▼
Scroll to page 2
of
16
* ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 108605_FR *108605* 1 R-10282016 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord. Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail): Usage résidentiel ou semi-commercial (agriculture service régulier): 1 an Usage commercial service régulier ou intense (agriculture service intense), industriel ou de location: 90 jours Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée: Chaînes à pneus: o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial o Aucune garantie pour les autres applications Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil, couteau, patins, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. Conditions Générales L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge aucunement la durée. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du prix d’achat. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service. Révisé le 11-23-2012 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 1 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ........................................................................................................................... 2 ASSEMBLAGE Instructions d’assemblage ......................................................................................................................... Étape 1 Installer l'interrupteur de levage ................................................................................................. Étape 2 Installer le support d'aimant ......................................................................................................... 4 5 7 AJUSTEMENTS ......................................................................................................................................................... 7 OPÉRATION ......................................................................................................................................................... 8 ENTRETIEN ......................................................................................................................................................... 8 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES ................................................................................... 9 TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE .............................................................................................................. 12 3 iii INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 1 2 3 ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE IMPORTANT: SAUF MENTION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE. RÉFÉREZ -VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION. NOTE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du conducteur. Requis du véhicule: Le véhicule doit être équipé du récepteur d’attelage avant. Le véhicule doit être équipé d’un treuil (ou d’une autre option de relevage prévue pour l’accessoire). Avec le relevage par treuil, il est requis d’installer l’ensemble d’interrupteur de levage de manière appropriée. USAGE PRÉVU L'interrupteur de levage est un interrupteur de fin de course qui coupe le circuit à proximité de l'aimant. Cet ensemble permet d’utiliser le treuil (requis en option avec le véhicule) pour relever sécuritairement l’ensemble de lame à neige/utilitaire 72” #700812 avec châssis de poussée #700810. Une fois bien branché avec le relai du treuil, l’interrupteur installé sur la plaque d’attache #700816 et l’aimant bien ajusté sur le châssis de poussée #700810, ce dernier arrêtera le relevage de l’accessoire juste avant de forcer contre la butée de relevage et ainsi éviter le risque d’endommager inutilement certaines composantes du châssis, du treuil ou du véhicule. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Pour manipuler le treuil, le véhicule, ou l'accessoire: lire, comprendre et respecter les consignes de sécurités incluses dans les manuels correspondants. Se référer aux instructions incluses dans les ensembles suivants: 1- Lame à neige/utilitaire 72” #700812 assemblée avec châssis de poussé #700810 2- Ensemble d’attache pour MPact XTV #700816 3- Ensemble de treuil qui est installé sur le véhicule. NOTE: L’interrupteur de levage n’est pas requis avec l’option de levage électro -hydraulique. NOTE: Bien qu’il est possible d’installer cet interrupteur après avoir installé l’ensemble d’attache; il est plus aisé de l’installer avant. Outils requis: Clé à cliquet Clés : 8mm, 10mm et 13mm Douilles :1/4", 8mm, 10mm et13mm Tournevis plat Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque…). 4 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 INSTALLER L'INTERRUPTEUR DE LEVAGE Pré-assembler l'interrupteur de levage: Assembler tel qu'illustré l'interrupteur (item 1) sur le support de capteur (item 2) avec deux vis mécanique tête pan #4X40 x 1-2" (item 3) et écrous à garniture de nylon #4X40 (item 4). AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Sur une surface plane, toujours désembrayer, serrez le frein à main, arrêtez le véhicule, enlevez la clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du véhicule, de se pencher sous le véhicule ou de se placer derrière l’accessoire. Débrancher les fils de la batterie du véhicule. ATTENTION! : Débrancher le câble NOIR ( -) en premier. Acheminer l'interrupteur de levage Ouvrir le capot du véhicule ATTENTION! Ne pas passer les câbles électriques sur des bords tranchants. Ne pas passer les câbles électriques par des pièces mobiles ou à proximité. Ne pas passer les câbles électriques à travers des pièces très chaudes ou à proximité. Éviter les points de pincement et d’usure / abrasion. Tel qu'illustré, acheminer l'interrupteur (item 1) vers l'emplacement de la plaque d'attache. Pour le chemin idéal, passer par dessus la fixation du support d'attelage et sous la grille avant en plastique. Installer l'interrupteur de levage sur la plaque d'attache. NOTE: Bien qu’il est possible d’installer cet interrupteur après avoir installé l’ensemble d’attache avec une petite clé 1/2", il est plus aisé et rapide de l’installer avant. Installer support de capteur pré-assemblé (item 1) sur la plaque d'attache avec deux boulon hex. à bride M6 x 1.00 x 20 (item 2) et écrous à bride/garniture de nylon M6 x 1.00 GR8.8 (item 3). ATTENTION! Prendre soin de ne pas arracher ou coincer le fil de l'interrupteur. Compléter l'installation de la plaque d'attache. Suivre les instructions incluses dans l'ensemble de plaque d'attache pour l'installer sur le véhicule. 5 ASSEMBLAGE Branchement du commutateur de fin course avec le relai du treuil du véhicule: A) Identifier et débrancher les connecteurs (item 1 et 2): Ouvrir le capot du véhicule Repérer le relai du treuil du véhicule. Repérer la borne relai (item A) qui active l'enroulement du câble du treuil en utilisant un testeur de haute / basse tension. Séparer les connecteurs (items 1 et 2) qui sont reliés à cette borne. B) Brancher le commutateur de fin de course (items 3 et 4) à ces deux connecteurs (items 1 et 2) tel qu'illustré: S’assurer que le fil vert du relais du commutateur de fin de course (item 3) est connecté au fil du contrôle du treuil (item 1). S’assurer aussi que le fil rouge du relais du commutateur de fin de course (item 4) est connecté au fil du relai du treuil (item 2). NOTE: Si les fils sont inversés, ça ne fonctionnera pas. Remarque: Si les connecteurs du treuil (item 1 et 2) sont différents de ceux proposés, il est requis d'effectuer les changements de connecteurs. C) Brancher l'œillet du relais (item 5) du commutateur de fin de course à la borne négative du relais du treuil. Fixer le solénoïde du commutateur: Tel qu'illustré, positionner et fixer le solénoïde (item 1) sur le châssis du véhicule avec des attaches de nylon. TIP: attacher deux attaches de nylon ensemble pour mieux faire le tour du tube du châssis. S'assurer que le tout est bien fixé. En cas de besoin, il est aussi possible de boulonner le solénoïde sur le véhicule. Acheminer et fixer les fils du commutateur: S'assurer de correctement acheminer les fils assemblés de interrupteur de levage: Ne pas passer les câbles électriques sur des bords tranchants. Ne pas passer les câbles électriques par des pièces mobiles ou à proximité. Ne pas passer les câbles électriques à travers des pièces très chaudes ou à proximité. Éviter les points de pincement et d’usure / abrasion. Fixer en place avec des attaches de nylon. 6 Contrôle du treuil Batterie 5 Relais 1 3 4 2 A Treuil Relais du commutateur de fin de course ASSEMBLAGE Rebrancher les fils de la batterie du véhicule. ATTENTION! : Brancher le câble ROUGE (+) en premier. ÉTAPE 2 INSTALLER LE SUPPORT D'AIMANT Pré-Assembler l'aimant Installer l'aimant (item 1) sur le support d'aimant (item 2) avec le boulon hex. M5 x 0.80 x 20 GR8.8 (item 3), La rondelle plate 1/4" de trou (item 4) et l'écrou à bride/ garniture de nylon M5 x 0.80 (item 5). Voir section "Ajustements" avant de serrer en place. Installer le support d'aimant Positionner tel qu'illustré en utilissant les trous indiqués (item A). Installer ensuite le support d'aimant (item 2) sur le châssis de poussée avec deux boulons hex. à bride M8 x 1.25 x 30 (item 6) et Écrou à bride/garniture de nylon M8 x 1.25 (item 7). Voir section "Ajustements" avant de serrer en place. AJUSTEMENTS INSTALLATION SUR LE VÉHICULE Voir instructions incluses avec le châssis de poussée pour installer la lame assemblée sur le véhicule. Lever doucement la lame assemblée jusqu'à la hauteur maximale avec le commutateur de levage. NOTE: La hauteur maximale est juste avant que la butée de relevage (item H) soit en contact avec la plaque d'attache. Ajuster la position de l'aimant (item A) et du support d'aimant (item B) pour que le dessus de l'aimant (item 1) soit aligné avec le support de capteur (item 2). Serrer en place l'aimant et son support. Appuyer sur le commutateur de levage pour abaisser et relever la lame assemblé. S'assurer que le treuil s'immobilise automatiquement à la hauteur maximale avant que la butée soit en contact avec la plaque d'attache. Réajuster la position de l'aimant en cas de besoin. Remarque: L'ajustement approprié évitera d’endommager ou d'user prématurément certaines composantes du châssis, du treuil ou du véhicule. 7 OPÉRATION RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR Prévention des accidents et le contrôle des risques dépendent de la prise de conscience, préoccupation, prudence et bonne formation impliqués dans l'opération, le transport, l’entreposage et l’entretien de l’accessoire. Par conséquent, il est absolument essentiel que personne n'opère l’accessoire sans d'abord avoir lu, entièrement compris et soit devenu totalement familier avec le manuel. INFORMATIONS DE SECURITÉ PORTEZ VOS LUNETTES DE SÉCURITÉ PRÉVOIR EST MIEUX QUE NE PLUS VOIR Assurez-vous de toujours de porter l'équipement de sécurité approprié requis (lunettes, coquilles, masque…). Suivre les instruction de sécurité et d’opération indiquées dans le manuel de l’accessoire. FAMILIARISATION AVEC LES CONTRÔLES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lisez le manuel de l’opérateur du v éhicule attentivement. Familiarisez - vous avec les contrôles et la façon de bien utiliser l’accessoire. Sachez comment arrêter l’accessoire et les contrôles rapidement . POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Toujours désembrayer, serrez le frein à main, arrêtez le véhicule, enlevez la clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du véhicule. AVERTISSEMENT AVANT D’OPERER SUR LE TERRAIN INSPECTER LE VÉHICULE L’équipem ent de sécurité du véhicule est en place et en bon état. Le véhicule est à l’ordre et respecte l’entretien requis indiqué dans m anuel de l’opérateur du véhicule. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne pas utiliser l’accessoire si la quincaillerie est desserrée. Des pièces de quincaillerie desserrées peuvent entraîner des bris causant des blessures graves ou même mortelles. INSPECTER LE TERRAIN S’assurer que le terrain correspond à l’usage prévu et qu’il est sécuritaire de s’y aventurer. ENTRETIEN TOUJOURS PRATIQUER UNE UTILISATION ET ENTRETIEN SECURITAIRES: Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux. Ne jamais permettre a du personnel non entrainé de faire l’entretien sur l'équipement. Toujours comprendre les procédures avant d’effectuer des travaux. Utiliser le matériel et les outils appropriés. Utiliser un cric pour supporter l’équipement lorsque nécessaire. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil pendant plusieurs heures pour s'assurer qu'ils sont serrés. Vérifier s’il y a des dommages et remplacer les pièces endommagées au besoin. Remplacer tous les décalques de sécurité usés, endommagés ou illisibles. Ne pas modifier l’accessoire d'une façon qui va nuire à ses performances. Se référer au manuel du propriétaire de l’accessoire et du véhicule pour des informations supplémentaires. ENTRETIEN DU VÉHICULE. Entretenir le véhicule selon les instructions dans le manuel du propriétaire du véhicule. 8 9 10 NOTES _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ 11 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST P AS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Grade. IDEN TI FICA TION DE LA TÊ TE DU BOUL ON MA RQUES SELONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces Lb-Pi Millimètre NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE SERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 12 - 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 13