▼
Scroll to page 2
of
66
Manuel d’utilisation Séries de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Semoirs à trois points Manufacturing, Inc. www.greatplainsmfg.com Lisez ce manuel entièrement. Ce symbole indique que les instructions et les avertissements qui suivent sont critiques : ils doivent être respectés sans exception. Votre vie et celle des autres en dépendent! 12127 Les illustrations peuvent faire état d’équipements en option qui ne font pas partie de l’appareil standard. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DU 2017-07-18 © Droit d’auteur 2018 Imprimée le 2018-07-27 FR 118-389M-A Identification de la machine Enregistrez les renseignements sur votre machine dans le journal ci-dessous. Si vous remplacez ce manuel, veillez à copier ces renseignements dans le nouveau manuel. Les poids et les mesures de votre machine ne correspondent plus aux valeurs réelles si vous, ou votre concessionnaire, avez ajouté des options non incluses dans la commande d’origine de la machine ou si vous avez supprimé des options incluses dans la commande d’origine. Mettez à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de la machine à partir de la page 53 avec le poids et les mesures des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de la machine Longueur de la machine Largeur de la machine Poids de la machine Année de construction Date de livraison Première mise en service Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Adresse : Ville/État : Téléphone : Courriel : Nº de compte auprès du concessionnaire : Code QR des manuels connexes Code QR du concessionnaire Le code QR (Référence rapide) vous dirigera vers les manuels connexes de cette machine. Utilisez votre téléphone intelligent ou tablette pour numériser le code QR avec une application adaptée pour pouvoir le consulter. Le code QR (Référence rapide) vous dirigera vers les concessionnaires disponibles pour les produits Great Plains. Reportez-vous à l’outil de localisation de code QR du manuel des pièces pour obtenir plus d’instructions. iii Great Plains Manufacturing, Inc. Table des matières Renseignements importants relatifs à la sécurité...............1 Autocollants de sécurité ....................................................5 Introduction...........................................................................10 Description de l’appareil ..................................................10 Famille de documents ..............................................10 Utilisation prévue......................................................12 Utilisation du présent manuel ...................................12 Définitions.................................................................12 Assistance aux propriétaires ...........................................12 Assistance supplémentaire..............................................12 Préparation et installation....................................................13 Liste de contrôle de prédémarrage..................................13 Exigences relatives à l’attelage du tracteur..............13 Propriétaires de modèle 2020 .........................................15 Attelage du tracteur au semoir ........................................15 Attelage avec ensemble tracté en option .................15 Raccordement hydraulique ......................................16 Nivellement du semoir .....................................................16 Fonctionnement du compteur de surface ........................18 Mode d’emploi.......................................................................19 Liste de contrôle de prédémarrage ..........................19 Mise en service sur le terrain ...................................19 Fonctionnement du disque ouvreur ...................................20 Mise en service des traceurs....................................20 Fonctionnement de l’ensemble tracté en option.......20 Mise en service du dispositif de surveillance de l’axe... 20 Transport .........................................................................21 Transport avec un ensemble tracté en option ..........21 Transport avec des traceurs.....................................21 Stationnement .................................................................22 Réglages................................................................................23 Profondeur du semis .......................................................23 Pression d’abaissement du disque ouvreur.....................23 Profondeur du disque ouvreur..................................25 Hauteur du cadre......................................................26 Taux de semis .................................................................27 Tableau de débit de semences (livres par acre) .............29 Accessoires pour les petites graines...............................32 Tableau du débit des petites graines ..............................33 Compteur d’engrais .........................................................34 Tableau de débit d’engrais (livres par acre) ....................34 Tableau de conversion de densité ...........................34 Réglages du traceur ........................................................35 Réglages du disque .................................................35 Vitesse de repliage...................................................36 Purge des systèmes hydrauliques du traceur ..........37 Réglage du racloir ...........................................................38 Seed-Lok .........................................................................38 Réglage de l’émotteuse...................................................39 Dépannage ............................................................................40 Entretien et lubrification ......................................................42 Entretien ..........................................................................42 Entretien des traceurs ..............................................43 Entreposage ....................................................................43 Lubrification..........................................................................44 Options ..................................................................................48 Localisateur d’engrais .....................................................48 Agitateur de la trémie à semences..................................49 Traceurs ..........................................................................50 Accessoires pour les petites graines...............................50 Accessoire d’émotteuse ..................................................52 Support de stationnement ...............................................52 Couvercles de logette à semences .................................52 Roues de raffermissement Seed-Lok..............................53 Dispositif de surveillance de l’axe ...................................53 Ensemble tracté à trois points .........................................53 Rampe de montage arrière .............................................54 Trousse de support de lestage........................................54 Spécifications et capacités..................................................55 Tableau de gonflage des pneus ......................................55 Annexe...................................................................................56 Tableau des couples de serrage .....................................56 Garantie...........................................................................57 © Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés Great Plains Manufacturing, Inc. fournit cette publication « telle quelle », sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation de ce manuel, Great Plains Manufacturing, Inc. décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs ou omissions. De même, elle ne peut être tenue responsable des dommages résultant de l’utilisation des renseignements contenus dans le présent document. Great Plains Manufacturing, Inc. se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produits à sa guise. Le présent manuel décrit l’état de ce produit au moment la publication et peut ne pas représenter le produit à tout moment dans le futur. Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : AccuShot, Max-Chisel, Row-Pro, Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press. Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone, Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Till, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro. Les autres marques et noms de produit cités sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis 2018-09-11 118-389M-A 1 Great Plains Manufacturing, Inc. Renseignements importants relatifs à la sécurité Faites attention au symbole de sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique la présence d’un risque potentiel pour la sécurité personnelle et la nécessité de prendre des mesures de sécurité supplémentaires. Si vous voyez ce symbole, soyez vigilant et lisez attentivement le message qui le suit. Outre la conception et la configuration de l’équipement, le contrôle des risques et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de l’intérêt, de la prudence et de la formation appropriée du personnel impliqué dans le fonctionnement, le transport, l’entretien et l’entreposage des équipements. Prenez connaissance des mots de signalement Les mots de signalement désignent un degré ou un niveau de gravité du danger. DANGER et la couleur de sécurité rouge indiquent un danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Ce mot de signalement est limité aux situations les plus extrêmes, généralement pour les composants de la machine qu’il n’est pas possible de protéger pour des questions de fonctionnalités. AVERTISSEMENT et la couleur de sécurité orange indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Les risques associés à l’absence des protections y sont inclus. Ce mot peut également être utilisé pour alerter contre les pratiques dangereuses. MISE EN GARDE et la couleur de sécurité jaune indiquent une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Ce mot peut également être utilisé pour alerter contre les pratiques dangereuses. AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Soyez prêt pour les situations d’urgence Soyez prêt si un incendie se déclare. Gardez une trousse de secours et un extincteur à portée de main. Gardez les numéros d’urgence pour le médecin, l’ambulance, l’hôpital et le service d’incendie près du téléphone. Familiarisez-vous avec les autocollants de sécurité Assurez-vous de lire et de comprendre en détail les « Autocollants de sécurité » à la page 5. Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants. Maintenez les autocollants propres. Remplacez les autocollants endommagés, décolorés et illisibles. 2018-09-11 118-389m-a 2 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Portez un équipement de protection Portez des vêtements et un équipement de protection. Portez des vêtements et un équipement adaptés au travail. Évitez les vêtements amples. Comme une exposition prolongée à un niveau de bruit élevé peut entraîner la détérioration ou la perte de l’ouïe, portez une protection auditive adaptée comme des oreillères ou des bouchons d’oreilles. Comme l’utilisation sécurisée de l’équipement demande votre complète attention, évitez de porter un casque d’écoute en utilisant la machine. Manipulez les produits chimiques correctement Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une mauvaise utilisation peut blesser grièvement des personnes, des animaux et nuire aux plantes, au sol et aux biens. N’utilisez pas de traitements des semences liquides avec le modèle 800. Lisez et suivez les instructions du fabricant de produits chimiques. Portez des vêtements de protection. Manipulez tous les produits chimiques avec précaution. Évitez d’inhaler de la fumée provenant de tout type d’incendie d’origine chimique. Vous ne devez jamais vidanger, rincer ou laver les distributeurs à moins de 100 pieds (30 m) d’une source d’eau douce, ni à un lave-auto. Stockez ou éliminez les produits chimiques non utilisés conformément aux spécifications du fabricant de produits chimiques. Jetez correctement les conteneurs de produits chimiques vides. Les lois exigent généralement un rinçage à fond ou trois rinçages, suivis d’une perforation du conteneur pour empêcher toute réutilisation. Évitez les liquides sous haute pression Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et causer des blessures graves. Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier les fuites éventuelles. Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin qualifié pour ce type de blessure. 118-389m-a 2018-09-11 Renseignements importants relatifs à la sécurité Great Plains Manufacturing, Inc. 3 Utilisez une chaîne de sécurité Utilisez une chaîne de sécurité pour faciliter le contrôle de la machine tirée si elle est séparée de la barre d’attelage du tracteur. Utilisez une chaîne dont la résistance nominale est supérieure ou égale au poids brut de la machine remorquée. Fixez la chaîne au support de la barre d’attelage du tracteur ou à un autre emplacement d’ancrage spécifié. Prévoyez seulement suffisamment de jeu dans la chaîne pour permettre les virages. Remplacez la chaîne si des maillons ou des raccords d’extrémité sont cassés, étirés ou endommagés. N’utilisez pas la chaîne de sécurité pour le remorquage. Évitez d’emmener des passagers sur l’appareil Les passagers bloquent la vue de l’opérateur. Ils risquent également de se heurter à des corps étrangers ou de tomber de la machine. Ne laissez jamais les enfants utiliser l’équipement. Gardez tous les spectateurs éloignés de la machine pendant le fonctionnement. Utilisez des feux et des dispositifs de sécurité Les tracteurs et les outils remorqués à progression lente peuvent présenter un risque sur les voies publiques. Ils sont difficiles à voir, en particulier la nuit. Utilisez des feux d’avertissement clignotants et des clignotants lorsque vous conduisez sur les voies publiques. Utilisez les feux et les dispositifs fournis avec l’outil. Assurez un transport des machines sécuritaire La vitesse maximale de transport de l’outil est de 20 mi/h (30 km/h). Certains terrains accidentés nécessitent une vitesse plus lente. Un freinage brusque peut entraîner une rotation et une perturbation de la charge remorquée. Assurez-vous que le poids du véhicule remorqueur correspond au moins à ⅔ (67 %) du poids de l’outil brut. Ne dépassez pas la vitesse de 20 mi/h (30 km/h). Ne roulez jamais à une vitesse qui ne permet pas un contrôle adéquat de la transmission et de l’arrêt. Réduisez la vitesse si le produit n’est pas équipé de freins. Conformez-vous aux lois étatiques et locales. Transportez des réflecteurs ou des drapeaux pour signaler le semoir en cas de panne sur la route. Arrêt et entreposage ARRÊT Stationnez sur une surface plane. Dételez et entreposez le semoir dans un endroit où les enfants ne jouent généralement pas. 2018-09-11 118-389m-a 4 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Sécurité des pneus Le changement de pneu peut être dangereux et doit être effectué par un personnel qualifié à l’aide des outils et de l’équipement appropriés. Lorsque vous gonflez des pneus, utilisez un mandrin à pince et un tuyau de rallonge suffisamment long de manière à ce que vous vous teniez sur un côté du pneu et non pas devant ni au-dessus. Utilisez une cage de sécurité si possible. Lors du retrait et de l’installation des roues, utilisez un équipement de manipulation de roues adapté au poids impliqué. Suivez des procédures sécurisées d’entretien Assurez-vous de comprendre les procédures avant d’intervenir. Utilisez les outils et l’équipement appropriés. Consultez le présent manuel. Travaillez dans un endroit propre et sec. Abaissez le semoir, mettez le tracteur en position de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé avant d’effectuer l’entretien. Si vous devez travailler lorsque l’outil est relevé, utilisez des cales ou des vérins à pied qui supportent le poids du semoir. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que le système est entièrement dépressurisé. Laissez refroidir complètement le produit. Débranchez le câble de masse de la batterie (-) avant toute intervention d’entretien, tout réglage des systèmes électriques. Soudage : Débranchez la masse de la batterie. Évitez les vapeurs de peinture chauffée. Inspectez toutes les pièces. Assurez-vous que les pièces sont en bon état et correctement installées. Nettoyez toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirez tous les outils et les pièces inutilisées du semoir avant l’utilisation. ARRÊT Sécurité à tout moment Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre les instructions citées dans ce manuel d’utilisation avant la mise en service de la machine. Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants de sécurité. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. Utilisez la machine depuis le siège du conducteur uniquement. Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsque le moteur du tracteur tourne. Ne vous tenez pas entre le tracteur et le produit en mouvement pendant l’attelage. Tenez les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des pièces à moteur. Portez des vêtements ajustés pour éviter de les emmêler avec les pièces mobiles. Vérifiez que personne ne se trouve à proximité de la zone de travail. 118-389m-a 2018-09-11 Renseignements importants relatifs à la sécurité Great Plains Manufacturing, Inc. 5 Autocollants de sécurité Autocollants et réflecteur de sécurité Pour installer de nouveaux autocollants : Votre outil est livré avec tous les autocollants de sécurité en place. Ils ont été conçus pour vous aider à utiliser votre outil en toute sécurité. Lisez et suivez les directives des autocollants. Gardez tous les autocollants de sécurité propres et lisibles. Remplacez tous les autocollants endommagés ou manquants. Commandez de nouveaux autocollants auprès de votre concessionnaire Great Plains. Reportez-vous à cette section pour le placement correct des autocollants. Lors de la commande de pièces ou de composants neufs, demandez également les autocollants de sécurité correspondants. 1. 2. Réflecteur : Symbole SMV (Véhicule lent), autocollant Nettoyez la zone sur laquelle l’autocollant doit être placé. Enlevez la pellicule adhésive de l’autocollant. Appuyez fermement sur la surface, en veillant à ne pas provoquer de bulles d’air sous l’autocollant. 12099 818-003C Autocollant appliqué à l’arrière de la trémie à semences près du centre, un autocollant au total Réflecteur : Symbole SMV (Véhicule lent), autocollant, support galvanisé 68416 818-055C Installé sur le support de montage à l’arrière de la trémie à semences près du centre, un autocollant au total 2018-09-11 118-389m-a 6 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Réflecteurs : Rouge (1200, réf. 1829D- et 1500, réf. 12173C-) 838-266C Sur les extrémités extérieures gauche et droite du marche-pied; deux autocollants au total. 12097 Réflecteurs : Rouge (1200, réf. 1830D+ et 1500, réf. 12174C+) 838-266C Sur les extrémités extérieures gauche et droite du marche-pied, à l’extérieur des réflecteurs oranges; deux autocollants au total. 68416 Réflecteurs : Orange (1200, réf. 1830D+ et 1500, réf. 12174C+) 838-267C Sur les extrémités extérieures gauche et droite du marche-pied, à l’intérieur des réflecteurs rouges; deux autocollants au total. 68416 Réflecteurs : Ambre (1200, réf. 1829D- et 1500, réf. 12173C-) 838-265C Sur les extrémités gauche et droite du cadre principal; quatre autocollants au total. 16490 118-389m-a 2018-09-11 Renseignements importants relatifs à la sécurité Great Plains Manufacturing, Inc. 7 Réflecteur : Réflecteur ambre (1200, réf. 1830D+ et 1500, réf. 12174C+) 838-265C Sur les extrémités gauche et droite du cadre principal, sur les coins extérieurs avant de la trémie à semences, quatre autocollants au total. 38416 Danger : Risque d’écrasement 818-590C DANGER RISQUE D’ÉCRASEMENT Afin d’éviter les blessures graves ou la mort : Ne vous tenez pas entre un outil et un tracteur en mouvement. Gardez les autres personnes à l’écart. 818-590C Sur les côtés gauche et droit avant du cadre principal; deux au total. 68416 Danger : Dangers éventuels associés aux produits chimiques 838-467C DANGER DANGERS ÉVENTUELS ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES Certains produits chimiques peuvent provoquer de brûlures graves, des lésions pulmonaires et même la mort. UTILISEZ UNIQUEMENT DES SEMENCES DANS CET ACCESSOIRE. NE l’utilisez PAS pour le dosage de produits 838-467C chimiques. 13734 Sous le couvercle de la trémie des petites graines; un au total. Mise en garde : Gonflage des pneus MISE EN GARDE Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de la machine en raison d’un mauvais gonflage des pneus ou d’un serrage des boulons de roue à un couple inapproprié : La pression maximale de gonflage des pneus est de 44 lb/po² (303,4 kPa). Serrez les boulons de roue à un couple de 85 lb-pi (115,2 Nm). 858-669C 858-669C Sur les deux coins avant du cadre principal; deux autocollants au total. 16490 2018-09-11 118-389m-a 8 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Mise en garde : Mise en garde générale 818-587C MISE EN GARDE Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Tenez-vous à l’écart lors du rabattement et du déploiement des traceurs. Tenez-vous à l’écart lors du levage et de l’abaissement des disques ouvreurs. Maintenez tous les boucliers et les dispositifs de sécurité en place. Tenez les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des chaînes et des pignons mobiles. Ne montez jamais sur la machine. 68416A Veillez toujours à abaisser ou à soutenir la machine correctement AVANT tout entretien. Toute fuite de fluide hydraulique peut entraîner de blessures graves. Révisez les consignes de sécurité avec tous les opérateurs tous les ans. 818-587C Rev A Sur le côté gauche avant du cadre principal; un au total. Mise en garde : Les pneus ne servent pas de marche 818-398C MISE EN GARDE Pour éviter toute blessure due à des pneus de transport non arrimés : Ne montez jamais sur des pneus de transport et ne les utilisez jamais comme des marches. Un pneu qui n’est pas en contact avec le sol tournera facilement. 68416A 818-398C Rev. A Sur les côtés gauche et droit avant du cadre principal; deux au total. Avertissement : Vitesse de transport 818-188C AVERTISSEMENT DANGER ASSOCIÉ À UNE VITESSE EXCESSIVE Afin d’éviter les blessures graves ou la mort : Ne dépassez pas la vitesse maximale de transport de 20 mi/h (30 km/h). Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et/ou endommager la machine. 188-818C Rev. C Sur le côté gauche avant du cadre principal; un au total. 118-389m-a 68416 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Renseignements importants relatifs à la sécurité 9 Avertissement : Danger associé au liquide à haute pression 818-339C AVERTISSEMENT DANGER ASSOCIÉ AUX LIQUIDES SOUS HAUTE PRESSION Afin d’éviter les blessures graves ou la mort : Ramenez le système à une pression nulle avant de le réparer, régler ou débrancher. Portez des lunettes et des gants de protection lors de la recherche de fuites. Utilisez un morceau de bois ou de carton au lieu des mains. 68416 Maintenez tous les composants en bon état. 818-339C Rev. D Sur le côté gauche avant du cadre principal; un au total. Note : Instructions de lubrification 858-679C ATTENTION Ne pas utiliser de produits dérivés du pétrole sur les composants de logette à cannelures ou de logette de petites semences her bacées. 16490 Sur les extrémités droite et gauche de la trémie à semences; deux autocollants au total. 2018-09-11 118-389m-a 10 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Introduction Great Plains vous souhaite la bienvenue dans sa famille grandissante de nouveaux propriétaires de produit. Cet outil a été conçu avec soin et fabriqué par des ouvriers qualifiés à l’aide de matériaux de qualité. Le respect des mesures adaptées d’assemblage, d’entretien et d’exploitation sécurisée vous permettra de bénéficier d’une utilisation durable et satisfaisante de la machine. Description de l’appareil Les séries 12, 15 et 20 de semoirs à trois points sont des outils d’ensemencement montés, conçus pour être utilisés sur un attelage de tracteur à trois points. Le semoir peut être converti en appareils tractés avec un attelage à pivot central, un attelage toutes semences ou un ensemble tracté Great Plains. Les semoirs sont équipés de disques ouvreurs à bras droits (série 00), à bras parallèles (série 10) ou à contrôle de la profondeur latérale (série 20). Les disques ouvreurs sont décalés pour faciliter l’écoulement de résidu. La profondeur du disque ouvreur peut être réglée. La capacité de la trémie du semoir est de 2,4 boisseaux par pied (289,04 litres par mètre), et le taux de semis peut être réglé. Famille de documents 118-389B Manuel de débit de semences 118-389M-A Manuel d’utilisation (le présent document) 118-389P Manuel des pièces Typique - Modèle 1200-1808 illustré Modèles couverts Semoir de 12 pieds (3,66 m) Semoir de 15 pieds (4,8 m) Semoir de 20 pieds (6,10 m) 1200-1410 14 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 1500-1810 18 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 2000-2410 24 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 1200-1808 18 rangs, espacement de 8 po (20,3 cm) 1500-2208 22 rangs, espacement de 8 po (20,3 cm) 2000-3008 30 rangs, espacement de 8 po (20,3 cm) 1200-1975 19 rangs, espacement de 7,5 po (19,1 cm) 1500-2475 24 rangs, espacement de 7,5 po (19,1 cm) 2000-3275 32 rangs, espacement de 7,5 po (19,1 cm) 1200-2007 20 rangs, espacement de 7 po (17,8 cm) 1500-2607 26 rangs, espacement de 7 po (17,8 cm) 2000-3407 34 rangs, espacement de 7 po (17,8 cm) 1200-2406 24 rangs, espacement de 6 po (15,2 cm) 1500-3006 30 rangs, espacement de 6 po (15,2 cm) 2000-4006 40 rangs, espacement de 6 po (15,2 cm) 1210-1410 14 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 1510-1810 18 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 2010-2410 24 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 1210-1808 18 rangs, espacement de 8 po (20,3 cm) 1510-2208 22 rangs, espacement de 8 po (20,3 cm) 2010-3008 30 rangs, espacement de 8 po (20,3 cm) 1210-1975 19 rangs, espacement de 7,5 po (19,1 cm) 1510-2475 24 rangs, espacement de 7,5 po (19,1 cm) 2010-3275 32 rangs, espacement de 7,5 po (19,1 cm) 1210-2007 20 rangs, espacement de 7 po (17,8 cm) 1510-2607 26 rangs, espacement de 7 po (17,8 cm) 2010-3407 34 rangs, espacement de 7 po (17,8 cm) 1220-1410 14 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 1510H-1810 18 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 2020-2410 24 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 1220-1808 18 rangs, espacement de 8 po (20,3 cm) 1520-1810 2020-3008 30 rangs, espacement de 8 po (20,3 cm) 118-389m-a 18 rangs, espacement de 10 po (25,4 cm) 2018-09-11 Introduction Great Plains Manufacturing, Inc. 1220-1975 19 rangs, espacement de 7,5 po (19,1 cm) 2018-09-11 1520-2208 22 rangs, espacement de 8 po (20,3 cm) 1520-2475 24 rangs, espacement de 7,5 po (19,1 cm) 11 2020-3275 32 rangs, espacement de 7,5 po (19,1 cm) 118-389m-a 12 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Utilisation prévue Ce semoir est conçu pour une utilisation dans les applications conventionnelles et nécessitant un travail réduit du sol. Ce semoir peut être utilisé dans les conditions ne nécessitant pas un sol labouré lorsqu’il est utilisé conjointement avec un attelage à pivot central. Utilisation du présent manuel Ce manuel a pour but de vous aider à vous familiariser avec la sécurité, l’installation, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lisez-le et suivez les recommandations pour assurer un fonctionnement sûr et efficace. Les renseignements contenus dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Certaines pièces peuvent changer pour garantir une performance optimale. Définitions Les termes « gauche » et « droite », tels qu’ils sont utilisés dans ce manuel, sont déterminés par le sens du déplacement de la machine en marche, sauf indication contraire. ATTENTION Un point d’information crucial lié à la rubrique qui le précède. Pour une utilisation sans danger et correcte, lisez et suivez les instructions fournies avant de continuer. Un renseignement important relatif à la rubrique précédente. Assistance aux propriétaires Si vous avez besoin du service à la clientèle ou de pièces de rechange, communiquez avec un concessionnaire Great Plains. Il a le personnel compétent, l’équipement pour les pièces et le service spécialement conçus pour les produits Great Plains. Les pièces de votre machine ont été spécialement conçues et ne devraient être remplacées que par des pièces Great Plains. Utilisez toujours le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous commandez des pièces chez votre concessionnaire Great Plains. La plaque de numéro de série se trouve dans Figure 1. Assistance supplémentaire Great Plains Manufacturing, Inc. veut que vous soyez satisfait de votre nouveau produit. Si, pour une raison quelconque, vous ne comprenez pas une partie de ce manuel ou si vous n’êtes pas satisfait du produit, merci de communiquer avec : Service à la clientèle de Great Plains 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060, États-Unis 16490 Figure 1 Plaque de numéro de série Autrement, visitez le site www.greatplainsag.com et suivez les coordonnées au bas de votre écran pour notre service à la clientèle. 118-389m-a 2018-09-11 13 Great Plains Manufacturing, Inc. Préparation et installation Liste de contrôle de prédémarrage Cette section vous aidera à préparer votre tracteur et votre semoir à l’utilisation. 1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section « Renseignements importants relatifs à la sécurité » à la page 1. 2. Vérifiez que toutes les pièces mobiles bougent librement, que les boulons sont serrés et que les goupilles fendues sont bien écartées. 3. Vérifiez que tous les raccords de graissage sont en place et lubrifiés. Voir « Lubrification » à la page 44. 4. Vérifiez que tous les réflecteurs et autocollants de sécurité sont correctement placés et lisibles. Remplacez les autocollants s’ils sont endommagés. Voir « Autocollants de sécurité » à la page 5. 5. Gonflez les pneus à la pression recommandée et serrez les boulons de roue comme indiqué. Voir « Tableau des couples de serrage » à la page 56. Exigences relatives à l’attelage du tracteur Utilisez votre semoir avec des tracteurs de catégorie II ou III. Modèles 1200, 1500 et 2000 Consultez la Figure 2 et Figure 3 Votre semoir est réglé en usine pour les tracteurs de catégorie II. Pour changer votre semoir pour les tracteurs de catégorie III, commutez les supports de goupille gauche et droite. Vous pouvez également avoir besoin des bagues suivantes (non fournies par Great Plains) pour votre dispositif d’attelage éclair ou bras à trois points. Biellette supérieure : 1 po (2,54 cm) de diam. int. x 1-1/4 po (3,2 cm) de diam. ext. x 2-1/8 po (5,4 cm) de longueur max. Biellette inférieure : 1-1/8 po (2,9 cm) de diam. int. x 1-7/16 po (3,7 cm) de diam. ext. x 2-1/4 po (5,7 cm) de longueur max. 12148 Figure 2 Attelage de catégorie II 12150 Figure 3 Attelage de catégorie III 2018-09-11 118-389m-a 14 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Modèles 1210, 1220, 1510, 1520 et 2010 Votre semoir est équipé de supports d’extension qui soulèvent le semoir de 3 1/2 po (8,89 cm). Ceci place les ouvreurs de semoir à la même hauteur que les coutres sur le pivot central et tous les attelages de semences. Consultez la Figure 4 Si vous n’utiliserez pas votre semoir avec l’attelage Great Plains, retirez les extensions et installez les supports de goupille standard. Les supports de goupille sont stockés à l’intérieur de la trémie du semoir. 1. Retirez le boulon à six pans de 1 1/8 po (2,9 cm) (1), la rondelle (2) et l’écrou (3) des plaques de l’attelage et du support d’extension. 2. Retirez le boulon à six pans de 5/8 po (1,6 cm) (1), la rondelle plate (5), la rondelle de blocage (6) et l’écrou (7). Conservez le boulon, la rondelle de blocage et l’écrou. 16483 Figure 4 Retrait de l’extension Consultez la Figure 5 3. Installez le support pour le support de goupille standard en utilisant le boulon à six pans de 5/8 po (1,6 cm) (8), la rondelle (9) et l’écrou (10) retirés à l’étape 2. 4. Répétez les étapes pour l’autre biellette inférieure. 16483 Figure 5 Installation du support de goupille standard 118-389m-a 2018-09-11 Préparation et installation Great Plains Manufacturing, Inc. Propriétaires de modèle 2020 Attelage du tracteur au semoir Si votre semoir est de 1995 ou plus récent, il est équipé d’un ensemble de levage compatible avec les dispositifs d’attelage éclair de la catégorie III. Cet ensemble de levage élève le semoir de 4 po (10,16 cm) à l’aide de goupilles de 1-7/16 po (3,7 cm) de diamètre. Si vous possédez un semoir de 1994, vous pouvez commander l’ensemble de levage, numéro de pièce 117-041A, auprès de votre concessionnaire Great Plains. Consultez la Figure 6 Consultez la Figure 6 1. Soulevez ou abaissez les bras à trois points du tracteur au besoin. Attachez les bras inférieurs au semoir. 2. Attachez les bras supérieurs au semoir. Pour les tracteurs de catégorie II, installez une goupille d’attelage dans le trou inférieur. Pour les tracteurs de catégorie III, installez une goupille d’attelage dans le trou supérieur. 3. Soulevez lentement le semoir. Surveillez toute interférence de la cabine. 4. Si vous utilisez le support de stationnement en option, détachez les tubes du support. Tournez le support dans la position pour terrain et remettez les goupilles. 5. Réglez la biellette supérieure à trois points afin que le bord supérieur de la trémie du semoir soit parallèle au sol lors de l’ensemencement. N’utilisez pas la biellette supérieure à trois points pour régler la profondeur du disque ouvreur. Pour les réglages du disque ouvreur, Voir section « Réglages » à la page 23. 6. Réglez le contrôle de traction à trois points de votre tracteur en position de flottaison. 15 AVERTISSEMENT Vous pourriez être grièvement blessé ou tué en cas d’écrasement entre le tracteur et le semoir. Ne vous tenez pas ou ne placez aucune partie de votre corps entre le semoir et le tracteur en mouvement. Arrêtez le moteur du tracteur et serrez le frein de stationnement avant d’installer les goupilles. 12151 Figure 6 Support de stationnement Attelage avec ensemble tracté en option L’ensemble tracté se fixe au semoir avec un attelage à raccord rapide et est équipé d’une biellette supérieure filetée ou télescopique. • Utilisez la biellette filetée pour régler votre semoir afin qu’il fonctionne en parallèle au sol lors de l’ensemencement. • La biellette télescopique permet à votre semoir de flotter de l’avant à l’arrière et de suivre le contour du sol. En l’accrochant au semoir, assurez-vous que les dispositifs d’attelage éclair sont verrouillés solidement. 2018-09-11 118-389m-a 16 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Raccordement hydraulique Consultez la Figure 7 Les tuyaux flexibles hydrauliques de Great Plains sont à codes de couleurs pour faciliter leur branchement aux orifices de sortie de votre tracteur. Pour différencier les tuyaux flexibles d’un même circuit hydraulique, reportez-vous au porte-tuyau en plastique. Branchez le tuyau flexible sous le cylindre déployé à l’orifice de sortie que vous choisissez pour le déploiement du cylindre. Branchez le tuyau flexible sous le symbole de rétraction à l’orifice de sortie pour la rétraction du cylindre. 17641 Figure 7 Attaches de couleur des tuyaux flexibles hydrauliques Nivellement du semoir Modèles 1200, 1500 et 2000 Consultez la Figure 8 Au départ, ajustez le semoir de façon à ce que la descente des disques ouvreurs soit à 18 1/4 po (46,36 cm) au-dessus du sol lorsque le semoir est abaissé dans le champ. 41,91 - 46,36 cm 12961 Figure 8 Hauteur de fonctionnement initiale, disques ouvreurs à bras droit Consultez la Figure 9 Pour régler : 1. Desserrez le contre-écrou (1) près de la chape supérieure de chaque ridoir de roue de jauge. 2. Boulonnez la chape supérieure dans le trou de montage supérieur (2) comme illustré. 3. Définissez la longueur du ridoir. Tournez le ridoir pour le raccourcir ou l’allonger au besoin. Au départ, réglez la longueur à 17 3/16 po (43,66 cm) entre les centres de l’axe pour atteindre la dimension de 18 1/4 po (46,36 cm) indiquée ci-dessus. Lors du réglage du ridoir, n’oubliez pas que : • • 4. L’allongement du ridoir soulève le semoir. Le raccourcissement du ridoir abaisse le semoir. Après le réglage des deux ridoirs à la même longueur, serrez les contre-écrous. 12068 Figure 9 Ridoir de roue de jauge, disques ouvreurs à bras droit 118-389m-a 2018-09-11 Préparation et installation Great Plains Manufacturing, Inc. Consultez la Figure 10 5. Mettez à niveau le semoir avec la biellette supérieure à trois points. Lorsque le semoir est à niveau, l’écart entre la fonte de la bielle de ressort et le boulon transversal sera d’environ 2 po (5,08 cm). C’est une dimension générale qui variera avec la quantité de pression requise pour vos conditions d’ensemencement. 17 2 po 5,08 cm 10548 Figure 10 Réglage normal de la bielle de ressort Modèles 1210, 1220, 1510, 1520 2010 et 2020 Consultez la Figure 11 Au départ, ajustez le semoir de façon à ce que la descente des disques ouvreurs soit à 21 po (53,34 cm) au-dessus du sol lorsque le semoir est abaissé dans le champ. Pour régler : 1. Desserrez le contre-écrou (1) près de la chape supérieure de chaque ridoir de roue de jauge. Le contre-écrou est fileté à gauche. 21 po 53,34 cm 12163 Figure 11 Hauteur de fonctionnement initiale, disques ouvreurs à bras parallèle Consultez la Figure 12 2. Boulonnez la chape supérieure dans le trou inférieur (2) comme illustré. 3. Définissez la longueur du ridoir. Tournez le ridoir pour le raccourcir ou l’allonger au besoin. Au départ, réglez la longueur à 17 3/16 po (44,61 cm) entre les centres de l’axe pour atteindre la dimension de 21 po (53,34 cm) indiquée ci-dessus. Lors du réglage de la longueur du ridoir, n’oubliez pas que : • • 4. L’allongement du ridoir soulève le semoir. Le raccourcissement du ridoir abaisse le semoir. Après le réglage des deux ridoirs à la même longueur, serrez les contre-écrous. 12067 Figure 12 Ridoir de roue de jauge, disques ouvreurs à bras parallèle 2018-09-11 118-389m-a 18 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Consultez la Figure 13 5. Mettez à niveau le semoir avec la biellette supérieure à trois points. Lorsque le semoir est à niveau, la descente du disque ouvreur (1) sera plus élevée que le corps du disque ouvreur (2) avec des biellettes parallèles à un angle peu prononcé par rapport au sol. C’est une dimension générale qui variera avec les conditions d’ensemencement. 1 po 2,54 cm ATTENTION Assurez-vous que le support du disque ouvreur est plus élevé que le corps du disque ouvreur. Cela un rocher ou un autre objet. 16482 Figure 13 Nivellement du semoir Fonctionnement du compteur de surface Le compteur de surface1 compte les rotations de l’axe. Normalement, cela se produit uniquement lorsque le semoir est abaissé et en mouvement. Le compteur est programmé pour afficher les rotations en acres ou en hectares, en utilisant tous les rangs, les pneus spécifiés en usine et les gonflages des pneus. Des conditions inhabituelles ou des espacements des rangs non standard peuvent faire varier légèrement le nombre de mètres carrés du compteur de surface par rapport aux mètres carrés ensemencés. Consultez la Figure 14 Les compteurs de surface fournis avec les semoirs, à trois points ont varié au fil du temps. Pour les détails opérationnels (modes, réinitialisations, étalonnage), voir le manuel fourni avec le compteur de surface. Type de compteur et manuel 1 194-074M 3 152-314M 2 152-325M 4 194-209M 1 2 3 4 Figure 14 Compteurs de surface 1. Un compteur de surface électronique est disponible pour mettre à niveau les plus anciens produits équipés d’un compteur de surface mécanique. 118-389m-a 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. 19 Mode d’emploi La section suivante vous donnera les procédures générales de fonctionnement. L’expérience, la connaissance de la machine et les renseignements ci-après mènent à un fonctionnement efficace et de bonnes habitudes de travail. Utilisez les machines agricoles en gardant toujours la sécurité à l’esprit. Liste de contrôle de prédémarrage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Lisez attentivement la section « Renseignements importants relatifs à la sécurité » à la page 1. Lubrifiez le semoir comme indiqué dans la section « Entretien et lubrification » à la page 42. Inspectez tous les pneus pour vérifier si le gonflage est correct comme indiqué dans la section « Tableau de gonflage des pneus » à la page 55. Vérifiez tous les boulons, les goupilles et les éléments de fixation. Serrez à un couple comme indiqué dans la section « Tableau des couples de serrage » à la page 56. Inspectez le semoir pour vérifier d’éventuelles pièces usées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces avant d’aller sur le terrain. Inspectez les tuyaux flexibles hydrauliques, les raccords et les cylindres pour détecter d’éventuelles fuites. Réparez ou remplacez les pièces avant d’aller sur le terrain. Vérifiez le réglage des racloirs. Voir « Réglage du racloir » à la page 38. Faites tourner les roues d’entraînement pour vous assurer que les logettes à semences et l’entraînement fonctionnent correctement et qu’ils sont exemptes de corps étranger. Mise en service sur le terrain Attelez le semoir à un tracteur adapté. Voir « Exigences relatives à l’attelage du tracteur » à la page 13. Réglez la biellette supérieure à trois points afin que le bord supérieur de la trémie du semoir soit parallèle au sol lors de l’ensemencement. 2. Réglez et étalonnez le taux de semis comme expliqué dans la section « Taux de semis » à la page 27. 3. Vérifiez que les poignées de trappe des logettes à semences sont réglées de la même façon sur le semoir. Voir « Taux de semis » à la page 27. Si vous remarquez une fissuration excessive sur les grosses graines, passez toutes les trappes de logette à semences à un réglage plus large. Utilisez le réglage le plus large uniquement pour le nettoyage de la logette à semences. 4. Chargez la trémie de graines propres. 5. Enregistrez la valeur sur le compteur de surface. Soustrayez la valeur initiale des valeurs ultérieures pour déterminer la surface ensemencée. 6. Tirez vers l’avant, abaissez le semoir et commencez à ensemencer. 7. Soulevez toujours le semoir du sol lorsque vous tournez en bout de rang et pour d’autres virages à rayon court. L’ensemencement s’arrêtera automatiquement lorsque le semoir est soulevé dans le champ. 1. 2018-09-11 118-389m-a 20 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Fonctionnement du disque ouvreur Ne reculez jamais avec les disques ouvreurs dans le sol. Si vous le faites, vérifiez tous les disques ouvreurs pour vous assurer qu’ils ne sont pas obstrués ou endommagés. Pour plus de renseignements sur les réglages de disques ouvreurs, voir section « Réglages » à la page 23. Pour plus de renseignements sur le dépannage des problèmes liés aux disques ouvreurs, voir « Dépannage » à la page 40. Mise en service des traceurs Des accessoires de traceur en option sont disponibles auprès de votre concessionnaire Great Plains. Avant d’utiliser les traceurs, assurez-vous que le système hydraulique a été purgé correctement comme décrit à la section « Réglages du traceur » à la page 35. Certains ensembles de traceurs comprennent une soupape de séquence pour faciliter le fonctionnement des traceurs. En commençant avec les deux traceurs repliés, la séquence est : 1. Activez le levier. Le traceur droit se déplie; le traceur gauche reste replié. 2. Inversez le levier. Le traceur droit se replie; le traceur gauche reste replié. 3. Activez le levier. Le traceur gauche se déplie; le traceur droit reste replié. 4. Inversez le levier. Le traceur gauche se replie; le traceur droit reste replié. 5. Répétez la séquence. Les traceurs sont équipés d’une soupape pour régler la vitesse de repliage. Voir section « Réglages du traceur » à la page 35 et réglez la vitesse de repliage à un taux sûr. Replier les traceurs à une vitesse élevée peut les endommager. Fonctionnement de l’ensemble tracté en option Lorsqu’il est en position pour le terrain, relevez les roues de transport du sol pour assurer le bon fonctionnement du semoir. Mise en service du dispositif de surveillance de l’axe Pour faire fonctionner le dispositif de surveillance de l’axe, mettez le système en marche en activant l’interrupteur marche-arrêt sur le moniteur. Si l’arbre de la logette à semences s’arrête pendant 30 secondes ou plus, une alarme sonnera et le voyant sur le moniteur clignotera. Le délai de 30 secondes permet d’éviter les alarmes de nuisance lors des virages en bout de champ. Si une défaillance se produit et que l’alarme sonne, n’oubliez pas que vous avez roulé pendant 30 secondes sans ensemencer. 118-389m-a 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Fonctionnement du disque ouvreur 21 Transport AVERTISSEMENT Remorquer le semoir à des vitesses élevées ou avec un véhicule qui n’est pas assez lourd peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. La perte de contrôle du véhicule peut entraîner de graves accidents de la route, des blessures et la mort. Pour réduire les risques, ne dépassez pas la vitesse de 20 mi/h (30 km/h). Vérifiez que votre tracteur dispose de suffisamment de lest pour supporter le poids du semoir. Consultez le manuel d’utilisation du tracteur pour les exigences relatives au lest. Avant de transporter le semoir, suivez et vérifiez ces éléments : Déchargez la trémie du semoir. Le semoir peut être transporté avec une trémie pleine de grains, mais le poids supplémentaire augmentera la distance d’arrêt et diminuera la maniabilité. Déchargez la trémie du semoir avant le transport si c’est possible. Règles relatives à la route. Respectez toutes les lois fédérales, étatiques et locales lors du trajet sur les voies publiques. Dégagement. N’oubliez pas que le semoir est plus large que le tracteur. Laissez un dégagement de sécurité. Transport avec un ensemble tracté en option Votre attelage tracté est doté d’une soupape à 90 degrés à l’orifice de l’extrémité de la tige du vérin hydraulique. Pour le transport, soulevez le semoir, puis tournez la soupape pour arrêter l’huile du cylindre de levage. Vérifiez que votre attelage est fixé solidement à la barre d’attelage du tracteur et que la chaîne de sécurité de l’attelage a été fixée solidement au tracteur. Vérifiez que les pneus de transport sur l’attelage sont correctement gonflés comme indiqué dans la section « Tableau de gonflage des pneus » à la page 55. Transport avec des traceurs Transportez toujours les traceurs en position repliée. 2018-09-11 118-389m-a 22 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Stationnement Voir la section « Entreposage » à la page 43 pour plus de renseignements sur l’entreposage à long terme. Consultez la Figure 15 1. 2. Stationnez le semoir sur une surface plane et solide. Détachez et faites pivoter les supports de stationnement en option en position de stationnement. Replacez les goupilles. Si le sol est mou, placez une planche ou une plaque en dessous pour augmenter la surface de contact. 12151 Figure 15 Support de stationnement en option 3. 4. 5. Soulevez l’attelage à trois points jusqu’à ce que le semoir soit sur le sol. Étendez ou rétractez la biellette supérieure à trois points jusqu’à ce que la goupille supérieure à trois points soit libre. Retirez la goupille. Retirez les goupilles des biellettes inférieures à trois points. 118-389m-a 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. 23 Réglages Profondeur du semis Le semoir à trois points dispose de disques ouvreurs à double disque avec des roues plombeuses. Voici une explication de la façon dont les disques ouvreurs fonctionnent. Modèles 1200, 1210, 1500, 1510, 2000 et 2010 Pression d’abaissement : Les ressorts du dispositif d’ouverture fournissent la pression d’abaissement nécessaire pour que les disques ouvreurs ouvrent une tranchée des semences. Les ressorts permettent aux disques ouvreurs de flotter dans les dépressions et sur les obstacles. Profondeur du semis : Une roue plombeuse fixée à chaque corps du disque ouvreur contrôle la profondeur du semis. Pour maintenir une profondeur constante, le rapport entre la partie inférieure des disques ouvreurs et la roue plombeuse est fixé vers le haut par un arrêt réglable sur chaque disque ouvreur. La position de la butée réglable détermine la profondeur du semis. L’élévation de la butée augmente la profondeur du semis. L’abaissement de la butée diminue la profondeur du semis. Raffermissement du sol : Les roues plombeuses ferment aussi la tranchée des semences et tassent doucement le sol sur la graine. Pour obtenir un tassement constant du sol, les roues plombeuses peuvent se déplacer librement depuis la position de fonctionnement normale. Cela permet de maintenir une action de pression uniforme même si les disques ouvreurs rencontrent des obstacles ou un sol dur. Modèles 1220, 1520 et 2020 Pression d’abaissement : Les ressorts du dispositif d’ouverture fournissent la pression d’abaissement nécessaire pour que les disques ouvreurs ouvrent une tranchée des semences. Les ressorts permettent aux disques ouvreurs de flotter vers le bas dans les dépressions et de franchir les obstacles. Profondeur du semis : Les roues de profondeur latérale sur les disques ouvreurs mesurent la profondeur du semis du dispositif d’ouverture. La position de la butée réglable détermine la profondeur du semis. L’élévation de la butée relève les roues de profondeur latérale et augmente la profondeur du semis. L’abaissement de la butée abaisse les roues de profondeur latérale et diminue la profondeur du semis. Raffermissement du sol : Des roues plombeuses sont fixées à chaque corps du disque ouvreur. Les roues plombeuses ferment la tranchée des semences et tassent doucement le sol sur la graine. Un ressort réglable dans le mécanisme de la roue plombeuse crée la pression d’abaissement nécessaire pour fermer la tranchée des semences. Pression d’abaissement du disque ouvreur Vous pouvez régler la pression d’abaissement individuellement pour chaque disque ouvreur. Ceci est utile pour pénétrer le sol dur et ensemencer dans les traces de pneus. N’utilisez qu’une pression d’abaissement suffisante pour couper une tranchée des semences et maintenir une bonne fermeté du sol sur les semences. Une force d’abaissement excessive du disque ouvreur peut entraîner une usure prématurée des composants du disque ouvreur. 2018-09-11 118-389m-a 24 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Modèles 1200, 1500 et 2000 Consultez la Figure 16 Pour régler la pression d’abaissement, retirez la pince W de la bielle de ressort. Mettez la pince dans le trou le plus élevé pour plus de pression ou dans le trou le plus bas pour moins de pression comme illustré. Modèles 1210, 1510 et 2010 12102 12103 Consultez la Figure 17 Pression maximale Pour régler la pression d’abaissement, utilisez l’outil de réglage rangé sous le marche-pied. Positionnez l’outil dans les trous sur les plaques de fixation du ressort. Tirez vers le bas sur le système de réglage comme illustré. Déplacez la came de réglage vers la nouvelle position. Figure 16 Réglage des ressorts de dispositifs d’ouverturer, disques ouvreurs de la série 00 Pression minimale Consultez la Figure 17 Les réglages minimum et maximum sont indiqués par la position de la came de réglage. 12104 Force minimale Force maximale Figure 17 Came de réglage Modèles 1220, 1520 et 2020 Consultez la Figure 18 Pour régler la pression d’abaissement, soulevez le semoir. Utilisez un pied de biche ou un autre levier pour lever la plaque de ressort (1) de la goupille amovible (2). Retirez la goupille, puis déplacez la plaque de ressort vers une nouvelle position. Remettez la goupille pour maintenir la plaque de ressort dans sa nouvelle position. 17627 Figure 18 Réglage des ressorts de dispositifs d’ouverture, disques ouvreurs de la série 20 118-389m-a 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 25 Consultez la Figure 19 Avancez la plaque de ressort pour diminuer la pression d’abaissement. Remettez la plaque de ressort à sa place pour augmenter la pression du ressort. La Figure 19 montre les réglages minimum et maximum de ressort. Un ressort réglable dans le mécanisme des roues plombeuses crée la pression d’abaissement sur les roues plombeuses. La quantité de force nécessaire pour fermer la tranchée des semences varie en fonction des conditions du champ. 16630 Pression minimale Pression maximale Figure 19 Pression de ressort, disques ouvreurs de la série 20 Consultez la Figure 20 Pour régler, déplacez le levier de réglage comme illustré. • • Pour diminuer la pression d’abaissement, déplacez la poignée vers l’avant, en direction du semoir. Pour augmenter la pression d’abaissement, éloignée la poignée du semoir. 16629 Profondeur du disque ouvreur Consultez la Figure 21 Réglez la profondeur du semis du disque ouvreur en ajustant les poignées en T. Pour cela, soulevez d’abord légèrement le semoir, puis soulevez et faites glisser les poignées en T sur le haut des disques ouvreurs comme illustré. Réglez toutes les poignées en T de la même manière. • • Figure 20 Réglage de la roue plombeuse, disques ouvreurs de la série 20 Mo ins pro fon d Plu Pour un ensemencement moins profond, faites glisser les poignées en T vers l’avant, en direction du semoir. Pour un semis plus profond, faites glisser les poignées en T vers l’arrière, en les éloignant du semoir. sp rof on d 12100 Figure 21 Profondeur du disque ouvreur 2018-09-11 118-389m-a 26 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Hauteur du cadre La hauteur de fonctionnement du semoir affecte directement la plage de fonctionnement des ouvreurs de semoir. Au début, réglez la hauteur du cadre comme expliqué dans la section « Nivellement du semoir » à la page 16. Vous pouvez effectuer d’autres réglages pour compenser les conditions du champ. Lors du réglage des ridoirs de la roue de jauge, n’oubliez pas que : • • L’allongement des ridoirs soulève le semoir et permet moins de flottement vers le bas du disque ouvreur. Le raccourcissement des ridoirs abaisse le semoir et permet moins de flottement vers le haut du disque ouvreur. Après le réglage des ridoirs de roue de jauge, mettez à niveau le semoir avec la biellette supérieure à trois points. L’abaissement du semoir augmente le risque d’endommager le disque ouvreur sur les rochers ou les obstructions. 118-389m-a 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 27 Taux de semis Pour étalonner le taux de semis, procédez en quatre étapes : changement de la boîte de vitesses, réglage de la poignée du débit de semences, positionnement des trappes de la logette à semences et vérification du taux de semis. Reportez-vous aux tableaux des débits de semences à partir de la page 29. Ces tableaux répertorient les types d’entraînement et les réglages de la poignée du débit de semences pour différents types de semences et taux de semis. Les tableaux de débit de semences se basent sur des semences non traitées, nettoyées, de taille moyenne et au poids de test. Les taux sont basés sur des pneus agricoles à nervures 9.5L x 15 sur les semoirs de 12 et 15 pieds (3,66 et 4,57 m) et les pneus agricoles à nervures 11L x 15 sur le semoir de 20 pieds (6,10 m). De nombreux facteurs affectent les taux de semis, notamment la présence de corps étranger, le traitement des semences, la taille des semences, les conditions sur terrain, la pression des pneus et le poids de test. Vous devrez probablement effectuer des réglages mineurs. Réglez et vérifiez le taux de semis à l’aide des procédures suivantes, puis réajustez-le, le cas échéant. Avant de régler le taux de semis, faites pivoter les roues de jauge à entraînement. Vérifiez que les logettes à semences et la transmission fonctionnent correctement et sont exemptes de corps étranger. Consultez la Figure 22 1. Changement du type d’entraînement de la boîte de vitesses Consultez les tableaux de débits de semences pour trouver l’entraînement correct type (1, 2, 3 ou 4) pour vos taux de semis désirés. Déplacez la poignée du sélecteur sur la boîte de vitesses jusqu’à ce que le numéro correct apparaisse dans la fenêtre de la poignée comme illustré. Faites pivoter les pneus de quelques tours pour vous assurer que la boîte de vitesses est engagée. Si votre semoir dispose de plus d’une boîte de vitesses, assurez-vous que les deux passent au même type d’entraînement. Ratios de la boîte de vitesses : Le type d’entraînement 2 est 2,06 fois plus rapide que le type 1 Le type d’entraînement 3 est 3,08 fois plus rapide que le type 1 12095 Figure 22 Boîte de vitesses du débit de semences Le type d’entraînement 4 est 5,03 fois plus rapide que le type 1 Consultez la Figure 23 2. Réglez la poignée du débit de semences Positionnez la poignée pour chaque trémie du semoir au réglage indiqué sur le tableau. Une poignée est illustrée à la Figure 23. Pour régler, desserrez l’écrou à oreilles sous la poignée. Faites glisser la poignée au-delà du réglage souhaité, puis déplacez-la vers l’arrière jusqu’à ce que l’indicateur s’aligne avec le bon réglage. Serrez l’écrou à oreilles. 12927 Figure 23 Poignée du débit de semences 2018-09-11 118-389m-a 28 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Consultez la Figure 24 3. Positionnement des trappes de logette à semences Pour le blé et d’autres petites graines, déplacez les poignées de la trappe de la logette à semences vers la position la plus haute. Pour le soja et d’autres grandes graines, baissez les poignées à la deuxième position. Si une fissuration excessive des graines se produit, baissez la poignées à la troisième position. Pour le nettoyage de la logette à semences, déplacez les poignées vers la quatrième position, grande ouverte. Assurez-vous que toutes les poignées sont dans la même position avant d’ensemencer. 16491 Figure 24 Poignée de la trappe de logette à semences 4. Vérification du taux de semis a. Enregistrez le poids d’un conteneur vide, suffisamment grand pour contenir les semences dosées pour 1 acre (0,4 ha). b. Placez plusieurs livres de semences au-dessus de trois logettes à semences sur une extrémité extérieure de la trémie du semoir. Retirez les descentes de semences de ces trois disques ouvreurs. c. Soulevez le semoir du sol. Si vous utilisez un attelage, insérez les goupilles du verrou de transport ou tournez à 90° la soupape de blocage hydraulique, en fonction du style d’attelage. d. Tournez la roue de jauge à entraînement de quelques tours pour remplir les logettes de semences. Tournez la roue jusqu’à ce que les semences tombent sur le sol de toutes les trois logettes. e. Placez un conteneur sous les trois descentes de semences pour recueillir les semences au fur et à mesure qu’elles sont dosées. f. Tournez la roue de jauge à entraînement pour un acre [450 rotations sur un semoir de 12 pieds (3,66 m), 364 rotations sur un semoir de 15 pieds (4,57 m) or 283 rotations sur un semoir de 20 pieds (6,10 m)]. Vérifiez que les logettes à semences sont suffisamment approvisionnées en semences. g. Pesez les semences dosées. Soustrayez le poids initial du conteneur vide. Divisez par trois pour la quantité dosée par chaque logette à semences, puis multipliez par le nombre d’ouvreurs de semoir pour le taux de semis par acre ensemencé. Si ce chiffre est différent de ce que vous souhaitez, réglez la poignée du débit de semences et revérifiez le taux. Si vos résultats diffèrent considérablement des valeurs indiquées sur les tableaux, vous devez éventuellement répéter la procédure d’étalonnage. Pendant l’ensemencement, notez la surface ensemencée, la quantité de semences ajoutées et le niveau de semences dans la trémie du semoir. Si la quantité ensemencée est inférieure ou supérieure à la quantité souhaitée, réglez légèrement le taux de semis pour compenser les conditions du terrain. 118-389m-a 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 29 Avoines Type d’entraîn. 3 (sur la base de 37 lb/bu) Pois Type d’entraîn. 3 (sur la base de 61 lb/bu) 2018-09-11 35 27 23 22 20 40 32 27 25 24 45 37 32 29 28 50 41 35 33 31 55 45 38 36 34 60 50 43 40 37 65 54 47 43 41 70 59 51 47 44 75 63 54 51 47 80 69 59 55 52 85 74 63 59 55 90 79 68 63 60 95 82 70 65 61 100 84 72 67 63 10 po 1 3 5 7 9 12 14 16 19 22 25 27 30 33 35 38 41 44 48 49 50 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 2 2 2 1 1 5 4 4 3 3 8 7 6 6 5 11 9 9 8 6 14 12 12 11 9 18 16 15 14 11 22 19 18 17 13 26 22 21 20 16 30 26 24 23 18 35 30 28 26 21 39 33 31 29 23 43 37 35 32 26 48 41 38 36 29 53 45 42 40 32 57 49 46 43 34 62 53 49 46 37 66 56 52 49 39 69 59 55 52 42 73 62 58 54 44 73 63 59 55 44 74 63 59 55 44 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 4 3 3 3 2 9 7 7 7 5 16 14 13 12 10 22 19 17 16 13 30 26 24 22 18 37 32 30 28 22 45 39 36 34 27 54 46 43 40 32 62 53 49 46 37 71 61 57 53 43 76 68 64 60 48 87 75 70 65 52 96 82 77 72 58 104 89 83 78 63 114 97 91 85 68 123 105 98 92 74 133 114 106 100 80 142 122 114 107 85 152 130 121 114 91 154 132 123 116 92 156 134 125 117 94 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 9 7 7 6 5 21 18 17 16 13 39 33 31 29 23 53 45 42 40 32 73 63 58 55 44 90 78 72 68 54 110 95 88 83 66 131 113 105 99 79 151 130 121 113 91 174 149 139 130 104 194 166 155 146 117 213 182 170 160 128 234 201 188 176 141 255 218 204 191 153 278 238 222 208 167 300 257 240 225 180 325 278 260 244 195 348 299 279 261 209 371 318 297 278 222 377 323 301 282 226 382 328 306 287 230 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 11 10 9 8 7 21 18 17 16 13 29 25 24 22 18 42 36 34 31 25 52 45 42 39 31 65 56 52 49 39 78 67 62 59 47 92 79 74 69 55 107 92 85 80 64 123 106 99 92 74 136 116 109 102 81 150 129 120 113 90 165 142 132 124 99 180 154 144 135 108 195 168 156 147 117 209 179 167 157 126 224 192 179 168 134 240 205 192 180 144 242 207 194 181 145 245 210 196 183 147 6 po 7 po 7,5 po 8 po 0 0 0 0 4 3 3 3 8 7 7 6 12 10 9 9 16 14 13 12 20 17 16 15 24 21 19 18 28 24 23 21 33 28 26 25 37 32 30 28 42 36 34 31 46 39 37 34 50 43 40 37 54 47 44 41 59 51 47 44 65 55 52 49 70 60 56 52 76 65 61 57 82 70 66 61 83 71 67 62 85 73 68 64 10 po 0 2 5 7 10 12 15 17 20 22 25 27 30 33 35 39 42 45 49 50 51 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 1 1 1 1 1 5 4 4 4 3 8 7 7 6 5 12 10 9 9 7 16 13 13 12 9 20 17 16 15 12 23 20 19 18 14 27 23 22 20 16 32 27 25 24 19 36 31 29 27 21 40 34 32 30 24 44 38 35 33 26 49 42 39 36 29 52 45 42 39 32 57 49 46 43 34 62 53 49 46 37 66 57 53 50 40 71 61 57 53 43 76 65 61 57 46 77 66 62 58 46 78 67 63 59 47 6 po 7 po 7,5 po 8 po 0 0 0 0 5 4 4 4 9 8 7 7 13 11 10 10 18 15 14 13 23 19 18 17 28 24 22 21 34 29 27 25 39 34 31 29 45 38 36 34 52 44 41 39 57 49 45 43 63 54 50 47 69 59 55 52 75 64 60 56 81 69 65 61 87 74 69 65 92 79 73 69 98 84 78 73 100 86 80 75 102 88 82 77 10 po 0 3 5 8 11 14 17 20 23 27 31 34 38 41 45 49 52 55 59 60 61 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 5 5 4 4 3 12 10 10 9 7 17 15 14 13 10 24 21 19 18 14 32 27 25 24 19 39 33 31 29 23 47 40 37 35 28 55 47 44 41 33 63 54 51 47 38 72 62 58 54 43 80 68 64 60 48 88 76 70 66 53 96 82 77 72 58 105 90 84 78 63 113 97 90 85 68 121 104 97 91 73 130 111 104 97 78 139 119 111 104 83 140 120 112 105 84 140 120 112 105 84 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 19 16 15 14 11 34 29 27 26 20 52 45 42 39 31 69 59 55 52 41 84 72 67 63 50 102 87 82 76 61 119 102 95 89 71 137 118 110 103 82 154 132 123 116 93 169 145 136 127 102 186 160 149 140 112 202 173 161 151 121 218 187 175 164 131 235 202 188 177 141 251 215 201 188 151 266 228 213 200 160 281 241 225 211 169 283 243 226 212 170 284 244 227 213 171 Espacement des rangs 30 23 20 18 17 Espacement des rangs Sorgho milo Type d’entraîn. 1 (sur la base de 64 lb/bu) 25 19 16 15 14 Espacement des rangs Millet Type d’entraîn. 1 (sur la base de 60 lb/bu) 20 15 13 12 12 Espacement des rangs Lin ou herbe du Soudan Type d’entraîn. 1 (sur la base de 55 lb/bu) 15 12 10 10 9 Espacement des rangs Sarrasin Type d’entraîn. 3 (sur la base de 48 lb/bu) 10 8 7 7 6 Espacement des rangs Orge Type d’entraîn. 4 (sur la base de 51 lb/bu) 5 6 5 4 4 Espacement des rangs Orge Type d’entraîn. 2 (sur la base de 51 lb/bu) 0 2 2 2 2 Espacement des rangs Orge Type d’entraîn. 1 (sur la base de 51 lb/bu) 6 po 7 po 7,5 po 8 po Espacement des rangs Numéro de réglage Luzerne ou colza Type d’entraîn. 1 (sur la base de 60 lb/bu) Espacement des rangs Tableau de débit de semences (livres par acre) 118-389m-a Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Riz (long grain) Type d’entraîn. 2 (sur la base de 47 lb/bu) Riz (long grain) Type d’entraîn. 3 (sur la base de 47 lb/bu) Riz (long grain) Type d’entraîn. 4 (sur la base de 47 lb/bu) Seigle Type d’entraîn. 1 (sur la base de 57 lb/bu) Soja Type d’entraîn. 1 (sur la base de 58 lb/bu) Soja Type d’entraîn. 2 (sur la base de 58 lb/bu) 118-389m-a 20 17 15 14 13 25 24 20 19 18 30 30 25 24 22 35 35 30 28 27 40 41 35 33 31 45 47 40 38 35 50 53 45 42 40 55 58 50 47 44 60 64 55 51 48 65 69 59 55 52 70 74 64 60 56 75 81 69 65 61 80 85 73 68 64 85 91 78 73 68 90 97 83 77 72 95 96 83 77 72 100 96 83 77 72 10 po 0 0 5 8 10 14 18 21 25 28 32 35 38 41 45 49 51 54 58 58 58 6 po 7 po 7,5 po 8 po 3 3 2 2 11 9 9 8 18 16 14 14 28 24 23 21 38 33 31 29 46 39 37 34 56 48 44 42 64 54 51 48 73 63 59 55 84 72 67 63 96 82 77 72 107 92 85 80 117 101 94 88 128 110 102 96 139 119 111 104 148 127 118 111 167 134 125 117 165 142 132 124 174 149 139 131 174 149 139 131 174 149 139 131 10 po 2 7 11 17 23 27 33 38 44 50 57 64 70 77 83 89 94 99 105 105 105 6 po 7 po 7,5 po 8 po 5 4 4 4 18 15 14 13 29 25 24 22 63 54 50 47 74 64 60 56 91 78 72 68 104 89 83 78 120 103 96 90 137 117 109 102 156 134 125 117 174 149 139 131 191 164 153 143 209 179 167 156 226 194 181 169 241 207 193 181 255 219 204 191 269 231 215 202 284 243 227 213 10 po 3 11 18 28 38 45 54 62 72 82 94 105 115 125 136 145 153 162 170 170 170 6 po 7 po 7,5 po 8 po 0,0 0,0 0,0 0,0 1,4 1,2 1,1 1,1 13,7 11,7 10,9 10,2 16,8 14,4 13,5 12,6 19,8 17,0 15,9 14,9 22,9 19,7 18,4 17,2 26,1 22,4 20,9 19,6 31,6 27,1 25,3 23,7 32,1 27,5 25,7 24,1 10 po 0,0 0,8 2,7 4,4 6,2 8,2 10,1 11,9 13,8 15,7 19,0 19,3 21,1 22,9 24,7 26,6 28,1 29,7 30,9 31,7 32,3 6 po 7 po 7,5 po 8 po 0 0 0 0 3 3 2 2 9 8 7 7 15 13 12 11 21 18 17 16 28 24 23 21 35 30 28 26 41 35 33 31 47 40 38 35 54 46 43 40 65 56 52 49 66 57 53 50 72 62 58 54 78 67 63 59 85 72 68 63 91 78 73 68 96 83 77 72 102 87 81 76 106 91 85 80 109 93 87 82 111 95 89 83 10 po 0 2 6 9 13 17 21 25 28 32 39 40 43 47 51 55 58 61 64 65 67 6 po 7 po 7,5 po 8 po 0 0 0 0 0 0 0 0 13 11 11 10 22 19 17 16 32 27 25 24 42 36 34 31 53 45 42 40 61 53 49 46 71 61 57 53 81 69 65 61 90 77 72 67 98 84 79 74 107 91 85 80 116 99 92 87 125 107 100 94 135 116 108 101 144 124 116 108 153 131 123 115 161 138 129 121 167 143 134 125 173 148 138 130 10 po 0 0 8 13 19 25 32 37 42 49 54 59 64 69 75 81 87 92 97 100 104 6 po 7 po 7,5 po 8 po 0 0 0 0 0 0 0 0 22 18 17 16 35 30 28 27 52 44 41 39 68 59 55 51 86 74 69 65 100 86 80 75 115 99 92 87 132 113 105 99 146 125 117 110 160 137 128 120 174 149 139 130 188 161 151 141 204 175 163 153 220 188 176 165 235 202 188 177 250 214 200 187 263 225 210 197 273 234 218 204 10 po 0 0 13 21 31 41 52 60 69 79 88 96 104 113 123 132 141 150 158 164 169 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 3 2 2 2 2 8 7 6 6 5 13 11 10 10 8 19 16 15 14 11 24 21 19 18 14 28 24 22 21 17 35 30 28 26 21 41 35 33 31 24 47 40 38 35 28 53 45 42 40 32 58 50 46 44 35 63 54 50 47 38 68 59 55 51 41 74 63 59 55 44 81 69 64 60 48 87 74 69 65 52 94 80 75 70 56 101 87 81 76 61 102 87 81 76 61 102 88 82 77 61 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 3 2 2 2 2 8 7 6 6 5 13 11 11 10 8 19 17 15 15 12 23 20 19 17 14 29 25 23 22 17 34 29 27 25 20 39 34 31 29 24 45 38 36 34 27 49 42 40 37 30 55 48 44 42 33 61 52 49 46 37 66 57 53 50 40 71 61 57 54 43 77 67 62 58 46 82 70 65 61 49 87 75 70 65 52 93 79 74 69 56 93 80 74 70 56 93 80 75 70 56 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 6 5 5 4 4 16 14 13 12 10 27 23 22 20 16 40 34 32 30 24 48 41 38 36 29 59 51 47 44 35 69 59 55 52 42 80 69 64 60 48 92 79 73 69 55 102 87 81 76 61 114 98 91 86 68 125 107 100 94 75 136 117 109 102 82 147 126 118 110 88 158 136 127 119 95 167 144 134 126 101 179 153 143 134 107 190 163 152 143 115 191 164 153 143 115 192 164 153 144 115 Espacement des rangs Espacement des rangs Espacement des rangs Espacement des rangs 15 13 11 10 10 Espacement des rangs Riz (long grain) Type d’entraîn. 1 (sur la base de 47 lb/bu) 10 9 7 7 6 Espacement des rangs Riz (grain court) Type d’entraîn. 4 (sur la base de 43 lb/bu) 5 0 0 0 0 Espacement des rangs Riz (grain court) Type d’entraîn. 3 (sur la base de 43 lb/bu) 0 0 0 0 0 Espacement des rangs Haricots Pinto Type d’entraîn. 1 (sur la base de 61 lb/bu) 6 po 7 po 7,5 po 8 po Espacement des rangs Numéro de réglage Great Plains Manufacturing, Inc. Espacement des rangs 30 4,4 3,8 3,6 3,3 46 40 37 35 7,4 6,3 5,9 5,5 10,4 8,9 8,3 7,8 35,1 30,1 28,1 26,3 38,1 32,7 30,5 28,6 41,1 35,2 32,9 30,8 44,3 38,0 35,4 33,2 46,8 40,1 37,5 35,1 49,4 42,4 39,5 37,1 51,5 44,2 41,2 38,6 284 243 227 213 52,9 45,3 42,3 39,7 284 243 227 213 53,9 46,2 43,1 40,4 282 242 226 211 2018-09-11 Réglages Blé Type d’entraîn. 3 (sur la base de 64 lb/bu) Agropyre Type d’entraîn. 1 (sur la base de 23 lb/bu) 2018-09-11 Espacement des rangs Blé Type d’entraîn. 2 (sur la base de 64 lb/bu) 10 23 19 18 17 14 15 40 35 32 30 24 20 60 51 48 45 36 25 71 61 57 53 42 30 89 76 71 67 53 35 101 87 81 76 61 40 116 100 93 87 70 45 131 113 105 99 79 50 148 127 119 111 89 55 164 141 131 123 98 60 181 155 145 136 108 65 196 168 157 147 118 70 214 183 171 160 128 75 228 195 182 171 137 80 248 213 199 186 149 85 265 227 212 199 159 90 284 244 227 213 170 95 284 243 227 213 170 100 284 244 227 213 170 Espacement des rangs Tourne sols Type d’entraîn. 1 (sur la base de 28 lb/bu) 5 12 10 9 9 7 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 19 16 15 14 11 37 31 29 28 22 66 56 53 49 40 97 83 78 73 58 115 99 92 86 69 145 124 116 109 87 165 141 132 124 99 190 163 152 142 114 214 184 171 161 128 241 207 193 181 145 267 229 214 200 160 295 253 236 221 177 320 274 256 240 192 348 299 279 261 209 371 318 297 278 223 405 347 324 304 243 433 371 346 324 260 463 397 370 347 278 463 397 371 347 278 464 397 371 348 278 6 po 7 po 7,5 po 8 po 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 4 4 3 3 6 5 5 5 8 7 7 6 11 9 9 8 13 11 10 10 15 13 12 12 18 15 14 13 20 17 16 15 23 19 18 17 25 21 20 19 27 23 22 21 30 25 24 22 32 27 26 24 34 29 27 26 36 31 29 27 38 33 31 29 39 34 32 30 41 35 33 31 10 po 0 0 1 3 4 5 6 8 9 11 12 14 15 16 18 19 20 22 23 24 24 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 13 11 10 9 8 22 19 18 17 13 30 26 24 23 18 40 34 32 30 24 50 43 40 37 30 57 49 46 43 34 70 60 56 52 42 80 69 64 60 48 91 78 73 69 55 105 90 84 79 63 115 99 92 86 69 127 109 102 96 76 140 120 112 105 84 152 131 122 114 91 164 141 131 123 99 177 152 142 133 106 190 163 152 143 114 203 174 162 152 122 205 176 164 153 123 206 177 165 154 124 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 16 14 13 12 10 31 26 25 23 18 45 38 36 34 27 60 51 48 45 36 74 64 59 56 45 88 75 70 66 53 104 89 83 78 62 120 103 96 90 72 137 117 109 102 82 153 131 123 115 92 168 144 134 126 101 186 159 149 139 111 202 174 162 152 121 220 189 176 165 132 240 206 192 180 144 256 219 205 192 154 274 235 219 205 164 290 248 232 217 174 297 254 237 223 178 299 256 239 224 179 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 3 3 2 2 2 4 4 3 3 3 5 4 4 4 3 6 5 5 5 4 7 6 6 6 4 8 7 7 6 5 10 8 8 7 6 11 9 9 8 7 12 10 10 9 7 13 11 11 10 8 14 12 11 11 9 15 13 12 12 9 17 14 13 13 10 18 15 14 13 11 19 17 15 15 12 19 16 15 14 11 21 18 17 16 13 21 18 17 16 13 Espacement des rangs Soja Type d’entraîn. 4 (sur la base de 58 lb/bu) 0 0 0 0 0 0 Espacement des rangs Soja Type d’entraîn. 3 (sur la base de 58 lb/bu) 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po Espacement des rangs Numéro de réglage 31 Espacement des rangs Great Plains Manufacturing, Inc. 118-389m-a 32 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Accessoires pour les petites graines Pour définir et étalonner le taux de semis sur l’accessoire pour les petites graines en option, procédez comme suit. 1. Réglez la poignée du taux de semis sur l’accessoire pour les petites graines comme indiqué sur ce tableau de débit des petites graines. 2. Étalonnez l’accessoire pour les petites graines à votre matière en suivant les étapes de la section « Taux de semis » à la page 27. 118-389m-a 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 33 Tableau du débit des petites graines Trèfle des prés et mélilot, lespédèze (mondée) Lotier corniculé, herbe du Soudan Foin de verger Espacement des rangs Espacement des rangs Espacement des rangs Chiendent pied-depoule, agrostide blanche, lespédèze (non mondée), lespédèze soyeuse, stipe et eragrostis courbé 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 0 0,2 1,2 1,9 2,7 3,3 4,1 4,6 5,2 5,8 6,3 6,8 7,3 7,8 8,3 8,8 9,2 9,7 10,0 10,5 100 7 po 0 0,2 1,0 1,6 2,3 2,8 3,5 4,0 4,5 5,0 5,4 5,9 6,3 6,7 7,1 7,5 7,9 8,0 8,6 9,0 7,5 po 0 0,2 0,9 1,5 2,2 2,7 3,3 3,7 4,2 4,6 5,1 5,5 5,9 6,3 6,7 7,0 7,4 7,7 8,1 8,4 8 po 0 0,2 0,9 1,4 2,0 2,5 3,0 3,5 3,9 4,3 4,8 5,1 5,5 5,9 6,2 6,6 6,9 7,5 7,5 7,9 10 po 0 0,1 0,7 1,1 1,6 2,0 2,4 2,7 3,1 3,4 3,7 4,0 4,3 4,6 4,9 5,2 5,4 5,7 5,9 6,2 6 po 0 1,1 2,1 3,3 4,7 6,1 7,6 9,2 10,7 12,2 13,8 15,5 17,0 18,5 20,3 21,7 23,4 25,4 27,3 29,2 7 po 0 0,9 1,7 2,8 4,1 5,2 6,6 7,9 9,2 10,5 11,8 13,3 14,6 15,9 17,4 18,7 20,0 22,0 23,4 25,1 7,5 po 0 0,9 1,6 2,6 3,9 4,9 6,1 7,4 8,6 9,8 11,1 12,5 13,7 14,9 16,3 17,6 18,8 20,4 21,9 23,5 8 po 0 0,8 1,5 2,5 3,6 4,6 5,7 6,9 8,0 9,2 10,3 11,6 12,8 13,9 15,2 16,4 17,5 19,0 20,5 21,9 10 po 0 0,6 1,5 1,9 2,5 3,6 4,5 5,4 6,3 7,2 8,1 9,1 10,0 10,9 12,0 12,9 13,8 14,9 16,1 17,2 6 po 0 0,7 1,1 1,7 2,6 3,3 4,1 5,0 5,9 6,6 7,2 7,8 8,4 9,0 9,5 10,2 10,9 11,6 12,2 12,9 7 po 0 0,6 0,9 1,5 2,2 2,8 3,6 4,3 5,1 5,6 6,2 6,7 7,1 7,7 8,1 8,7 9,4 10,0 10,5 11,0 7,5 po 0 0,5 0,9 1,4 2,1 2,6 3,3 4,0 4,7 5,3 5,8 6,3 6,7 7,2 7,6 8,2 8,8 9,3 9,8 10,4 8 po 0 0,5 0,8 1,3 2,0 2,5 3,1 3,8 4,4 4,9 5,4 5,9 6,5 6,7 7,1 7,6 8,2 8,7 9,2 9,7 10 po 0 0,4 0,6 1,0 1,5 1,9 2,4 3,0 3,5 3,9 4,2 4,6 4,9 5,3 5,6 6,0 6,4 6,8 7,2 7,6 6 po 0 1,5 3,4 5,2 7,1 9,0 11,3 13,2 15,3 17,0 19,0 20,8 22,5 24,5 26,4 28,3 30,1 32,1 33,8 35,6 7 po 0 1,3 2,9 4,5 6,1 7,7 9,7 11,3 13,1 14,6 16,3 17,8 19,3 21,0 22,7 24,6 25,8 27,5 29,0 30,5 7,5 po 0 1,2 2,7 4,2 5,7 7,2 9,1 10,6 12,3 13,7 15,3 16,7 18,1 19,7 21,2 22,7 24,2 25,8 27,2 28,6 8 po 0 1,1 2,5 3,9 5,3 6,7 8,5 9,9 11,5 12,8 14,3 15,6 16,9 18,3 19,8 21,2 22,6 24,1 25,4 26,7 10 po 0 0,9 2,0 3,1 4,2 5,3 6,7 7,8 9,0 6 po 0 1,7 3,3 5,2 6,8 8,7 10,7 12,7 14,7 16,8 19,2 21,2 23,4 25,6 28,0 29,9 32,1 34,2 36,3 38,4 0 1,5 2,8 4,5 5,8 7,5 9,2 10,9 12,5 14,4 16,5 18,2 20,0 21,9 24,0 25,6 27,5 29,0 31,1 32,9 7,5 po 0 1,4 2,6 4,2 5,4 7,0 8,6 10,2 11,9 13,5 15,4 17,0 18,8 20,5 22,5 24,0 25,8 27,6 29,1 30,9 8 po 0 1,3 2,5 3,9 5,1 6,6 8,1 9,5 11,0 12,6 14,4 15,9 17,5 19,2 21,0 22,4 24,1 25,7 27,2 28,8 10 po 0 1,0 1,9 3,1 4,0 5,1 6,3 7,5 8,6 9,9 11,3 12,5 13,8 15,1 16,5 17,6 18,9 20,2 21,4 22,7 10,0 11,2 12,2 13,3 14,4 15,6 16,6 17,8 18,9 19,9 20,9 Espacement des rangs Trèfle ladino, graines de canaris, fléole des prés, colza 5 6 po 7 po 6 po 0 0 0,3 0,7 0,9 1,3 1,5 2,0 2,4 2,8 3,3 3,5 3,9 4,4 4,8 5,0 5,5 5,7 6,1 6,3 Espacement des rangs Pâturin des prés, fétuque, ivraie multiflore Espacement des rangs Numéro de réglage 7 po 0 0 0,2 0,6 0,7 1,1 1,3 1,7 2,1 2,4 2,8 3,0 3,4 3,7 4,1 4,3 4,7 5,0 5,2 5,4 7,5 po 0 0 0,2 0,5 0,7 1,1 1,2 1,6 1,9 2,3 2,6 2,8 3,2 3,5 3,9 4,0 4,4 4,6 4,9 5,1 8 po 0 0 0,2 0,5 0,7 1,0 1,1 1,5 1,8 2,1 2,5 2,6 2,9 3,3 3,6 3,8 4,1 4,3 4,6 4,8 10 po 0 0 0,1 0,4 0,5 0,8 0,9 1,2 1,4 1,7 1,9 2,1 2,3 2,6 2,8 3,0 3,2 3,3 3,6 3,7 2018-09-11 118-389m-a 34 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Luzerne, trèfle alsike rouge, trèfle incarnat Espacement des rangs Millet, roseau Espacement des rangs Numéro de réglage Great Plains Manufacturing, Inc. 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 6 po 0,4 1,4 2,4 3,5 4,4 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5 11,5 12,5 13,6 14,6 15,6 16,6 17,6 18,5 19,0 60 7 po 0,4 1,2 2,1 3,0 3,8 4,7 5,6 6,4 7,3 8,1 9,0 9,9 10,7 11,6 12,5 13,3 14,2 15,1 15,9 16,1 7,5 po 0,3 1,2 2,0 2,8 3,6 4,4 5,2 6,0 6,8 7,6 8,4 9,3 10,1 10,9 11,7 12,5 13,3 14,1 14,9 15,1 8 po 0,3 1,1 1,8 2,6 3,3 4,1 4,9 5,6 6,4 7,1 7,9 8,6 9,4 10,2 10,9 11,7 12,4 13,2 13,9 14,1 10 po 0,3 0,8 1,4 2,0 2,6 3,2 3,8 4,4 5,0 5,6 6,2 6,8 7,4 8,0 6 po 0 2,2 3,5 4,8 6,0 7,5 8,7 9,8 11,2 12,5 13,8 15,1 16,4 17,5 18,6 20,2 21,4 22,9 24,0 25,2 7 po 0 1,9 3,0 4,1 5,1 6,4 7,5 8,4 9,5 10,8 11,8 12,9 14,0 15,0 16,3 17,3 18,3 20,0 20,6 21,6 7,5 po 0 1,8 2,8 3,9 4,8 6,0 7,0 7,9 9,0 10,0 11,1 12,1 13,2 14,0 15,3 16,2 17,2 18,3 19,3 20,3 8 po 0 1,6 2,6 3,6 4,5 5,6 6,6 7,4 8,4 9,4 10,3 11,3 12,3 13,1 13,0 15,2 16,1 17,1 18,0 18,9 10 po 0 1,3 2,1 2,8 3,5 4,4 5,1 5,8 6,6 7,4 8,1 8,9 65 70 9,7 75 8,6 80 9,2 85 90 9,8 95 100 10,4 10,9 11,5 10,3 11,2 11,9 12,6 13,4 14,2 14,9 Compteur d’engrais Les débits d’application d’engrais varient selon le type d’engrais, la densité et la taille des particules. L’humidité relative et les conditions du terrain peuvent également affecter les débits d’application. Le tableau sur cette page se base sur une matière de 65 livres par pied cube (1,04 kg/L) de densité à particule de taille moyenne. Réglez dans un premier temps le débit selon les tableaux, puis effectuez l’étalonnage du semoir en fonction de votre matière, comme décrit ci-dessous. Tableau de débit d’engrais (livres par acre) Espacement des rangs Numéro de réglage 6 po 7 po 15 13 20 25 25 48 30 67 35 89 40 112 45 131 50 154 55 173 60 197 65 218 70 234 75 261 80 279 85 292 90 303 95 306 100 308 13 23 41 57 78 95 111 131 148 165 184 199 221 235 246 256 259 261 7,5 po 11 8 po 11 10 po 8 20 20 16 38 36 29 54 50 40 72 69 54 89 84 67 105 98 79 123 115 92 138 130 104 157 146 118 174 163 131 187 176 140 209 195 157 223 207 167 234 219 175 242 226 182 245 228 183 247 231 185 Tableau de conversion de densité Les tableaux de débit du doseur d’engrais se basent sur l’utilisation d’un engrais de densité de 65 livres par pied cube (1,04 kg/L). Si vous épandez de l’engrais d’une densité différente, utilisez le tableau pour convertir le débit d’application Densité, lb/pi3 (kg/l) Facteur de conversion 45,0 (0,72) 50,0 (0,80) 55,0 (0,88) 60,0 (0,96) 65,0 (1,04) 70,0 (1,12) 75,0 (0,87) 80,0 (0,81) 1,45 1,30 1,20 1,10 1,00 0,93 0,87 0,81 Exemple : Votre engrais a une densité de 75 livres par pieds cube, d’application souhaité par le facteur de conversion. 100 x 0,87 = 87 Réglez le semoir au réglage le plus proche de 87 livres par acre. Si votre semoir comporte deux trémies, pensez à répéter les étapes suivantes pour chaque trémie du semoir. 1. Soulevez le semoir avec le système hydraulique du tracteur pour que les roues motrices ne touchent pas le sol. Tournez les roues motrices pour voir si le système de dosage fonctionne correctement et est exempt de corps étranger. 2. Sur le tableau, trouvez le numéro de réglage pour votre espacement des rangs et le débit d’application désiré. Tournez le bouton de réglage de la porte au nombre obtenu sur le tableau. 118-389m-a et vous souhaitez appliquer 100 livres par acre. Multipliez le débit ATTENTION Le tableau de débit d’engrais est pour un engrais granulé de 65 livres par pied cube (1,04 kg/L) de densité. Si vous épandez de l’engrais avec une densité différente, utilisez le tableau de conversion de densité. 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 35 3. Vérifiez que les pneus de la roue de jauge sont à la bonne dimension (9.5L x 15 pour des semoirs de 12 et 15 pieds (3,5 et 4,57 m) et 11L x 15 pour les semoirs de 20 pieds (6,10 m)) et correctement gonflés. Voir « Tableau de gonflage des pneus » à la page 55. 4. Enregistrez le poids d’un conteneur vide assez grand pour contenir l’engrais dosé pour un acre. 5. Placez plusieurs livres d’engrais au-dessus de trois logettes à cannelures d’engrais sur l’extrémité extérieure de la trémie du semoir. Retirez les descentes d’engrais de ces trois disques ouvreurs. 6. Tournez les roues de jauge de quelques tours pour remplir les logettes à cannelures de matières. Continuez de tourner jusqu’à ce que l’engrais tombe sur le sol de toutes les trois descentes. 7. Placez un conteneur sous les trois descentes pour recueillir l’engrais dosé. 8. Tournez la roue de jauge pour un acre (450 rotations sur un semoir de 12 pieds (3,5 m), 364 rotations sur un semoir de 15 pieds (4,57 m) or 283 rotations sur un semoir de 20 pieds (6,10 m)). Vérifiez que les logettes à cannelures sont suffisamment approvisionnées en engrais. 9. Pesez les matières dosées. Soustrayez le poids initial du conteneur vide. Divisez par trois. Multipliez par le nombre de disques ouvreurs sur votre semoir pour déterminer le poids total par acre dosé. Si ce chiffre est différent de ce que vous souhaitez, réinitialisez le bouton de réglage en conséquence. Si vos résultats diffèrent considérablement des valeurs indiquées sur les tableaux, vous devez éventuellement répéter la procédure d’étalonnage. Pendant l’ensemencement, vérifiez le débit en notant les surfaces ensemencées, la quantité d’engrais ajoutée dans le semoir et le niveau de matière dans la trémie du semoir. Si la quantité appliquée est inférieure ou supérieure à la quantité souhaitée, réglez légèrement le taux de dosage pour compenser les conditions du terrain. Réglages du traceur Réglages du disque Consultez la Figure 25 Modification de l’angle du disque. Si la trace laissée par le disque traceur n’est pas clairement visible, réglez l’angle du disque pour créer une trace plus large. Desserrez deux boulons de 1/2 po (1,27 cm) (1) tenant l’ensemble du disque (2). Pivotez l’ensemble du disque comme souhaité. 17676 Figure 25 Angle du disque 2018-09-11 118-389m-a 36 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Consultez la Figure 26 Modification de la direction du disque. Pour modifier la direction de coupe pour créer différentes traces dans différentes conditions de sol : 1. Inversez le disque (1) en retirant les quatre boulons de l’ergot (2) sur le moyeu du disque. Inversez le disque et remontez la bande de profondeur (3) et les boulons de l’ergot. 2. Tournez tout l’ensemble du disque en retirant deux boulons de 1/2 po (1,27 cm), les rondelles et les écrous (4). Retournez l’ensemble (5). Réinstallez les boulons de 1/2 po (1,27 cm) et réglez l’angle du disque comme souhaité. 17689 Figure 26 Direction de coupe inversée Consultez la Figure 27 Mise à niveau du disque du traceur. Si le disque du traceur n’est pas à l’aplomb du sol lorsque le traceur est abaissé dans le champ, ou si le bras de traceur a tendance à se replier lorsqu’il est abaissé dans le champ, réglez le support du traceur. Pour régler, desserrez les boulons (1) et tournez le support du traceur (2) jusqu’à ce que le disque traceur soit à l’aplomb du sol (3). 17635 Figure 27 Aplomb du disque Vitesse de repliage Consultez la Figure 28 Avec des soupapes à pointeau. Une soupape à pointeau contrôle la vitesse de repliage des traceurs qui sont raccordés séparément. La soupape à pointeau trouve près de la tête de bielle du cylindre du traceur. Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur à une vitesse sûre. Tournez le bouton de réglage dans le sens horaire pour réduire la vitesse de repliage ou dans le sens antihoraire pour l’augmenter. Une vitesse de repliage excessive peut endommager les traceurs et annuler la garantie. 17620 Figure 28 Soupape à pointeau 118-389m-a 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 37 Consultez la Figure 29 Avec soupape de séquence. Si les traceurs sont attachés ensemble avec une soupape de séquence en option, réglez la vitesse de repliage avec les vis de réglage hexagonales sur le corps de la soupape de séquence. Il y a une vis de réglage pour augmenter la vitesse de levage (1) et une autre pour l’abaisser (2). Vous pouvez identifier les vis de réglage à l’aide de marques gravées dans le corps de la soupape. Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur à une vitesse sûre. Tournez les vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la vitesse de repliage et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse de repliage. Une vitesse de repliage excessive peut endommager les traceurs et annuler la garantie. Après avoir réglé la vitesse de repliage, serrez les contre-écrous sur les vis de réglage hexagonales pour maintenir les réglages. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse 14048 Figure 29 Réglage de la vitesse, soupape de séquence desserrez les raccords à l’arrière de la soupape de séquence. ATTENTION Ne purgez jamais le raccord à joint torique. Purgez plutôt un tuyau ou un raccord JIC à proximité. 3. Lorsque le tracteur tourne au ralenti, activez la soupape hydraulique du tracteur jusqu’à ce que l’huile suinte d’un raccord desserré. Serrez ce raccord. Purge des systèmes hydrauliques du traceur Pour replier correctement, les systèmes hydrauliques du traceur ne doivent pas contenir de l’air. Si les traceurs se replient en mouvements saccadés et irréguliers, suivez ces étapes. Vous risquez d’être blessé si vous êtes heurté par un traceur en cours de déploiement ou de pliage. Les traceurs peuvent tomber rapidement et de manière inattendue en cas de défaillance des systèmes hydrauliques. Ne laissez jamais quelqu’un s’approcher du semoir lorsque les traceurs sont en cours de déploiement ou de pliage. ATTENTION Les raccords JIC ne nécessitent pas de couple de serrage élevé. Les raccords JIC et à joint torique ne nécessitent pas de mastic. Utilisez toujours un mastic liquide pour tuyau lorsque vous ajoutez ou remplacez des raccords filetés. Pour éviter de fissurer les raccords hydrauliques en raison d’un serrage excessif, n’utilisez pas de mastic en plastique. 4. Réactivez la soupape hydraulique du tracteur jusqu’à ce que l’huile suinte d’un autre raccord desserré. Serrez ce raccord. Répétez le processus jusqu’à ce que tous les raccords desserrés aient été purgés et resserrés. AVERTISSEMENT Les liquides s’échappant sous pression peuvent avoir une pression suffisante pour pénétrer dans la peau. Vérifiez toutes les conduites hydrauliques et les raccords avant d’appliquer une pression. Le liquide s’échappant d’un très petit trou peut être presque invisible. Utilisez du papier ou du carton, et non des parties de votre corps, et portez des gants épais pour vérifier d’éventuelles fuites. Si vous êtes blessé, recherchez une assistance médicale auprès d’un médecin qualifié pour ce type de blessure. Les fluides étrangers dans les tissus doivent être enlevés chirurgicalement après quelques heures ou il en résultera une gangrène. 1. 2. Vérifiez que le réservoir hydraulique de tracteur est rempli. Avec les deux traceurs abaissés en position pour le terrain, desserrez les raccords de tuyau flexible hydraulique à la tige et à la base des cylindres du traceur. Si applicable, 2018-09-11 118-389m-a 38 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Réglage du racloir Consultez la Figure 30 Pour que les doubles disques ouvreurs tournent librement, des grattoirs montés entre les disques permettent d’éliminer la saleté et de les nettoyer au fur et à mesure qu’ils tournent. À mesure que les conditions de terrain varient, les décrotteurs peuvent nécessiter un réglage. Dans des conditions humides, abaissez les décrotteurs. Si les disques ouvreurs ne tournent pas librement, soulevez les décrotteurs. Pour régler, desserrez le boulon de 3/8 po (0,95 cm) et déplacez le décrotteur au besoin. 16411 Figure 30 Réglage du racloir Seed-Lok Les roues de raffermissement Seed-Lok fournissent un contact supplémentaire entre la semence et le sol. Les roues sont à ressort et ne nécessitent aucun réglage. Dans certaines conditions humides et collantes, les roues peuvent accumuler de la terre. Consultez la Figure 31 1 2 Pour verrouiller les roues de raffermissement sur les disques ouvreurs des séries 00 et 10, accrochez une extrémité de la chaîne dans le trou du corps du disque ouvreur juste audessus du bras de la roue (1). Tirez fermement le bras de la roue (2) aussi haut que possible et enroulez la chaîne autour. Accrochez l’autre extrémité de la chaîne dans un maillon. Ne laissez aucun jeu dans la chaîne; bloquez le bras de la roue dans sa position la plus haute. 16856 Figure 31 Verrouillage Seed-Lok, disques ouvreurs des séries 00 et 10 Consultez la Figure 32 Pour verrouiller les roues de raffermissement sur les disques ouvreurs de la série 20, retirez la poignée de verrouillage (1) de son support sous le marche-pied du semoir. Insérez la poignée dans le trou dans le corps du disque ouvreur comme illustré. Accrochez la poignée autour de la roue de raffermissement (2). Tirez sur la roue jusqu’à ce que le bras soit sécurisé par un ressort de verrouillage à chargement automatique (3). Pour déverrouiller les roues de raffermissement sur les disques ouvreurs de la série 20, utilisez la poignée de verrouillage pour lever la roue de raffermissement. Passez votre main libre à l’intérieur du corps du disque ouvreur et déverrouillez le ressort du bras de la roue. Les disques ouvreurs des Figure 31 et Figure 32 sont démontés à des fins illustratives seulement. 1 3 2 17285 Figure 32 Verrouillage Seed-Lok, disque ouvreur de la série 20 118-389m-a 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 39 Réglage de l’émotteuse Consultez la Figure 33 Ceci est l’illustration d’un réglage d’émotteuse qui a réussi dans des conditions sans ou avec minimum de labour. En raison de la différence d’humidité du sol, de niveaux et de types de débris, vous devrez peut-être repositionner le tube du cadre ou les dents. Pour régler le tube du cadre, desserrez les quatre écrous hexagonaux (1) sur les boulons en U et tournez le tube du cadre (2). 11891 Figure 33 Angles des dents à ressort Consultez la Figure 34 Pour régler les dents, desserrez les quatre écrous hexagonaux de 1/2 po (1,27 cm) (3) sur les boulons en U (4) sur la barre de support (5). Tournez les tubes porte-dents (6) pour que les dents (7) soient contre les bagues d’arrêt (8) et à l’angle désiré. Serrez les écrous hexagonaux sur les boulons en U. 16297 Figure 34 Réglage de l’émotteuse 2018-09-11 118-389m-a 40 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Dépannage Problème Solution Inspectez les logettes à semences pour vérifier si elles ne sont pas bouchées. Inspectez les descentes de semences pour vérifier si elles ne sont pas bouchées. Réduisez la vitesse au sol. Vérifiez si les disques ouvreurs tournent librement. Espacement des semences irrégulier ou support inégal Utilisez un type d’entraînement plus rapide et positionnez la poignée du débit de semences à un réglage plus bas. Augmentez la pression du ressort du disque ouvreur pour pénétrer les points bas. Voir « Pression d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23. Vérifiez l’accumulation de débris ou de boue sur les roues Seed-Lok. Vérifiez l’accumulation de débris ou de boue sur le racloir. Réglez le décrotteur. Voir « Réglage du racloir » à la page 38 Vérifiez si le décrotteur est trop serré et limite le mouvement du disque. Voir « Réglage du racloir » à la page 38 Vérifiez les roulements des disques. Vérifiez le cadre de dispositif d’ouverture pour détecter des dommages. Les disques ouvreurs ne tournent pas librement Si les disques ouvreurs tournent librement à la main, mais pas sur le terrain, réduisez la pression d’abaissement du disque ouvreur. Voir « Pression d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23. Vérifiez le réglage de la roue plombeuse. Sur les disques ouvreurs des séries 00 et 10, Voir section « Profondeur du disque ouvreur » à la page 25. Sur les disques ouvreurs de la série 20, Voir section « Pression d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23. Vérifiez la pression des pneus. Le gonflage correct est répertorié dans la rubrique « Tableau de gonflage des pneus » à la page 55. Vérifiez la dimension des pneus. La bonne dimension est de 9.5L x 15 pour des semoirs de 12 et 15 pieds (3,66 et 4,57 m) et de 11L x 15 pour les semoirs de 20 pieds (6,10 m). Nettoyez régulièrement le traitement des semences des logettes à semences. Le débit de dosage réel est différent de celui souhaité Vérifiez le réglage de la trémie du semoir. Voir section « Taux de semis » à la page 27 ou « Compteur d’engrais » à la page 34 pour obtenir des instructions sur le calcul du débit de dosage. Vérifiez la pression des pneus. Le gonflage correct est répertorié dans la rubrique « Tableau de gonflage des pneus » à la page 55. Vérifiez la dimension des pneus. La bonne dimension est de 9.5L x 15 pour des semoirs de 12 et 15 pieds (3,66 et 4,57 m) et de 11L x 15 pour les semoirs de 20 pieds (6,10 m). Vérifiez l’opération d’ensemencement pour un chevauchement excessif ou des écarts entre les passages. Le compteur de surface ne mesure pas avec précision Étudiez les états du sol. Un sol meuble et un glissement entraîneront des variations dans les superficies enregistrées. Vérifiez que votre compteur de surface est adapté à votre semoir. Consultez le manuel des pièces. Roues plombeuses ne compactant pas le sol comme désiré Craquelure excessive des semences 118-389m-a Réinitialisez la profondeur des roues plombeuses. Sur les disques ouvreurs des séries 00 et 10, Voir section « Profondeur du disque ouvreur » à la page 25. Sur les disques ouvreurs de la série 20, Voir section « Pression d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23. Augmentez la pression d’abaissement sur les disques ouvreurs. Voir « Pression d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23. Utilisez un type d’entraînement plus lent et positionnez la poignée du débit de semences à un réglage plus bas. Positionnez la poignées de la logette à semences à une encoche inférieure. 2018-09-11 Dépannage Great Plains Manufacturing, Inc. Problème Les trémies du semoir ne se vident pas uniformément 41 Solution Certains modèles n’ont pas le même nombre de logettes entre chaque diviseur de cloison. La section avec plus de logettes se videra plus rapidement. Tenez compte de l’état du sol qui peut être trop humide ou mouillé. Réduisez la pression d’abaissement des disques ouvreurs. Voir « Pression d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23. Bouchage de disques ouvreurs ou de roues plombeuses Ne faites pas reculer le semoir et ne le laissez pas rouler vers l’arrière avec les disques ouvreurs dans le sol. Vérifiez les roues Seed-Lok. Si les conditions sont trop humides, vous devrez peut-être enlever les roues. Pignons de logette à semences verrouillés ou axe d’entraînement de logette à semences tordu Vérifiez qu’aucun corps étranger ne se trouve dans les pignons de logette à semences. Assurez-vous que les logettes à semences ne contiennent pas de l’insecticide liquide séché. Dans le cas contraire, enlevez l’accumulation en démontant les logettes à semences et en raclant les substances étrangères des surfaces tournantes. Réajustez le bras d’attelage supérieur pour mettre à niveau le semoir. Si vous utilisez un ensemble tracté ou un attelage équipé d’un bras supérieur télescopique, Le semoir ne tire pas à niveau (parallèle au sol, d’avant en arrière) augmentez la pression du ressort du dispositif d’ouverture pour faire avancer le semoir. Voir « Pression d’abaissement du disque ouvreur » à la page 23. La roue de jauge penche vers la gauche ou la droite Réalignez les supports où la roue de jauge est fixée au cadre principal en réglant le boulon en U. Vérifiez que les roulements de l’essieu sont solidement fixés au bras de la roue de jauge. Inspectez la porte du doseur pour vérifier si elle n’est pas bouchée. Vérifiez si les descentes de semences sont bouchées. Réduisez la vitesse au sol. Dosage d’engrais irrégulier Vérifiez si la matière contient des grumeaux. Filtrez si nécessaire. Vérifiez toutes les chaînes d’entraînement, les pignons, les clés et les goupilles. Vérifiez s’il y a de l’accumulation sur la roue de dosage ou la porte. Une humidité élevée peut provoquer une accumulation et une alimentation irrégulière. Système de dosage d’engrais bloqué ou système d’entraînement endommagé Vérifiez si le plateau de dosage contient de l’engrais séché. Enlevez l’accumulation en démontant le plateau et en lavant ou en raclant l’accumulation des surfaces de dosage. Lorsque l’humidité est trop élevée, faites particulièrement attention à ne pas endommager le système d’entraînement en raison de l’accumulation de matière. Nettoyez le système d’alimentation si vous stationnez le semoir. Après le stationnement du semoir pendant la nuit, vérifiez les éventuelles agglomérations avant d’aller sur le terrain en tournant le système d’entraînement à la main. Inspectez tous les raccords et les branchements de tuyaux flexibles pour détecter des fuites d’air ou d’huile. Le traceur hydraulique fonctionne mal Vérifiez que la chaîne sur le traceur de pliage est lâche lorsque le traceur est complètement étendu et relevé. Voir « Réglages du traceur » à la page 35. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique du tracteur. Inspectez tous les boulons et les fixations. Ouvrez la soupape à pointeau, enclenchez les traceurs lentement et réinitialisez la soupape à pointeau si elle est bouchée. La lame du traceur ne trace pas Vérifiez que le maillon de pliage du traceur a suffisamment de jeu pour permettre au disque du traceur de tomber dans les creux du terrain. Le flottement maximal vers le bas doit être limité par la fente située à la tête de bielle du cylindre du traceur, et non par la chaîne. Voir « Réglages du traceur » à la page 35. Inversez la lame pour retirer ou jeter la saleté. Voir « Réglages du traceur » à la page 35. Débris de chaîne/bague de maintien 2018-09-11 Assurez-vous que la bague de maintien est orientée dans le sens inverse de la course de la chaîne. 118-389m-a 42 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Entretien et lubrification Entretien Un entretien et une maintenance adéquats sont la clé d’une longue durée de vie d’un outil. Grâce à une inspection minutieuse et systématique, vous évitez des opérations d’entretien, des temps d’arrêt et des réparations coûteux. Éteignez toujours le tracteur et retirez la clé avant d’effectuer tout réglage ou toute opération d’entretien. Certains produits chimiques peuvent provoquer de brûlures graves, des lésions pulmonaires et même la mort. Évitez tout contact avec la peau ou les yeux. Portez un équipement de protection approprié, conformément aux recommandations du fabricant de produits chimiques. Évitez l’inhalation prolongée de vapeurs de produits chimiques. Portez un respirateur, conformément aux recommandations du fabricant des produits chimiques. Recherchez immédiatement une assistance médicale en cas d’accident. Soyez au courant de ce qui doit être fait en cas d’accident. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement : Vous pouvez être grièvement blessé ou tué par la chute d’un outil. Assurez-vous toujours que le cadre est bien bloqué lorsque vous travaillez sous l’outil. AVERTISSEMENT Les liquides s’échappant sous pression peuvent avoir une pression suffisante pour pénétrer la peau. Vérifiez toutes les conduites hydrauliques et les raccords avant d’appliquer une pression. Le liquide s’échappant d’un très petit trou peut être presque invisible. Utilisez du papier ou du carton, et non des parties de votre corps, et portez des gants épais pour vérifier d’éventuelles fuites. Si vous êtes blessé, recherchez une assistance médicale auprès d’un médecin qualifié pour ce type de blessure. Les fluides étrangers dans les tissus doivent être enlevés chirurgicalement après quelques heures ou il en résultera une gangrène. Après avoir utilisé le semoir pendant plusieurs heures, vérifiez tous les boulons pour vous assurer qu’ils sont bien serrés. Lubrifiez les zones énumérées dans la section « Lubrification » à la page 44. 1. Réglez les tendeurs pour retirer le jeu excessif des chaînes. Nettoyez et utilisez le lubrifiant de chaîne sur toutes les chaînes si nécessaire. 2. Gonflez les pneus comme indiqué dans la rubrique « Tableau de gonflage des pneus » à la page 55. 3. Vérifiez le réglage des racloirs. Voir « Réglage du racloir » à la page 38. 4. Nettoyez les buses de la rampe de montage arrière en option à l’aide d’un tuyau flexible d’air à basse pression (moins de 30 lb/po² (206,8 kPa)). Périodiquement, remplacez les buses. Portez toujours des gants en caoutchouc lors des réparations ou des réglages. 5. Remplacez les autocollants de sécurité usés, endommagés ou illisibles. Commandez de nouveaux autocollants auprès de votre concessionnaire Great Plains. Voir « Autocollants de sécurité » à la page 5. 118-389m-a 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Entretien et lubrification 43 Entretien des traceurs Consultez la Figure 35 Le bras de traceur est fixé au corps du traceur avec un boulon de cisaillement de 3/8 po (0,95 cm), de grade 2. Si le boulon de cisaillement se casse, remplacez-le par un boulon de grade 2. Le non-remplacement du boulon de cisaillement par un boulon de grade 2 peut endommager le traceur. Si le bouchon d’étanchéité de graisse des roulements de moyeu de disque de traceur est endommagé ou manquant, démontez et nettoyez le moyeu. Chargez à nouveau avec de la graisse et installez un nouveau joint ou un nouveau bouchon de graisse. 17621 Figure 35 Boulon de cisaillement Entreposage 1. Nettoyez le semoir au besoin. Assurez-vous que les trémies à semences sont complètement nettoyées avant de l’entreposer. Si le semoir est équipé d’une boîte d’engrais, nettoyez soigneusement avec de l’eau à haute pression. 2. Lubrifiez comme indiqué dans la section « Lubrification » à la page 44. Assurez-vous que le pignon d’entraînement de la logette à semences est huilé à l’intérieur de son alésage. Si possible, entreposez le semoir à l’intérieur pour prolonger sa durée de vie. 2018-09-11 118-389m-a 44 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Lubrification Lubrifiant tout usage en aérosol Graisse lubrifiante tout usage Huile lubrifiante tout usage Inspection 50 Intervalles d’entretien (heures de fonctionnement) 34208 Chaînes (Toutes) Au besoin Type de lubrification : Lubrifiant à chaîne Quantité : enduisez soigneusement Lubrifiez les chaînes chaque fois qu’il y a un risque d’humidité, et lorsque l’appareil est rangé à la fin de la saison d’ensemencement. 12227 Roulements du plateau d’engrais 15 Les deux extrémités de l’axe. Type de lubrification : graisse 12506 Articulations du bras de la roue de jauge 15 Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge 12115 118-389m-a 2018-09-11 Lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 45 Roulement du crochet du pignon de l’entraînement 15 Type de lubrification : graisse 12225 Roulements de l’articulation de l’essieu 20 Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge 13342 Charnières du traceur 25 Type de lubrification : graisse 12237 2018-09-11 118-389m-a 46 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Rondelles de protection en feutre 30 À côté de chaque roulement du plateau d’engrais. Type de lubrification : huile 12507 Pignon d’entraînement de la logette à semences pour petites graines 50 Type de lubrification : huile 12226 Pignon d’entraînement de la logette à semences 50 Moyeu de pignon d’huile dans son alésage carré. Faites gicler de l’huile sur l’axe carré de la logette à semences et déplacez la poignée de débit de semence d’avant en arrière pour amener l’huile dans l’alésage carré. Type de lubrification : huile 12126 Roulements du disque du traceur 2 à 3 ans Si le bouchon d’étanchéité de graisse est endommagé ou manquant, démontez et nettoyez le moyeu. Chargez à nouveau avec de la graisse et installez un nouveau joint ou un nouveau bouchon de graisse. Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge 12436 118-389m-a 2018-09-11 Lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 47 Roulements de l’essieu 2 à 3 ans Recharger Type de lubrification : graisse 12116 Roulements de l’essieu de la roue 2 à 3 ans Recharger Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge 13342 Boîte de changement de vitesse La boîte de changement de vitesse est lubrifiée et scellée en usine. En conditions normales, elle ne nécessite pas d’entretien ou de lubrification. Si vous ouvrez la boîte de vitesses pour réparation, graissez tous les engrenages et autour des roulements d’axe avec au moins 7 onces (198 g) de graisse à roulement à base de lithium. Il est important de ne pas exposer la boîte de vitesses à l’humidité et à la saleté. Inspectez les joints en caoutchouc sur l’entraînement de la boîte de vitesses et les arbres de commande de vitesses. Remplacez les joints si nécessaire. Avant de les boulonner ensemble, étalez une fine couche de mastic d’étanchéité anaérobique (comme le Loctite 525) sur les surfaces de contact du carter d’engrenage. 12167 ATTENTION Utilisez le mastic avec parcimonie! L’excès de mastic peut se détacher de la surface et bloquer les roulements des engrenages. Type de lubrification : graisse 2018-09-11 118-389m-a 48 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Options Localisateur d’engrais Un localisateur d’engrais vous permet d’ensemencer et d’appliquer l’engrais par voie sèche en un seul passage sur le terrain. La boîte d’engrais se monte à l’arrière de la trémie principale du semoir. Un entraînement d’engrais mesure de l’engrais sec, granulé. Voir section « Compteur d’engrais » à la page 34 pour obtenir des instructions sur l’étalonnage du débit de dosage. Voir section « Entreposage » à la page 43 pour obtenir des renseignements sur le nettoyage de la boîte d’engrais. Voir section « Entretien et lubrification » à la page 42 pour trouver les points de lubrification. Pour commander le localisateur d’engrais, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Consultez le tableau ci-dessous pour trouver le bon numéro de pièce de votre semoir. (Le localisateur d’engrais n’est pas disponible pour le semoir équipé des disques ouvreurs de la série 20.) Localisateur d’engrais Dimension du semoir Disques ouvreurs de la série 00 Numéro de pièce Disques ouvreurs de la série 10 12 pi (3,66 m), rangs de 142-616A 6 po (15,2 cm) -------- 12 pi (3,66 m), rangs de 142-617A 7 po (17,8 cm) 142-621A 12 pi (3,66 m), rangs de 142-618A 7-1/2 po (19,1 cm) 142-622A 12 pi (3,66 m), rangs de 142-619A 8 po (20,3 cm) 142-623A 12 pi (3,66 m), rangs de 142-620A 10 po (25,4 cm) 142-624A 15 pi (4,57 m), rangs de 142-528A 6 po (15,2 cm) ---------- 15 pi (4,57 m), rangs de 142-529A 7 po (17,8 cm) 142-592A 15 pi (4,57 m), rangs de 142-530A 7-1/2 po (19,1 cm) 142-593A 15 pi (4,57 m), rangs de 142-531A 8 po (20,3 cm) 142-594A 15 pi (4,57 m), rangs de 142-532A 10 po (25,4 cm) 142-595A 20 pi (6,10 m), rangs de 142-533A 6 po (15,2 cm) ---------- 20 pi (6,10 m), rangs de 142-534A 7 po (17,8 cm) 142-597A 20 pi (6,10 m), rangs de 142-535A 7-1/2 po (19,1 cm) 142-598A 20 pi (6,10 m), rangs de 142-536A 8 po (20,3 cm) 142-599A 20 pi (6,10 m), rangs de 142-537A 20 po (50,8 cm) 142-600A 118-389m-a 12458 2018-09-11 Options Great Plains Manufacturing, Inc. 49 Agitateur de la trémie à semences Un agitateur facultatif peut être ajouté aux trémies principales de semences. L’agitateur est destiné à remuer la semence directement au-dessus des coupelles de dosage. L’agitateur aide à prévenir le pontage de la lumière, les semences floconneuses et sépare le soja individuel qui devient collant avec l’inoculant. Un agitateur de trémie à semences sans entraînement est disponible pour une utilisation avec les semoirs équipés d’un localisateur d’engrais ou de petites graines. Pour commander l’agitateur, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Consultez le tableau ci-dessous pour trouver la bonne pièce pour l’agitateur de votre semoir. Numéro de pièce de l’accessoire de l’agitateur Dimension du semoir Disque ouvreur de la série 00 Disque ouvreur de la série 10 Disque ouvreur de la série 20 Avec Sans Avec Sans Avec Sans entraînement entraînement entraînement entraînement entraînement entraînement 12682 12 pieds (3,66 m) Rangs de 6 po (15,2 cm) 118-542A 118-569A --- --- --- --- 7 po (17,8 cm) 118-543A 118-570A 118-557A 118-570A --- --- Rangs de 7,5 po (19,1 cm) 118-544A 118-571A 118-558A 118-571A 118-558A 118-571A 8 po (20,3 cm) 118-545A 118-572A 118-559A 118-572A 118-559A 118-572A Rangs de 10 po (25,4 cm) 118-546A 118-573A 118-560A 118-573A 118-560A 118-573A 15 pieds (4,57 m) Rangs de 6 po (15,2 cm) 118-547A 118-574A --- --- --- 7 po (17,8 cm) 118-548A 118-575A 118-561A 118-575A --- --- Rangs de 7,5 po (19,1 cm) 118-549A 118-576A 118-562A 118-576A 118-562A 118-576A 8 po (20,3 cm) 118-550A 118-577A 118-563A 118-577A 118-563A 118-577A Rangs de 10 po (25,4 cm) 118-551A 118-578A 118-564A 118-578A 118-564A 118-578A --- 20 pieds Rangs de 6 po (15,2 cm) 118-552A 118-579A --- --- --- --- 7 po (17,8 cm) 118-553A 118-580A 118-565A 118-580A --- --- 7,5 po (19,1 cm) 118-554A 118-581A 118-566A 118-581A 118-566A 118-581A 8 po (20,3 cm) 118-555A 118-582A 118-567A 118-582A 118-567A 118-582A 10 po 118-556A 118-583A 118-568A 118-583A 118-568A 118-583A 2018-09-11 118-389m-a 50 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Traceurs Des traceurs hydrauliques sont disponibles. Les unités sont dotées d’un moyeu en fonte, de roulements à rouleaux coniques et d’une lame crantée à boulonner pour laisser une trace à suivre lors du prochain passage sur le terrain. Les traceurs sont vendus comme des unités doubles et sont équipés d’une soupape de séquence pour une utilisation facile. Pour des renseignements sur la façon d’utiliser les traceurs, Voir section « Mise en service sur le terrain » à la page 19. Pour des renseignements sur la façon de transporter les traceurs, Voir section « Transport » à la page 21. Pour des renseignements sur la façon de régler les traceurs, Voir section « Réglages du traceur » à la page 35. Pour des renseignements sur la façon de lubrifier les traceurs, Voir section « Entretien et lubrification » à la page 42. Pour commander des traceurs, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Ensemble de traceur Numéro de pièce Rabattage à plat, hydraulique double, 15 pi (4,57 m) avec soupape de séquence 113-490A Rabattage à plat, hydraulique double, 20 pi (6,10 m) avec soupape de séquence 113-491A 12752 Accessoires pour les petites graines L’accessoire de petites graines se monte derrière la trémie principale du semoir et fournit des petites graines uniformément et doucement. Avec un tube en Y, des petites graines sont placées à travers la descente de semences du disque ouvreur. Sinon, les graines sont placées directement devant la roue plombeuse. Pour régler le taux de semis sur l’accessoire, Voir section « Accessoires pour les petites graines » à la page 32. Pour trouver les points de lubrification, Voir section « Entretien et lubrification » à la page 42. Pour commander l’accessoire pour les petites graines, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Consultez les tableaux ci-dessous pour trouver le bon numéro de pièce de votre semoir. Accessoires pour les petites graines - Pour utilisation sans localisateur d’engrais Disque ouvreur de la série 00 Dimension du semoir Disque ouvreur de la série 10 Tube Y Roue P. Tube Y Roue P. Disque ouvreur de la série 20 13754 Tube Y Roue P. 12 pieds (3,66 m) Rangs de 6 po (15,2 cm) 123865A 123864A Rangs de 7 po (17,8 cm) 123867A 123866A 124874A 123878A Rangs de 7,5 po 123(19,1 cm) 869A 123868A 123875A 123879A 123875A 123882A Rangs de 8 po (20,3 cm) 123871A 123870A 123876A 123880A 123876A 123883A Rangs de 10 po 123(25,4 cm) 873A 123872A 123877A 123881A 123877A 123884A ---------- ------------------- ---------- 15 pieds (4,57 m) Rangs de 6 po (15,2 cm) 123755A 123754A ---------- ---------- Rangs de 7 po (17,8 cm) 123757A 123756A ---------- ---------- 118-389m-a ---------- ---------123837A 123847A 2018-09-11 Options Great Plains Manufacturing, Inc. 51 Le tableau continue à la page suivante. Rangs de 7,5 po 123(19,1 cm) 759A 123758A 123838A 123856A 123838A 123848A 123761A 123760A 123829A 123857A 123839A 123849A Rangs de 10 po 123(25,4 cm) 763A 123762A 123840A 123858A 123840A 123850A Rangs de 8 po (20,3 cm) 20 pieds (6,10 m) Rangs de 6 po (15,2 cm) 123765A 123764A ---------- ---------- Rangs de 7 po (17,8 cm) 123767A 123766A --------- ----------- Rangs de 7,5 po 123(19,1 cm) 769A 123768A 123843A 123771A 123770A Rangs de 10 po 123(25,4 cm) 773A 123772A Rangs de 8 po (20,3 cm) ---------- ---------123842A 123852A 123859A 123843A 123853A 123844A 123860A 123844A 123854A 123845A 123861A 123845A 123855A Accessoires pour les petites graines - Pour utilisation avec localisateur d’engrais Disques ouvreurs de la série 00 Dimension du semoir Tube Y Roue 12 pi (3,66 m), rangs 123-940A 123-906A de 6 po (15,2 cm) Disques ouvreurs de la série 10 Tube Y Roue plombeuse ---- ------ 12 pi (3,66 m), rangs de 7 po (17,8 cm) 123-941A 123-907A 123-945A 123-911A 12 pi (3,66 m), rangs de 7-1/2 po (19,1 cm) 123-942A 123-908A 123-946A 123-912A 12 pi (3,66 m), rangs de 8 po (20,3 cm) 123-943A 123-909A 123-947A 123-913A 12 pi (3,66 m), rangs de 10 po (25,4 cm) 123-944A 123-910A 123-948A 123-914A 15 pi (4,57 m), rangs de 6 po (15,2 cm) 123-949A 123-915A 15 pi (4,57 m), rangs de 7 po (17,8 cm) 123-950A 123-916A 123-954A 123-920A 15 pi (4,57 m), rangs de 7-1/2 po (19,1 cm) 123-951A 123-917A 123-955A 123-921A 15 pi (4,57 m), rangs de 8 po (20,3 cm) 123-952A 123-918A 123-956A 123-922A 15 pi (4,57 m), rangs de 10 po (25,4 cm) 123-953A 123-919A 123-957A 123-923A 20 pi (6,10 m), rangs de 6 po (15,2 cm) 123-958A 123-924A 20 pi (6,10 m), rangs de 7 po (17,8 cm) 123-959A 123-925A 123-963A 123-929A 20 pi (6,10 m), rangs de 7-1/2 po (19,1 cm) 123-960A 123-926A 123-964A 123-930A 20 pi (6,10 m), rangs de 8 po (20,3 cm) 123-961A 123-927A 123-965A 123-931A 20 pi (6,10 m), rangs de 20 po (50,8 cm) 123-962A 123-928A 123-966A 123-932A 2018-09-11 ------ --- ------ --- 118-389m-a 52 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Accessoire d’émotteuse L’émotteuse à dents et bobines finit les surfaces non labourées en nivelant et en distribuant les résidus pour améliorer la levée des graines. Pour des renseignements sur la façon de régler l’émotteuse, Voir section « Réglage de l’émotteuse » à la page 39. Pour commander l’accessoire d’émotteuse, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Consultez le tableau ci-dessous pour trouver l’ensemble d’émotteuse adapté à votre semoir. Ensemble d’émotteuse Numéro de pièce Émotteuse à dent et bobine de 12 pieds (3,66 mètres) 116-158A Émotteuse à dent et bobine de 15 pieds (4,57 mètres) 116-159A Émotteuse à dent et bobine de 20 pieds (6,10 mètres) 116-160A 12375 Support de stationnement Le support de stationnement en option vous permet de stationner facilement et en toute sécurité le semoir à trois points. Le support s’attache à l’arrière de la trémie principale de semences ou de la boîte d’engrais en option. Il suffit de détacher le support et de tourner pour les opérations de terrain. Pour commander le support, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Consultez le tableau ci-dessous pour trouver le bon numéro de pièce. Numéro de pièce du support de stationnement Style de disque ouvreur Pour la trémie principale de semences Avec localisateur d’engrais Bras droit 119-247A 119-248A Bras parallèle et profondeur latérale 119-249A 119-250A 118-389m-a 16405 2018-09-11 Options Great Plains Manufacturing, Inc. 53 Couvercles de logette à semences Les couvercles de logette à semences sont disponibles pour bloquer les rangs individuels lorsque vous souhaitez élargir l’espacement des rangs. Ces couvercles sont installés en les poussant dans les ouvertures des logettes à semences sur les rangs désirés. Pour commander des couvercles de logette à semences, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Ensemble de couvercles de la logette à semences Numéro de pièce Couvercle de grande logette à semences de 1-3/4 po (4,45 cm) 817-087C 15642 Roues de raffermissement Seed-Lok Les roues de raffermissement Seed-Lok tassent les graines directement dans le fond de la tranchée des semences. En raffermissant toutes les graines dans le sol humide à une profondeur uniforme, Seed-Lok favorise une levée plus uniforme des plantes et des rendements plus élevés. Pour des renseignements sur le réglage des roues de raffermissement Seed-Lok, Voir section « Seed-Lok » à la page 38. Pour commander des Seed-Lok, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Offre groupée de Seed-Lok Numéro de pièce Disques ouvreurs Seed-Lok amovibles de 5 po (12,7 cm), séries 00 et 10 traceur 122-193K Seed-Lok de 5 po (12,7 cm) amovible, série 20 122-195K 12677 Dispositif de surveillance de l’axe Le dispositif de surveillance de l’axe en option détecte lorsque l’arbre de la logette à semences s’arrête de tourner. Si l’arbre s’arrête pendant plus de 20 secondes, une alarme retentit et un voyant d’avertissement clignote. Pour des renseignements sur la mise en service du dispositif de surveillance de l’axe, voir section « Mise en service du dispositif de surveillance de l’axe » à la page 20. Pour commander des dispositifs de surveillance de l’axe, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Offre groupée de dispositif de surveillance Numéro de pièce Ensemble du dispositif de surveillance de l’axe à 2 canaux Vansco 116-120A 2018-09-11 13178 118-389m-a 54 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Ensemble tracté à trois points L’ensemble tracté Great Plains est disponible pour transformer votre semoir à trois points en une unité de traction. Il est livré équipé de roues uniques pour un semoir de 12 ou 15 pieds (3,66 et 4,57 m) ou de roues jumelées pour un semoir de 20 pieds (6,10 m). Pour des renseignements sur le fonctionnement de votre semoir avec l’attelage tracté, voir section « Mise en service sur le terrain » à la page 19. Pour trouver les points de lubrification, voir section « Entretien et lubrification » à la page 42. Pour commander l’attelage tracté, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Ensemble d’attelage tracté Attelage tracté à trois points de 12 et 15 pieds (3,66 et 4,57 m) Attelage tracté à trois points de 20 pieds (6,10 m) Numéro de pièce 13342 124-025A 124-027A Rampe de montage arrière La rampe du semoir se monte sous le marche-pied et vous permet d’appliquer des herbicides liquides ou des pesticides derrière les roues plombeuses du semoir. Le kit comprend le matériel de montage, la tuyauterie de la rampe et les corps de buse pour un espacement de 20 po (50,8 cm). Les réservoirs de tracteurs, la pompe, la plomberie au semoir et les buses sont nécessaires. Pour commander la rampe, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Ensemble Rampe de vaporisation de 20 pieds (6,10 m) Numéro de pièce 116-198A 17996 Trousse de support de lestage Le support de lestage est utilisé pour ajouter du poids au cadre du semoir. Cette trousse est livrée avec une paire de supports de lestage gauche et droit. Le support de lestage droit est montré dans l’illustration à gauche. Pour commander le support de lestage, communiquez avec votre concessionnaire Great Plains. Ensemble Trousse de support de lestage 20F/24F Numéro de pièce 118-072A 24480 118-389m-a 2018-09-11 55 Great Plains Manufacturing, Inc. Spécifications et capacités Semoirs de la série 12 Exigences liées au tracteur Semoirs de la série 15 Semoirs de la série 20 Catégorie II ou III. Circuits hydrauliques 1 (traceurs) Attelage 3 points (ou tracté avec localisateur) Largeur 12 pi (3,66 m) Dégagement 15 pi (4,57 m) 20 pi (6,10 m) {dépend de la hauteur de levage à 3 points du tracteur} Hauteur 8 pi 4 po (2,54 m) Taille des pneus 9.5L x 15 9.5L x 15 11L x 15 Capacité de la trémie à semences 2,4 boisseaux par pied linéaire (289,04 L/m) Capacité du localisateur d’engrais 1 pied carré par pied linéaire (94,4 L/m) Capacité de l’accessoire de la trémie pour les petites graines 0,24 boisseau par pied linéaire (27,7 L/m) Poids du semoir (lb/kg) Semoirs de 15 pieds (4,57 m) Semoirs de 12 pieds (3,66 m) Rangs 6 po 7 po 7,5 po 8 po 10 po Bras droit Bras parallèle Profondeur latérale 2 959/1 342 s.o. s.o. 2 719/1 233 3 079/1 397 s.o. 2 659/1 206 2 346/1 064 3 856/1 749 2 599/1 179 2 271/1 030 3 733/1 693 2 359/1 070 2105/955 3 241/1 470 Bras droit 3 573/1 621 3 333/1 512 3 213/1 457 3 093/1 403 2 853/1 294 Nombre de rangs Bras parallèle Profondeur latérale s.o. s.o. 3 801/1 724 s.o. 3 645/1 653 4 725/2 143 3 489/1 583 4 479/2 032 3 177/1 441 3 987/1 808 Semoirs de 20 pieds (6,10 m) Bras parallèle Bras droit 4 780/2 168 4 420/2 005 4 300/1 950 4 180/1 896 3 820/1 733 Profondeur latérale s.o. s.o. 5 032/2 282 s.o. 4 876/2 212 6 316/2 865 4 720/2 141 6 070/2 753 4 252/1 929 5 323/2 414 Renseignements relatifs à la garantie des pneus Espacement des rangs Série 12 Série 15 Série 20 6 po (15,2 cm) 24 30 40 7 po (17,8 cm) 20 26 34 7,5 po (19,1 cm) 19 24 32 8 po (20,3 cm) 18 22 30 10 po (25,4 cm) 14 18 24 Tous les pneus sont garantis par leur fabricant d’origine. Les renseignements de garantie des pneus se trouvent dans les brochures incluses dans votre manuel d’utilisation et votre manuel des pièces ou en ligne, sur le site Web du fabricant cité ci-dessous. Pour obtenir une assistance ou des renseignements, communiquez avec votre détaillant autorisé en pneus pour matériel agricole. Fabricant Site Web Firestone www.firestoneag.com Goodyear www.goodyearag.com Titan www.titan-intl.com BKT www.bkt-tires.com/en Gleason www.gleasonwheel.com Tableau de gonflage des pneus Taille des pneus Gonflage en lb/po² Taille des pneus Gonflage en lb/po² Pneus agricoles à nervures à 6 plis 9.5L x 15 po 44 Pneus agricoles à nervures à 8 plis 11L x 15 po 44 2018-09-11 118-389m-a 56 Semoirs de 12, 15 et 20 pieds (3,66, 4,57 et 6,10 m) Great Plains Manufacturing, Inc. Annexe Tableau des couples de serrage ,GHQWL·FDWLRQGHODWrWHGXERXORQ Taille des boulons &DWpJRULH &DWpJRULH &DWpJRULH SR·OHWSRXFHa Nmb 1 7.4 e4 pi-lbd Nm pi-lb Nm pi-lb ,GHQWL·FDWLRQGHODWrWHGXERXORQ Taille des boulons &ODVVH &ODVVH &ODVVH PP[SDVF Nm Nm pi-lb pi-lb Nm pi-lb 5.6 11 8 16 12 0; 4 3 6 5 9 7 1 e4 8.5 6 13 10 18 14 0; 7 5 11 8 15 11 5e 16 15 11 24 17 33 25 0; 17 12 26 19 36 27 16 3e 8 3e 8 7 e16 7 e16 1 e2 1 e2 9 e16 9e 16 5 e8 5e 8 3e 4 3 e4 7 e8 7 e8 17 13 26 19 37 27 0; 18 13 28 21 39 29 27 20 42 31 59 44 0; 33 24 52 39 72 53 5e 31 22 47 35 67 49 0; 39 29 61 45 85 62 43 32 67 49 95 70 0; 58 42 91 67 125 93 49 36 75 55 105 78 0; 60 44 95 70 130 97 66 49 105 76 145 105 0; 90 66 105 77 145 105 75 55 115 85 165 120 0; 92 68 145 105 200 150 95 70 150 110 210 155 0; 99 73 155 115 215 160 105 79 165 120 235 170 0; 145 105 225 165 315 230 130 97 205 150 285 210 0; 155 115 240 180 335 245 150 110 230 170 325 240 0; 195 145 310 230 405 300 235 170 360 265 510 375 0; 220 165 350 260 485 355 260 190 405 295 570 420 0; 280 205 440 325 610 450 225 165 585 430 820 605 0; 310 230 650 480 900 665 250 185 640 475 905 670 0; 480 355 760 560 1 050 780 340 250 875 645 1 230 910 0; 525 390 830 610 1 150 845 370 275 955 705 1 350 995 0; 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 480 355 1 080 795 1 750 1 290 0; 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1e8 540 395 1 210 890 1 960 1 440 0; 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1e 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 0; 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 e8-6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 CRQſNGVRQWEGFKCOÂVTGPQOKPCNFGſNGVCIGGPRQWEGUſNGVURQWEG 3e8 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 D0OPGYVQPOÂVTG e2-6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 EOOZRCUFKCOÂVTGPQOKPCNFGſNGVCIGGPOOZRCUFWſNGVCIG 1e2 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 1 e8 4 1 e4 3 1 FRKNDRKGFNKXTG 6QNÃTCPEGFGEQWRNGFGUGTTCIG FGUXCNGWTUFGEQWRNGFGUGTTCIG5CWHKPFKECVKQPEQPVTCKTGWVKNKUG\NGUXCNGWTU FGEQWRNGFGUGTTCIGTÃRGTVQTKÃGUEKFGUUWU 118-389m-a 25199m 25199 2018-09-11 Annexe Great Plains Manufacturing, Inc. 57 Garantie Great Plains (une branche de Great Plains Manufacturing, Inc.) garantit à l’acheteur initial que leur unité Great Plains sera exempte de vices de matériaux et de fabrication pour une SpULRGHG¶XQ DQjSDUWLUGHODGDWHGHSUHPLqUHXWLOLVDWLRQORUVTX¶HOOHHVWXWLOLVpHDX[¿QV prévues et dans les conditions normales d’exploitation pour une utilisation personnelle; quatre-vingt-dix jours pour une utilisation personnalisée/commerciale ou de location. Cette garantie se limite au remplacement, par Great Plains, de toute pièce qui s’avère défectueuse et à l’installation d’une telle pièce de rechange par le concessionnaire. Great Plains se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce qui ont été prétendument déclarés défectueux en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Les articles ou conditions suivants ne sont pas couverts par la garantie : les défaillances résultant d’un usage abusif ou d’une mauvaise utilisation de l’équipement, les défaillances résultant de dommages accidentels ou de catastrophes naturelles, les défaillances résultant de PRGL¿FDWLRQVRXGHWUDQVIRUPDWLRQVOHVSDQQHVFDXVpHVSDUXQPDQTXHG¶HQWUHWLHQQRUPDOWHO que décrit dans le manuel d’utilisation, les réparations effectuées par un personnel non autorisé, les articles remplacés ou réparés en raison d’une usure normale (pièces d’usure et composants en contact avec le sol), les réparations répétées en raison d’un diagnostic ou d’une réparation inadéquats par le concessionnaire, les réparations temporaires, les appels de service ou le kilométrage depuis le site du client, les heures supplémentaires ou des frais de transport de l’unité. La garantie peut être annulée si l’unité est remorquée à des vitesses supérieures à 20 mi/h (32 km/h) ou si elle est utilisée sur des sols avec des roches, des souches ou d’autres obstacles. *UHDW3ODLQVVHUpVHUYHOHGURLWG¶DSSRUWHUjWRXWPRPHQWHWVDQVQRWL¿FDWLRQSUpDODEOHGHV PRGL¿FDWLRQV DX[ PDWpULDX[ HW j OD FRQFHSWLRQ GHV SURGXLWV /D JDUDQWLH QH GRLW SDV rWUH considérée comme un engagement de la responsabilité de Great Plains pour les dommages de quelque nature que ce soit, directs, consécutifs ou accidentels. En outre, Great Plains décline toute responsabilité pour les dommages résultant de tout événement indépendant de sa volonté. La présente garantie ne couvre pas la perte de cultures, les pertes dues à l’ensemencement ou aux retards de récoltes, toute dépense ou perte liée à la main-d’oeuvre, les fournitures, la location de machines ou tout autre motif. La présente vente ne comporte aucune autre garantie, explicite ou implicite; et toutes les JDUDQWLHVLPSOLFLWHVGHFRPPHUFLDOLVDWLRQHWG¶DSWLWXGHjXQH¿QDOLWpSDUWLFXOLqUHTXL dépassent les obligations énoncées dans la présente garantie écrite, sont expressément rejetées et exclues de la présente vente. La présente garantie ne sera valide à moins que l’unité soit dûment enregistrée auprès de Great Plains dans les dix (10) jours suivant la date initiale d’achat. 2018-09-11 118-389m-a 59 Great Plains Manufacturing, Inc. Index A accessoire d’émotteuse ............... 51, 52 accessoires pour les petites graines 32, 50 accident, système hydraulique .............2 agitateur de la trémie à semences .....49 annexe ................................................56 arrêt ......................................................3 assistance aux propriétaires ...............12 assistance supplémentaire .................12 attelage avec ensemble tracté en option .............................................15 audition .................................................2 autocollant de sécurité .........................5 autocollants ..........................................5 attention instructions de lubrification .....9 avertissement liquide sous haute pression ...9 vitesse de transport ................8 danger écrasement de l’attelage ........7 produit chimique .....................7 mise en garde gonflage des pneus ................7 les pneus ne servent pas de marches ...................8 mise en garde générale .........8 AVERTISSEMENT, définition ...............1 B boîte de changement de vitesse ........47 C casque d’écoute ...................................2 chaîne .................................................44 Chaîne de sécurité ...............................3 chaîne, sécurité ....................................3 compteur de surface, fonctionnement ... 18 compteur d’engrais .............................34 conteneurs ............................................2 couples de serrage .............................56 couvercles de logette à semences .....53 D DANGER, définition ..............................1 dépannage .........................................40 description de l’appareil ......................10 dispositif de surveillance de l’axe .......53 E élimination ............................................2 émanations ...........................................4 enfants ..................................................3 ensemble tracté à trois points ............54 Entreposage .......................................43 entreposage .........................................3 entretien des traceurs .........................43 entretien et lubrification ......................42 09/11/2018 équipement de protection .................... 2 exigences relatives à l’attelage .......... 13 F famille de documents ......................... 10 feux ...................................................... 3 fonctionnement de l’ensemble tracté en option .................................. 20 fonctionnement du compteur de surface ......................................... 18 fonctionnement du disque ouvreur ..... 20 fuites .................................................... 2 fumée ................................................... 2 G Garantie ............................................. 57 H hauteur du cadre ................................ 26 I incendie ................................................ 1 Introduction ........................................ 10 L Liquides sous haute pression .............. 2 liste de contrôle de prédémarrage.. 13, 19 localisateur d’engrais ......................... 48 lubrification ......................................... 44 M MISE EN GARDE, définition ................ 1 mise en service du dispositif de surveillance de l’axe ...................... 20 mise en service sur le terrain ............. 19 mode d’emploi .................................... 19 modèles 1200, 1500 et 2000 ............. 13 modèles 1210, 1220, 1510, 1520 et 2010 ...................................... 14 mots de signalement ............................ 1 N nettoyage ............................................. 2 O options ............................................... 48 P passagers ............................................ 3 pneus ................................................... 4 préparation et installation ................... 13 pression d’abaissement du disque ouvreur ................................... 23 produits chimiques ............................... 2 profondeur du semis .......................... 23 propriétaires de modèle 2020 ............ 15 purge des systèmes hydrauliques du traceur ........................................... 37 R rampe de montage arrière ................. 54 réflecteur ambre ........................................6, 7 orange ...........................................6 rouge .............................................6 SMV...............................................5 réflecteur ambre .............................. 6, 7 réflecteur orange ..................................6 réflecteur rouge ....................................6 réflecteurs, sécurité ..............................5 réglage de l’émotteuse .......................39 réglage du racloir ................................38 réglages ..............................................23 Réglages du disque ............................35 réglages du traceur.............................35 remplacement d’autocollant..................5 roues de raffermissement Seed-Lok ..53 S sécurité lors de l’entretien.....................4 seed-lok ..............................................38 SMV (Véhicule lent) ..............................5 soudage ................................................4 spécifications et capacités ..................55 stationnement .....................................22 support de stationnement ...................52 symbole de sécurité..............................1 symbole, sécurité..................................1 T tableau de conversion de densité .......34 tableau de débit de semences............29 tableau de débit d’engrais ..................34 tableau de gonflage des pneus ..........55 tableau du débit des petites graines ...33 tableaux couples de serrage ......................56 taux de semis .....................................27 traceurs...............................................50 traitements des liquides ........................2 transport .............................................21 transport avec des traceurs ................21 transport avec un ensemble tracté en option ...................................21 trousse de support de lestage ............54 U utilisation du présent manuel ..............12 utilisation prévue.................................12 V vêtements .............................................2 vitesse de repliage..............................36 vitesse de transport ..............................3 Éléments numériques 152-314M, manuel..............................18 152-325M, manuel..............................18 194-074M, manuel..............................18 194-209M, manuel..............................18 20 mi/h ..................................................3 30 km/h .................................................3 118-389M-A Great Plains, Mfg. 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS 67402, États-Unis