TRIMBLE Pointing Lasers Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
TRIMBLE Pointing Lasers Mode d'emploi | Fixfr
Introduction
LP2, LP3, LP4 Laser Pointer
Manuel de l’utilisateur
•
Caractéristiques
Merci d’avoir fait votre choix parmi les lasers LP2, LP3, ou LP4
Spectra Precision faisant partie de l’assortiment Trimble des lasers
portatifs de précision. Cet outil simple d’un emploi facile vous permet
de transférer des points entre le plancher et le plafond afin d’établir
des points à 90° pour disposer les lignes de murs et pour ériger des
cloisons. Vous pouvez également employer le laser pour d’autres
applications où il faut des mises en station définissant l’aplomb vrai,
une référence à 90°, et un niveau horizontal.
Avant d’employer le laser, veillez à lire attentivement le manuel de
l’opérateur. Vous y trouverez des informations sur la mise en station,
l’utilisation et l’entretien du laser. Il est également fait mention dans ce
manuel des termes ATTENTION et de Remarque. Chacun de ces
termes représente un niveau de risque ou de problèmes.
ATTENTION indique un danger ou une pratique dangereuse qui
pourrait aboutir à une lésion mineure aux personnes ou à un dommage
à la propriété. Remarque indique des informations importantes
n’ayant pas trait à la sécurité.
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus; veuillez nous
contacter à l’adresse suivante :
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A.
Tél :
(937) 233-8921
(800) 538-7800
Fax:
(937) 233-9004
Internet: www.trimble.com
www.trimble.com
1 2
ATTENTION: Il faut retirer les batteries lorsqu’on entrepose le laser
pendant plus de 30 jours.
3
4
5
3
4
3
4
5
1. En utilisant une petite pièce de monnaie ou un tournevis, faites
tourner la porte du compartiment des piles d’un 1/8 ème de tour
dans le sens direct. Retirez la porte.
7
6
2. Installez/retirez les 4 piles AA.
1. Bouton d’interrupteur principal 5. Repère de décalage
(mise sous/hors tension)
de l’aplomb
2. LED indicatrice de l’état
de l’alimentation
6. Monture de trépied du type
pour appareil-photo (1/4-20)
3. Lentille
7. Compartiment des batteries
Installation du laser et transfert d’un point
3. Replacez la porte du compartiment des piles. En utilisant une
petite pièce de monnaie ou un tournevis, faites tourner la porte
du compartiment des piles d’un 1/8 ème de tour dans le sens
rétrograde.
–3–
–4–
Mise d’aplomb d’un mur (Structure en bois avec cible)
Mise d’aplomb d’un mur (Structure en bois sans cible)
4. Ajustez la position du
laser de sorte que le faisceau
descendant soit sur le point
de contrôle.
25 mm
(1 in.)
1. Elevez le laser à sa hauteur maximale. Vous y parviendrez en tenant
fermement le compartiment (gris) des batteries d’une main et en
tirant sur le corps (jaune) du laser de l’autre main.
Remarque: Lors de l’installation des batteries, veillez à respecter
le schéma de disposition des bornes positives (+) et négatives (–) à
l’intérieur du compartiment.
4. Repère de décalage du niveau
–2–
Les mises en station tentées à travers une vitre ou une autre matière
affectera la précision du laser.
Installation/Retrait des batteries
1. Placez un panneau de bois (4x6 cm ou 2x4 pouce) contre la
semelle de la cloison.
5. Situez la position du faisceau
montant et celle du faisceau
à l’horizontale. Faites une
marque respectivement sur
le plafond et sur le mur.
2. Pressez le bouton d’interrupteur principal. La LED verte indicatrice
de l’état de l’alimentation s’allume indiquant que le laser est sous
tension.
1. Placez le laser de sorte que son bord avant repose contre la semelle
de la cloison.
2. Placez le laser sur le panneau de bois de sorte que le repère de
décalage du faisceau descendant soit sur le bord avant de la semelle.
2. Pressez le bouton d’interrupteur principal.
3. Pressez le bouton d’interrupteur principal.
3. Maintenez la cible contre la plaque supérieure.
4. Ajustez le haut de la cloison jusqu’à ce que le faisceau montant du
laser soit sur le bord avant de la plaque supérieure.
4. Ajustez le haut de la cloison jusqu’à ce que le faisceau montant du
laser soit sur le centre de la cible.
ATTENTION: Ne portez jamais votre regard dans le faisceau laser.
3. Placez le laser sur une surface plane. Le laser doit être à ±5° de la
position à niveau pour qu’il se mette à niveau automatiquement.
–5–
Mise d’aplomb d’un mur (Structure métallique)
1. Elevez le laser à sa hauteur
maximale (voir “Installation
du laser et transfert d’un
point” pour un complément
d’information).
2. Placez le laser de sorte que le repère de décalage du faisceau
descendant soit sur le bord avant du rail inférieur.
3. Pressez le bouton
d’interrupteur principal.
–6–
Spécifications
Précision du faisceau montant*
Précision du faisceau descendant*
Précision du faisceau à l’horizontale*
Précision du faisceau en équerre*
Plage d’autonivellement*
Indicateur de perte de niveau
Décalage du faisceau
Plage de fonctionnement*
Classe de laser
Type de laser
Forme du faisceau
Type de piles
Autonomie des piles
Coupure automatique
(En maintenant le bouton de mise
sous tension pendant 3 secondes,
on désactive la minuterie.)
Plage des températures
de fonctionnement
Dimensions
4. Ajustez le haut de la cloison
jusqu’à ce que le faisceau
montant du laser soit sur le
bord avant du rail inférieur.
6 mm à 21 m (1/4 pouce à 70 pds)
6 mm à 3 m (1/4 pouce à 10 pds)
6 mm à 21 m (1/4 pouce à 70 pds)
6 mm à 21 m (1/4 pouce à 70 pds)
±5° du niveau
Le faisceau clignote
25 mm (1 pouce)
20-30 m (60-100 pds)
2
650 nm – LP2
635 nm – LP3, LP4
Ronde
4 piles AA alcalines
40 heures (alcaline)
15 minutes (activation/
désactivation sélectionnable)
–7–
Maintenance et entretien
Nettoyage du système
Vous obtiendrez des années de service de votre laser en suivant les
recommandations de maintenance et d’entretien de ce manuel.
Quelque soit la qualité avec laquelle on conçoit le produit, il se
produit toutefois des incidents et les problèmes les plus courants
associés à ces incidents sont regroupés dans les domaines suivants.
Tout dommage porté au laser à la suite d’une mauvaise maintenance
et d’un mauvais entretien annule la garantie.
Maintenez toujours les lentilles propres pour obtenir une performance
et précision maximales. N’utilisez qu’un nettoyant de verre de bonne
qualité et un chiffon doux pour nettoyer les parties externes du laser
et de ses lentilles.
Précautions à prendre lors d’une manipulation
ATTENTION: Ne plongez pas le laser dans un liquide.
Lorsque vous transférez le laser en partant d’une très basse température
vers un environnement plus chaud ou vice versa, prévoyez toujours
un certain temps pour que le laser prenne la température du nouvel
environnement, avant de l’utiliser. Prévoir cette durée est surtout très
important lorsque vous transférez le laser d’un véhicule surchauffé ou
surclimatisé vers le site d’exploitation.
Entreposage
Lorsque vous n’utilisez pas le laser, rangez-le dans sa poche.
ATTENTION: Ne rangez pas le laser dans une poche mouillée.
Si la poche se mouille, laissez-la sécher avant d’y entreposer le laser.
Mise au rebut des batteries
0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)
– 10 –
ATTENTION: Un chiffon sec ou un nettoyant organique abrasif
pourrait rayer ou endommager ces surfaces
ATTENTION: Il faut retirer les batteries lorsqu’on entrepose le laser
pendant plus de 30 jours.
Certains Etats ou autorités locales ont des réglementations qui
concernent le mise au rebut des batteries. Veillez à éliminer les
batteries déchargées d’une manière appropriée.
11,2 x 5 x 9,7 cm
(43/8 x 2 x 33/4 pouce)
Poids
0,4 kg (0,8 lb)
*Lors d’une exploitation dans la plage de températures spécifiée
–9–
–8–
– 11 –
– 12 –
Calibration
Contrôle de la précision—niveau
Avant chaque utilisation, veillez à contrôler si le laser de poche ne
porte pas de traces de dommages. En cas de chute du laser ou s’il
a été soumis à rude épreuve, il faut contrôler sa précision.
5. Faites tourner le laser de
180° et réalignez le faisceau
descendant au-dessus de
la marque de référence sur
le sol.
1)
1. Elevez le laser à sa hauteur
maximale (voir “Installation
du laser et transfert d’un
point” pour un complément
d’information).
6. Situez la position du faisceau
montant sur le plafond et
faites-y une marque.
3)
2. Pressez le bouton
d’interrupteur principal.
7. Mesurez la différence entre
les deux marques sur le
plafond. Si la différence est
supérieure à 6 mm à 7,5 m
(1/4 pouce à 25 pds), le laser
doit être examiné et réparé
par un centre service après
vente agréé.
Contrôle de la précision—l’aplomb
Distance entre les deux murs
8. Sans modifier la hauteur du laser, faites-le tourner de 180˚ pour
placer le faisceau près de la marque sur le premier mur (étape 3).
2)
9. Mesurez la distance verticale entre le faisceau et la marque faite à
l’étape 3. Si la valeur mesurée est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, le laser doit être examiné et réparé par un centre service
après vente agréé.
4)
3. Placez le laser de sorte que son
faisceau descendant se trouve
au-dessus d’une marque de
référence sur le sol.
4. Situez la position du faisceau montant sur le plafond et faites-y
une marque.
7. Ajustez la hauteur du laser jusqu’à ce que le faisceau soit superposé
sur la marque faite à l’étape 5.
1. Dans une zone avec au moins 6 m (20 pds) entre deux murs
parallèles, placez le laser à 50-75 mm (2-3 pouce) d’un mur,
faisant face au mur.
Distance entre les murs
6 m (20 pds)
12 m (40 pds)
18 m (60 pds)
24 m (80 pds)
Valeur mesurée
3,0 mm (1/8 pouce)
6,0 mm (1/4 pouce)
11,0 mm (7/16 pouce)
15 mm (9/16 pouce)
2. Pressez le bouton d’interrupteur principal.
3. Situez la position du faisceau à l’horizontale sur le mur et faitesy une marque.
Différence
>6 mm (>1/4 pouce)
4. Faites tourner le laser de 180° de sorte que la laser fait face à
l’autre mur.
5. Situez la position du faisceau à l’horizontale sur le mur et faitesy une marque.
6. Déplacez le laser vers le mur éloigné, le laser faisant face au mur.
– 13 –
– 14 –
Référez-vous au graphique pour la position du LP4 à chaque étape et
pour la position des marques faites à chaque étape. Toutes les marques
peuvent être faites sur le sol en plaçant une cible devant le faisceau de
niveau ou en équerre et en transférant la position au sol.
5. Déplacez le LP4 vers le point (B) et réalignez le faisceau à
l'horizontale sur le point (C).
1. Trouvez une pièce
d’habitation longue d’au
moins 10 m (30 ft). Marquez
un point (A) sur le sol à une
extrémité de la pièce.
7. Faites tourner le LP4 de 90. de sorte que faisceau à l'horizontale
s'aligne sur le point (D).
A E Etapes 1-4
X
3. Marquez un point (B) sur
le sol approximativement au
centre de la pièce en utilisant
une cible pour transférer la
position du faisceau à
l’horizontale vers le sol.
B
Marquez le
point A.
Installez le laser
au-dessus de A.
Marquez les
points B&C.
X
D
Etapes 5-6
Installez le laser
au-dessus de B.
Alignez au point C.
Marquez le point D.
X
C
Etapes 7-8
Faites tourner le
laser de 90° et
alignez-le au
point D.
Marquez le point E.
6. Marquez la position du faisceau en équerre (D) sur le sol.
8. Marquez la position du faisceau en équerre (E) sur le sol aussi près
que possible du point (A).
9. Mesurez la distance entre les points (A) et (E). Si la valeur mesurée
est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le laser doit être
examiné et réparé par un centre service après vente agréé.
Longueur de la pièce ou
distance entre les points
(A) and (C)
10 m (30 pds)
20 m (60 pds)
L’angle de 90° angle formé par le
faisceau à l’horizontale et le faisceau
en équerre n’est pas calibré si la distance
entre les points (A) et (E) est :
>3 mm (1/8 pouce)
>6 mm (1/4 pouce)
Notre but est d’offrir un service rapide et efficace par le biais d’agents
de service client compétents. Pour localiser votre agent local ou un
centre de service après-vente Trimble agréé pour des services, des
accessoires ou des pièces détachées, prenez contact avec l’un de nos
centres internationaux énumérés ci-dessous.
Etats-Unis
Trimble Construction
Instruments Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
(800) 538-7800
(Numéro d'appel gratuit aux USA.)
+1-937-233-8921 Tel.
+1-937-233-9004 Fax
www.trimble.com
Asia-Pacifique
Trimble Navigation
Australia Pty Limited
Level 1/123 Gotha Street
Fortitude Valley, QLD 4006
AUSTRALIA
+61-7-3216-0044 Tel.
+61-7-3216-0088 Fax
Afrique et le Moyen-Orient
Trimble Navigation Limited
P.O. Box 17760
Jebel Ali Free Zone, Dubai
UAE
+971-4-881-3005 Tel.
+971-4-881-3007 Fax
Amérique latine
Trimble Navigation Limited
6505 Blue Lagoon Drive
Suite 120
Miami, FL 33126
U.S.A.
+1-305-263-9033 Tel.
+1-305-263-8975 Fax
Europe
Trimble GmbH
Am Prime Parc 11
65479 Raunheim
GERMANY
+49-6142-2100-0 Tel.
+49-6142-2100-550 Fax
Chine
Trimble Export Limited
Representative Office
Suite 16D, Building 2
Epoch Center
4 Beiwa Road, Haidian District
Beijing 100089
P.R. CHINA
+86-10-6847-7756 Tel.
+86-10-6847-7786 Fax
www.trimble.com.cn
4. Marquez un point (C) sur le mur éloigné ou bien transférez or
transfer la position du faisceau à l’horizontale vers le sol.
– 17 –
– 18 –
Sécurité des appareils laser
Garantie
Cet appareil à laser utilise un laser de Classe 2, qui est conforme
au cahier des charges se basant sur les normes IEC825-1/EN60825
(la Classe 2 étant basée sur 21CFR 1041). Ce laser peut être exploité
sans nécessiter de mesures de protection supplémentaires. Toutefois,
comme avec le soleil, il faut veiller à ne jamais regarder directement
la source de lumière.
Trimble garantit les laser Spectra Precision LP2, LP3, et LP4 contre
tout vice de matériaux et de fabrication pendant une durée d’un an.
Cette période de garantie est en vigueur dès livraison du système par
Trimble ou par un agent agréé à l’acheteur, ou dès qu’il est mis en
service par un agent en tant que composant destiné à la location ou
de démonstration.
ATTENTION: Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser.
En outre, les accessoires sont des articles couverts par la garantie
standard d’une année par Trimble. Tous les autres composants non
fabriqués par Trimble mais vendus comme parties du système tels
que les trépieds et tiges de nivellement, porteront une garantie de
90 jours ou la garantie du fabricant, en adoptant la clause la plus
favorable des deux.
Veuillez tenir le laser de poche hors de portée des enfants.
LUMIERE LASER
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT
DANS LE FAISCEAU
Trimble ou son Centre de Service après-vente agréé réparera ou
remplacera à son choix toute pièce défectueuse des composants
qui ont été signalés pendant la période de garantie. Une carte
d’enregistrement de la garantie doit être remplie correctement et
déposée auprès du Trimble Service Department avant tout
consentement à une réparation ou remplacement sous garantie. Les
frais de déplacement et indemnités journalières si nécessaires, vers et à
partir de l’endroit où les réparations sont effectuées, seront facturés à
l’acheteur aux tarifs en vigueur.
PRODUIT LASER DE CLASSE 2 SELON
IEC / EN 60825-1:2001 ET
CDRH 21 CFR 1040.10 ET 1040.11
PUISSANCE < 1 mW EN MOYENNE.
LUNGUEUR D’ONDE 635-670 nm
– 19 –
– 22 –
Avant de retourner votre système pour une réparation, veillez à
prendre les mesures suivantes:
1. Glissez un mot dans l’emballage pour vous identifier en tant que
propriétaire du contenu.
2. Expliquez la difficulté rencontrée pendant le fonctionnement.
3. Insérez une adresse pour le retour et un numéro de téléphone.
4. Si le laser est encore sous garantie, joignez une attestation de la
date d’achat.
5. Emballez en toute sécurité le matériel en vue de l’expédition dans
sa valise de transport d’origine.
6. Retournez le matériel en port payé et assuré, à votre représentant
local ou au centre de services après-vente Trimble agréé.
7. Demandez une estimation des frais pour des travaux hors garantie
ou d’autres services avant que la réparation ne commence. Si vous
ne demandez pas d’estimation des frais, la réparation commencera
de suite.
Tous les points de vente agréés ont du personnel formé et font appel à
des pièces de rechange agréées pour assurer un retour correct et rapide.
Pour des expéditions à grande distance, nous recommandons, UPS,
2nd-Day Air, ou le fret aérien.
A l’exception des frais de transport unilatéral, il n’y aura aucun frais
pour des réparations provoquées par des problèmes dus à des matières
défectueuses et/ou à une fabrication défectueuse sous garantie.
– 20 –
Toute preuve de négligence, d’utilisation anormale, d’accident ou de
toute tentative visant à réparer l’équipement par un personnel autre
que celui agréé par l’usine en utilisant des pièces Trimble agréées ou
recommandées, annulent automatiquement la garantie.
Des précautions particulières ont été prises pour assurer l’étalonnage
du laser; toutefois, l’étalonnage n’est pas couvert par cette garantie.
La conservation de l’étalonnage est de la responsabilité de l’utilisateur.
Ce qui précède affirme la totale responsabilité de Trimble en ce qui
concerne l’achat et l’utilisation de son équipement. Trimble ne sera
pas tenu responsable de toute perte conséquente ou dommages
conséquents de quelque sorte que ce soit.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties, sauf ce qui est
précisé ci-dessus, y compris une garantie de qualité marchande or
d’adéquation à un usage particulier, et elles sont ainsi déclinées. Cette
garantie remplace toutes les autres garanties, explicites ou implicites.
Trimble
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
U.S.A.
+1-937-233-8921 Phone
Les clients doivent envoyer les produits au Authorized Factory Service
Center le plus proche pour les réparations sous garantie, port payé.
Dans les pays possédant des Trimble Subsidiary Service Centers, les
produits réparés seront retournés aux clients port payé.
– 21 –
– 16 –
Demande de services
Contrôle de la calibration angulaire des faisceaux
(uniquement LP4)
2. Installez le laser de sorte que
son faisceau descendant se
trouve au-dessus du point
(A). Assurez-vous que le
faisceau à l’horizontale pointe
en direction de l’extrémité
éloignée de la pièce.
– 15 –
www.trimble.com
– 23 –
✔ N324
© 2002-2003, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés.
N. de commande 0002-3594 Rev. B (03/03)

Manuels associés