Omron Healthcare HWZ-1000T-E WheezeScan Nebulisers & Wheeze Detector Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Omron Healthcare HWZ-1000T-E WheezeScan Nebulisers & Wheeze Detector Manuel utilisateur | Fixfr
Wheeze Detector
WheezeScan
(HWZ-1000T-E)
Instruction Manual
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ε΍ΩΎηέϹ΍ϝϳϟΩ
EN
WHEEZE
FR
NO WHEEZE
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Table des matières
Introduction ..........................................................................FR2
Consignes de sécurité ...............................................................................................FR2
Utilisation prévue........................................................................................................FR2
Réception et inspection ...........................................................................................FR2
Informations importantes sur la sécurité ...........................................................FR3
1. Description de l’appareil ..................................................FR7
1.1 Contenu ...................................................................................................................FR7
1.2 Nom des éléments ..............................................................................................FR8
2. Mise en place des piles .....................................................FR9
3. Détection du sifflement ...................................................FR10
3.1 Réalisation d’une mesure ..................................................................................FR10
3.2 Contrôle du résultat ............................................................................................FR14
4. Gestion des résultats sur votre appareil intelligent .......FR15
5. Maintenance .....................................................................FR16
5.1 Maintenance ..........................................................................................................FR16
5.2 Stockage..................................................................................................................FR16
5.3 Nettoyage ...............................................................................................................FR16
6. Dépannage ........................................................................FR17
7. Spécifications ....................................................................FR19
8. Garantie limitée ................................................................FR21
9. Directives déclaration du fabricant .................................FR22
10. Fonctionnement de l’appareil .......................................FR24
FR1
Introduction
Merci d’avoir acheté le WheezeScan d’OMRON. Le WheezeScan utilise une technologie
novatrice permettant de déterminer la présence, « wheeze », ou l’absence, « no wheeze », de
sifflements respiratoires de manière rapide et précise. Le WheezeScan est un outil pratique qui
aide les parents à gérer à domicile les symptômes asthmatiques de leur enfant. Ces symptômes
peuvent être provoqués par une bronchite, une bronchiolite ou un asthme bronchique.
Consignes de sécurité
Ce mode d’emploi vous fournit des informations importantes sur le WheezeScan.
Pour une utilisation sûre et correcte de cet appareil, LIRE et COMPRENDRE toutes ces
instructions. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou avez des questions,
contactez votre détaillant ou votre revendeur OMRON avant d’essayer d’utiliser
cet appareil.
Utilisation prévue
FR
Le WheezeScan d’OMRON sert à détecter la présence de sifflements respiratoires chez
les nourrissons, les bébés et les enfants de 4 mois à 7 ans.
Suite à la mesure, le WheezeScan indique « Wheeze » (sifflements) ou « No Wheeze »
(pas de sifflements). Les résultats obtenus doivent être interprétés avec votre médecin.
Environnement d’utilisation : domicile, clinique
Réception et inspection
Retirer cet appareil et les autres éléments de leur emballage et vérifier qu’ils ne sont pas
endommagés. Si cet appareil ou tout autre pièce est endommagé, NE PAS L’UTILISER et
consulter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
FR2
Informations importantes sur la sécurité
Lire les consignes de sécurité importantes dans ce mode d’emploi avant
d’utiliser cet appareil.
Pour votre sécurité, suivez attentivement le mode d’emploi. A conserver pour s’y
référer ultérieurement. Pour des informations spécifiques sur les symptômes du
patient, CONSULTER UN MÉDECIN.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
AVERTISSEMENT elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves
lésions.
• NE JAMAIS diagnostiquer ou traiter un patient sur la seule base du résultat de cet
appareil. SEUL un médecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter le trouble
respiratoire du patient.
• Cet appareil est destiné à être utilisé chez les patients chez qui une bronchite, une
bronchiolite ou un asthme bronchique ont été diagnostiqués.
• Consulter un médecin afin de discuter des résultats de la mesure effectuée avec cet
appareil.
• Si le patient montre des signes et des symptômes d’oppression thoracique,
d’essoufflement, de toux ou de respiration sifflante, il est possible que le sifflement
ne soit pas détecté pour les raisons suivantes :
- le bruit de la respiration est trop fort ou trop faible ;
- le sifflement présente une amplitude extrêmement réduite, une durée extrêmement
courte, une fréquence extrêmement élevée ou, au contraire, extrêmement basse ;
- une crise d’asthme se produit sans respiration sifflante.
Suivre toujours les mesures prescrites par un médecin, quel que soit le résultat
présenté par cet appareil.
Cet appareil peut également interpréter comme des sifflements d’autres bruits se
produisant dans le corps du patient, par exemple :
- la voix ou les pleurs d’un patient ;
- le bruit d’une obstruction nasale ;
- le bruit d’expectorations, etc.
• NE PAS utiliser en cas de forte crise d’asthme ou d’insuffisance respiratoire. Consulter
immédiatement un médecin.
FR3
Informations importantes sur la sécurité
• Procéder à une nouvelle mesure si le résultat vous préoccupe. Cet appareil ne peut
détecter le sifflement que pendant la mesure. Le sifflement peut se produire après la
réalisation d’une mesure. Si une inquiétude subsiste après une nouvelle mesure, s’adresser
à un médecin.
• NE PAS utiliser cet appareil sur un thorax blessé ou sous traitement médical.
• NE PAS démonter ou tenter de réparer cet appareil. Cela pourrait compromettre la
précision du résultat. Ce produit contient des petites pièces pouvant présenter un
risque d’étouffement en cas d’ingestion par des bébés ou des enfants.
Transmission des données
• Ce produit émet des radiofréquences (RF) sur la bande 2,4 GHz. Désactiver la fonction
Bluetooth® de cet appareil et retirer les piles dans les endroits avec restrictions de RF.
Manipulation et utilisation des piles
• Garder les piles hors de la portée des nourrissons, des bébés ou des enfants.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures
ou modérées chez l’utilisateur ou le patient, ou endommager
l’appareil ou tout autre équipement.
FR
• N’utiliser cet appareil QUE chez des patients âgés de 4 mois à 7 ans.
• SEULS les parents à qui un médecin, du personnel soignant, des infirmiers et médecins
scolaires l’ont conseillé peuvent utiliser cet appareil. NE PAS laisser un patient utiliser
seul cet appareil.
• Les résultats obtenus peuvent être imprécis dans les situations suivantes :
- des vêtements sont en contact avec l’appareil (TOUJOURS placer le capteur sonore
directement sur la peau du patient) ;
- l’appareil est utilisé sur des patients qui pleurent, parlent ou bougent ;
- le capteur sonore n’est pas placé au bon endroit sur le corps ;
- la pression du capteur sonore sur le corps est soit trop forte, soit trop faible ;
- le capteur sonore n’adhère pas au corps ;
- le thorax du patient est trop musclé ou trop gras.
• Arrêter d’utiliser cet appareil et consulter un médecin en cas d’irritation cutanée ou
de gêne chez le patient.
• NE PAS utiliser cet appareil pour un usage autre que la détection de sifflements.
FR4
Informations importantes sur la sécurité
• NE PAS utiliser cet appareil dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait être
éclaboussé par de l’eau. Cela risque d’endommager l’appareil.
• NE PAS laver l’appareil ni l’immerger dans l’eau.
• NE PAS utiliser de produits chimiques autres que l’alcool pour nettoyer le capteur
sonore.
• NE PAS laisser tomber cet appareil ou le soumettre à des vibrations ou chocs violents.
• NE PAS utiliser cet appareil dans des endroits présentant une humidité élevée
ou faible, ou des températures élevées ou basses. Se reporter à la section 7 des
« Conditions d’utilisation ».
• Cet appareil peut ne pas fonctionner si le capteur sonore est endommagé. Dans ce
cas, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
• Cet appareil n’est pas étanche. S’adresser immédiatement au Support clients si
l’appareil a été éclaboussé d’eau ou immergé dans l’eau.
• S’adresser au Support clients si l’appareil a reçu un choc violent suite à une chute.
• Pendant le fonctionnement, veiller à ce qu’aucun appareil mobile ou autre appareil
électrique émettant des champs électromagnétiques ne se trouve dans un rayon de
30 cm de cet appareil. Cela risquerait de perturber le fonctionnement de l’appareil
et/ou de provoquer une indication incorrecte.
• NE PAS utiliser cet appareil en même temps qu’un autre équipement médical électrique.
Cela risquerait de perturber le fonctionnement de l’appareil et/ou de provoquer une
indication incorrecte.
• Veiller à ce que l’appareil soit à température ambiante avant d’effectuer une
mesure. Toute mesure réalisée après un changement de température extrême
pourrait fournir une indication incorrecte. OMRON recommande d’attendre environ
2 heures pour que l’appareil se réchauffe ou se refroidisse lorsqu’il est utilisé dans
un environnement dont la température se situe dans la plage des températures
indiquées comme températures de fonctionnement, après qu’il ai été conservé à la
température de stockage maximum ou minimum. Pour plus d’informations sur les
températures de fonctionnement et de stockage/transport, se reporter à la section 7.
• Lire attentivement et suivre la procédure « Mise au rebut correcte de ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques) » de la section 9 lors de la mise
au rebut de l’appareil et des accessoires usagés.
• NE PAS toucher le capteur sonore de manière continue pendant plus d’1 minute.
FR5
Informations importantes sur la sécurité
Environnement où l’appareil est inutilisable
• Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un environnement où le bruit atteint ou
dépasse 60 dB, par exemple :
- à proximité d’aspirateurs, de sèche-cheveux ou de lave-linge en fonctionnement
- à l’intérieur de véhicules en mouvement
- dans des endroits publics ou privés bruyants
Dans chacun de ces endroits, une erreur peut se produire lors de la mesure.
Transmission des données
• NE PAS remplacer les piles pendant le transfert de vos mesures vers votre appareil.
Cela risquerait de perturber le fonctionnement de cet appareil et d’entraîner l’échec
du transfert des mesures.
Manipulation et utilisation des piles
• NE PAS introduire les piles en inversant leur polarité.
• Utiliser UNIQUEMENT 2 piles alcalines « AAA » avec cet appareil. NE PAS utiliser
d’autres types de piles. NE PAS utiliser des piles neuves et usagées en même temps.
• Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
• En cas de projection du liquide provenant des piles dans les yeux du patient ou
de l’utilisateur, rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire. Consulter
immédiatement un médecin.
• En cas de projection du liquide provenant des piles sur la peau du patient ou de
l’utilisateur, rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire et tiède. En cas
d’irritation, de blessure ou de douleur persistante, consulter un médecin.
• NE PAS utiliser de piles après leur date d’expiration.
• Vérifier régulièrement les piles pour vous assurer qu’elles sont en bon état.
• N’utiliser QUE les piles spécifiées pour cet appareil. L’utilisation de piles inappropriées
peut s’avérer dangereuse et/ou endommager l’appareil.
FR
FR6
1. Description de l’appareil
1.1 Contenu
WHEEZE
NO WHEEZE
Appareil
Étui de
rangement
2 piles
alcalines « AAA »
Mode d’emploi
Guide de référence rapide
FR7
1.2 Nom des éléments
A
WHEEZE
NO WHEEZE
B
C
D
E
F
H
FR
I
G
A
Capteur sonore
H
Témoin de connexion
B
Affichage
I
Bouton [Connexion]
C
Symbole d’erreur
D
Symbole de pile
Faible : clignote / Épuisée : allumé
E
Témoin d’alimentation
F
Bouton [MARCHE/ARRÊT]
G
Compartiment des piles
FR8
2. Mise en place des piles
Lorsque le symbole « » clignote, il est recommandé de remplacer les piles.
Pour remplacer les piles, éteindre l’appareil et retirer les piles. Remplacer
ensuite avec 2 nouvelles piles alcalines.
Remarque
• Le remplacement des piles n’efface pas les résultats précédents enregistrés dans
l’appareil.
• Il se peut que les piles fournies aient une durée de vie plus courte que des piles neuves.
• La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée conformément aux
réglementations locales.
1
Ouvrir le couvercle de piles.
2
Insérer 2 piles alcalines
« AAA » comme indiqué dans le
compartiment des piles.
Pour ouvrir le couvercle de piles, le tourner
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre.
NE PAS tirer avec force sur le couvercle de
piles. Le caoutchouc pourrait se déchirer.
Attention à ne pas inverser les polarités.
3
FR9
Fermer le couvercle de piles.
Pour fermer le couvercle de piles, le tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Détection du sifflement
3.1 Réalisation d’une mesure
Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits soumis à des températures extrêmes,
à l’humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs
corrosives, d’eau de Javel par exemple.
ATTENTION
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un environnement où le bruit atteint ou
dépasse 60 dB, par exemple :
- à proximité d’aspirateurs, de sèche-cheveux ou de lave-linge en fonctionnement ;
- à l’intérieur de véhicules en mouvement ;
- dans des endroits publics ou privés bruyants.
Dans chacun de ces endroits, une erreur peut se produire lors de la mesure.
1
Avant de procéder à la mesure, nettoyer les
mucosités nasales, le cas échéant.
2
Faire asseoir le patient ou l’allonger sur le dos.
FR
FR10
3.1 Réalisation d’une mesure
3
Retirer les vêtements afin d’exposer le thorax du patient.
Il est recommandé d’être nu de la taille à la tête.
AVERTISSEMENT
NE PAS placer le capteur sonore sur les vêtements et NE PAS laisser les vêtements
entrer en contact avec l’appareil.
Cela pourrait compromettre la précision du résultat. TOUJOURS placer le capteur
sonore directement sur la peau du patient.
4
Vérifier où placer le capteur sonore.
Le capteur sonore doit être placé du côté droit du thorax sous la clavicule droite.
Pour le bon emplacement sur le corps, voir l’illustration ci-dessous.
Pour éviter d’endommager le capteur sonore, essuyez de la peau du patient toute
trace de lotion pour bébé ou de produits chimiques avant de prendre une mesure.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser cet appareil sur un thorax blessé ou sous traitement médical.
Clavicule droite
Côte
Placer le capteur sonore ici.
FR11
3.1 Réalisation d’une mesure
5
Appuyer sur le bouton
.
L’appareil émet un bip et le témoin d’alimentation
s’allume en vert.
Remarque
• Lors de la mise en marche de l’appareil, tous les
témoins s’allument pendant 2 secondes. Ensuite, le
résultat de la mesure précédente (se reporter à la
section 3.2) s’affiche pendant 2 secondes.
• Si la mesure ne démarre pas dans les 30 secondes
qui suivent l’allumage de l’appareil, le symbole
«
» apparaît. Pour redémarrer l’appareil, appuyer
sur le bouton pour l’éteindre et appuyer une
nouvelle fois sur ce même bouton pour mettre
l’appareil sous tension.
Bip
WHEEZE
NO WHEEZE
Témoin
d’alimentation
FR
………
• Veiller à ce que le parent et le patient NE parlent
PAS pendant la mesure.
………
FR12
3.1 Réalisation d’une mesure
6
Appliquer le capteur sonore sur la peau du patient.
Placer et coller fermement le capteur sonore.
Placer et coller
fermement
N’adhère pas
7
L’appareil émet deux bips et la mesure démarre.
8
Attendre que la mesure se termine.
Lorsque le capteur sonore est correctement placé
sur le corps, l’appareil émet deux fois un « bip » et la
mesure démarre automatiquement.
Après l’application du capteur sonore sur la peau, le
Bip, bip
capteur clignote en blanc pendant la mesure.
Remarque
• Veiller à ce que le patient NE parle, ne pleure ou ne bouge PAS pendant la
mesure.
• S’assurer que le patient continue à respirer normalement.
Lorsque la mesure est terminée, l’appareil émet 3 bips.
Le temps de mesure maximum est de 30 secondes.
FR13
Remarque
MAINTENIR le capteur en contact étroit avec la peau et NE PAS bouger l’appareil
tant qu’il n’a pas émis 3 bips. Sinon, le résultat pourrait être inexact.
3.2 Contrôle du résultat
Après la mesure, le résultat s’affiche comme illustré ci-dessous.
Si aucun sifflement n’est détecté, le témoin « No Wheeze » s’allume en blanc.
Si un sifflement est détecté, le témoin « Wheeze » s’allume en orange.
WHEEZE
WHEEZE
NO WHEEZE
NO WHEEZE
AUCUN sifflement détecté
Sifflement détecté
FR
Remarque
• L’appareil s’éteint automatiquement au plus tard 3 minutes maximum après la fin de
la mesure. Il est possible de mettre l’appareil hors tension manuellement en appuyant
sur le bouton
et en le maintenant enfoncé.
• Pour vérifier le dernier résultat, appuyer sur le bouton
pour mettre l’appareil sous
tension. Le dernier résultat s’affiche.
• Si l’appareil ne peut pas détecter le son correctement, il émet 2 bips plus longs,
le symbole «
» s’affiche et le capteur sonore clignote ou s’allume en orange. Se
reporter à la section 6 pour plus d’informations.
FR14
4. Gestion des résultats sur votre appareil intelligent
Cet appareil peut s’appairer avec votre dispositif intelligent pour vous permettre
de gérer les résultats des mesures avec celui-ci grâce à l’application « OMRON
Asthma Diary ». Se reporter à la liste des dispositifs intelligents compatibles sur :
www.omron-healthcare.com/asthma-diary-compatibility
Suivre les étapes ci-dessous pour appairer l’appareil avec votre appareil intelligent.
Remarque
Si l’appareil n’est pas appairé, les mesures prises ne seront pas stockées dans la mémoire
du WheezeScan.
1
Activer le Bluetooth sur votre appareil
intelligent.
Bluetooth
2
ACTIVÉ
Télécharger et installer l’application
« OMRON Asthma Diary » sur votre appareil
intelligent.
asthma diary
3
FR15
Ouvrir l’application sur appareil intelligent et suivre les instructions.
Pour plus d’informations sur l’application, se reporter à la section « Aide » de
l’application.
5. Maintenance
5.1 Maintenance
Pour protéger l’appareil contre les dommages, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Conserver l’appareil dans un endroit propre et sûr.
• Toute modification non autorisée par le fabricant annulera la garantie utilisateur.
AVERTISSEMENT
• NE PAS démonter ou tenter de réparer cet appareil. Cela pourrait compromettre la
précision du résultat. Ce produit contient des petites pièces pouvant présenter un
risque d’étouffement en cas d’ingestion par des bébés ou des enfants.
5.2 Stockage
Conserver l’appareil dans son étui de rangement dans un endroit propre et sûr.
Ne pas ranger l’appareil :
• Si l’appareil est mouillé.
• Dans des endroits soumis à des températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière
directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs corrosives, d’eau de Javel par exemple.
• Dans des endroits exposés à des vibrations ou à des chocs.
FR
5.3 Nettoyage
• Pour nettoyer le capteur sonore, utiliser un chiffon doux imprégné d’alcool
désinfectant.
• Utiliser un chiffon doux et sec ou un chiffon doux imprégné de détergent doux
(neutre) pour nettoyer les parties de l’appareil autres que le capteur sonore, puis les
sécher à l’aide d’un chiffon sec.
• NE PAS utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils.
• NE PAS utiliser d’essence, de diluant ou autre solvant pour nettoyer l’appareil.
ATTENTION
• NE PAS laver l’appareil ni l’immerger dans l’eau.
FR16
6. Dépannage
Si l’un des problèmes ci-dessous se produit, vérifier qu’aucun autre appareil électrique
ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, se reporter au tableau cidessous.
Problème
Cause possible
Le capteur sonore
clignote en orange et le
symbole «
» s’affiche.
La mesure n’a pas
démarré dans les
30 secondes qui suivent
la mise sous tension de
l’appareil.
Placer le capteur sonore sur
le corps du patient dans les
30 secondes qui suivent la mise
sous tension de l’appareil.
Le patient, un parent
ou toute autre
personne à côté du
patient parlait.
• NE PAS parler pendant la
mesure.
• NE PAS utiliser cet appareil sur
un patient qui pleure, parle ou
bouge.
L’appareil a été utilisé
sur des vêtements
pendant la mesure.
NE PAS placer cet appareil sur les
vêtements. TOUJOURS placer cet
appareil directement sur la peau
du patient.
Le capteur sonore n’a
pas été placé au bon
endroit sur le corps.
Appliquer le capteur à un endroit
approprié (se reporter à la soussection 3.1 pour l’emplacement de
mesure).
WHEEZE
NO WHEEZE
Solution
Le capteur sonore n’a
MAINTENIR le capteur en contact
pas été placé et collé
étroit avec la peau du patient
fermement sur la peau. et NE PAS le déplacer tant que
l’appareil n’a pas émis 3 bips.
FR17
6. Dépannage
Problème
Le capteur sonore
s’allume en orange et le
symbole «
» s’affiche.
Cause possible
Solution
Il y a du bruit autour de • Effectuer une mesure dans un
l’appareil.
endroit calme.
• NE PAS parler pendant la mesure.
• NE PAS utiliser cet appareil sur
un patient qui pleure.
WHEEZE
NO WHEEZE
Une erreur interne est
Le capteur sonore NE
survenue.
clignote et ne s’allume
PAS en orange, mais le
symbole «
» s’affiche.
Les piles sont faibles.
Il est recommandé de remplacer
les 2 piles par des neuves. Se
reporter à la sous-section 2.1.
Les piles sont épuisées
ou leurs polarités ne
sont pas correctement
alignées.
• Remplacer immédiatement
les 2 piles par des neuves. Se
reporter à la sous-section 2.1.
• Vérifier que les piles sont insérées
correctement, avec les polarités
correctement alignées. Se
reporter à la sous-section 2.1.
L’état du patient
change tout le temps.
NE JAMAIS diagnostiquer ou traiter
un patient sur la seule base du
résultat. Si c’est votre cas, consulter
un médecin.
clignote
s’allume
Pas d’alimentation.
Rien ne s’affiche.
Les résultats changent
lors de mesures
répétées.
Contacter votre détaillant ou votre
revendeur OMRON.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contacter votre détaillant ou votre
revendeur OMRON.
FR
FR18
7. Spécifications
FR19
Catégorie de produit
Détecteurs de sifflements respiratoires
Description du produit
Détecteurs de sifflements respiratoires (Wheeze Detector)
Modèle (réf.)
WheezeScan (HWZ-1000T-E)
Tranche d’âge des patients
De 4 mois à 7 ans
Source d’alimentation
2 piles alcalines « AAA » 3 V (2 x 1,5 V)
Durée de vie des piles
Environ 450 mesures (avec piles alcalines neuves)
Durée de vie de l’appareil
5 ans
Méthode de transmission
Bluetooth® Low Energy
Communication sans fil
Plage de fréquence : 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz)
Modulation : GFSK
Puissance rayonnée efficace : < 20 dBm
Classification IP
IP 22
Conditions d’utilisation
+5 à +40 °C / 15 à 90 % HR (sans condensation) / 700 à 1060 hPa
Conditions de stockage et
de transport
-20 à +60 °C / 10 à 90 % HR (sans condensation)
Poids
Environ 55 g (sans les piles)
Dimensions
Environ 33 (l) x 27 (P) x 121 (L) mm
Pièce appliquée Protection
contre les chocs
électriques
Type BF (capteur sonore)
Équipement ME alimenté en interne
Mode de fonctionnement
Fonctionnement continu
Mémoire
Enregistre jusqu’à 150 résultats
Température maximum de
la pièce appliquée
Inférieure à +48 °C
7. Spécifications
• Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• La classification IP indique le degré de protection procuré par les enveloppes
conformément à la norme CEI 60529. Cet appareil est protégé contre les corps
étrangers solides d’un diamètre de 12,5 mm , équivalent à un doigt,, et contre la chute
en oblique de gouttes d’eau qui peuvent causer des problèmes dans des conditions
de fonctionnement normal.
• Le mode de fonctionnement est classifié conformément à la norme CEI 60601-1.
À propos des interférences de communication sans fil
Ce produit fonctionne dans la bande ISM sans licence à 2,4 GHz. Si ce produit est
utilisé à proximité d’autres appareils sans fil comme un four à micro-ondes et un LAN
sans fil, utilisant la même bande de fréquences que ce produit, il est possible que des
interférences se produisent.
Si c’est le cas, éteindre les autres appareils ou éloigner ce produit des autres appareils
sans fil avant d’essayer de l’utiliser.
FR
CARTON + PAPIER A TRIER
FR20
8. Garantie limitée
Merci d’avoir acheté un produit OMRON. Ce produit a été fabriqué à l’aide de matériaux
de haute qualité et les plus grands soins ont été apportés à sa fabrication. Il a été conçu
pour vous apporter un confort de haute qualité, à condition de l’utiliser et de l’entretenir
correctement, conformément aux indications du mode d’emploi.
Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après la date d’achat.
La qualité de la fabrication, de la main d’œuvre et des matériaux est garantie par
OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON réparera ou remplacera le produit
défectueux ou tout pièce défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces.
La garantie ne couvre aucun des éléments suivants :
A. Frais et risques liés au transport.
B. Coûts des réparations et/ou des défauts résultant de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
C. Contrôles et maintenance périodiques.
D. Panne ou usure de pièces optionnelles ou autres accessoires autres que l’unité
principale même, sauf garantie expresse ci-dessus.
E. Coûts résultant de la non-acceptation d’une réclamation (ces coûts seront facturés).
F. Dommages quelconques, y compris dommages personnels d’origine accidentelle ou
résultant d’une utilisation inappropriée.
G. Le service d’étalonnage n’est pas inclus dans la garantie.
Si un entretien au titre de la garantie est requis, s’adresser au détaillant chez lequel
le produit a été acheté ou à un revendeur OMRON agréé. Pour les adresses, se référer
à l’emballage/à la documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé. Si vous
rencontrez des difficultés à trouver des services clientèle OMRON, rendez-vous sur notre
site Internet (www.omron-healthcare.com) pour trouver leurs coordonnées.
La réparation ou le remplacement sous garantie ne donne pas droit à une extension ou
à un renouvellement de la période de garantie.
La garantie ne s’applique que si le produit complet est retourné, accompagné de la
facture/du ticket de caisse d’origine établi(e) au nom du consommateur par le détaillant.
FR21
9. Directives déclaration du fabricant
• OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. déclare par la présente que le type d’équipement
radio HWZ-1000T-E est conforme à la directive 2014/53/UE.
• Le texte intégral de la déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse
Internet suivante : www.omron-healthcare.com
• Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d’OMRON
HEALTHCARE Co., Ltd., Japon.
• Signaler au fabricant et aux autorités compétentes de l’État membre dans lequel vous
êtes établi tout incident grave qui s’est produit impliquant cet appareil.
Description des symboles
Pièce appliquée - Type BF Degré
de protection contre les chocs
électriques (courant de fuite)
IP XX
Degré de protection selon
CEI 60529
FR
Marquage CE
Numéro de série
Dispositif médical
Limitation de température
Limitation d’humidité
Limitation de pression
atmosphérique
L’utilisateur doit consulter le présent
mode d’emploi
Marche / arrêt
Date de fabrication
Le sens des polarités des piles
Indique des niveaux de rayonnement non ionisant, potentiellement dangereux,
généralement élevés, ou un équipement ou des systèmes, par exemple dans le domaine
médical électrique, incluant des émetteurs RF ou utilisant intentionnellement de l’énergie
électromagnétique RF pour le diagnostic ou le traitement.
FR22
9. Directives déclaration du fabricant
Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique
(CEM)
HWZ-1000T-E est conforme à la norme EN60601-1-2:2015 Compatibilité électromagnétique
(CEM).
D’autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles sur
www.omron-healthcare.com. Se reporter aux informations relatives à la norme CEM pour
HWZ-1000T-E, disponibles sur le site Web.
Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d’équipements électriques
et électroniques)
Ce symbole figurant sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
mis au rebut en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
La mise au rebut incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu ce produit ou
leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent le renvoyer afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et à consulter les conditions
de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres
déchets commerciaux.
FR23
10. Fonctionnement de l’appareil
Qu’est-ce que l’asthme ?
L’asthme est un état dans lequel les voies respiratoires se rétrécissent et gonflent et produisent un
surplus de mucus. Ceci peut rendre la respiration difficile et provoquer de la toux, des sifflements
et un essoufflement.
L’asthme ne peut être guéri, mais il est possible d’en contrôler les symptômes. Étant donné que
l’asthme change avec le temps, il est important de collaborer avec son médecin en suivant les
signes et les symptômes afin d’adapter le traitement selon les besoins.
Les symptômes de l’asthme
Les symptômes de l’asthme varient d’une personne à l’autre. Une personne peut n’avoir de crises
d’asthme que rarement, ou ne présenter les symptômes qu’à certaines occasions, par exemple en
faisant du sport, ou bien en présenter tout le temps.
Les signes et symptômes de l’asthme comprennent :
• Toux
• Sifflements
• Nez qui coule et autres symptômes de rhume
• Réveil dû à la toux ou à des difficultés respiratoires
• Diminution du niveau d’activité normal
FR
Qu’est-ce le sifflement ?
Le sifflement est un son aigu émis lors de la respiration. Il est souvent associé à des difficultés
respiratoires. Le sifflement peut se produire à l’expiration ou à l’inspiration.
Comment fonctionne le WheezeScan ?
Le WheezeScan fonctionne d’une manière très semblable au stéthoscope que le médecin utilise
pour ausculter les poumons. Lorsque le capteur est placé sur le thorax du patient pendant
30 secondes, l’appareil peut détecter puis analyser les bruits de la respiration afin de déterminer la
présence éventuelle de sifflements.
FR24
https://www.omron-healthcare.com/
Fabricant
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPON
Mandataire dans l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Importateur dans l’UE
Site de production
OMRON DALIAN Co., Ltd.
No. 3, Song Jiang Road, Economic and Technical Development
Zone, Dalian 116600, Chine
Succursales
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ALLEMAGNE
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
3, Parvis de la Gare, 94130 Nogent-sur-Marne, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
FR25
FR
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. se
fait sous licence. Les autres marques commerciales et noms de marque sont ceux de
leurs détenteurs respectifs.
App Store et le logo App Store sont des marques de service d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC.
Fabriqué en Chine
FR26
Issue date
Date de publication
Ausgabedatum
Data di pubblicazione
Fecha de publicación
Datum van publicatie
Дата выпуска
Teslim tarihi
έ΍ΪλϹ΍ΦϳέΎΗ
: 2020-01-31
IM-HWZ-1000T-E-01-09/2019
3289265-0A

Manuels associés