GW Instek GPT-12000 Testers (Hi-Pot Tester) Guide de démarrage rapide
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
19
Analyseur de sécurité électrique Série GPT-12000 Guide de Démarrage Rapide FR CONSIGNES DE SECURITE Ce chapitre contient des instructions de sécurité importantes qu'il convient de respecter pour l'utilisation et le stockage du générateur de fonctions. Lisez-les avant toute utilisation pour assurer votre sécurité et maintenir le générateur de fonctions dans un état optimal. Symboles de sécurité Ces symboles de sécurité peuvent figurer dans le manuel ou apparaître sur l'appareil. Avertissement Caution Avertissement: signale des situations ou des pratiques susceptibles d'entraîner des risques de blessure ou d'accident mortel. Attention : signale des situations ou des pratiques susceptibles d'endommager le produit ou de provoquer d'autres dommages matériels. DANGER : haute tension Attention : consulter le manuel Ne jetez pas les équipements électroniques dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Veuillez utiliser une installation de collecte séparée ou contacter le fournisseur auprès duquel vous avez acheté l'appareil. 2 Cordon d'alimentation pour le Royaume-Uni En cas d'utilisation du générateur de fonctions au Royaume Uni, vérifiez que le cordon d'alimentation est conforme aux consignes de sécurité suivantes. REMARQUE : le câblage de ce cordon / cet appareil ne doit être effectué que par un technicien compétent. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. IMPORTANT : les fils de ce câble utilisent le code de couleurs suivant: Vert/Jaune: Terre Bleu: Neutre Marron: Tension (Phase) Etant donné que les couleurs des fils des principaux câbles secteur ne correspondent pas nécessairement à celles figurant sur la fiche mâle ou l'instrument, procédez comme suit : Le fil vert et jaune doit être branché sur la borne de terre, qui est indiquée par la lettre E, le symbole ou est de couleur verte ou vert et jaune. Le fil bleu doit être raccordé à la borne marquée de la lettre N ou de couleur bleue ou noire. Le fil marron doit être raccordé à la borne marquée de la lettre L ou P, ou de couleur marron ou rouge. En cas de doute, consultez la documentation de votre équipement ou contactez votre fournisseur. Le câble ou l'appareil doit être protégé par un fusible secteur HBC homologué d'une capacité suffisante : reportez-vous aux indications de capacité indiquées sur l'équipement et/ou dans la documentation. A titre indicatif, un câble de 0,75 mm 2 doit être protégé par un fusible de 3 A ou de 5 A. Les conducteurs de plus gros calibre nécessitent habituellement des fusibles de 13 A, suivant la méthode de branchement utilisée. Tout fil apparent émanant d'un câble, d'une prise ou d'une connexion branché dans une prise sous tension est extrêmement dangereux. Si un câble ou une prise est considéré comme dangereux, coupez l'alimentation secteur et retirez le câble, tous les fusibles et les ensembles de fusibles. Tous les câblages dangereux doivent être immédiatement détruits et remplacés conformément à la norme ci-dessus. 3 DÉ MARRAGE Présentation du modèle Nom du modèle ACW DCW IR GPT-12001 GPT-12002 GPT-12003 GPT-12004 GB CONT Caractéristiques Principales Performances • ACW: 5 kV AC • DCW: 6 kV DC • IR: 50 V ~ 1200 V (mesure par 50 V) • GB: 3 A ~ 32A • CONT: 100mA Caractéristiques • Contrôle montée en puissance • Contrôle descente de la rampe • Décharge de sécurité • 100 conditions de test (mode MANU) • 100 tests automatiques (mode AUTO) • Au-dessus de la température, la tension et la protection de courant • Indicateurs réussite, échec, test, haute tension et prêt • Sortie PWM (90% d’efficacité, fiabilité accrue) 4 • Verrouillage (configurable) • Sortie panneau arrière Interface • Télécommande démarrage / arrêt du terminal d'interface • Interface RS232 / USB pour la programmation • Interface GPIB ou LAN en option pour la programmation • Port Signal E/S pour succès / échec / surveillance de test et le contrôle de démarrage / arrêt / verrouillage 5 Apparence Panneau avant 4 5 6 7 8 9 3 10 2 11 12 1 13 17 Description 1. Interrupteur d'alimentation 3. Bouton STOP 16 15 14 2. Bouton START 4. Touches de fonction de test (zone verte) 5. Affichage 6. Touches programmables (zone bleue) 7. Indicateurs REUSSITE / ECHEC 8. Molette 9. Indicateur haute tension 10. Connecteur de sortie haute tension 11. Borne de SENSE L et RETOUR 12. Borne de SENSE H et sortie 13. Source L(GPT-12004 seulement) 14. Source H (GPT-12004 seulement) 15. Borne REMOTE 16. Connecteur d'interface USB-A 17. Boutons de mode (AUTO, MANUAL, SYSTEM dans la zone rouge) 6 Panneau arrière 14 13 12 11 10 1 2 3 9 4 8 5 6 7 Description 1. Connecteur de sortie haute tension 2. Indicateur haute tension 3. Borne de SENSE H et sortie 4. Borne de SENSE L et RETOUR 5. Source H (GPT-12004 seulement) 6. Source L (GPT-12004 seulement) 7. Tension de ligne 8. GND 9. Port GPIB ou LAN en option* 10. Port Signal E/S 11. Connecteur d'interface USB-B 12. Port RS232 13. Ventilateur 14. Voyant lumineux haute tension * Si l'interface LAN est sélectionnée, la version du micrologiciel 1.06 ou supérieure est requise. 7 Raccordement de la tension de ligne et mise sous tension Le GPT-12000 accepte des tensions de ligne de 100 à 240 V à 50 Hz ou 60 Hz. 1. Connectez le cordon d'alimentation à la prise de courant à l'arrière. 2. Si le cordon d'alimentation ne possède pas de prise de terre, assurez-vous que la borne de terre soit reliée à une prise de terre. Vérifiez que le cordon d'alimentation soit connecté à Avertissement une prise de terre. Un manquement à cette réglé peut être dangereux pour l'opérateur et l'instrument. 3. Appuyez sur le bouton d'alimentation. 4. Lorsque l'appareil est allumé, l'écran affiche les derniers paramètres de temps en mode de test MANU ou AUTO, comme indiqué ci-dessous. 8 Précautions en milieu de travail Le GPT-12000 est un instrument de haute tension qui génère des tensions dangereuses. La section suivante décrit les précautions et les procédures qui doivent être suivies pour veiller à ce que le testeur soit exploité de façon sécurisé. Le GPT-12000 génère des tensions supérieures à 5 kV AC ou 6 kV DC. Suivez toutes les précautions de Avertissement sécurité, les avertissements et les instructions données dans la section suivante lors de l'utilisation de l'instrument. 1. Seul le personnel qualifié techniquement devrait être autorisés à utiliser le testeur de sécurité. 2. Le lieu de travail d'exploitation doit être complètement isolé, surtout quand l'instrument est en fonctionnement. L'instrument doit être clairement étiqueté avec des panneaux d'avertissement approprié. 3. L'opérateur ne doit pas porter de matériaux conducteurs, de bijoux, de badges, ou d'autres éléments, comme par exemple une montre au poignet. 4. L'opérateur doit porter des gants isolants pour la protection à haute tension. 5. Veillez à ce que la prise de terre soit correctement mise à la terre. 6. Veillez à ce que tous les périphériques qui sont affectés par les champs magnétiques ne soient pas placés à proximité du testeur. Précautions d'emploi Le GPT-12000 est un instrument de haute tension qui génère des tensions dangereuses. La section suivante décrit les précautions et les procédures qui doivent être suivies pour veiller à ce que le testeur soit exploité de façon sécurisé. 9 Le GPT-12000 génère des tensions supérieures à 5 kV AC ou 6 kV DC. Suivez toutes les précautions de Avertissement sécurité, les avertissements et les instructions données dans la section suivante lors de l'utilisation de l'instrument. 1. Ne touchez jamais le testeur de sécurité, les fils, les bornes, les sondes et les autres équipements connectés lorsque le testeur est en cours d’utilisation. 2. Ne pas allumer et éteindre le testeur de sécurité trop rapidement ou de façon répétée. Lorsque la mise hors tension, attendez quelques instants avant de mettre l'appareil sous tension. Cela permettra aux circuits de protection de s’initialiser correctement. Ne pas éteindre l'appareil quand un test est en cours d'exécution, sauf en cas d'urgence. 3. Utilisez uniquement les cordons de mesure fournis avec l'instrument. Des sondes avec des jauges inappropriées peuvent être dangereuses pour l'opérateur et l'instrument. Pour le test GB, ne jamais utiliser le la sonde sense sur les bornes SOURCE. 4. Ne court-circuitez pas la borne HAUTE TENSION avec la prise de terre. Cela pourrait provoquer de hautes tensions sur le châssis. 5. Veillez à ce que la prise de terre soit correctement mise à la terre. 6. Branchez seulement la sonde à la borne HAUTE TENSION/SOURCE/SENSE H avant le début d'un test. Gardez les cordons de mesure déconnectés à tout autre moment. 7. Toujours appuyer sur le bouton STOP lors des pauses du test. 8. Ne laissez pas le testeur de sécurité sans surveillance. Toujours mettre l'appareil hors tension au moment de quitter la zone de test. 9. Lors du contrôle à distance du testeur de sécurité, assurez-vous que les mesures de sécurité adéquates sont en place pour empêcher : 10 La sortie intempestive de la tension d'essai. Un contact accidentel avec l'instrument pendant le test. Veillez à ce que l'instrument et le DUT soient entièrement isolés lorsque l'instrument est contrôlé à distance. 10. Laissez un temps de décharge suffisante pour le DUT. Lorsque des tests DCW ou IR sont effectuées, le DUT, fils et sondes d’essai deviennent très chargés. Le GPT-12000 a un circuit de décharge pour décharger le DUT après chaque essai. Le temps nécessaire à la décharge pour un DUT dépend du DUT et du test de tension. Ne jamais débrancher le testeur de sécurité avant que la décharge soit terminée. Vérifications de base de sécurité Le GPT-12000 est un appareil à haute tension et en tant que tel, les vérifications de sécurité quotidiennes doivent être faites pour assurer un fonctionnement sûr. 1. Vérifiez que tous les cordons de mesure ne soient pas endommagés et sont exempts de défauts tels que des fissures ou de la séparation. 2. Vérifiez que le testeur de sécurité soit toujours connecté à une prise de terre. 3. Testez le fonctionnement de l'appareil de contrôle de sécurité avec une tension / courant de sortie faible: Vérifiez que le testeur de sécurité génère un arrêt ECHEC lorsque les bornes de tension et de rendement élevé sont court-circuitées (en utilisant une tension ou un courant inférieur aux paramètres de test) Ne pas utiliser de tensions / courants élevés lorsque les bornes HAUTE TENSION et RETOUR sont Avertissement court-circuitées. Il peut en résulter des dommages à l'instrument. 11 CARACTÉ RISTIQUES Les spécifications applicables lorsque Le GPT-12000 est sous tension pendant au moins 30 minutes, à une température entre + 15°C et + 35°C. Environnent Gamme Garantie Conditions d’utilisation Stockage Emplacement d’utilisation Température Humidité 15˚C ~ 35˚C ≤ 70% (Sans condensation) 0˚C ~ 40˚C ≤ 70% (Sans condensation) -10˚C ~ 70˚C ≤ 85% (Sans condensation) A l’intérieur, jusqu’à 2000m d’altitude. Tension de résistance CA Plage de tension de sortie Résolution de tension de sortie Précision de tension de sortie Charge nominale maximale1 0,050kV~ 5,000kV1 1V (1% avec paramètres +5 V) sans charge 200 VA (5kV/40mA) 40mA Courant nominal maximum 0,001mA ~ 10mA(0,05kV≤V≤0,5kV) 0,001mA ~ 40mA(0,5kV<V≤5kV) Forme d’onde tension de sortie Onde sinusoïdale Fréquence 50 Hz / 60 Hz 1% +5 V [charge nominale maximale → Régulation de tension pas de charge] Précision voltmètre (1% avec lecture + 5V) Plage de mesure de courant 0,001mA~40,0mA 1μA 1μA (1μA~9,999mA) Meilleure résolution courant 10μA(10,00mA~40,00mA) Précision mesure de courant (1,5% avec lecture + 30μA) Décalage de courant 60μA(Maximum) 12 Précision jugement (3% avec paramètres + 30μA) Méthode de comparaison de Oui fenêtre ARC DETECT Oui Fonction de contrôle Oui montée-temps RAMP (temps de montée) 0,1~999,9s Fonction de contrôle Oui descendée-temps RAMP (temps de descendée) 0,0~999,9s TIMER (temps de test)2 ALLUMÉ , 0,3~999,9s Précision TIMER (100ppm+20ms) GND ALLUMÉ / É TEINT Temps d'attente 0,0~999,9s 1 Il faut au moins 0,3 seconde pour atteindre une tension de consigne de 50 V / 10 mA. 2 La minuterie ne peut être désactivée que si le courant supérieur est réglé en dessous de 30 mA. Tension de résistance CC Plage de tension de sortie Résolution de tension de sortie Précision de tension de sortie Charge nominale maximale Courant nominal maximum Précision voltmètre Régulation de tension Plage de mesure de courant Meilleure résolution courant 0,050kV ~ 6,000kV1 1V (1% avec paramètres +5V) sans charge 50W (5kV/10mA) 10mA 0,001mA ~ 2mA (0,05kV≤V≤0,5kV) 0,001mA ~ 10mA (0,5kV<V≤6kV) (1% avec lecture + 5V) 1% +5V [charge nominale maximale → pas de charge] 0,001mA~10,00mA 0,1μA 0,1μA (0,1μA~999,9μA) 13 Précision mesure de courant 1μA (1μA~9,999A) 10μA (10,00mA) (1,5% avec lecture +3μA) quand I <1mA (1,5% avec lecture +30μA) quand I ≥1mA (3% avec paramètres + 30μA) Précision jugement Méthode de comparaison de Oui fenêtre ARC DETECT Oui Fonction de contrôle Oui montée-temps RAMP (temps de montée) 0,1~999,9s Fonction de contrôle Oui descendée-temps RAMP(Temps d'arrêt) 0,0~999,9s TIMER (temps de test) ALLUMÉ , 0,3~999,9s Précision TIMER (100ppm+20ms) GND ALLUMÉ / É TEINT Temps d'attente 0,0~999,9s Mode DC avec charge 1μF capacitive maximale 1 Il faut au moins 0,3 seconde pour atteindre une tension définie de 50 V / 2 mA. Résistance test d'isolation Tension de sortie 50V~1200V Résolution de tension de sortie 50V Précision de tension de sortie (1% avec paramètres+ 5V) sans charge Plage de mesure résistante 0.1MΩ~ 50GΩ Tension test Plage de mesure Précision 0.1MΩ ~1MΩ 5% de lecture +3 mesure 50V≤V≤450V 1MΩ ~50MΩ 5% de lecture +1 mesure 51MΩ ~2GΩ 10% de lecture +1 mesure 500V≤V≤1200V 0,1MΩ ~1MΩ 5% de lecture +3 mesure 14 1MΩ ~500MΩ 5% de lecture +1 mesure 501MΩ ~9,999GΩ 10% de lecture +1 mesure 10G~50GΩ 20% de lecture +1 mesure Impédance de sortie 2kΩ Méthode de comparaison de Oui fenêtre Fonction de contrôle Oui montée-temps RAMP (temps de montée) 0,1~999,9s Fonction de contrôle Oui descendée-temps RAMP(Temps d'arrêt) 0,0~999,9s Temps d'attente 0,0~999,9s TIMER (temps de test) 0,3~999,9s2 Précision TIMER (100ppm+20ms) GND ALLUMÉ / É TEINT Remarque: Si le mode de mise à la terre IR est activé, l'action de décalage GND doit être implémentée. 1 Lorsque le mode de mise à la terre IR est activé, la plage de mesure maximale de 30G ohm est garantie. 2 Lorsque le mode de mise à la terre infrarouge est activé, le temps de test commence à 0,5 seconde. Test prise terre Place courant sortie 3,00A~32,00A (1% avec paramètres +0,2A) quand 3A≤I≤8A Précision courant sortie (1% avec paramètres +0,05A) quand 8A<I≤32A Résolution courant sortie 0,01A Fréquence 50Hz/60Hz, sélectionnable Tension test Environ Max. 8V (AC) en circuit ouvert Plage de mesure 1mΩ~650mΩ ohmmètre 15 Résolution de mesure de l’ohmmètre Précision de mesure de l’ohmmètre Précision jugement de l'ohmmètre Méthode comparaison de fenêtre TIMER (temps de test) Précision TIMER GND 0,1mΩ (1% de lecture +2mΩ) (1% avec paramètres +2mΩ) Oui 0,3~999,9s (100ppm+20ms) ALLUMÉ / É TEINT Test de continuité Courant de sortie Plage de mesure ohmmètre Résolution de mesure de l’ohmmètre Précision de mesure de l’ohmmètre Précision jugement de l'ohmmètre Méthode comparaison de fenêtre TIMER (temps de test) Précision TIMER 100mA(CC) 0,10Ω~70,00Ω 0,01Ω (10% de lecture +2Ω) (10% avec paramètres +2Ω) Oui 0,3s~999,9s (100ppm+20ms) Interface REMOTE (borne à distance) E/S SIGNAL RS232 Périphérique USB Sortie arrière USB (hôte) pour la connexion de sortie de données 16 Oui Oui Oui Oui (USB 2.0) Oui Oui (USB 2.0) GPIB Général Affichange Memoire Alimentation Accessoires Dimensions et poids Oui (Optionnel) LCD couleur 7” Mode AUTO/MANU avec 100 blocks mémoire au total AC100V~240V 10%, 50Hz/60Hz Câble d’alimentation x 1, Guide de démarrage rapide Manuel utilisateur x 1 (CD) GHT-115x1 pour GPT-12001/12002/12003 GHT-115x1, GTL-215x1 pour GPT-12004 GPT-12001/12002/12003: Envion 380(l) x 148(H) x 436(L) mm,11kg GPT-12004: Envion 380(l) x 148(H) x 454(L) mm, 15kg Pour d'autres spécifications détaillées sur la série GPT-12000, veuillez vous référer au manuel d'utilisation GPT-12000. 17 Déclaration de conformité CE Nous déclarons que les produits ci-dessous GPT-12001,GPT-12002, GPT-12003, GPT-12004 satisfont les exigences énoncées dans la directive du conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) et à la directive concernant les appareils à basse tension (2014/35/EU). Pour l'évaluation concernant la compatibilité électromagnétique et la directive sur les équipements à basse tension, les normes suivantes ont été appliquées : ◎ CEM Equipement électrique pour effectuer des mesures, des EN 61326-1 : contrôles et pour un usage en laboratoire — exigences EN 61326-2-1: CEM (2013) Emissions conduites et rayonnées Transitoires électriques rapides EN 55011: 2016+A1: 2017 Class A EN 61000-4-4: 2012 Harmoniques de courant Immunité contre les tensions EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-4-5: 2014 Fluctuations de tension Susceptibilité conduite EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-4-6: 2014 Champ magnétique de la fréquence Décharge électrostatique d'alimentation EN 61000-4-2: 2009 EN 61000-4-8: 2010 Immunité aux émissions rayonnées Baisses et interruptions de tension EN 61000-4-3: 2010 EN 61000-4-11: 2004 ◎ Sécurité Directive sur l'équipement basse tension 2014/35/EU Exigences relatives à la sécurité EN 61010-1: 2010 EN 61010-2-030: 2010 EN 61010-2-034: 2017 18 19