la touche . Le processus de tarage peut être répété autant de fois que souhaité. La limite est atteinte lorsque la totalité de la plage de pesée est utilisée. EW/EG-N-BA-f-1829 33 6.2.2 Comptage de pièces (sauf modèle KERN EW 120-4NM) Symbole affiché: PCS Lors du comptage de pièces, il vous est possible, soit d’additionner le nombre de pièces placées dans un récipient, soit de soustraire le nombre de pièces retirées d’un récipient. Afin de pouvoir compter une quantité importante de pièces, le poids moyen par pièce doit être déterminé à l’aide d’une petite quantité (nombre de pièces de référence). Plus le nombre de pièces de référence est important, plus la précision de comptage est élevée. Dans le cas de petites pièces ou de pièces fortement différentes, veillez à ce que le nombre de pièces de référence soit particulièrement élevé. Le déroulement du travail se compose de quatre étapes : • • • • Tarer le récipient de pesée Déterminer le nombre de pièces de référence Peser le nombre de pièces de référence Compter les pièces Commande Affichage 1. Allumer la balance avec la touche . Avec la touche , sélectionnez la conversion en unité Pcs (voir chap. 6.2.2). Il est également possible d’utiliser des récipients de tare lors du comptage. Avant le début du comptage, tarer le récipient de tare avec la touche ο Pcs 0 I I I F 0 ο Pcs 0 I I I F 0 . 2. Actionnez la touche . Le nombre de pièces de référence s’affiche en clignotant. Pcs M 34 on 10 EW/EG-N-BA-f-1829 3. En appuyant à plusieurs reprises sur la touche , il est possible d’appeler d’autres nombres de pièces de référence 10, 30, 50 et 100. Important: plus le nombre de pièces de référence est important, plus la précision de comptage est élevée. Pcs M on 30 10 100 30 50 4. Posez sur la balance le nombre de pièces à compter correspondant au nombre de pièces de référence sélectionné. 5. Actionnez la touche . Le nombre de pièces de référence est enregistré. Pcs M ο on 30 Pcs 0 I I I F 30 Vous pouvez maintenant poser les pièces à compter dans le récipient. Le nombre de pièces correspondant s’affiche à l’écran de visualisation. 6. La touche permet de revenir au mode de pesée souhaité. g % Pcs Indication: si le message d’erreur “L-Err “ apparaît, le poids de comptage le plus petit, voir chap. 1 „Données techniques“, n’est pas atteint. EW/EG-N-BA-f-1829 35 6.2.2.1 Mode additif Cette fonction vous permet d’augmenter la précision de comptage en augmentant la quantité de référence, ce qui permet d’éviter l’utilisation d’un nombre de pièces de référence trop petit susceptible de provoquer des résultats imprécis. L’utilisation de cette fonction permet, dans le cas de petites pièces, d’être sûr d’atteindre le nombre de pièces minimum nécessaire. Commande Affichage 1. Exécuter les points 1-5 comme décrit au chap. 6.2.2 „Comptage de pièces“. Pcs M on 10 Poser par ex. 10 pièces sur le plateau de pesée. 2. Actionnez la touche Le poids de référence des 10 pièces est enregistré. Pcs M 10 Les points suivants permettent d’augmenter la précision de comptage. 3. Doubler la quantité des pièces à peser: poser (environ) 10 autres pièces. Pcs M 20 . Actionnez la touche Le poids de référence des 20 pièces est enregistré. 36 EW/EG-N-BA-f-1829 4. Doubler à nouveau la quantité (voir point 3). Pcs M 40 Indication: chaque quantité de pièces ajoutée augmente la référence et améliore la précision de comptage. Dans le cas de petites pièces ou de pièces fortement différentes, veillez à ce que le nombre de pièces de référence soit particulièrement élevé. 5. Actionnez la touche . Le nombre de pièces de référence est enregistré. Pcs M 125 Vous pouvez maintenant poser dans le récipient les pièces à compter. Le nombre de pièces correspondant s’affiche à l’écran de visualisation. La touche permet de revenir au mode de pesée souhaité g % Pcs Indication: • Si le message d’erreur „Add“ apparaît, le nombre des pièces posées est trop petit pour une détermination correcte de la référence. Posez des pièces supplémentaires sur la balance afin que la référence puisse être déterminée. • La référence déterminée est conservée jusqu’à ce que la balance soit coupée du secteur. EW/EG-N-BA-f-1829 37 6.2.3 Pesée en pourcentage (sauf modèle KERN EW 120-4NM) Symbole affiché: % La pesée en pourcentage permet d’afficher le poids en pourcentage en se fondant sur un poids de référence. La valeur de poids affichée est appliquée en tant que valeur en pourcentage fixe prescrite (réglage standard: 100%). Commande Affichage 1. Allumer la balance avec la touche . Avec la touche , sélectionnez la conversion en unité [ % ] (voir chap. 6.2.1) ο 0 I I I F 0 % Indication: il est également possible d’utiliser des récipients de tare lors de la pesée en pourcentage. Avant le début de la pesée en pourcentage, tarer le récipient de tare avec la touche . 2. Actionnez la touche . [P. SEt] apparaît à l’affichage en clignotant. P. SEt % P. SEt % 3. Posez le poids de référence = 100% sur le plateau de pesée. 4. Actionnez la touche . Le poids de référence est enregistré. ο 0 I I I F 100.00 5. A partir de maintenant, le poids posé s’affiche en %. 0 I I I F 85.37 38 % % EW/EG-N-BA-f-1829 6. La touche permet de revenir au mode pesée souhaité g % Pcs Indication: • Si le message d’erreur “o-Err “ apparaît: le poids de référence est situé hors de la plage de pesée (voir chap. 1 „Données techniques“). la touche Set a été actionnée au point 2 alors qu’un poids était posé sur la balance. • La référence de 100% est conservée jusqu’à ce que la balance soit coupée du secteur. 6.2.4 Pesée avec plage de tolérance (sauf modèle KERN EW 120-4NM) Cette balance peut être utilisée aussi bien en tant que balance de dosage qu’en tant que balance de triage, la valeur seuil inférieure ainsi que la valeur seuil supérieure de tolérance pouvant être alors programmées. Il est possible de saisir des valeurs seuils dans les types de fonctionnement suivants: • Pesée • Comptage de pièces • Pesée en pourcentage EW/EG-N-BA-f-1829 39 6.2.4.1 Réglages de base en pesée avec plage de tolérance Commande Affichage ο 1. Allumer la balance avec la touche . 0.000 g Appeler le menu des fonctions: jusqu’à Maintenir enfoncée la touche ce que [Func] apparaisse, puis relâcher la touche. Func 1 b.G. 1 Le premier mode de la balance apparaît: 2. Pesée avec tolérance Pour appeler le mode de pesée avec tolérance, actionnez la touche . 2.SEL 0 (Off) 2.SEL 1 (ON) 2.SEL 0 2.SEL 1 Pour modifier la configuration standard réglée en usine, actionnez la touche . 3. Affichage des marques de tolérance . La marque de Actionnez la touche tolérance est toujours affichée (réglage usine). Modification du réglage (1 / 2) avec la touche . La marque de tolérance ne s’affiche que combinée à l’immobilisation de l’affichage de la balance. 40 0 I I I F + - 0 I I I F 0.000 g 21.Co. 1 21.Co. 2 EW/EG-N-BA-f-1829 4. Réglage de la plage de tolérance Actionnez la touche + - La marque de tolérance s’affiche dans toutes les plages. 0 I I I F 0.000 g 22.L ı. 1 Modification du réglage avec la Touche 22.L ı. 0 : la marque de tolérance ne s’affiche qu’au-dessus d’une plage de point zéro (+5). 5. Nombre des points de tolérance Pour le réglage de la marque de tolérance, actionnez la touche . 23.P ı. 1 Il est possible d’afficher 1 marque de tolérance: - trop léger Modification du réglage avec la touche : il est possible d’afficher 2 marques de tolérance: + TOL - 23.P ı. 2 trop lourd valeur théorique trop léger Actionnez la touche : vous quittez le menu des fonctions et revenez en mode de pesée. EW/EG-N-BA-f-1829 ο 0 I I I F 0.000 g 41 6.2.4.2 Saisie des valeurs seuils par pesée Indication importante! Toujours saisir la valeur seuil inférieure, et seulement après la valeur seuil supérieure. Commande 1. Allumer la balance avec la touche . Affichage ο 0 I I I F 0.000 g Réglage de la pesée avec tolérance: maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que [L. SEt] apparaisse, puis relâcher la touche. 2. La marque de tolérance clignote L. SEt - [ ]. La valeur seuil inférieure peut être réglée. M 0.000 g M 93.835 g Poser l’échantillon pour la valeur seuil inférieure (donc la plus petite) sur le plateau de pesée: 3. Enregistrer avec la touche . La valeur inférieure de poids enregistrée s’affiche un court instant. Si vous avez choisi 1 marque de tolérance lors du réglage de base (voir chap. 7.2.1), la saisie est alors terminée. 42 EW/EG-N-BA-f-1829 4. Pour 2 marques de tolérance, la valeur seuil supérieure doit maintenant être déterminée. H. SEt La marque de tolérance clignote [ + ], la valeur seuil supérieure peut être réglée. M 0000 g Poser l’échantillon pour la valeur seuil supérieure (donc la plus grande) sur le plateau de pesée: 5. Enregistrer avec la touche . La valeur supérieure de poids enregistrée s’affiche un court instant; la saisie est terminée. EW/EG-N-BA-f-1829 M 158.487g 43 6.2.4.3 Saisie des valeurs seuils au moyen du clavier Commande 1. Allumer la balance avec la touche . Affichage ο 0 I I I F 0.000 g Réglage de la pesée avec tolérance: jusqu’à maintenir enfoncée la touche ce que [L. SEt] apparaisse, puis relâcher la touche. 2. Maintenant, l’écran de visualisation affiche en clignotant, soit 000.000, soit la valeur seuil inférieure actuelle enregistrée. L. SEt M 000.000 g M 000.001 g M 000.005 g M 000.025 g M 77.385 g Appuyer sur la touche : la dernière position d’affichage commence à clignoter. 3. La touche permet d’augmenter la valeur numérique du chiffre sélectionné. 4. La touche permet de sélectionner le chiffre que vous souhaitez modifier (de la droite vers la gauche). 5. Autres saisies comme décrit aux points 3 et 4. 6. Enregistrer avec la touche . La valeur inférieure de poids enregistrée s’affiche un court instant. Si vous avez choisi 1 marque de tolérance lors du réglage de base (voir chap. 7.2.1), la saisie est alors terminée. 44 EW/EG-N-BA-f-1829 7. Pour 2 marques de tolérance, la valeur seuil supérieure doit maintenant être déterminée. Pour cela, procédez comme décrit à partir du point 2, en commençant par la dernière position d’affichage. H. SEt M 000.000 g 8. Saisir puis enregistrer la valeur seuil supérieure. EW/EG-N-BA-f-1829 45 7 Fonctions 7.1 Accès à de nombreuses fonctions et modification de ces dernières : La balance est réglée en usine selon une configuration standard déterminée. Cette configuration est repérée par un ☆. La configuration peut être modifiée comme suit: Commande 1. Accès aux fonctions Affichage ο Allumer la balance: 0 I I I F 0.000 g Appuyer sur la touche pendant environ 4 secondes, jusqu’à ce que [FUNC] apparaisse: Func Lorsque la touche est relâchée apparaît: (Vous trouverez une liste des configurations possibles au chapitre 7.2.2). 1 b.G. 1 2. Modification des fonctions En continuant d’appuyer sur la touche , les différentes fonctions pour la configuration défilent. 2.SEL 0 Pour modifier le paramètre au niveau de la dernière position, actionner la touche 2.SEL 1 . Appuyer sur la touche pour enregistrer la fonction sélectionnée. Vous quittez le menu des fonctions et revenez en mode de pesée. 46 ο 0 I I I F 0.000 g EW/EG-N-BA-f-1829 7.2 Liste des paramètres de fonctionnement La balance est réglée en usine selon une configuration standard déterminée. Celle-ci est repérée par un ☆. Fonction Affichage Barre graphique 1 b.G Pesée avec tolérance (sauf EW 120-4NM)) 2 SEL Compensation à zéro 3 A.0 4 A.P. Fonction AUTO-OFF après 3 min sans modification de charge (la fonction n’est disponible qu’en fonctionnement sur accu) Séletion Description des possibilités de sélection 0 ☆1 ☆0 1 0 ☆1 Arrêt Marche Arrêt Marche (chap. 7.2.1) Pas de correction de point zéro La correction automatique de point zéro est activée. Arrêt automatique en fonctionnement sur accu (optionnel) - arrêt 0 ☆1 Vitesse d’affichage Filtre à vibrations 5 6 rE. S.d. 0 1 2 ☆3 4 5 1 ☆2 3 4 Interface (sauf modélos EWB) 7 I.F. 5 6 0 ☆1 2 EW/EG-N-BA-f-1829 Arrêt automatique en fonctionnement sur accu (optionnel) – marche Réglage pour dosage Sensible et rapide ↓ Insensible mais lent Sensible et rapide (lieu d’installation très calme) ↓ Insensible mais lent (lieu d’installation très perturbé). (uniquement EW 120-4NM) (uniquement EW 120-4NM) L’interface n’est pas active. Format de données à 6 positions (sauf EW 120-4NM) Format de données à 7 positions (chap. 7.2.2) 47 Unité de poids (sélectionnable uniquement lorsque l’interrupteur de vérification n’est pas en position de vérification, voir chap. 5.10) 81 ↓ 85 S.u. Pas de documentation 9. Ai Sortie de données (sélectionnable uniquement lorsque l’interrupteur de vérification n’est pas en position de vérification, voir chap. 5.10) A. PrF. 1☆01 (g) 2☆14 15 16 17 18 19 1A 1b 1C 1d 1E 3☆20 4☆IF 5☆00 0 ☆1 1 (ct) (oz) (lb) (ozt) (dwt) (grain),. (sauf modélos EWB) (tl Hong Kong) (tl Singapore,Malaysia) (tl Taiwan) (mom) (to) (Pcs) sauf EW 120-4NM (%) sauf EW 120-4NM Aucune unité (sauf 81.S.u. ) Pas de documentation Toujours utiliser ce réglage. Pas d’impression possible lorsque la dernière position d’affichage apparaît entre parenthèses. ☆2 3 Impression d’un protocole plus détaillé après ajustage (sélectionnable uniquement pour les modèles CE) 0 GLP 0 ☆1 Impression possible même lorsque la dernière position d’affichage apparaît entre parenthèses. Remarque : toujours choisir ce réglage avant que la balance ne soit vérifiée étant donné que ce point de menu ne peut plus être appelé après la vérification. L’impression n’est possible que lorsque l’interrupteur de vérification n’est pas en position de vérification, voir chap. 5.10. Arrêt Marche **CALIBRATION** MODEL: S/N: ID: DATA: TIME: *CAL. END NAME En-tête Modèle N° de série N° d’ident. Date de calibrage Heure de calibrage Fin du calibrage Nom du vérificateur ******************** 48 EW/EG-N-BA-f-1829 7.2.1 Paramètres en pesée avec plage de tolérance (sauf modèle KERN EW 120-4NM) Les réglages 21. Co. à 23. P I.. ne sont possibles que lorsque la fonction de pesée avec tolérance est activée. Fonction Conditions d’affichage de la marque de tolérance Plage de tolérance Affichage 21. 22. Co. L I. Sélection Description des possibilités de sélection ☆1 2 La marque de tolérance ne s’affiche que combinée avec le contrôle d’immobilisation. 0 La marque de tolérance ne s’affiche qu’au-dessus de la plage de point zéro (+ 5 min.). ☆1 Réglage de la marque de tolérance 23. P I. La marque de tolérance est toujours affichée, même lorsque le contrôle d’immobilisation n’est pas encore affiché. 1 La marque de tolérance s’affiche dans la totalité de la plage. 1 marque de tolérance s’affiche: + ou - ☆2 2 marques de tolérances s’affichent: + et - EW/EG-N-BA-f-1829 49 7.2.2 Paramètres pour l’interface sérielle (sauf modèles EWB) Fonction Affichage Format de sortie de l’interface 7 I.F. Sélection Description des possibilités de sélection 0 2 Format de données à 6 positions Format de données à 7 positions 0 Pas de sortie de données. 1 Sortie sérielle en continu. 2 Sortie sérielle en continu lorsque l’affichage s’est stabilisé. Sortie après avoir appuyé sur PRINT/M. Sortie autom. lorsque la valeur de pesée est stable. La valeur qui se stabilise la première est appliquée quand celle-ci affiche -0.00 ou moins. Nouvelle sortie seulement après avoir retiré le poids et posé une nouvelle charge. Une sortie lorsque les données sont stables, pas de sortie en cas de données instables. Une sortie lorsque les données sont stables, sortie permanente en cas de données instables. ☆1 Condition de sortie de l’interface 71. o.c. (seulement pour réglage de menu „7 I.F. [1] ou [2]“ ) 3 4 5 6 Taux de bauds Parité 72. 73. b.L. PA. L’interface n’est pas active ☆7 Une sortie après avoir appuyé sur PRINT/M. ☆1 1200 bps 2 2400 bps 3 4800 bps 4 9600 bps ☆0 Pas de bit de parité (seulement pour réglage de menu 1 Parité impaire „7 I.F. 2“ ) 2 Parité paire 50 EW/EG-N-BA-f-1829 7.2.3 Afficher le statut du logiciel Appuyer et au même temps et les tenir enfoncées jusqu’à ce que „Func2“ est affiché. En relâchant, „1.CrC. 0.“ est affiché. Sur , choisir le réglage „1.CrC. 1.“ . Appuyez sur . Attendre jusqu’à ce que le statut du logiciel de la balance est affiché. Retour en mode de pesée: Appuyer EW/EG-N-BA-f-1829 ou 51 8 Sortie de données (sauf modèles EWB) La balance est fournie en série avec une sortie de données RS 232C. 8.1 Description de la sortie de données standard (RS 232C) La sortie de données se trouve sur la face arrière de l’appareil, Il s’agit d’une prise standard à 5 broches. L’affectation des broches est la suivante: 1- Système- interne 4 - TXD 2 - Système- interne 5 - GND 3 - RXD 8.2 Données techniques Format de transmission: transmission de données Data-bit: 8-bit (Standard-ASCII-Format) Start-bit: 1 bit Stop-bit: 2 bits Parité: NON, ODD, EVEN Nombre de configurations possibles : 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds : (voir chap. 7.2.2 “Fonctions”). 52 EW/EG-N-BA-f-1829 8.3 Description de l’interface Le choix d’un type de fonctionnement déterminé permet de régler le format de sortie, la commande de sortie, la vitesse de transmission et le bit de parité. Les différentes possibilités sont décrites au chap. 7.2.2 „Paramètres pour l’interface sérielle“. 8.4 Délivrance des dates 8.4.1 Formats de la transmission des dates Par la sélection de la fonction correspondante à la balance un des deux formats des dates suivants peut être choisi: • Format des dates de 6 chiffres (sauf modèle KERN EW 120-4NM) Consistant dans 14 mots, signes finals inclus; CR=0DH, LF=0AH (CR=reflux / LF=interligne) 1 P1 2 D1 • 3 D2 4 D3 5 D4 6 D5 7 D6 8 D7 9 U1 10 U2 11 S1 12 S2 13 CR 14 LF 14 CR 15 LF Format des dates de 7 chiffres 1 P1 2 D1 3 D2 4 D3 5 D4 6 D5 7 D6 8 D7 9 D8 10 U1 11 U2 12 S1 13 S2 Note: Le format à 7 chiffres est identique à ceux-ci à 6 chiffres à l’exception du signe additionel D8. 8.4.2 Signes P 1 = 1 mot P1 + sp Code 2BH 2DH 20 H Signification Les données sont 0 ou positives Les données sont négatives Les données sont 0 ou positives 8.4.3 Données D1àD7 D1àD8 7 mots avec format à 6 positions (sauf modèle KERN EW 120-4NM) 8 mots avec format à 7 positions D* 0-9 Code 30 H – 39 H . (Point) Sp 2 EH 20 H EW/EG-N-BA-f-1829 Signification Données 0 à 9 (6 signes max. en format à 6 positions) Virgule décimale, position non fixe Espace, le zéro placé en tête n’apparaît pas 53 8.4.4 Unités U 1, U 2 = 2 mots utilisés comme codes ASCII U1 (SP) C O L O D G T U2 G T Z B T W R L T L 54H 4CH Tael (Singapore, Malaysia) T L 54H 4CH Tael (Taiwan) M t (SP) P O o % C Code 20H 47H 43H 54H 4FH 5AH 4CH 42H 4FH 54H 44H 57H 47H 52H 54H 4CH 4DH 74H 20H 50H 4FH 6FH 25H 43H Signification Gramme Carat Onze Livre Onze fine Pennyweight Grain Tael (Hong Kong) Momme Tola Pourcentage Quantité Symbole G (en haut à droite) (en haut à droite) (en bas à droite) mom % (sauf EW 120-4NM) Pcs (sauf EW 120-4NM) 8.4.5 Résultat de l’exploitation des données / type de données S 1 = 1 mot S1 Code L 4 CH G 47 H H 48 H Signification En pesée avec plage de tolérance: Valeur de pesée située au-dessous de la plage de tolérance Valeur de pesée située dans la plage de tolérance Résultat de l’exploitation des données déterminé à deux points: faible / élevé Valeur de pesée située au-dessus de la plage de tolérance 8.4.6 Statut des données S 2 = 1 mot 54 S2 S U E Code 53 H 55 H 45 H sp 20 H Signification Données stabilisées * Données non stabilisées (fluctuations) * Erreur de données, toutes les données peuvent être fausses, sauf S 2. Balance présente des erreurs (o-Err, u-Err) Pas de statut spécial EW/EG-N-BA-f-1829 8.5 Commandes liées à la saisie de données 8.5.1 Format de saisie des commandes Se compose de 4 caractères, CR=0DH, LF=0AH 1 2 3 4 C1 C2 CR LF 8.5.2 Télécommandes pour le tarage C1 C2 T SP Code 54H Contenu 20H Commande de tarage 8.5.3 Télécommandes C1 C2 Signification O 0 4FH 30H Pas de sortie de données O 1 4FH 31H O 2 4FH 32H Sortie continuelle des données Sortie continuelle de données concernant les valeurs pesées stables. O 3 4FH 33H Sortie de valeurs stables et non stables pesées après avoir appuyé la touche PRINT O 4 4FH 34H Sortie de données à la valeur pesée stable une fois la balance déchargée. O 5 4FH 35H Sortie de données à la valeur pesée stable. Pas de sortie de données à la valeur pesée non stable. Nouvelle sortie de données après l`avoir stabilisé. O 6 4FH 36H Sortie de données à la valeur pesée stable. Sortie continuelle de données à la valeur pesée non stable O 7 4FH 37H Sortie de valeurs stables pesées en appuyant la touche PRINT O 8 4FH 38H Sortie immédiate de données unique* O 9 4FH 39H O A 4FH 41H O B 4FH 42H Sortie de données unique après l`avoir stabilisé *. Sortie immédiate de données unique après un laps de temps défini* Sortie immédiate de données unique après un laps de temps défini et à la valeur pesée stable* Code * Lors de l’exécution de ces télécommandes, ne pas appuyer sur la touche PRINT (erreur dans la transmission des données). En cas d’erreur révélée dans la transmission des données, déconnecter du secteur la balance pour une courte durée. EW/EG-N-BA-f-1829 55 Remarques: • Le contrôle de données sortantes suite aux commandes „O0~O7” ainsi que l’ajustage de la fonction de balance sont les actions qui donnent les résultats similaires. • L`exécution des commandes „O8 et O9" est liée aux commandes concernant la saisie de données. • Si la commande est réalisée depuis „O0~O9”, sa situation sera alors active jusqu’au moment de l’introduction de la commande suivante. Si cependant la balance est mise hors tension, le système de contrôle des données sortantes reviendra aux mises au point initiales. 8.6 Retro-information après la transmission des données Se compose de 5 caractères, CR=0DH, LF=0AH 1 2 3 4 5 A1 A2 A3 CR LF Types de retro-informations: A1 A2 A3 Code Description A 0 0 41H 30H 30H Pas d’erreurs E 0 1 45H 30H 31H Information sur l’erreur 9 Maintenance, entretien, élimination 9.1 Nettoyage Avant le nettoyage, coupez l´appareil de la tension de fonctionnement. N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires) mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier avec un chiffon doux sec. Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à l´aide d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai. Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 9.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 9.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation. 56 EW/EG-N-BA-f-1829 10 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Anomalie Cause possible L´affichage de poids ne s´allume pas. • La balance n´est pas en marche. • La connexion au secteur est coupée (câble de secteur pas branché/défectueux). • Panne de tension de secteur. L´affichage de poids change • Courant d´air/circulation d´air continuellement • Vibrations de la table/du sol • Le plateau de pesée est en contact avec des corps étrangers. • Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) Il est évident que le résultat de pesée • L´affichage de la balance n´est pas sur est erroné. zéro • L´ajustage n´est plus bon. • Changements élevés de température. • Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. Si le message d´erreur ne disparaît pas, informer le fabricant. EW/EG-N-BA-f-1829 57 11 Déclaration de conformité Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous: www.kern-sohn.com/ce Dans le cas de balances étalonnées (= de balances à la conformité évaluée) la déclaration de conformité est comprise dans les fournitures. 58 EW/EG-N-BA-f-1829