BT6 | BT4 | Bercomac BT5 Mahindra 3 pts hitch tiller 5' Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
* ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 108022_FR *108022* 1 R-20160608 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés en Amérique du Nord. Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail): Usage résidentiel, semi-commercial ou commercial service régulier (agricole): 1 an Commercial service intense, industriel ou de location: 90 jours Exceptions Ci-Dessous; Les items suivants ont une couverture et des conditions différentes ainsi qu’une durée limitée: Boîte d’engrenage : 5 ans Chaînes à pneus: o 90 jours usage résidentiel ou semi-commercial o Aucune garantie pour les autres applications Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, câble du treuil, couteau, patins, joints d’étanchéité de la boîte d’engrenage, etc. Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. Conditions Générales L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. Se prévaloir de la garantie ne la renouvelle point ou n’en prolonge aucunement la durée. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. En aucun cas, le recouvrement de quelque nature que ce soit ne sera être supérieur à la somme du prix d’achat. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie : Contactez le marchand Mahindra où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand Mahindra de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour vérifier le marchand près de chez-vous, consulter le site www.mahindrausa.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand Mahindra de service. Révisé le 05-14-2015 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 1 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ........................................................................................................................... 2 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................... 4 ASSEMBLAGE ......................................................................................................................................................... Étape 1: Retirer le rotoculteur de l’emballage .......................................................................................... Étape 2: Installation de l’arbre a cardan sur le rotoculteur ....................................................................... Étape 3: Préparation du rotoculteur .......................................................................................................... Étape 4: Installation sur le tracteur ........................................................................................................... Étape 5: Installation de l’arbre à cardan .................................................................................................... Étape 6: Vérifications des interférences pour l’arbre et le rotoculteur .................................................... 8 8 9 10 11 12 13 AJUSTEMENTS ......................................................................................................................................................... 16 OPERATION ......................................................................................................................................................... 18 ENTRETIEN ......................................................................................................................................................... 23 LUBRIFICATION ...................................................................................................................................................... 27 ENTREPOSGE ......................................................................................................................................................... 28 DÉPANNAGE ......................................................................................................................................................... 29 NOMENCLATURE ET LISTE DES PIECES BT4 ....................................................................................................................................................... BT5 ....................................................................................................................................................... BT6 ....................................................................................................................................................... 31 38 45 TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE .............................................................................................................. 52 3iii INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 1 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures et même la mort. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire pour prévenir des accidents ou des blessures. Il est possible que les pratiques courantes ci-dessous ne n’appliquent pas tous au produit décrit dans ce manuel. 4. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des vêtements LEXIQUE: adéquats. Les cheveux longs, vêtements et accessoires Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont amples pourraient se prendre dans les pièces rotatives. déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et Portez des chaussures antidérapantes qui vont vous aider regardant vers l’avant. à garder l’équilibre sur toutes les surfaces. Ne pas utiliser pied nus ou en sandales Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument (souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez 5. Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il est installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T. extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives. etc.). a) Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’ignition. FORMATION: b) Utilisez un contenant à essence approuvé Ce symbole d’avertissement sécuritaire c) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est est utilisé partout dans ce manuel et sur chaud ou en marche les décalques de sécurité des d) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur avec accessoires pour vous aviser des extrême prudence. Ne jamais remplir le réservoir à possibilités de blessures sérieuses. l’intérieur S.V.P. portez une attention particulière à e) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur d’un la lecture et à la compréhension des véhicule ou sur un camion ou sur un camion précautions sécuritaires avant d'opérer plateforme avec une doublure de caisse. Toujours l’accessoire ou le véhicule. placer les contenants sur le sol loin de votre véhicule 1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez avant le remplissage. complètement familier avec les contrôles et l'utilisation f) Lorsque possible, enlevez les équipements à essence de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et du camion ou de la remorque et faire le plein débrayer les contrôles rapidement. d’essence au sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein d’essence avec un contenant à essence portatif plutôt 2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni que directement de la pompe à essence. le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer g) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord du l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation réservoir d’essence ou de l’ouverture du contenant en nécessaire. Respecter la législation locale pour définir tout temps, jusqu’au remplissage complet. Ne pas l’âge minium de l’opérateur. Les enfants sont souvent utiliser un dispositif de serrure ouvert sur le bec attirés par l’accessoire. Ne supposez jamais que les verseur. enfants resteront où vous les avez vus la dernière fois. h) Ne jamais trop remplir le réservoir d’essence. Fermez Gardez les sous la surveillance d’un autre adulte le couvercle du réservoir fermement et essuyez les responsable et de confiance. éclaboussures. 3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes i) Si vous renversez de l’essence sur les vêtements, sous l’influence de l’alcool, des drogues ou changez les vêtements immédiatement. médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et 6. Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en diminuent le temps de réaction. Si la prise de marche (excepté quand cela est recommandé par le médication est requise par l’opérateur, ce dernier manufacturier). devrait demander l’avis d’un médecin s’il peut opérer cet équipement en toute sécurité. 7. Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la 4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne, température extérieure avant de commencer à l'utiliser. particulièrement de jeunes enfants ou animaux 8. Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans domestiques. protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en place 5. Toujours démarrer et opérer l’accessoire uniquement à et en bon état. Vérifier le bon fonctionnement régulièrement partir du poste de conduite du véhicule sauf lorsque ceci est impossible. 9. Toujours s'assurer de porter les équipements protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…) PRÉPARATION: 1. Faites une inspection complète de l’endroit où 10. Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur le véhicule en utilisant les accessoires recommandés l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et (chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section tout autre objet étranger qui pourraient être ramassé et projeté par l’équipement. opération. 2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les 11. Toujours s’assurer que toutes les composantes sont installées correctement. (arbre à cardans sécuritairement embrayages et passer au neutre avant de démarrer le installé et verrouillé à chaque extrémité, courroies moteur de l’accessoire. correctement installée…) 3. Se préparer aux urgences. Soyez prêt si un incendie se déclare. Gardez une trousse de premiers soins et un 12. Toujours manipuler le câble du treuil avec des gants de cuir épais. (si applicable) extincteur à portée de main. Gardez les numéros de téléphone d'urgence (médecin, ambulance, etc) près 13. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans le d'un téléphone. consentement écrit du manufacturier. 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE: OPÉRATION: 1. Gardez vos mains, pieds, cheveux, vêtements loin des pièces rotatives. 2. Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins. Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou au trafic. Ne transporter jamais de passager. 3. Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout dommage et réparez-le avant de redémarrer et d’utiliser l’accessoire. 4. Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement signe de problèmes. Ne pas utiliser tant que l’équipement n’est pas réparé. 5. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer l’accessoire, placez la transmission en position neutre, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlever la clé d’ignition. 6. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans ventilation car l'essence contient du monoxyde de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut causer la mort. 1. Lorsque vous installez, nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez le véhicule et l’accessoire : se stationner sur un sol solide au niveau, débrayer les systèmes d’entrainement, mettre le frein à main, arrêter le moteur, enlever la clé d’ignition et attendez que toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Pour les moteurs à essence, débranchez le fil de la ou des bougies et gardez-le éloigné de la ou des bougies afin de prévenir des démarrages accidentels. 2. Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et que l’accessoire soit en mesure de fonctionner sécuritairement. 3. Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc... Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à l'intérieur. 4. Toujours se référer au manuel du propriétaire concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le véhicule pour une période prolongée ou indéterminée. 5. Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et d'instructions au besoin. 6. Pour les accessoires hivernaux, faire tourner l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des pièces rotatives. 7. Inspectez le filtre à air (si applicable) du véhicule et de l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire. Lors du gonflage de pneus, s’assurer de ne pas être devant ou par-dessus le pneu. Si possible utiliser une cage de sécurité 7. Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement prudent quand vous opérez l’équipement dans une pente, sur un sol mouillé ou près d’un escarpement. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte. 8. Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent blesser les gens ou endommager les biens. 8. Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse. Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous reculez. DÉPLACEMENTS: 9. 1. Réviser les instructions de déplacement sécuritaire dans le manuel du véhicule avant tout déplacement ou chargement. 2. Assurez-vous de respecter toutes les lois et règlements en vigueur dans votre région : que ce soit pour les déplacements sur un chemin public ou bien hors chemin public. 3. Assurez-vous que tous les réflecteurs, lumières, emblèmes et autres éléments de signalement requis par les autorités locales sont en place, propre et que ces derniers peuvent être vus clairement par le trafic qui va dans le même sens ainsi que le trafic qui va à contre-sens. 4. Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant un déplacement. 5. Toujours effectuer vos déplacements à une vitesse sécuritaire. 10. Ne jamais transporter de passager. 11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être transporté ou qu'il n'est pas utilisé. 12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité ou éclairage. 13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des flammes. 14. Ne jamais manipuler le crochet ou le câble du treuil lorsqu'il est tendu. (si applicable) 15. Ne jamais opérer si l’accessoire a été échappé ou endommagé de quelque façon. Réparer si nécessaire 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACEZ LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES Symbole Description Décalque #107853 Avant d'installer ou d'utiliser Localisez, lire et assurez-vous de bien comprendre tout le manuel du propriétaire. Décalque #105852 Pour éviter des blessures graves: Gardez les gens et vêtements éloignées. Ne pas opérer sans que tous les gardes de l’arbre à cardan, du tracteur et de l’équipement soient en place , ni sans que les arbres à cardan soient solidement fixés aux deux extrémités. 4 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACEZ LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES Décalque #108023 5 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACEZ LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES Décalque #107853 6 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACEZ LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES Décalque #107834 7 ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE IMPORTANT: SAUF INDICATION CONTRAIRE, SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE. REFEREREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION NOTE: Dans ce manuel: Le coté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le tracteur face vers l’avant. Les illustrations peuvent varier d’un modèle à l’autre. PDF signifie Prise De Force EXIGENCES POUR LE TRACTEUR Le rotoculteur peut être installée sur un tracteur équipé de: -Attache 3 points catégorie 1 standard -Attache rapide 3 points catégorie 1 -Attache 3 points rapide ou standard doit être stabilisé pour empêcher un mouvement latéral de l’accessoire -Elle est compatible avec des tracteurs de 17 à 50hp et une vitesse de PTO à 540 rpm. -La prise de pouvoir sur le tracteur doit tourner à 540rpm et être 1-3/8’’6 cannelure -Opérez seulement avec des tracteurs équipés d’un cadre de protection (ROPS) pour protéger l’opérateur en cas de renversement du tracteur et d’une ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Des contrepoids peuvent être requis pour maintenir le contrôle de la conduite. Référez-vous au manuel de l’opérateur du tracteur pour déterminer les contrepoids appropriés requis. ÉTAPE 1: RETIRER LE ROTOCULTEUR DE L’EMBALLAGE Retirez le rotoculteur de l’emballage Ensuite s’assurer que toute la quincaillerie est correctement serrées AVERTISSEMENT CET ACCESSOIRE EST LOURD! Pour éviter les risques de blessures, NE JAMAIS lever l’accessoire manuellement sans l’aide lors de la manipulation des composantes ou lors de l’assemblage. Utilisez un appareil de relevage approprié et demandez de l’aide. Lorsque l’accessoire est relevé, ne soyez JAMAIS sous l’accessoire. Des blessures sérieuses incluant la possibilité de mort pourraient subvenir si l’accessoire tombait subitement. Pour éviter des blessures au corps par la chute accidentelle de l’accessoire, sécuriser solidement l’accessoire sur des blocs ou des supports. Utiliser un chariot élévateur ou une chargeuse, des chaines, des support sécuritaires qui sont de la bonne grandeur pour le travail a faire. Toujours porter des chaussures de protection et des gants appropriés lors de la manipulation ou l'utilisation de cet équipement. Vue d’ensemble 8 ASSEMBLAGE ÉTAPE 2 INSTALLATION DE L’ARBRE À CARDAN SUR LE ROTOCULTEUR Enlever le garde de l’arbre à cardan (item 1) Pour ce faite, retirer les 2 boulons 5/16 x 1-1/4’’ (item 2) ainsi que les 2 rondelles de blocage (item 3) Note: À cette étape, l'équipement n’est pas encore installé sur le tracteur. Lubrifier l’arbre à cardan, voir section lubrification. Arbre à embrayage à friction: Graissez l’arbre d’entrée de la boite d’engrenage. Tel qu’illustré dans la Figure F: Retirer l’écrou , la rondelle de blocage et le boulon de serrage M12 du joint a l’extrémité de l’embrayage a friction Glisser le joint a l’extrémité de l’embrayage à friction de l’arbre à cardan sur l’arbre d’entrée de la boite d’engrenage (pas illustré). Sécuriser avec l’écrou , la rondelle de blocage et le boulon de serrage M12 tel qu’illustré dans la figure F. Le boulon de serrage doit se retrouver dans la rainure de l’arbre d’entrée du rotoculteur Écrou Rondelle de blocage Boulon de serrage M12 Figure F: Installation de l’extrémité de l'engrenage à friction Boulon de serrage M12 AVERTISSEMENT Tous les gardes et protecteurs doivent être installés et en bonne condition de fonctionnement en tout temps durant l'opération de l’accessoire. AVERTISSEMENT Ne pas installer correctement le boulon de serrage peut faire en sorte que l’arbre à cardan sorte de l’arbre du rotoculteur. Ceci peut causer des bris, des blessures et même la mort Réinstaller le garde de l’arbre enlevé au début de cette étape. En serrant fermement les boulons 9 ASSEMBLAGE ÉTAPE 3: PRÉPARATION DU ROTOCULTEUR Retirer les goupille et douille (item A et B) pour permettre l’installation qui suit. Installer les bras de levier droit et gauche (item 1 et 2) avec quatre boulons hex. 1/2’’ n.c. x 2 1/4’’ (item 3) et écrou à garniture de nylon (item 4) tel qu’illustré. S’assurer que les trous des goupilles précédemment retirées sont alignés avant de serrer fermement. Installer la douille (item 6) avec un boulon hex. 3/4’’ n.c. x 3 1/2’’ (item 5) et écrou à garniture de nylon (item 7) tel qu’illustré. Serrer fermement. Remettre les goupilles et douille enlever précédemment. Installer le garde (item 1) avec quatre boulons hex. 1/4’’ n.c. x 3/4’’ (item 2), quatre rondelles de blocage 1/4’’ (item 3) et quatre rondelles plate 5/16’’ tel qu’illustré. Serrer ferment. Installer la boîte à manuel (item 1) avec trois boulons hex. 1/4’’ n.c. x 1’’ (item 2), trois rondelles plate 5/16’’ (item 3) et écrous à garniture de nylon (item 4) tel qu’illustré. Serrer légèrement. 10 ASSEMBLAGE ÉTAPE 4: INSTALLATION SUR LE TRACTEUR PRÉCAUTION DANGER Pour éviter des blessures causé par la chute accidentel du rotoculteur, stabiliser avec le pieds de stationnement et des blocs. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Un risque d'écrasement existe en accrochant un accessoire sur un tracteur. Ne laisser personne se tenir entre le tracteur et l’accessoire pendant que vous reculez vers l’accessoire. N'utilisez pas les contrôles de relevage 3 points hydraulique lorsqu'une personne est directement derrière le tracteur, ou près de l’accessoire. AVERTISSEMENT Toujours serrer le frein de stationnement, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé avant de descendre du tracteur. OPTION A) Avec une attache 3 points standard: La douille (item 3) peut être éliminée. Enlever temporairement les goupilles d’attache et les goupilles à ressort 4mm (items 1 & 2). Trou d'attache Trou d’attache inférieure centrale supérieure Arbre de la PDF Les bras inférieurs de l'attache trois points doivent être stabilisés pour éviter tout mouvement de gauche à droite. La plupart des tracteurs disposent de blocs de balancement ou chaînes ajustables à cet effet. (SVP consulter votre manuel du propriétaire pour les instructions d’ajustement). Placer le rotoculteur sur une surface plane. Lentement, reculer le tracteur vers le rotoculteur tout en utilisant le contrôle hydraulique du tracteur pour aligner les trous inférieurs des bras du trois points avec les trous ‘’A’’ des goupilles d’attache. A Attacher les bras de relevage inferieurs avec les goupilles d’attache et avec les goupilles à ressort (item 1). Connecter le lien supérieur centrale du trois points à l’attache supérieure avec une goupille d’attache et goupille a ressort 4mm (item 2). OPTION B) Avec une attache rapide 3 points: Les douilles (item 3) doivent être installées en place avec les goupilles et goupilles à ressort 4mm (item 1) Placer le rotoculteur sur une surface plane. Placer l’arbre à cardan correctement pour éviter un conflit avec l’étape suivante. Lentement, reculer le tracteur vers le rotoculteur tout en utilisant le contrôle hydraulique du tracteur pour aligner les trous inferieurs des bras du 3 points avec les trous ‘’A’’ des goupilles d’attache. Relever lentement les bras 3 points pour attacher l’attache rapide à l’accessoire. NOTE: Les loquets de l’attache rapide sont à ressorts et devraient se barrer en place par-dessus les goupilles de montage lorsque les bras du trois points sont relevés. Assurez-vous que les loquets sur l’attache rapide sont barrés correctement. PRECAUTION Les poignées de déclenchement ont des zones où des pincements pourraient survenir. Gardez les mains, les doigts et autres parties du corps loin des zones pivotantes sur les poignées de déclenchement. Toujours utiliser les poignées de plastique. 11 ASSEMBLAGE ÉTAPE 5: INSTALLATION DE L’ARBRE À CARDAN DANGER Ne pas embrayer la PDF du tracteur lors de l’accrochage ou décrochage de l’arbre à cardan ou pendant que quelqu’un se tient près de l’arbre à cardan. Le corps et/ou les vêtements peuvent s’entremêler autour de l’arbre à cardan qui causera des blessures graves or la mort. AVERTISSEMENT Toujours désengager la PDF, appliquez les freins de stationnement, arrêtez le moteur du tracteur, retirez la clé de contact et attendre que les lames s’arrêtent complètement avant de descendre du tracteur. IMPORTANT: Un arbre à cardan supplémentaire pourrait être requis si le rotoculteur est utilisée sur plus qu’un tracteur surtout si l'attache rapide est utilisée. IMPORTANT ; faire le rodage de l’Arbre DANGER Tous les gardes et protecteurs doivent être installés et en bonne condition de travail en tout temps durant l’opération de labourage. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un adaptateur de la PDF avec l'attache rapide. Un adaptateur de la PDF augmentera la tension sur l’arbre de la PDF du tracteur qui pourrait causer des dommages à l’arbre et l’arbre à cardan. AVERTISSEMENT Ne pas trop accélérer la vitesse de la PDF ou des dommages à la machinerie pourraient survenir. Certains tracteurs sont équipés avec des PDF à multiple vitesses. Assurez-vous que la PDF de votre tracteur est réglée à 540 RPM. IMPORTANT: L’arbre à cardan doit être lubrifié avant d'être mis en service. Référez-vous a la section lubrification. IMPORTANT: L’arbre de la PDF du tracteur et l’arbre de la boite d’engrenage du rotoculteur doivent être alignés et au niveau les uns aux autres lorsque vous attachez l’arbre à cardan au tracteur. 1 Nettoyer et graisser la PDF du tracteur et le joint de l’accessoire avant d'installer l'arbre à cardan. Pousser la goupille (item 1) et glisser le joint sur l'arbre a cardan du tracteur, afin que la goupille s'engage dans la rainure sur la PDF. Ne pas se tenir debout sur l'arbre à cardan. Ne pas enjamber ou passer sous l'arbre à cardan. Déplacer le joint de l'arbre à cardan de l’avant vers l’arrière à plusieurs reprises pour s'assurer que le joint est verrouillé sur l'arbre de la PDF. Si l’arbre à cardan ne s’engage pas sur l’arbre de la PDF du tracteur car trop long, allez à ‘’Vérifier la longueur rétractable de l’arbre a cardan’’. IMPORTANT: Deux petites chaînes (item 2 et 3) sont fournit avec les arbres à cardans. Ces chaînes doivent être attachées à l’extérieur et à l’intérieur des protecteurs du rotoculteur et du tracteur pour empêcher les protecteurs sur l’arbre à cardan de pivoter. Ne jamais utiliser la chaine de sécurité pour supporter l'arbre à cardan ni pour l’entreposage. Toujours utiliser le support sur l'accessoire. 12 2 3 ASSEMBLAGE ÉTAPE 6: VÉRIFICATIONS DES INTERFERENCES POUR L’ARBRE ET LE ROTOCULTEUR AVERTISSEMENT Toujours désengager la PDF, appliquez les freins de stationnement, arrêtez le moteur du tracteur, retirez la clé de contact et attendre que les lames s’arrêtent complètement avant de descendre du tracteur. Vérifier la longueur ’’D’’ de chevauchement de l’arbre à cardan Assurez-vous que l’arbre à cardan est bien installé et au niveau avant de vérifier la longueur de chevauchement de l’arbre à cardan. Si D< 1’’: Raccourcir la longueur de l'arbre à cardan tel qu’indiqué plus bas. Si D> 1’’ Vérifier le chevauchement recommandé de l’arbre à cardan. D IMPORTANT: Un arbre à cardan qui est trop long pourrait tomber et causer des dommages au tracteur et au rotoculteur et cause des blessures. Toujours vérifier la longueur de chevauchement : Pendant l’installation initiale, Lorsque installé sur un autre tracteur Après avoir alterné entre l’installation de l’attache rapide et l’attache trois points standard. Si plus d’un arbre à cardan est requis pour d’autres applications. Raccourcir la longueur de l’arbre à cardan: Décrocher l’arbre à cardan de l’arbre de la PDF du tracteur et séparer les arbres à cardan intérieur et extérieur. Rattacher l’arbre a cardan extérieur a l’arbre de PDF du tracteur. Tirer sur les arbres a cardan intérieur et extérieur pour s’assurer que les joints universels sont bien sécurisés. D Tenir les arbres à cardan intérieur et extérieur parallèles a eux-mêmes. a. Assurez-vous que la dimension ‘’D’’ est d’au moins 1’’ Si nécessaire: a. Marquer l’endroit sur les demi-arbres à cardan de la longueur appropriée pour couper. b. Retirer les demi-arbres à cardan du tracteur et de la boite d’engrenage. c. Enlever les gardes de l'arbre à cardan. d. Couper les tubes des arbres à cardan intérieur et extérieur de la même longueur requis (C) e. Ébavurer les bords des tubes qui ont été coupés avec une lime et retirer tous les coupures sur les tubes. f. Couper les tubes des arbres a cardan intérieur et extérieur de la même longueur requise (C) g. Graisser l’intérieur du tube de l’arbre. h. Réinstaller toua les gardes. NOTE: C'est la responsabilité de l'utilisateur de toujours utiliser et garder les protecteurs en bon état de fonctionnement. Mesurer et marquer pour avoir D = 1" Couper et retirer toutess les ébavures et 13 Graisser le tube intérieur ASSEMBLAGE Vérifier le chevauchement recommandé pour l’arbre à cardan: Plus d'un arbre à cardan peut être nécessaire pour s'adapter à toutes les applications. Les tubes télescopiques de l’arbre à cardan doivent toujours se chevaucher par au moins 1/2’ de leur longueur dans les conditions normales et au moins 1/3 de leur longueur dans toutes les conditions de travail. L L Enregistrer les dimensions suivantes : L = _______ L /2 = _______ D Enregistrer les dimensions L et D D = _______ Si D est plus grand que L /2: Un arbre a cardan plus long est recommandé. Si D est entre 1’’ et L /2: Le chevauchement recommandé de l’arbre à cardan est bon. Appliquer de la graisse multi-usage à l'intérieur de l'arbre extérieur et réassembler l'arbre à cardan. Graisser le tube intérieur Trou d'attache Ne pas engager la PDF du tracteur pendant ces vérifications Trou d’attache centrale supérieure Arbre de la PDF Vérifier les interférences avec l’arbre à cardan. Réinstaller l’arbre à cardan (référez-vous la section ‘’installation de l’arbre à cardan’’). Assurez vous que les joints des arbres à cardan et les chaines de sécurité sont attachées correctement. Dégagement de la barre de remorquage. Monter et descendre lentement le rotoculteur pour voir si interférence avec la barre. Déplacer la barre de remorquage vers l’avant, les côtés, ou l’enlever si nécessaire. Toutes les interférences possibles. Vérifier toutes les interférences possibles entre le tracteur et les composantes de l'accessoire dans toutes les configurations et mouvements possibles. Exemple : roues, arbre à cardan avec le rotoculteur,…. Utiliser les limite haute et basse du levier de contrôle du 3pts du tracteur pour limiter les mouvements de l’attache et ainsi éliminer les risques d’interférence DANGER Il est de la responsabilité du propriétaire/opérateur de s’assurer qu’il n’y a aucune interférence dans toutes les positions extrêmes du rotoculteur. Des differences entres les tracteurs (position de la PDF du tracteur, hauteur maximum de relevage,…) peuvent créer des interference en fonction des ajustements du rotoculteur. Après tout ajustement et à la première utilisation TOUJOURS refaire la vérification « vérification des interférences de l’arbre et du rotoculteur » dans la section assemblage 14 ASSEMBLAGE L’angle de l‘arbre à cardan IMPORTANT: Éviter les dommages prématurés à l'arbre à cardan. Un arbre à cardan qui fonctionne ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou vers le bas pendant utilisation du relevage 3 points. Avec la PDF arrêtée, lever complètement l’accessoire et vérifier: Dimension D est entre 1’’ et L /2 (tel que spécifié à la section Vérifier la longueur « D » de chevauchement de l’Arbre à cardan: Arbre à cardan de dépasse pas 25° Si l'arbre à cardan dépasse une des limites énumérées, installer le limiteur de levage 3 points du tracteur, à une hauteur qui gardera l’arbre à cardan à l’intérieur des limites. Ou réduire la flotaison (voir section ajustement) Hauteur maximale du rotoculteur AVERTISSEMENT Relever l’accessoire plus que 12’’ au-dessus du sol avec la P.D.F. embrayé ou embrayer la P.D.F. lorsque l’accessoire est relever plus que 12’’ audessus du sol pourrait briser l’arbre à cardan et pourrait provoquer des projectiles volants. installer le limiteur de levage 3 points du tracteur pour ne pas permettre un relevage de plus de 12’’ 15 AJUSTEMENTS DANGER DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Faire des ajustement seulement sur un rotoculteur dont les pieces sont immobiles. Désembrayer la PDF, serrez le frein a main, arrêtez le tracteur, enlevez la clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du tracteur. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Toujours sécuriser le rotoculteur en position relevé avec des supports solides avant de faire des ajustements. Ne jamais travailler sous un équipement qui est supporter par le système hydraulique. Le système hydraulique peut laisser tomber l’équipement si les contrôles sont actionnés ou si les canalisations hydrauliques éclatent. Chaque situation peut faire tomber instantanément le rotoculteur même lorsque l'alimentation à l'hydraulique est coupé. Ceci peut causer des blessures graves et meme la mort. PATINS: Les patins (item 1) peuvent être levés ou baissés pour régler la profondeur de bêchage. NOTE: la profondeur de rotocultage est la distance verticale à partir du bas des patins au bas de la dent la plus basse. S’assurer d'ajuster les deux patins ensembles. 1.Lever le rotoculteur du sol à l’aide de l’attache 3 points et le supporter à l’aide de support fixe 2.Déserrer le boulon de pivot (item 3) à l’avant du patin (item 1). 3.Retirer le boulon d’ajustement (item 2) à l’arrière du patin. 4.Ajuster le patin (item 1) à la position désirée. 5.Réinstaller et serrer le boulon d'ajustement (item 2) et le boulon de pivot (item 3). 3 DÉFLECTEUR: Le déflecteur (item 1) peut être ajusté en déplaçant la clévis (item 2) dans une des mailles de chaîne plus basse. 16 AJUSTEMENTS DÉPORTATION VERS LA DROITE: Il est possible de déporter le rotoculteur vers la droite en déplaçant la plate-forme d’attache (item A) vers la gauche de la façon qui suit Le rotoculteur ne doit pas être installé sur le tracteur 1.Déserrer tous les boulons (item 1). 2.Déserrer tous les écrous (item 2). 3.Déplacer le plate-forme d’attache à la position désirée en s’assurant de ne pas endommager l’arbre de transmission hexagonal. Note: Si la plate-forme d’attache est déplacée complètement vers la gauche, prendre les boulons (item 1a) et les déplacer dans les trous (item B). 4.Reserrer fermement les écrous (item 2). 5.Reserrer les boulons (item 1). PIED DE STATIONNEMENT: Le pied de stationnement (item 1) s’installe en position élevée tel qu’illustré en déplaçant la tige de verrouillage (item 2) dans le trou (item A) Mettre dans le trou du haut pour la position abaissé. 17 OPÉRATION RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR Prévention des accidents et le contrôle des risques dépendent de la prise de conscience, préoccupation, prudence et bonne formation impliqués dans l'opération, le transport, l’entreposage et l’entretien du rotoculteur. Par conséquent, il est absolument essentiel que personne n'opère le rotoculteur sans d'abord avoir lu, entièrement compris et soit devenu totalement familier avec le manuel. OPÉRER LE ROTOCULTEUR : Porter des équipements de protections : chaussures de sécurité, lunettes, protection auditive, vêtements sécuritaires DANGER DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne pas embrayer la PDF du tracteur lors de l’installation ou du décrochage de l’arbre à cardan ou lorsqu'une personne est debout près de l'arbre à cardan. Le corps de la personne et/ou des vêtements peuvent s'emmêler dans l’arbre à cardan entraînant des blessures graves ou même mortelles. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Faire tout les ajustements hydrauliques du 3 points à partir du siège du conducteur. Ne jamais faire des ajustements hydrauliques lorsque quelqu’un est debout près ou derrière le tracteur. DANGER DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Rester éloigné de l’arbre d’entrainement hex. sur le côté droit de la boite d'engrenage et de l’arbre d'entrée. Une personne peut devenir entremêlée dans les arbres causant des blessures au corps ou la mort. Les protecteurs du PDF, de la boite d’engrenage, de l’arbre à cardan et les chaines de sécurité doivent être installées et en bonne condition de travail lorsque le rotoculteur est en opération pour prévenir des blessures ou la mort par entremêlement dans les arbres à cardan. DANGER DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Nettoyer tout les débris avant de bécher. Marquer tous les dangers potentiels qui ne peuvent pas être enlevés tels que des souches, poteaux, roches, trous ou pentes raides à l’aide d’un drapeau qui est visible. Ne pas utiliser un arbre à cardan cassé ou tordu. Ces arbres peuvent se briser en tournant à grande vitesse, provoquant des blessures graves ou même mortelles. Ne pas utiliser le rotoculteur tant que les arbres a cardans ne sont pas réparés ou remplacés. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Garder tous les gens et vous-même éloignées des dents rotatives et l’entrainement. Toujours débrayer le PDF et arrêter tous les sources d’énergie avant de faire des ajustements ou de la maintenance sur le rotoculteur. Les cheveux, les vêtements ou même des parties du corps peuvent s’entremêler dans les composantes causant des blessures graves ou même la mort. DANGER Ne pas pointer l’ouverture vers les gens, animaux, ou bâtiments et garder les gens et animaux éloignés de l’ouverture pendant l’opération. L’impact sur des objets peut causer des projectiles qui peuvent blesser ou causer la mort. DANGER AVERTISSEMENT Toujours s’assurer que l’arbre à cardan est bien connecté. Déplacer le joint de l'arbre à cardan de l’avant vers l’arrière à plusieurs reprises pour s'assurer que le joint est verrouillé sur l'arbre de la PDF. Ne pas utiliser un adaptateur de la PDF avec l'attache rapide. Un adaptateur de la PDF augmentera la tension sur l’arbre de la PDF du tracteur qui pourrait causer des dommages à l’arbre et l’arbre à cardan. 18 OPÉRATION DANGER AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Toujours débrayez la PDF avant de soulever le rotoculteur et ne jamais utiliser le rotoculteur en position relevée. Le rotoculteur peut éjecter des objets à grande vitesse, ce qui entraîne des blessures graves ou même mortelles POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Toujours désembrayer la PDF, serrez le frein a main, arrêtez le tracteur, enlevez la clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du tracteur. AVERTISSEMENT DANGER Ne pas permettre à quiconque de opérer le rotoculteur qui n’a pas été formé correctement pour une opération sécuritaire ni aux personnes âgées de moins de 16 ans. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Ne pas bécher à travers les pentes abruptes excédant 15° où un tracteur ou le rotoculteur peut se renverser résultant des blessures graves, même mortelles. Consulter le manuel du tracteur afin de vérifier le dégrée des pentes acceptables où le tracteur peut voyager. AVERTISSEMENT Ne pas trop accélérer la vitesse de la PDF ou des dommages à la machinerie pourraient survenir. Certains tracteurs sont équipés avec des PDF à multiple vitesses. Assurez-vous que la PDF de votre tracteur est réglée pour la vitesse de PTO du rotoculteur. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: N'utilisez pas le rotoculteur comme une plate-forme de travail. Le rotoculteur n'est pas conçu ou protégé pour cet usage. Utiliser le rotoculteur comme une plate-forme de travail pourrait causer des blessures graves ou même la mort. AVERTISSEMENT FAIRE UNE MAINTENANCE RÉGULIÈRE Ne pas utiliser le rotoculteur si les goupilles, boulons et écrous sont desserrées. Des pièces de quincaillerie desserrées peuvent entraîner des bris causant des blessures graves ou même mortelles. AVERTISSEMENT Ne jamais permettre au enfants ni aux autres personnes sur le tracteur ni sur le rotoculteur. Ils peuvent tombés et être écrasés causant des blessures grave ou la mort. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Assurez-vous de ne pas travailler sur des fils, tuyaux ou tout autre obstructions enfouis sous terre. Si vous avez un doute, contacter les services locaux pour qu’ils marque les endroits où les services sont enfouis. Assurez vous de leur demander à quelle distance de leur marques vous pouvez travailler. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: C’est la responsabilité de l’opérateur de ne pas permettre à quiconque d’être près du rotoculteur lorsque en opération. IMPORTANT: Assurez-vous que tous les décalques de sécurité sont à leur place et qu’ils sont en bonne condition avant d’opérer le rotoculteur. Suivre tout les instructions sur les décalques. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Utiliser le rotoculteur uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas le rotoculteur pour soulever ou transporter des objets; ni pour tirer des poteaux de clôture, des souches ou d'autres objets; ni pour remorquer d'autre équipement. Ceci peut endommager le rotoculteur, causer des blessures graves ou même la mort. IMPORTANT: Ne pas modifier le rotoculteur d’aucune manière qui va affecter la performance de façon défavorable ou sa fiabilité ou utiliser le rotoculteur pour un autre usage que celui pour le quel il a été crée. 19 OPÉRATION 1.Vérifier le niveau d’huile dans la boite d’engrenage et le boitier de la chaîne. Référez-vous à la section Lubrification. 2.Vérifier a ce que tout les bouchons on été remplacer correctement dans la boite d’engrenage et dans le boitier de la chaîne. 3.Assurez-vous que tout les dents du rotoculteur, les boulons et les écrous sont serrés. 4.Assurez-vous que tout les gardes, protecteurs et les déflecteurs sont en place et sécurisés. 5.Graisser l’arbre de l’arbre à cardan et tout les raccords graisseurs. Referez-vous a la section Lubrification. 6.Nettoyer l’endroit qui sera bêché de tout débris tel que les roches, branches et tout autre objets. 7.Les herbes hautes et mauvais herbes devraient être tondus avant de bécher. 8.Ne pas embrayer le PDF lors moteur tourne plein régime. Un fois embrayer, augmenter le gaz jusqu’à 540 RPM. Les dents du rotoculteur couperont mieux à une vitesse de 540 RPM que à une vitesse moindre. 9.Ne pas bécher dans des conditions détremper puisque la terre collera aux dents. 10.Commencer à bécher à une vitesse d’avance réduite et augmenter la vitesse à mesure que la vous travailler le sol. 11.Le rotoculteur devrait être opérer avec le châssis du rotoculteur au niveau avec le sol. 12.Après avoir bécher les 50 premiers pieds, arrêter et vérifier pour voir si le rotoculteur est ajusté correctement et la quincaillerie bien serré 13.Ne pas faire de virages ou tenter de faire marche arrière lorsque les dents du rotoculteur sont dans le sol. Voir note importante plus bas. IMPORTANT: Faire des virages ou tenter de faire marche arrière, lorsque que les dents du rotoculteur sont dans le sol, endommagera le rotoculteur. 14.Ne pas embrayer le PDF lorsque le rotoculter est relever au maximum ni lorsque en position basse. 15. Vérifier périodiquement pour déceler s’il y a des corps étrangers enveloppés autour l’arbre de rotor et les enlever après avoir débrayer le PDF, arrêter le tracteur et avoir enlever la clé du contact. 20 OPÉRATION Procédure d’arrêt du tracteur. Il est essentiel que le tracteur soit arrêté comme indiqué ci-dessous avant de procéder à toute inspection, entretien et/ou les réparations au rotoculteur et/ou le tracteur. Stationner le tracteur sur une surface plane. Ne pas travailler sous ou autour d'un accessoire stationné sur une pente raide. Stationner le tracteur et appliquer le frein à main. Désembrayer la PDF si en opération. Arrêter le moteur et enlever la clé. Attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du tracteur. Portez des lunettes de sécurité. Procédure d’inspection: 1.Stationner le tracteur et le rotoculteur surface plane. DANGER sur une Ne pas embrayer la PDF du tracteur lors de l’installation ou de la désinstallation de l’arbre à cardan ou lorsqu'une personne est debout près de l'arbre à cardan. Le corps de la personne et/ou des vêtements peuvent s'emmêler dans l’arbre à cardan entraînant des blessures graves ou même mortelles. 2.Assurez-vous que la PDF du tracteur est désembrayé et que les dents du rotoculteur soient complètement arrêtées. 3.Inspecter l’équipement de sécurité du tracteur pour vous assurer qu’il est en bon état de travail. AVERTISSEMENT 4.Lever et baisser soigneusement l’accessoire pour s'assurer que la barre de remorquage, les pneus et autres équipements sur le tracteur n'entrent pas en contact avec le rotoculteur ou l’arbre à cardan. Toujours désembrayer la PDF, serrez le frein a main, arrêtez le tracteur, enlevez la clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du tracteur. 5.Ayant la PDF désengagé et l’arbre à cardan complètement arrêté et déconnecté le la PDF du tracteur, vérifier l’état des couteaux IMPORTANT: Arrêtez immédiatement la rotation du PDF si elle vibre lors de l'installation ou par la suite. Suivez tous les procédures d’arrêt du tracteur avant de descendre du tracteur. Rechercher la cause. Faire les réparations et ajustements nécessaire avant de continuer. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Tous les gardes et les protections doivent être installés et en bon état en tout temps au cours de l'opération de labourage. 6.Réinstaller l’arbre à cardan sur le PDF du tracteur. Démarrer le tracteur, régler la manette à neutre ou légèrement avant le neutre et engager lentement la PDF. Des vibrations lors du démarrage initial est normale et doit s'arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation du PDF immédiatement si les vibrations persistent. 7.Une fois que le rotoculteur fonctionne bien, augmenter la vitesse de la PDF du tracteur à la vitesse de rotation appropriée. Arrêtez immédiatement la rotation du PDF si elle vibre. Rechercher la cause des vibrations faire les corrections nécessaires avant de continuer. AVERTISSEMENT Ne pas trop accélérer la vitesse de la PDF ou des dommages à la machinerie pourraient survenir. Certains tracteurs sont équipés avec des PDF à multiple vitesses. Assurez-vous que la PDF de votre tracteur est réglée à 540 RPM. 21 OPÉRATION TRANSPORT AVERTISSEMENT IMPORTANT: Toujours débrayez la PDF du tracteur avant de soulever le rotoculteur en position pour le transport. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES : Lorsque vous voyagez sur la voie publique, utilisez des lumières accessoires, SMV, réflecteurs propres et autres dispositifs adéquats afin d’avertir les opérateurs d'autres véhicules de votre présence. Toujours respecter toutes les lois fédérales, provinciales et locales. a) Assurez-vous que les arbres à cardan ne vient pas en contact avec le tracteur ou le rotoculteur lorsque le rotoculteur est relevée en position pour le transport. Ajuster et régler l’hauteur de l’attache 3 points du tracteur, afin que l'arbre du PDF ne vient pas en contacte avec le rotoculteur en position complètement relevée et le pied relevé b) Assurez-vous de réduire la vitesse au sol du tracteur lorsque vous tournez et laissez suffisamment d'espace pour que le rotoculteur ne vienne en contact avec les obstacles tels que les bâtiments, les arbres ou les clôtures. c) Sélectionner un vitesse sécuritaire au sol lorsque vous vous déplacer d’un endroit à l’autre. d) Lorsque vous voyagez sur les routes, vous déplacer de telle sorte que les véhicules qui se déplace plus rapidement que vous peuvent vous dépasser en toute sécurité (si ceci est permis selon les lois fédérales, provinciales et locales). Un panneau pour véhicule lent devrait être toujours visible lorsque vous circulez sur la voie publique. e) Réduire à une vitesse plus basse lorsque vous circulez sur un terrain rugueux ou accidenté. AVERTISSEMENT Relever l’accessoire plus que 12’’ au-dessus du sol avec la P.D.F. embrayé ou embrayer la P.D.F. lorsque l’accessoire est relever plus que 12’’ audessus du sol pourrait briser l’arbre à cardan et pourrait provoquer des projectiles volants. DANGER DÉMONTER LE ROTOCULTEUR La procédure suivante doit être faite lorsque on démonte le rotoculteur du tracteur. 1. Stationner sur une surface plane. 2. Arrêter le moteur du tracteur et appliquer le frein de stationnement. 3. Baisser le plateau sur une surface plane ou sur des blocs soutenant le plateau juste au-dessus du niveau du sol. 4. Suivre tout les procédures d’arrêt avant de descendre du tracteur. 5. Décrocher l'attache 3 points du tracteur. Réinstaller les goupilles d’attache, les goupilles à anneau et les goupilles à ressort dans l’attache. 6. Entreposer l’arbre a cardan dans le support pour l'arbre pour garder la saleté hors des joints en U. 7. Voir les instructions d’entreposage si le rotoculteur ne sera pas utilisée avant un bon moment. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Placer des bloc pour supporter le rotoculteur tel que requis pour prévenir que le rotoculteur bascule sur un enfant ou un adulte. Un rotoculteur qui bascule peut causer des blessures graves ou la mort. Vérifier la stabilité du rotoculteur en appliquant physiquement un pression sur les plaques d’attaches pour voir s’il va basculer vers l’avant ou vers l'arrière. Si le rotoculteur bouge dans n’importe quel sens, alors bloquer sous le rotoculteur tel que requis pour prévenir ce mouvement. 22 ENTRETIEN TOUJOURS PRATIQUER UNE UTILISATION ET ENTRETIEN SECURITAIRES: Un entretien adéquat et un bon ajustement est la clé de la longévité de votre équipement. L’inspection minutieuse et systématique peut éviter des réparations, un entretien ou temps d'arrêt coûteux. Ne jamais permettre a du personnel non entrainer de faire l’entretien sur l'équipement. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l'appareil pendant plusieurs heures pour s'assurer qu'ils sont serrés et faites de vérifications régulières Vérifier s’il y a des dommages aux structures de protections tels que les gardes et remplacer les pièces endommagées au besoin. Remplacer tous les décalques de sécurité usés, endommagés ou illisibles, en obtenant de nouveaux décalques chez votre marchand. Utiliser des chandelles pour supporter l’équipement quand ceci est requis. Toujours relâcher la pression progressivement pour les équipement qui ont de l’énergie d’accumuler (ressort, hydraulique,…) REMPLACEMENT D’UNE DENT IMPORTANT: Lorsque vous commandez, assurer vous de commander les dents de replacement d'origine et de commander les dents gauche et droite. Toujours installer les dents avec la surface de coupe dans la direction de la rotation. IMPORTANT: Enlever et installer une dent à la fois pour s’assurer qu’elles sont orientées correctement lorsqu’installées. 1. Enlever les deux boulons et écrous de la dent qui va être remplacer. Enlever la dent. 2. Installer la nouvelle dent sur le côté de l'écrou à bride. 3. Réinstaller les deux boulons et écrous et serrer les écrous selon les spécifications de couples. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES : Remplacer les pièces usées, endommagées ou manquantes uniquement avec des pièces d'origine. Remplacer des pièces avec d'autres marques peut causer l’équipement à ne pas fonctionner correctement et peut conduire à un bris qui peut causer des lésions corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES : Ne modifier pas le rotoculteur d'une manière qui pourrait affecter ses performances ou la fiabilité. Cela peut endommager le rotoculteur , causer des blessures et annuler la garantie. DANGER DANGER Faire des ajustement seulement sur un rotoculteur dont les pieces sont immobiles. Désembrayer la PDF, serrez le frein a main, arrêtez le tracteur, enlevez la clé, et attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du tracteur. Et déconnecter l’arbre à cadran de la PDF du tracteur POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Toujours sécuriser le rotoculteur en position relevé avec des supports solides avant de faire l’entretien sous le rotoculteur . Ne jamais travailler sous un équipement qui est supporter par le système hydraulique. Le système hydraulique peut laisser tomber l’équipement si les contrôles sont actionnés ou si les canalisations hydrauliques éclatent. Chaque situation peut faire tomber instantanément le rotoculteur même lorsque l'alimentation à l'hydraulique est coupé. Ceci peut causer des blessures graves et meme la mort. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES : Tous les gardes des éléments mobile doivent être en bon état de fonctionnement et installés avant que la PDF est engagée. Ne laissez jamais les doigts, mains ou autres extrémités du corps s'approcher des éléments mobiles Le faire peut entraîner des blessures graves, voire mortelles AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES : Vérifiez régulièrement toute la quincaillerie pour s'assurer qu'elle est serrée et pas brisée ou manquante. Ceci peut causer le rotoculteur à ne pas performer correctement et peut conduire à un bris qui peut causer des lésions corporelles ou la mort AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Pour des raisons de sécurité, chaque opération d'entretien doit être fait avec le PDF du tracteur débrayer, le rotoculteur complètement baisse au sol ou sur des supports et le moteur du tracteur arrêter et la clé enlever du contact. ATTENTION POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: 23 Les dents usées peuvent être très coupantes! ENTRETIEN ARBRE A CARDAN PROTEGÉ PAR EMBRAYAGE À FRICTION Les composantes de l’arbre à cardan sont protégées des charges de choc par un embrayage à friction à deux plaques. L'embrayage doit être capable de glissement au cours de l'opération pour protéger la boîte d’engrenage, arbre à cardan et autres pièces de transmission. L'accouplement à friction est préréglé en usine pour le couple de serrage correct. Toutefois, un réajustement peut être conseillé si l'embrayage a été exposé aux intempéries pendant une période de temps prolongée. La surface de l'embrayage et les plaques doivent être inspectées pour la rouille ou la corrosion. Après que la faucheuse a été entreposée pendant 30 jours ou plus, effectuer la vérification d’opération suivante : AVERTISSEMENT Tracer une ligne POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Toujours désembrayer la PDF, serrez le frein à main, arrêtez le tracteur, enlever la clé, and attendre que toutes les pièces mobiles soient arrêtées avant de descendre du tracteur pour faire des ajustements. RODAGE DE L’EMBRAYAGE A FRICTION L'embrayage doit être de "roder" (étapes mentionnées ci dessous) avant l’utilisation initiale et après de longues périodes d'inactivité pour supprimer toute oxydation qui aurait pu s'accumuler sur les surfaces de friction. Vérifier l'embrayage périodiquement au cours de la première heure de coupe et hebdomadairement. Vérifier s’il y a une accumulation de chaleur excessive qui empêcherait le bon fonctionnement de l’embrayage. Répétez les instructions de rodage au début de chaque saison, et quand l'humidité ou condensation saisit les plaques de friction internes. FIGURE E1 L ÉTAPES DE RODAGE : AVERTISSEMENT 1. Tracer une ligne (tel qu’illustré figure E1) à l'aide d'un crayon ou un marqueur, sur les côtés de l'embrayage et les disques de friction. 2. Desserrer avec précaution (pour réduire le couple de serrage) chacune des 8 écrous à ressort de retenue de exactement 2 tours. Il sera nécessaire de tenir une extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de tour. 3. Démarrer le tracteur et embrayer la PDF pendant 2-3 secondes afin de permettre le glissement des surfaces d’embrayage PDF. Désembrayer la PDF, puis, ré-embrayer une seconde fois pendant 2 à 3 secondes. 4. Désembrayer la PDF, arrêter le tracteur et retirer la clé. Attendez que toutes les composantes s’arrêtent avant de descendre du tracteur. L’embrayage a friction peut devenir chaud lors d’utilisation. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES et les dommages matériels. Ne touchez pas ! Gardez la zone autour de l'embrayage à friction dégager de tout matériel qui pourrait s'enflammer et évitez les glissements prolongés. NOTE: Vérifier l'embrayage périodiquement au cours de la première heure de fonctionnement pour une accumulation de chaleur excessive jusqu’au glissement non détecté. 24 ENTRETIEN 5. Une fois l'embrayage refroidi: Vérifiez le résultat de la procédure de rodage d'embrayage : Si le glissement s'est produit (bon) Les marques tracées ont changé de position. Resserrer chacun des 8 écrous à ressort à retenue sur le boitier de l’embrayage exactement 2 tours pour restaurer le réglage de la pression original de l’embrayage. Assurez-vous que les 8 ressorts soient à la longueur initiale de 1 1/8"« L ». Si le glissement ne c’est pas produit (mauvais) Les marques tracées sont toujours alignées. IMPORTANT: L'embrayage doit être démonté pour séparer les disques de friction. ASSEMBLAGE ET DÉSASSEMBLAGE DE L’EMBRAYAGE Si la procédure de rodage de l’embrayage a indiqué qu'un ou plusieurs des disques de friction ne glissent pas, l'embrayage doit être démonté pour séparer les disques de friction. Voir la section « Rodage de l’embrayage» DÉSASSEMBLAGE Pour démonter l'embrayage, retirez d'abord les huit écrous de retenue à ressort (item 1), ressorts (item 2) et les boulons (item 3) de l'assemblée. Chaque disque de friction (item 4) doit alors être séparé de la surface métallique adjacente à celui-ci. 3 4 2 1 INSPECTION Inspectez toutes les pièces pour éviter une usure excessive. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent aucun remplacement. L'épaisseur initiale du disque à friction est 1/8 po (3,2 mm) et doit être remplacé si l'épaisseur est inférieure à 3/64"(1,1 mm). Si les embrayages ont été glissés jusqu'au point de « fumé», les disques de friction peuvent être endommagés et doivent être remplacés. L’accumulation de chaleur peut également affecter les articulations des joints ASSEMBLAGE Réassembler chaque disque a friction (item 4) à côté de la plaque métallique de qu'il a été séparé. Installer les boulons (item 3) à travers les plaques de l’extrémité et les plaques intermédiaires comme indiqué. Placez les ressorts (item 2) sur les boulons et les fixer avec les écrous (item 1). Serrez progressivement chaque boulon de retenue a ressort jusqu'à ce que taille correct «L» = 1 1/8" du ressort est atteint. L Assemblage et désassemblage de l’embrayage 25 ENTRETIEN DÉMONTER ET ASSEMBLAGE DE L’ARBRE DES DENTS S’il est nécessaire de démonter l’arbre des dents ( item 1) du rotoculteur , prendre note de la quantité des cales et leur positions (voir nomenclature des arbres de dents assemblés) Si vous réinstaller le même arbre, réinstaller les cales au même endroit où ils étaient avant de démonter l’arbre et la même quantité. S’il est nécessaire de réinstaller un nouvel arbre, si nécessaire utiliser les cales fournies avec l’arbre pour compenser tout jeu entre l’arbre est les supports d’arbre (emplacement A et B) et ainsi éviter de mettre une force axiale sur les roulements. B A 1 26 LUBRIFICATION Arbre a cardan Voir manuel fourni avec l’arbre à cardan pour plus de détails Enlever les gardes tel qu’illustré. Tubes (toutes les 20 heures) Nettoyer et graisser la surface interne. Joints universels (toutes les 8 heures). Graisser les deux joints universels. Rainures sur les joints (toutes les 20 heures) Graisser Réinstaller les gardes. Type de lubrifiant : Graisse multi-usage Roulement sur l'extrémité droit de l'arbre du rotor. Graisser le roulement sur l'extrémité droit de l'arbre du rotor jusqu‘a ce que la graisse coule du trou d'évacuation sur le roulement. Toutes les 8 heures Sorte de lubrifiant: Graisse multi usage. Quantité: Recouvrir généreusement. Boitier d’engrenage de côté Vérifier le niveau d’huile avant la première utilisation et après tous les 50 heures d’opération. Retirer le bouchon (item 2) qui est au centre du couvercle arrière. La graisse doit être sur le bord du bouchon. (s’assurer que le dessus du rotoculteur est de niveau avant de faire cette vérification. ) Sorte de lubrifiant: Graisse EP-00 Quantité: Tel que requis. (le boitier contient 2L de EP00) Boite d’engrenage Vérifier le niveau d’huile avant la première utilisation et après tous les 50 heures d’opération. Retirer le bouchon (item 2) qui est au centre du couvercle arrière. La graisse doit être sur le bord du bouchon. (s’assurer que le dessus du rotoculteur est de niveau avant de faire cette vérification. ) Sorte de lubrifiant: Graisse EP-00 Quantité: Tel que requis. (le boitier contient 1L de EP00) 27 ENTREPOSAGE STATIONNEMENT ENTREPOSAGE LONG TERME Les étapes suivantes devraient prises lorsque vous préparez le rotoculteur pour l’entreposage ou pour le décrocher du tracteur. 1. Stationner le rotoculteur sur une surface plane. 2. Arrêter le moteur du tracteur et engager le frein de stationnement. 3. Régler le pied de stationnement a la hauteur désirer pour réinstallation et installer la goupille pour barrer le pied en place. 4. Décrocher le rotoculteur du tracteur. Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires au rotoculteur lorsque stationné pour de longues périodes et lors de l’entreposage à la fin d'une saison de travail. Cela aidera à garantir que le rotoculteur est prêt pour utilisation sur le terrain la prochaine fois que vous en avez besoin. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Toujours débranchez l'arbre a cardan principal de PDF du tracteur et sécuriser le rotoculteur en position relever avec des supports solides avant de travailler sous le rotoculteur. Le PDF pourra être engagée si le tracteur est démarré, causant des dommages au rotoculteur, des blessures graves ou même la mort. DANGER POUR PRÉVENIR LES BLESSURES: Placer des bloc pour supporter le rotoculteur tel que requis pour prévenir que le rotoculteur bascule sur un enfant ou un adulte. Un rotoculteur qui bascule peut causer des blessures graves ou la mort. Nettoyer la saleté et graisse qui ont pu s'accumuler sur le rotoculteur et les pièces mobiles. Grattez la terre compacté et laver la surface soigneusement avec un tuyau d'arrosage. Verifier si les dents sont usées et remplacer sinecessaire. Voir la section remplacement des dents. Inspecter le rotoculteur pour valider s’il y a des pièces desserrées, endommagées ou usées puis ajuster ou remplacer au besoin. Peinturer les parties où la peinture est usée ou éraflée pour éviter la rouille. Remplacer tous les décalques endommagés ou manquants. Une couche d’huile peut être appliquer au lieu de la peinture pour minimiser l'oxydation. . Lubrifier tel qu’indiqué dans la section Lubrification Vider et remplacer l’huile de la boite d'engrenage et du boitier de la chaîne. Assurez-vous de remplacer tous les bouchons pour l’huile. Vider l’huile de la boite d’engrenage en enlevant le bouchon du bas ou le capuchon a droite. Vider l’huile du boitier de la chaine en enlevant le bouchon du bas et en basculant le rotoculteur vers l’arrière. Entreposer la faucheuse sur une surface plane dans un endroit propre et sec. Entreposage à l’ intérieur réduira l’entretien et assurera une vie plus longue du rotoculteur. Suivre tout les instructions de stationnement lorsque vous débrancher le tracteur du rotoculteur. Vérifier la stabilité du rotoculteur en appliquant physiquement un pression sur les plaques d’attaches pour voir s’il va basculer vers l’avant ou vers l'arrière. Si le rotoculteur bouge dans n’importe quel sens, alors bloquer sous le rotoculteur tel que requis pour prévenir ce mouvement. 28 DÉPANNAGE * Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification PROBLÈMES La machine fait des bruits de cliquetis intermittents CAUSES POSSIBLES ACTIONS CORRECTIVES Les dents sont desserrer. Resserrer les dents. La chaine est endommagée. Remplacer le lien de la chaîne. Une dent endommagée dans la boîte d’engrenage. Remplacer la boîte d’engrenage endommagée. Le joint universel est endommagé. Remplacer le joint universel. Débris excessives enveloppés autour L’arbre à cardan vibre du rotor. La machine est relevée trop haute. Enlever les débris. Abaisser la machine et ajuster la butée sur le tracteur. Pourrait être normal sur des machines Laisser du temps pour le rodage. neuves. La boite d’engrenage fait des bruits Le niveau d’huile est bas. particuliers et constants L’huile s'écoule de la boite d’engrenage Le rotor ne tourne pas. La profondeur de bêchage est insuffisante. Ajouter de l’huile dans la boite d’engrenage Engrenages usés. Remplacer les engrenages dans la boite d'engrenage. Les joints d’étanchéités sont endommagés. Remplacer les joints d’étanchéités dans la boite d’engrenage. Trop d’huile dans la boite d’engrenage. Baisser le niveau d’huile. La PDF n’est pas embrayer. Embrayer la PDF. Boitier d’engrenage brisé Réparer L'embrayage a friction glisse. Réduire la charge. Le rotoculteur est supporter par le tracteur. Baisser les bras du 3 points sur le tracteur. Le tracteur ne possède pas assez de force. Augmenter le RPM du tracteur. Les patins ont besoin d’ajustement. Ajuster les patins. Les dents sont usées ou pliées. Remplacer les dents. Les dents sont installées incorrectement. Vérifier l’emplacement des dents. Des débris sont entremêlés dans les dents et/ou dans le rotor. Dégager le rotor et/ou les dents. 29 DÉPANNAGE * Referez-vous à la section de la nomenclatures de pièces pour leur identification PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES ACTIONS CORRECTIVES La porte pour le niveau est trop haute. Baisser la porte pour le niveau. La texture du sol est trop grossier. La texture du sol est trop fine. La vitesse du PDF est trop lente. Augmenter la vitesse du PDF La vitesse au sol est trop vite. Réduire la vitesse au sol. La porte pour le niveau est trop basse. Relever la porte pour le niveau. La vitesse au sol est trop lente. Augmenter la vitesse au sol. Les dents sont extrêmement usées. Remplacer les dents usées. La machine laisse des résidus des récoltes ou sautille. L'embrayage a friction glisse. Réduire la charge. Les dents qui opèrent derrière les pneus du tracteur démontre un usure accru. Les pneus du tracteur peuvent compacter le sol, ce qui cause un usure prématuré des dents. Considérer comme un usure normal. Remplacer les dents usées Les dents sont usées ou pliées. Remplacer les dents. Les dents sont installées incorrectement. Vérifier l’emplacement des dents. Le déflecteur arrière est trop basse. Relever le déflecteur arrière. La vitesse du traceur est vite. Réduire la vitesse du tracteur. La terre est trop trempe. Attendre que le sol s'assèche. Les dents se remplissent de terre. La vitesse au sol est trop vite pour les Réduire la vitesse au sol conditions. Des débris sont entremêlés dans les Le rotoculteur sautille sur dents et/ou dans le rotor. Les dents sont installées le sol. incorrectement. 30 Dégager le rotor et/ou les dents. Installer les dents correctement.. Rotoculteur BT4 BT4 31 Rotoculteur BT4 BT4 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 32 Rotoculteur 33 Rotoculteur O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 34 Rotoculteur O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 35 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 36 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 37 Rotoculteur BT5 BT5 38 BT5 Rotoculteur BT5 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 39 Rotoculteur 40 Rotoculteur O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 41 Rotoculteur O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 42 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 43 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 44 Rotoculteur BT6 45 BT6 Rotoculteur BT6 BT6 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 46 Rotoculteur 47 Rotoculteur O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 48 Rotoculteur O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 49 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 50 O/L = Obtain Locally / Obtenir localement Part numbers starting with 500XXX are not available for sale, however, separate parts are available for sale individually. Les numéros 500xxx ne sont pas disponibles pour la vente. Au besoin, veuillez commander les numéros de pièces séparément. 51 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Gr ade. IDEN TI FICATION DE L A TÊ TE DU BOUL ON MARQUES SELONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces NEW TON-MÈTRES Lb-Pi Millimètre Min. Max. Min. Max. NEW TON- MÈTRES Lb-Pi Min. NEW TON-MÈTRES Lb-Pi Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 52 - 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 53