▼
Scroll to page 2
Introduction LP2, LP3, LP4 Laser Pointer Manuel de l’utilisateur • Caractéristiques Merci d’avoir fait votre choix parmi les lasers LP2, LP3, ou LP4 Spectra Precision faisant partie de l’assortiment Trimble des lasers portatifs de précision. Cet outil simple d’un emploi facile vous permet de transférer des points entre le plancher et le plafond afin d’établir des points à 90° pour disposer les lignes de murs et pour ériger des cloisons. Vous pouvez également employer le laser pour d’autres applications où il faut des mises en station définissant l’aplomb vrai, une référence à 90°, et un niveau horizontal. Avant d’employer le laser, veillez à lire attentivement le manuel de l’opérateur. Vous y trouverez des informations sur la mise en station, l’utilisation et l’entretien du laser. Il est également fait mention dans ce manuel des termes ATTENTION et de Remarque. Chacun de ces termes représente un niveau de risque ou de problèmes. ATTENTION indique un danger ou une pratique dangereuse qui pourrait aboutir à une lésion mineure aux personnes ou à un dommage à la propriété. Remarque indique des informations importantes n’ayant pas trait à la sécurité. Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus; veuillez nous contacter à l’adresse suivante : Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. Tél : (937) 233-8921 (800) 538-7800 Fax: (937) 233-9004 Internet: www.trimble.com www.trimble.com 1 2 ATTENTION: Il faut retirer les batteries lorsqu’on entrepose le laser pendant plus de 30 jours. 3 4 5 3 4 3 4 5 1. En utilisant une petite pièce de monnaie ou un tournevis, faites tourner la porte du compartiment des piles d’un 1/8 ème de tour dans le sens direct. Retirez la porte. 7 6 2. Installez/retirez les 4 piles AA. 1. Bouton d’interrupteur principal 5. Repère de décalage (mise sous/hors tension) de l’aplomb 2. LED indicatrice de l’état de l’alimentation 6. Monture de trépied du type pour appareil-photo (1/4-20) 3. Lentille 7. Compartiment des batteries Installation du laser et transfert d’un point 3. Replacez la porte du compartiment des piles. En utilisant une petite pièce de monnaie ou un tournevis, faites tourner la porte du compartiment des piles d’un 1/8 ème de tour dans le sens rétrograde. –3– –4– Mise d’aplomb d’un mur (Structure en bois avec cible) Mise d’aplomb d’un mur (Structure en bois sans cible) 4. Ajustez la position du laser de sorte que le faisceau descendant soit sur le point de contrôle. 25 mm (1 in.) 1. Elevez le laser à sa hauteur maximale. Vous y parviendrez en tenant fermement le compartiment (gris) des batteries d’une main et en tirant sur le corps (jaune) du laser de l’autre main. Remarque: Lors de l’installation des batteries, veillez à respecter le schéma de disposition des bornes positives (+) et négatives (–) à l’intérieur du compartiment. 4. Repère de décalage du niveau –2– Les mises en station tentées à travers une vitre ou une autre matière affectera la précision du laser. Installation/Retrait des batteries 1. Placez un panneau de bois (4x6 cm ou 2x4 pouce) contre la semelle de la cloison. 5. Situez la position du faisceau montant et celle du faisceau à l’horizontale. Faites une marque respectivement sur le plafond et sur le mur. 2. Pressez le bouton d’interrupteur principal. La LED verte indicatrice de l’état de l’alimentation s’allume indiquant que le laser est sous tension. 1. Placez le laser de sorte que son bord avant repose contre la semelle de la cloison. 2. Placez le laser sur le panneau de bois de sorte que le repère de décalage du faisceau descendant soit sur le bord avant de la semelle. 2. Pressez le bouton d’interrupteur principal. 3. Pressez le bouton d’interrupteur principal. 3. Maintenez la cible contre la plaque supérieure. 4. Ajustez le haut de la cloison jusqu’à ce que le faisceau montant du laser soit sur le bord avant de la plaque supérieure. 4. Ajustez le haut de la cloison jusqu’à ce que le faisceau montant du laser soit sur le centre de la cible. ATTENTION: Ne portez jamais votre regard dans le faisceau laser. 3. Placez le laser sur une surface plane. Le laser doit être à ±5° de la position à niveau pour qu’il se mette à niveau automatiquement. –5– Mise d’aplomb d’un mur (Structure métallique) 1. Elevez le laser à sa hauteur maximale (voir “Installation du laser et transfert d’un point” pour un complément d’information). 2. Placez le laser de sorte que le repère de décalage du faisceau descendant soit sur le bord avant du rail inférieur. 3. Pressez le bouton d’interrupteur principal. –6– Spécifications Précision du faisceau montant* Précision du faisceau descendant* Précision du faisceau à l’horizontale* Précision du faisceau en équerre* Plage d’autonivellement* Indicateur de perte de niveau Décalage du faisceau Plage de fonctionnement* Classe de laser Type de laser Forme du faisceau Type de piles Autonomie des piles Coupure automatique (En maintenant le bouton de mise sous tension pendant 3 secondes, on désactive la minuterie.) Plage des températures de fonctionnement Dimensions 4. Ajustez le haut de la cloison jusqu’à ce que le faisceau montant du laser soit sur le bord avant du rail inférieur. 6 mm à 21 m (1/4 pouce à 70 pds) 6 mm à 3 m (1/4 pouce à 10 pds) 6 mm à 21 m (1/4 pouce à 70 pds) 6 mm à 21 m (1/4 pouce à 70 pds) ±5° du niveau Le faisceau clignote 25 mm (1 pouce) 20-30 m (60-100 pds) 2 650 nm – LP2 635 nm – LP3, LP4 Ronde 4 piles AA alcalines 40 heures (alcaline) 15 minutes (activation/ désactivation sélectionnable) –7– Maintenance et entretien Nettoyage du système Vous obtiendrez des années de service de votre laser en suivant les recommandations de maintenance et d’entretien de ce manuel. Quelque soit la qualité avec laquelle on conçoit le produit, il se produit toutefois des incidents et les problèmes les plus courants associés à ces incidents sont regroupés dans les domaines suivants. Tout dommage porté au laser à la suite d’une mauvaise maintenance et d’un mauvais entretien annule la garantie. Maintenez toujours les lentilles propres pour obtenir une performance et précision maximales. N’utilisez qu’un nettoyant de verre de bonne qualité et un chiffon doux pour nettoyer les parties externes du laser et de ses lentilles. Précautions à prendre lors d’une manipulation ATTENTION: Ne plongez pas le laser dans un liquide. Lorsque vous transférez le laser en partant d’une très basse température vers un environnement plus chaud ou vice versa, prévoyez toujours un certain temps pour que le laser prenne la température du nouvel environnement, avant de l’utiliser. Prévoir cette durée est surtout très important lorsque vous transférez le laser d’un véhicule surchauffé ou surclimatisé vers le site d’exploitation. Entreposage Lorsque vous n’utilisez pas le laser, rangez-le dans sa poche. ATTENTION: Ne rangez pas le laser dans une poche mouillée. Si la poche se mouille, laissez-la sécher avant d’y entreposer le laser. Mise au rebut des batteries 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F) – 10 – ATTENTION: Un chiffon sec ou un nettoyant organique abrasif pourrait rayer ou endommager ces surfaces ATTENTION: Il faut retirer les batteries lorsqu’on entrepose le laser pendant plus de 30 jours. Certains Etats ou autorités locales ont des réglementations qui concernent le mise au rebut des batteries. Veillez à éliminer les batteries déchargées d’une manière appropriée. 11,2 x 5 x 9,7 cm (43/8 x 2 x 33/4 pouce) Poids 0,4 kg (0,8 lb) *Lors d’une exploitation dans la plage de températures spécifiée –9– –8– – 11 – – 12 – Calibration Contrôle de la précision—niveau Avant chaque utilisation, veillez à contrôler si le laser de poche ne porte pas de traces de dommages. En cas de chute du laser ou s’il a été soumis à rude épreuve, il faut contrôler sa précision. 5. Faites tourner le laser de 180° et réalignez le faisceau descendant au-dessus de la marque de référence sur le sol. 1) 1. Elevez le laser à sa hauteur maximale (voir “Installation du laser et transfert d’un point” pour un complément d’information). 6. Situez la position du faisceau montant sur le plafond et faites-y une marque. 3) 2. Pressez le bouton d’interrupteur principal. 7. Mesurez la différence entre les deux marques sur le plafond. Si la différence est supérieure à 6 mm à 7,5 m (1/4 pouce à 25 pds), le laser doit être examiné et réparé par un centre service après vente agréé. Contrôle de la précision—l’aplomb Distance entre les deux murs 8. Sans modifier la hauteur du laser, faites-le tourner de 180˚ pour placer le faisceau près de la marque sur le premier mur (étape 3). 2) 9. Mesurez la distance verticale entre le faisceau et la marque faite à l’étape 3. Si la valeur mesurée est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être examiné et réparé par un centre service après vente agréé. 4) 3. Placez le laser de sorte que son faisceau descendant se trouve au-dessus d’une marque de référence sur le sol. 4. Situez la position du faisceau montant sur le plafond et faites-y une marque. 7. Ajustez la hauteur du laser jusqu’à ce que le faisceau soit superposé sur la marque faite à l’étape 5. 1. Dans une zone avec au moins 6 m (20 pds) entre deux murs parallèles, placez le laser à 50-75 mm (2-3 pouce) d’un mur, faisant face au mur. Distance entre les murs 6 m (20 pds) 12 m (40 pds) 18 m (60 pds) 24 m (80 pds) Valeur mesurée 3,0 mm (1/8 pouce) 6,0 mm (1/4 pouce) 11,0 mm (7/16 pouce) 15 mm (9/16 pouce) 2. Pressez le bouton d’interrupteur principal. 3. Situez la position du faisceau à l’horizontale sur le mur et faitesy une marque. Différence >6 mm (>1/4 pouce) 4. Faites tourner le laser de 180° de sorte que la laser fait face à l’autre mur. 5. Situez la position du faisceau à l’horizontale sur le mur et faitesy une marque. 6. Déplacez le laser vers le mur éloigné, le laser faisant face au mur. – 13 – – 14 – Référez-vous au graphique pour la position du LP4 à chaque étape et pour la position des marques faites à chaque étape. Toutes les marques peuvent être faites sur le sol en plaçant une cible devant le faisceau de niveau ou en équerre et en transférant la position au sol. 5. Déplacez le LP4 vers le point (B) et réalignez le faisceau à l'horizontale sur le point (C). 1. Trouvez une pièce d’habitation longue d’au moins 10 m (30 ft). Marquez un point (A) sur le sol à une extrémité de la pièce. 7. Faites tourner le LP4 de 90. de sorte que faisceau à l'horizontale s'aligne sur le point (D). A E Etapes 1-4 X 3. Marquez un point (B) sur le sol approximativement au centre de la pièce en utilisant une cible pour transférer la position du faisceau à l’horizontale vers le sol. B Marquez le point A. Installez le laser au-dessus de A. Marquez les points B&C. X D Etapes 5-6 Installez le laser au-dessus de B. Alignez au point C. Marquez le point D. X C Etapes 7-8 Faites tourner le laser de 90° et alignez-le au point D. Marquez le point E. 6. Marquez la position du faisceau en équerre (D) sur le sol. 8. Marquez la position du faisceau en équerre (E) sur le sol aussi près que possible du point (A). 9. Mesurez la distance entre les points (A) et (E). Si la valeur mesurée est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être examiné et réparé par un centre service après vente agréé. Longueur de la pièce ou distance entre les points (A) and (C) 10 m (30 pds) 20 m (60 pds) L’angle de 90° angle formé par le faisceau à l’horizontale et le faisceau en équerre n’est pas calibré si la distance entre les points (A) et (E) est : >3 mm (1/8 pouce) >6 mm (1/4 pouce) Notre but est d’offrir un service rapide et efficace par le biais d’agents de service client compétents. Pour localiser votre agent local ou un centre de service après-vente Trimble agréé pour des services, des accessoires ou des pièces détachées, prenez contact avec l’un de nos centres internationaux énumérés ci-dessous. Etats-Unis Trimble Construction Instruments Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. (800) 538-7800 (Numéro d'appel gratuit aux USA.) +1-937-233-8921 Tel. +1-937-233-9004 Fax www.trimble.com Asia-Pacifique Trimble Navigation Australia Pty Limited Level 1/123 Gotha Street Fortitude Valley, QLD 4006 AUSTRALIA +61-7-3216-0044 Tel. +61-7-3216-0088 Fax Afrique et le Moyen-Orient Trimble Navigation Limited P.O. Box 17760 Jebel Ali Free Zone, Dubai UAE +971-4-881-3005 Tel. +971-4-881-3007 Fax Amérique latine Trimble Navigation Limited 6505 Blue Lagoon Drive Suite 120 Miami, FL 33126 U.S.A. +1-305-263-9033 Tel. +1-305-263-8975 Fax Europe Trimble GmbH Am Prime Parc 11 65479 Raunheim GERMANY +49-6142-2100-0 Tel. +49-6142-2100-550 Fax Chine Trimble Export Limited Representative Office Suite 16D, Building 2 Epoch Center 4 Beiwa Road, Haidian District Beijing 100089 P.R. CHINA +86-10-6847-7756 Tel. +86-10-6847-7786 Fax www.trimble.com.cn 4. Marquez un point (C) sur le mur éloigné ou bien transférez or transfer la position du faisceau à l’horizontale vers le sol. – 17 – – 18 – Sécurité des appareils laser Garantie Cet appareil à laser utilise un laser de Classe 2, qui est conforme au cahier des charges se basant sur les normes IEC825-1/EN60825 (la Classe 2 étant basée sur 21CFR 1041). Ce laser peut être exploité sans nécessiter de mesures de protection supplémentaires. Toutefois, comme avec le soleil, il faut veiller à ne jamais regarder directement la source de lumière. Trimble garantit les laser Spectra Precision LP2, LP3, et LP4 contre tout vice de matériaux et de fabrication pendant une durée d’un an. Cette période de garantie est en vigueur dès livraison du système par Trimble ou par un agent agréé à l’acheteur, ou dès qu’il est mis en service par un agent en tant que composant destiné à la location ou de démonstration. ATTENTION: Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser. En outre, les accessoires sont des articles couverts par la garantie standard d’une année par Trimble. Tous les autres composants non fabriqués par Trimble mais vendus comme parties du système tels que les trépieds et tiges de nivellement, porteront une garantie de 90 jours ou la garantie du fabricant, en adoptant la clause la plus favorable des deux. Veuillez tenir le laser de poche hors de portée des enfants. LUMIERE LASER NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU Trimble ou son Centre de Service après-vente agréé réparera ou remplacera à son choix toute pièce défectueuse des composants qui ont été signalés pendant la période de garantie. Une carte d’enregistrement de la garantie doit être remplie correctement et déposée auprès du Trimble Service Department avant tout consentement à une réparation ou remplacement sous garantie. Les frais de déplacement et indemnités journalières si nécessaires, vers et à partir de l’endroit où les réparations sont effectuées, seront facturés à l’acheteur aux tarifs en vigueur. PRODUIT LASER DE CLASSE 2 SELON IEC / EN 60825-1:2001 ET CDRH 21 CFR 1040.10 ET 1040.11 PUISSANCE < 1 mW EN MOYENNE. LUNGUEUR D’ONDE 635-670 nm – 19 – – 22 – Avant de retourner votre système pour une réparation, veillez à prendre les mesures suivantes: 1. Glissez un mot dans l’emballage pour vous identifier en tant que propriétaire du contenu. 2. Expliquez la difficulté rencontrée pendant le fonctionnement. 3. Insérez une adresse pour le retour et un numéro de téléphone. 4. Si le laser est encore sous garantie, joignez une attestation de la date d’achat. 5. Emballez en toute sécurité le matériel en vue de l’expédition dans sa valise de transport d’origine. 6. Retournez le matériel en port payé et assuré, à votre représentant local ou au centre de services après-vente Trimble agréé. 7. Demandez une estimation des frais pour des travaux hors garantie ou d’autres services avant que la réparation ne commence. Si vous ne demandez pas d’estimation des frais, la réparation commencera de suite. Tous les points de vente agréés ont du personnel formé et font appel à des pièces de rechange agréées pour assurer un retour correct et rapide. Pour des expéditions à grande distance, nous recommandons, UPS, 2nd-Day Air, ou le fret aérien. A l’exception des frais de transport unilatéral, il n’y aura aucun frais pour des réparations provoquées par des problèmes dus à des matières défectueuses et/ou à une fabrication défectueuse sous garantie. – 20 – Toute preuve de négligence, d’utilisation anormale, d’accident ou de toute tentative visant à réparer l’équipement par un personnel autre que celui agréé par l’usine en utilisant des pièces Trimble agréées ou recommandées, annulent automatiquement la garantie. Des précautions particulières ont été prises pour assurer l’étalonnage du laser; toutefois, l’étalonnage n’est pas couvert par cette garantie. La conservation de l’étalonnage est de la responsabilité de l’utilisateur. Ce qui précède affirme la totale responsabilité de Trimble en ce qui concerne l’achat et l’utilisation de son équipement. Trimble ne sera pas tenu responsable de toute perte conséquente ou dommages conséquents de quelque sorte que ce soit. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, sauf ce qui est précisé ci-dessus, y compris une garantie de qualité marchande or d’adéquation à un usage particulier, et elles sont ainsi déclinées. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, explicites ou implicites. Trimble 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-233-8921 Phone Les clients doivent envoyer les produits au Authorized Factory Service Center le plus proche pour les réparations sous garantie, port payé. Dans les pays possédant des Trimble Subsidiary Service Centers, les produits réparés seront retournés aux clients port payé. – 21 – – 16 – Demande de services Contrôle de la calibration angulaire des faisceaux (uniquement LP4) 2. Installez le laser de sorte que son faisceau descendant se trouve au-dessus du point (A). Assurez-vous que le faisceau à l’horizontale pointe en direction de l’extrémité éloignée de la pièce. – 15 – www.trimble.com – 23 – ✔ N324 © 2002-2003, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés. N. de commande 0002-3594 Rev. B (03/03)