▼
Scroll to page 2
of
18
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CHARRUE À VERSOIR, 10 po MODÈLE: PP-510 PP-510-A • Assemblage • Installation • Fonctionnement • Pièces de Rechange Cet outil est conçu pour être utilisé avec des tracteurs de jardin équipés d'un attelage à manchon. Des chaînes à neige et des poids de roue sont recommandés. Appelez gratuitement le service clientèle: 877-728-8224 Visitez en ligne! www.brinly.com Manuel Français Important: Ce manuel contient des informations sur la sécurité des personnes et des biens. Lisez-le attentivement avant de monter et d’utiliser l’équipement! 1 L-1043-3-B INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ================================================================================================== FÉLICITATIONS pour votre nouvel achat Brinly-Hardy ! Cet accessoire a été conçu, conçu et fabriqué pour vous offrir la meilleure fiabilité et les meilleures performances possibles. Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, n'hésitez pas à contacter notre service clientèle compétent sans frais au 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider dans le montage et l'utilisation de votre produit. RESPONSABILITÉS DU CLIENT - Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous permettront d’assembler et de maintenir produit correctement. - Veuillez lire attentivement et respecter la section SÉCURITÉ de ce manuel. - Suivez un programme régulier pour entretenir et prendre soin de votre produit Brinly-Hardy. TABLE DES MATIÈRES ENREGISTRER LES INFORMATIONS D'ACHAT ================================================= Introduction, outils requis, et SÉCURITÉ . . . . . . . 2 - 3 Enregistrez vos informations d'achat dans les espaces prévus ci-dessous : pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7 Assemblé . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 12 Date D'achat _____________________________ UTILISATION ET ENTRETIEN Nom de L'entreprise Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pré-Réglage . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 _____________________________ Téléphone Entreprise _____________________________ Conseils et Ajustements . . . . . . 15 - 16 Numéro de Série _____________________________ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Étiquettes de sécurité ================================================= Ce symbole vous aidera à souligner les précautions de sécurité importantes tout au long de ce manuel. Cela signifie: ATTENTION! DEVENEZ ALERTE! Votre sécurité est en jeu. Outils requis pour l’assemblage : ====================================== • Clé à molette de 10 po (x1) Des étiquettes sécurité sont placées dans des zones importantes de votre produit pour attirer l'attention sur les risques potentiels pour la sécurité. • Clé 15/16 po (x1) • Clé 13/16 po (x1) • Clé 3/4 po (x1) Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La mention DANGER identifie les dangers les plus graves. • Clé 1/2 po (x1) • Clé 9/16 po (x1) • Pinces Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire, plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité. • Gants Manuel Français 2 L-1043-3-B sécurité ================================================================================================== Découvrez les fonctionnalités de votre véhicule tracteur et apprenez comment l’immobiliser en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE avant d’utiliser votre véhicule tracteur. INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ==================================================================================================== • Les passagers pourraient bloquer la vue au conducteur, provoquant une utilisation dangereuse de l’accessoire. • Interdire le véhicule aux enfants et ne pas laisser les adultes le manœuvrer sans avoir lu les consignes concernant son utilisation et le manuel du propriétaire. • Ne pas transporter de passagers. Tenir le véhicule à distance des enfants et des animaux de compagnie. • Toujours porter des chaussures robustes. Ne pas porter de vêtements amples qui pourraient se retrouver coincés dans les pièces mobiles. • Toujours rester vigilant lorsque vous manœuvrez le tracteur, mais aussi son accessoire, et pendant que vous vous déplacez sur la zone de travail. Ne pas laisser autre chose vous distraire. • Faire attention aux trous sur le terrain et aux autres obstacles potentiellement dangereux. • Conserver le véhicule et son accessoire en bon état. Les garder en lieu sûr. • Veiller à ce que les écrous, boulons et vis soient bien serrés pour garantir le bon fonctionnement de votre équipement. • Le véhicule et son accessoire doivent être immobilisés puis inspectés à la recherche de dommages causés par un choc contre un objet étranger. Les dommages doivent être réparés avant de redémarrer et de manœuvrer le véhicule. • Ne pas conduire près des ruisseaux, des fossés et des voies publiques. • Faire attention à la circulation lorsque vous traversez ou vous approchez des routes. • Lorsque l’accessoire est utilisé, ne laisser personne s’approcher du véhicule en mouvement. Utilisation du Véhicule Tracteur et Remorquage en Toute Sécurité • Vérifier que les freins du véhicule fonctionnent parfaitement avant de le manoeuvrer. Régler ou procéder à l’entretien des freins le cas échéant. • La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids de la charge remorquée. Conduire lentement et prévoir plus de temps et de distance lorsque vous souhaitez immobiliser le véhicule. • N’utiliser que des barres de traction homologuées. Remorquer uniquement l’accessoire avec véhicule tracteur équipé d’un attelage conçu pour le remorquage. Ne relier l’accessoire qu’au point d’attelage homologué. • Respecter les consignes du fabricant du véhicule tracteur relatives aux limites de poids de l’équipement remorqué et au remorquage en pente. Utiliser des contrepoids ou des roues aux dimensions indiquées dans le manuel du propriétaire du véhicule tracteur. • Ne pas passer au point mort et rouler au débrayé vers l’aval. • Ne pas laisser les enfants manoeuvrer le véhicule tracteur. Ne pas laisser les adultes utiliser le véhicule tracteur sans avoir lu les consignes ou le manuel du propriétaire. Protégez Ceux Qui Sont Autour de Vous • Avant d’utiliser une des fonctions de cet accessoire ou du véhicule œtracteur, regarder autour de vous pour voir s’il n'y a pas de passants. • Tenir les enfants, les passants et les animaux domestiques à bonne distance lorsque vous manœuvrez cet accessoire ou tout autre accessoire. • Faire attention lorsque vous faites marche arrière. Avant de reculer, regarder attentivement derrière vous pour voir s’il n’y a pas de passants. • AVERTISSEMENT - SOYEZ PRUDENT : Les bords du soc et de la coutre sont tranchants! • AVERTISSEMENT - ÉVITEZ LES DOMMAGES : LEVEZ toujours la charrue avant de virer. • AVERTISSEMENT - Rabaisser la poignée de levage du tracteur pour la verrouiller lorsque vous installez ou retirez la charrue. Ne Pas Laisser les Passagers S’approcher de L’accessoire Remorqué et du Véhicule Tracteur ARRÊT • Ne pas transporter de passagers. • Ne laisser personne, particulièrement les enfants, conduire le véhicule tracteur ou manœuvrer l’accessoire ou la barre de traction. • Les passagers pourraient se blesser en recevant un objet étranger ou en se faisant éjecter lors du démarrage soudain, de l’arrêt brusque et du passage d’un virage. Manuel Français Des questions d'installation? Parties manquantes? Pièces de rechange? NE PAS REVENIR À LE MAGASIN! Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou: customerservice@brinly.com 3 L-1043-3-B l'identification matériel ================================================================================================== Les illustrations sur cette page ont pour but d'accélérer l'identification du matériel lors de l'assemblage. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT S'IL MANQUE DES PIÈCES. Veuillez appeler : 1 (877) 728-8224 Le contenu de cette page peut être trouvé dans : Sac de Quincaillerie Z-1216-A 1 Écrous : Hex Verrouiller, 5/16 po -18 (x3) �������������������������������������� 26 P-597 B-1674P 3 Entretoise 5/8 ID x 1/2 po (x2) ����������������������� Écrous : Hex Verrouiller, 5/8 po (x2) ���������������������������������� B-1678P 27 Trunnion Plaquée (x1) ������������������ P-598-01 39 Écrous : Hex 5/8 po (x2) ��������������� 30M2000P 28 42 Boulon : Tête Hex 1/2 x 1-1/2 po (x2) ����������������������� Rondelle ; Plate, 5/16 po (x3) ������������������������� 45M1111P 1M1624P 29 44 Boulon : Tête Hex 1/2 x 1-3/4 po (x2) ���������������� Rondelle ; Plate, 1/2 po (x1) ���������������� 45M1717P 1M1628P 35 Boulon : Charrue 1/2 x 2 po (x1) �������������������� 45 45M2121P 15M1632P Manuel Français Rondelle ; Plate, 5/8 po (x2) ��������������� 4 L-1043-3-B l'identification matériel ================================================================================================== Les illustrations sur cette page ont pour but d'accélérer l'identification du matériel lors de l'assemblage. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT S'IL MANQUE DES PIÈCES. Veuillez appeler : 1 (877) 728-8224 Le contenu de cette page peut être trouvé dans : Sac de Quincaillerie Z-1216-B 2 Écrous ; Hex Verrouiller 1/2 po (x3) ����������������������������� B-1677P 36 7 P-234 Écrous ; Régulier Hex 3/8 po -16 (x2) ����������� 30M1200P 38 Écrous ; Hex 1/2 po (x2) �������������� 14 40 17 Broche ; en Spirale 5/16 x 1-1/4 po (x1) ���������������������������� P-270 31M2000P 46 41 Entretoise 5/8 ID x 5/8 po (x1) �������������������������������� P-262-01 30M1600P Écrous ; Hex Confiture 5/8 po (x2) ������������ Entretoise 1/2 ID x 9/16 po (x1) ��������������������������������� Écrous ; Tête Carrée 1/2 po (x1)������������������� Goupille 1/8 x 1-1/4 po (x1) �������������������� 50M0420P 35M1600P 30 31 Boulon : Tête Hex 5/8 x 2 po (x2) ���������������������������������� 1M2032P Boulon ; le Chariot 5/16 x 3/4 po (x3) ������ 33 11M1012P 32 Boulon ; Charrue 3/8 x 1 po (x2) ��� 15M1216-R Boulon ; le Chariot, 1/2 x 1-1/2 po (x1) ���������������������������������������������� 10M1624P Manuel Français 5 L-1043-3-B l'identification matériel ================================================================================================== Les illustrations sur cette page ont pour but d'accélérer l'identification du matériel lors de l'assemblage. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT S'IL MANQUE DES PIÈCES. Veuillez appeler : 1 (877) 728-8224 Sac de Quincaillerie Z-1216-A Sac de Quincaillerie Z-1216-C Ref # 6 Essieu de Coutre, Boulon (x1) P-172P 23 Boulon en U (x1) P-386P Part # Description Qty 1 B-1674P Écrous; Verrouiller, 5/16 po -18 3 3 B-1678P Écrous; Verrouiller, 5/8 po -11 2 26 P-597-01 Entretoise; Coulter, 5/8 ID x 1/2 po 2 27 P-598-01 Trunnion; Plaquée 1 28 1M1624P Boulon; Tête Hex, 1/2 x 1-1/2 po 2 29 1M1628P Boulon; Tête Hex, 1/2 x 1-3/4 po 2 35 15M1632P Boulon; Charrue, 1/2-13 x 2 po 1 39 30M2000P Écrous; Hex, 5/8 po -11 2 42 45M1111P Rondelle; Plate, 5/16 po 3 44 45M1717P Rondelle; Plate, 1/2 po 1 45 45M2121P Rondelle; Plate, 5/8 po 2 Sac de Quincaillerie Z-1216-B 24 Collier de Serrage Coutre, Plaqué (x1) P-387-01 2 B-1677P Écrous; Verrouiller Hex, 1/2 po -13 3 7 P-234 Entretoise 1 14 P-262-01 Entretoise, Plaquée 1 17 P-270 Broche; en Spirale, 5/16 x 1-1/4 po 1 30 1M2032P Boulon; Tête hex, 5/8-11 x 2 po 2 31 11M1012P Boulon; Le chariot, 5/16 x 3/4 po 3 32 10M1624P Boulon; Le chariot, 1/2" x 1-1/2 po 1 33 15M1216-R Boulon; Charrue, 3/8-16 x 1 po 2 36 30M1200P Écrous; Régulier Hex, 3/8 po -16 2 38 30M1600P Écrous; Hex, 1/2 po -13 2 40 31M2000P Écrous; Hex (Confiture), 5/8 po -11 2 41 35M1600P Écrous; Tête Carrée, 1/2 po -13 1 46 50M0420P Goupille, 1/8 x 1-1/4 po 1 Sac de Quincaillerie Z-1216-C Manuel Français 6 6 P-172P Essieu Coutre, Boulon, 5/8 x 4 po 1 23 P-386P Boulon en U 1 24 P-387-01 Collier de Serrage Coutre, Plaqué 1 L-1043-3-B pièces ================================================================================================== 22 32 9 11 7 2 44 40 28 27 14 33 2 35 29 29 33 13 2 38 25 41 28 24 23 26 48 38 19 38 #19 - La grenouille est illustrée ici sans la charrue attachée pour la visibilité. 30 39 21 3 10 36 16 10 12 33 31 19 6 42 1 20 34 34 1 36 37 50 31 8 46 45 Ces pièces sont pré-assemblées Réf # Partie # Description 5 D-128P 8 18 15 17 Qté Réf # Partie # Description Raccord Graisseur, 5/16 po 1 25 P-596-10 Rallonges de Liaison 2 P-250A Moyeu; de Coutre 1 9 P-251-10 Étançon 1 48 1008563 1019594 Décalcomanie Logo 1 10 P-609-10 └─ P-609-1 Demi Poutre └─ Pièce rechange avec autocollant 2 P-566-10 Palette et Charrue Assemblées 11 P-256P-01 Tige Filetée 1 ► 19 P-273-10 - Palette 1 12 P-257-10 Support D'attelage (Yoke) 1 ► 20 P-275-10 - Soc (10 po) 1 50 Qté 13 P-260-01 Manivelle 1 ► 21 P-278-10 - Versoir (10 po) 1 15 P-265A-10 Fourche 1 ► 33 15M1216-R - Boulon; Charrue, 3/8-16 x 1 po 3 16 P-269A-10 Coutre; Étançon 1 ► 34 15M1416P - Boulon; Charrue, 7/16 x 1 po 2 18 P-272A-10 Coutre Circulaire 1 ► 36 30M1200P - Écrous; Régulier Hex, 3/8 po -16 3 22 P-287-10 Contre-sep (10 po) 1 ► 37 30M1400P - Écrous; Hex, 7/16 po 2 Manuel Français 7 L-1043-3-B Assemblé ================================================================================================== == ========= ========= Té RI EL ========= PIÈCES. IO N MA DES ========= IC AT=== MANQUE ========= NT If T S'IL ) 728-8224 L'I DE ========= NER LE PRODUI : 1 (877 ========= RETOUR illez appeler === === PAS Veu NE ====== ========= =========illustrations sur but Z-1216-B Conseils D'assemblage Les ont pour cette page l'identification rer de d'accélé riel lors du maté lage� l'assemb enu Le cont vé être trou page peut de cette Quincaill Sac de dans : erie etoise Entr po L'ID ENT ================== ���� x 9/16 ����� 1/2 ID ATIO N MAT éRIE ================== IfIC ����� us ; Hex po Les illustrations Écro ====== 1/2 ====== L 7 (x1) � � � er====== sur � � � � � ============ cette page ont Verrouill � � � � � � ====== NE PAS pour ============ P-234 � � � RNER LE d'accélérer l'identificbut 2 (x3)RETOU ============== PRODUIT S'IL ation MANQUE DES du matériel PVeuillez appeler Avant l’assemblage : lors de l'assemblage. Sac de Quincai llerie Z-1216C - Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel du propriétaire avant de passer à l’étape de l’assemblage. : 1 (877) 728-822 4 Hex ; Régulier � � � � � Écrous -16 (x2) 3/8 po 0P 30M120 36 PIÈCES. se Entretoi x 5/8 po � � � � � � � � � 5/8 ID �� ����� (x1) � 14 Sac de Quincai P-262-01 llerie Z-1216- ; Hex Écrous Ref # � � � Part � � � #� � (x2) 1/2 po 1 0P B-1674P 30M1603 B-1678P A Spirale ; en Description ====== Broche Essieu de ====== �� 1-1/4 po 38 5/16 xQty � � � � � � � � � � 6 Coutre, Boulon Écrous; Verrouille L' Les illu ========= �� r, 5/16 17 (x1) po -18 (x1) � ====== ID E N 3 cette strations Écrous; Verrouille P-172P page ====== T If IC sur r, 5/8 po -11 26 P-597-01 d'accé ont pou P-2720 ====== Entretoise; Coulter, A du ma lérer l'ident r but ====== T IO N 5/8 ID x 1/2 po 27 ; P-598-01 2 us Trunnion; Plaquée ====== M l'assemtériel lors ification Écro28 NE PA e pille ====== AT é R fitur 1M1624P � blage� de S RE Gou 1 Boulon; Tête TOUR Hex Con ====== 4 po IE ����� Hex, 1/2 x 1-1/2 � 1-1/ x 29 NER L (x2) 1M1628P 1/8 po ====== 2 ����� 40 5/8 po Boulon; Tête Veuille LE PROD ====== ����� Hex, 1/2 x 1-3/4 46 35 z app (x1) UIT S'IL 15M1632P 0P po 23 === 2 eler Boulon; Charrue, ====== 31M200 MA : 1 (87 1/2-13 x 2 po 0420P 39 ====== 30M2000P 7) 728 NQUE DE 150M Écrous; Hex, -8224Boulon S PIÈ ====== 42 5/8 po -11 CES. 45M1111P == 2 Rondelle en Le Carrée - Regrouper les pièces de quincaillerie par catégorie. 1 - REMARQUE : La main droite (MD) et la main gauche (MG) sont déterminés à partir de la position du conducteur sur le tracteur. 3 39 28 Pendant l’assemblage : - Les illustrations des pages 4 à 6 sont à l’échelle. Pour rapidement identifier les pièces de quincaillerie pendant l’assemblage, il suffit de les disposer simplement sur les illustrations correspondant à chacune d‘elles. B-1677 29 Écrou s Verro : Hex uiller, (x3) 5/16 ���� po -18 ���� B-1674 ���� �� P Écrou s Verro : Hex uiller, (x2) 5/8 po ���� ���� B-1678 ���� �� P conten ���� 26 Écrou s 5/8 po : Hex (x2) ���� 30 M2 ��� 00 0P 27 24 être trouvé U (x1) P-386P dans : Sac Entre toise 5/8 ID x 1/2 (x2) � � � � po ���� P-597 ���� de Qu incaill ; Plate, 5/16 po ; Tête P ��� 3 Écrous45M1717 � � � �Rondelle ; Plate, 1/2 po (x1) � � 1/2 po45M2121P 1 Rondelle; Plate, 5/8 po � 0P 2������� 35M160 ����� ����� po (x2) 5/8 x 2 : Tête Hex Boulon Sac de Quincai Charrue llerie Z-1216P B Boulon ; 30 � 1M2032 1 po (x2) x 2 3/8 B-1677P 33 Écrous; Verrouille 6-R r Hex, 1/2 po 7 riot P-234 -13 15M121 3 Entretoise � � ; le Cha 14 Boulon (x3) � P-262-01 1 Entretoise, Plaquée 3/4 po 5/16 x 17 P-270 31 ���� 1 2PBroche; en Spirale, 5/16 ����� 30 ����� 11M101 x 1-1/4 po 1M2032P 1� � � � � � � � Boulon; Tête � hex, 5/8-11 x 31 2po po (x1) 2 11M1012P Boulon; Le chariot, x 1-1/2 32 riot, 1/2 5/16 x 3/4 po 10M1624P 3 le ChaLe ;Boulon; chariot, 1/2" Boulon 33 x 1-1/2 po 15M1216-R 1 Boulon; 4P Charrue, 3/8-16 32 36 10M162 x 1 po 30M1200 44 41 erie Z-1216 -A Collier Tru nnion de PlaSerrage quée Coutre, Plaqué (x1) (x1P-387-0 ) �� � � �1� ���� P-598 -01 38 40 41 Boulo n : Têt 1/2 x e He x 1-1/2 po (x2) ���� ���� 1M162 ��� 4P 46 42 Boulo n: Tête Hex 1/2 x 1-3/4 po (x2) ���� ���� 1M162 8P 44 45 Manue peut ��� Boulo n : Ch 1/2 x arrue 2 po (x1) ���� ���� 15M163 �� 2P 35 u de cette page � l França is 45 Manuel Ronde lle ; Plate, 5/16 po (x3) ���� ���� 45 M1 ���� 111P Écrous; Régulier Hex, 3/8 po -16 Écrous; Hex, 1/2 po -13 Écrous; Hex (Confiture), 5/8 po -11 Écrous; Tête Carrée, 1/2 po -13 çaisGoupille, 1/8 x 1-1/4 po Ronde lle ; Plate, 1/2 po Manuel (x1) Françai s ���� ���� 45 M1 717P 2 2 P-172P 23 P-386P 24 P-387-01 Essieu Coutre, Boulon, 5/8 x 4 po Boulon en U Collier de Serrage Coutre, Plaqué 5 2 1 Fran Sac de Quincai llerie 6 -B L-1043-3 2 P 30M1600P 31M2000P 35M1600P 50M0420P 1 Z-1216-C 1 1 1 6 L-1043-3-B Ronde lle ; Plate, (x2) 5/8 po ���� ��� 45 M2 121P 4 - Sauf indication contraire, serrer fermement toutes les pièces de fixation uniquement lorsque l’assemblage de la charrue sera terminée. L-1043 -3-B Les informations supplémentaires et les vidéos de démonstration sont disponibles sur notre site officiel : brinly.com 10 Étape 1 29 Bâti de la charrue Positionner les deux rallonges de liaison (25) comme illustré, à l’intérieur des deux poutres (10) en utilisant : 10 - (x1) Boulon; Tête hex (29) 1/2 x 1-3/4 po - (x1) Écrous; Verrouiller Hex, 1/2 po (2) Manuel Français 25 2 8 L-1043-3-B Assemblé ================================================================================================== 11 Étape 2 40 27 14 Poignée de manivelle Faire glisser le tourillon (27) par le trou de chaque rallonge de liaison. 13 Insérer la poignée de manivelle (13) dans le trou latéral du tourillon (27). - Rajouter ensuite une rondelle d’espacement (14), deux contre-écrous de 5/8 po (40) et les visser à l’intérieur de la tige filetée (11). REMARQUE : Visser un contre-écrou (40) contre la rondelle d’espacement (14) en insistant pour éviter que la manivelle ne fasse un mouvement de trop contre le tourillon (27) et en prenant soin de ne pas coincer la manivelle (13). A l’aide de deux clés, resserrer le deuxième contre-écrou (40) contre le premier. 2L 1R Distance entre Tracteur arrière Roues (pouces) Utiliser Trou # Support d’attelage 16 - 19 po 1R Se référer à ce tableau pour mesurer la distance E N T R E les roues arrière de votre tracteur afin de bien aligner votre support. 19 - 21 po 2L 21 - 23 po 3L Sur 23 po 3L Étape 3 3L Vue dessus : Assemblée à la gauche Pour réaliser l’alignement indiqué ci-dessus, positionner le support d’attelage (12) E N T R E les deux poutres (10) et visser avec : 30 Vue dessus : Assemblée à la droite 30 12 10 - (x3) Boulon; Tête Hex (30) 5/8 x 2 po - (x3) Écrous; Verrouiller, 5/8 po (3) 10 3 Manuel Français 9 3 L-1043-3-B Assemblé ================================================================================================== Étape 4 REMARQUE : Votre charrue vous est livrée assemblée partiellement et reliée à la palette (partie 19). Pour une meilleure visibilité sur ces illustrations d’assemblage, les pièces de la charrue ne sont pas illustrées sur cette étape. 19 PARTIES INFÉRIEURES DE LA CHARRUE ET ÉTANÇON 33 Positionner le contre-sep (22) et la palette (19), comme illustré ici. Bien serrer en utilisant : 33 - (x2) Boulon; Charrue, 3/8 x 1 po (33) - (x2) Écrous; Hex, 3/8 po (36) 22 9 Aligner l’étançon (9) avec la palette (19) comme illustré ici. Commercer par fixer l’étançon à la base en utilisant : - (x1) Boulon; Charrue, 1/2 x 2 po (35) 32 - (x1) Écrous; Hex, 1/2 po (38) Ensuite, faire passer le boulon de carrosserie de 1/2 po x 1-1/2 po (32) à travers la palette et l’étançon, en le resserrant avec un écrou hex de 1/2 po (38). 36 36 19 35 38 38 Vue de Côté Insérer un boulon hex / de 1/2 po x 1-1/2 po (28) à travers la "languette" au bas de la palette (9). 28 9 Placer l’écrou carré de 1/2 po (41) entre la "languette" et la palette (19), et visser le boulon de réglage d’alignement (28) contre l’écrou carré jusqu'à ce qu’il soit parfaitement serré. 41 9 Bien serrer toutes les pièces de fixation. 28 Languette 41 Manuel Français 10 L-1043-3-B Assemblé ================================================================================================== Étape 5 REMARQUE : Votre charrue vous est livrée assemblée partiellement et reliée à la palette (partie 19). Pour une meilleure visibilité sur ces illustrations d’assemblage, les pièces de la charrue ne sont pas illustrées sur cette étape. 9 BÂTI DE LA CHARRUE ET PARTIE INFÉRIEURE Faire glisser l’étançon (9) entre les poutres, comme illustré, en veillant à ce que l’alignement soit correcte avec la seconde ouverture INFÉRIEURE de l’étançon. Relier ensemble en utilisant : 2 - (x1) Boulon, 1/2" x 1-3/4" (29) 29 - (x1) Écrous; Verrouiller Hex, 1/2" (2) Sur la partie supérieure de l étançon (9), aligner et fixer l’extrémité du tube fileté (11) au côté en utilisant : - (x1) Boulon; Hex, 1/2" x 1-1/2" (28) 2 - (x1) Rondelle; Plate, 1/2" (44) 11 Placer une rondelle d’espacement de 9/16 po (7) dans le trou de l’étançon - (x1) Écrous Verrouiller Hex, 1/2" (2) 9 Serrer ces pièces de fixation en veillant à ce que la tige filetée puisse pivoter librement. 44 7 28 16 Étape 6-A Coutre Circulaire 15 Insérer l’étançon du coutre (16) dans la fourche (15), aligner les trous et faites passer la goupille de 5/16 po x 1-1/4 po (17), en veillant à laisser une longueur égale de chaque côté de la goupille. Manuel Français 11 17 L-1043-3-B Assemblé ================================================================================================== Étape 6-B Coutre Circulaire Relier le moyeu de coutre (8) à la coutre circulaire (18) en utilisant : - (x3) Boulon le Chariot (31) 5/16" x 3/4" 1 Installer la coutre circulaire (18) sur la fourche (15) en faisant passer son axe (6) à travers un bras de la fourche (15). Sécurisé avec: 42 - (x2) Plate Rondelle, 5/8" (45) 18 42 - (x1) Goupille, 1/8" x 1-1/4" (46) (plier les jambes) 42 46 18 45 - (x3) Plate Rondelle (42) 5/16" - (x3) Écrous Verrouiller (1) 5/16" Sécurisé à l'arrière 31 8 6 15 31 31 Étape 7 39 26 Relier l’ensemble de la coutre à la poutre de charrue comme illustré, en utilisant un boulon en U (23), une pince de soc (24), de deux rondelles d’espacement (26) (Remarque : Les rondelles d’espacement passent ENTRE les poutres de la charrue). Les serrer fermement deux écrous hex de 5/8 po (39). 16 23 24 Placer le support de la coutre (16) entre le boulon en U et la bride de coutre et régler sur la position la plus haute. REMARQUE : Se reférer au chapitre sur le réglage de la coutre pour obtenir la configuration idéale, à régler APRÈS avoir commencé à labourer. L'assemblage est terminé! Veuillez continuer à lire les instructions d'utilisation et d'entretien. Manuel Français 12 L-1043-3-B UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== MODÈLE: P P - 5 1 0 U T I L I S AT I O N ET ENTRETIEN DE LA CHARRUE Caractéristiques techniques Largeur de Travail . . . . . . 8 - 10 po Matériau Principal . . . . . . . . . Acier Compatibilité . . . Tous les modèles de tracteurs de jardin* Configuration / Vitesse . . . . 3ème vitesse Plein gaz Allure régulière DIMENSIONS Longueur . . . . . . . . . . . . . . . 42 po Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . 12 po Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . 23 po *Doit être équipé d’un attelage à manchon (acheté auprès du fabricant du tracteur). PRÉ-RÉGLAGE REMARQUE : Pendant un labourage normal, les roues droites du tracteur roulent dans le sillon précédemment labouré. (Un sillon est une zone traçée par la charrue lors du retournement du sol). Il est nécessaire d’effectuer un réglage initial de la charrue pour tracer le premier sillon sur un sol plat. En pré-réglant prévoir une profondeur de labourage d’environ 5 à 6 po : 1. Retirer les boulons et les écrous du stabilisateur de l’attelage à manchon. (La charrue doit pouvoir se déplacer librement d’un côté à l’autre de l’attelage). 2. Abaisser la poignée de levage de votre tracteur et la verrouiller en position abaissée. (Vous pourriez être appelé à abaisser la "commande de profondeur de l’accessoire" sur votre tracteur pour le faire). 3. Monter la charrue sur l’attelage à manchon à l’aide de l’axe d’attelage fourni avec l’attelage. (Se référer à l’étape d’assemblage n° 3 à la page 9 de ce manuel pour sélectionner le trou de montage approprié). 4. Régler la tension du ressort de levage de l’attelage si nécessaire. (Consulter le manuel l’attelage pour prendre connaissance des instructions). 5. Régler la manivelle de profondeur de labour jusqu’à ce que le pointe du soc de la charrue soit sur le sol et que l’arrière du sep soit à environ 1 po du sol. Voir la figure 1 à la page 14. REMARQUE : La charrue paraîtra inclinée vers la gauche. De cette façon, la charrue pourra se déplacer horizontalement pendant que les roues droites du tracteur avancent dans le sillon labouré. AVERTISSEMENT - Le contacteur "d’Embrayage de l’accessoire" situé sur le tableau de bord du tracteur (dispositif qui engage la tondeuse du tracteur) doit être ENGAGÉ à tout moment pendant l’utilisation du tracteur. Il actionne le dispositif de détection du conducteur situé sur le siège du tracteur - le moteur du tracteur s’arrête si vous descendez ou tombez du tracteur. Le fait de ne pas actionner ce dispositif, vous expose à un risque de blessure ou pourrait endommager votre tracteur et vos biens en cas de chute. LE CONTACTEUR DOIT ÊTRE DÉSENGAGÉ POUR POUVOIR REDÉMARRER LE MOTEUR. Manuel Français 13 L-1043-3-B UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== 6. Régler le coutre de la charrue à la position plus haute. 8. Les autres sillons seront réalisés avec les pneus du tracteur dans les sillons précédemment tracés ; par conséquent : Le dégagement sous age (profondeur du labour) doit maintenant être réajusté à une profondeur de labour de 5 à 6 po. 9. Positionner votre tracteur en veillant à ce que l’intérieur des roues de droite soient face au côté du sillon précédemment labouré. 7. Tracer vos deux premiers sillons comme décrit sur le schéma sous « illustration 2 » (1-2 et virage 3-4). 10.Commencer à labourer sur une courte distance et vérifier la profondeur du sillon. Régler la manivelle de réglage de profondeur dans le sens horaire ou anti-horaire, UN seul tour à la fois, et réessayer jusqu’à atteindre une profondeur de 5 à 6 po. S’assurer que la poignée de levage du tracteur soit abaissée et verrouillée en position basse. Réglage de la charrue en 3ème vitesse et rapprochement du plein gaz. Relevez la charrue en position de transport en effectuer un virage. 11. Après avoir réglé la profondeur du labour avec la charrue dans le sillon : Immobiliser le tracteur et mesurer la distance partant de la ligne centrale présente sur le boulon de l’axe du coutre - la distance recommandée doit être d’2 po au-dessus du sol. Le cas échéant, soulever la charrue du sol et ajuster la coutre dans une position haute ou basse pour obtenir cette dimension. Ne pas oublier de régler le mouvement latéral à ce momentlà. (Voir le réglage du coutre à la page 16). REMARQUE : Si votre charrue ne laboure pas à une profondeur de 4 à 5 po lors de vos deux premiers passages, régler la manivelle de profondeur de labour. Voir le chapitre sur le réglage à la page 15. dans le sens horaire pour aller plus en profondeur dans le sens anti-horaire pour élever la charrue Effectuer ce réglage UN tour à la fois jusqu’à ce que la profondeur désirée soit atteinte. Fig.2 Fig.1 1 po Courroie D'attelage Ligne Centrale du Boulon D’essieu du Coutre 1-2 Manivelle de Réglage de Profondeur 3-4 6 2 3 7 Tendeur réglable Coutre 5-6 5 1 Finir FINISH 1" Démarrer START Contre-sep 4 8 7-8 Pointe du soc de la charrue Manuel Français 14 L-1043-3-B UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== Réglage de l’orientation Dans la quasi-totalité des conditions de labourage, le sep sera correctement réglé (étape 4 de l’assemblage, ce qui permettra au bas de la charrue de réagir comme un gouvernail lorsqu’il est engagé dans le sol. 1/2" Écrou Hex Réglages optionnels/Résolution des problèmes d’orientation : En règle générale, la charrue se déplace vers la gauche pendant l’utilisation. La pointe de la charrue a tendance à dépasser et à laisser une paroi de sillon émiettée. 1. Desserrer les deux écrous hexagonaux de 1/2 po reliant le bas de la charrue à l’étançon et tourner deux fois le bouton de réglage de l’orientation dans le sens horaire. 2. Resserrer fermement les écrous hexagonaux. Répéter le réglage si nécessaire jusqu’à ce que la charrue effectue un mouvement de traction à 10 po de l’andain labouré adjacent. l’étançon Desserrez avant de régler boulon de terre la palette contre-sep 1.Desserrer les deux écrous hex de 1/2 po qui relient le bas de la charrue à l’étançon, ensuite tourner deux fois le boulon de réglage de l’orientation dans le sens horaire. Resserrer fermement les écrous hex. Répéter le réglage si nécessaire jusqu’à ce que la charrue effectue un mouvement linéaire derrière le tracteur et laboure une largeur de 8 à 10 po. boulon de réglage d'alignement Conseils Réglage de la PROFONDEUR DU SOC - Les mauvaises herbes et les hautes doivent être coupées à l’aide d’une tondeuse rotative avant labourage. Pour orienter le soc dans le sol lors de la formation du premier sillon, régler la pointe vers le bas jusqu’à obtenir une coupe d’une profondeur de 4 à 5 po. - Ne jamais labourer le sol lorsqu’il est humide : Il suffit de ramasser une poignée de terre et de la rouler en boule. Lorsqu'un sol ne s'effrite pas, il est trop humide. Si le sol est trop sec, il peut être difficile pour la charrue d’y pénétrer correctement. - Après avoir formé quelques sillons (ou une fois la profondeur souhaitée atteinte), tourner la manivelle dans le sens anti-horaire pour maintenir cette profondeur. Ne pas laisser le sep dépasser le fond du sillon de plus de 1/2 po, car cela occasionnerait une usure excessive de la partie inférieure du soc, une mauvaise pénétration dans le sol et la perte du support du sep. - ÉVITEZ LES SOLS TASSÉS : Évitez les zones basses, les anciennes routes, les chemins et autres endroits où le sol est trop tassé. - TERRE ÉPAISSE : Attendez-vous à avoir quelques difficultés à labourer un gazon épais. Cependant, en utilisant les réglages appropriés pour le soc, l'attelage et la manivelle, vous devriez être en mesure de faire un bon travail dans la plupart des conditions. dans le sens horaire pour aller plus en profondeur - BOULONS DU STABILISATEUR : Ne serrez pas trop les boulons de stabilisation, la charrue doit pouvoir osciller librement d'un côté à l'autre. (Consultez le manuel de votre attelage). dans le sens anti-horaire pour élever la charrue - PROFONDEUR IDÉALE : En règle générale, votre charrue de 10 po fonctionnera généralement mieux à une profondeur de 5 à 6 pouces. Manuel Français REMARQUE : Effectuer ces réglages UN tour à la fois jusqu’à atteindre la profondeur souhaitée. 15 L-1043-3-B UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== TRACTION RÉGLAGE DU COUTRE - LE POIDS DES ROUES est déterminant dans la quasi-totalité des situations de labourage. 1. Le coutre doit être réglé pour trancher à une profondeur comprise entre 2 et 3 po lorsque la charrue est dans le sol. Effectuer ce réglage en desserrant les deux écrous hex qui retiennent le boulon en U, puis déplacer l’ensemble du soc et de l’étançon vers le haut ou vers le bas, selon le besoin. - Les CHAÎNES DE PNEUS ou les pneus Chevron arrière (pneus agricoles) sont également recommandés pour l’utilisation de la charrue. - ARGILE LOURDE OU GAZON Le labourage d’une terre argileuse, d’une terre lourde ou du gazon aurait pour conséquence de réduire la largeur de coupe de la charrue. Cela peut être réalisé en accrochant la charrue à un ou deux trous à la GAUCHE suivant le réglage recommandé (voir l’étape d’assemblage n° 3 à la page 9 de ce manuel). 2. Faire pivoter le coutre vers la GAUCHE de façon à ce que l’axe d’entraînement situé dans l’étançon l’empêche basculer sur la poutre ou l la partie inférieure de la charrue, puis serrer les deux écrous hex. Le coutre pivotera librement vers l’EXTÉRIEUR jusqu’à un certain niveau, à la GAUCHE de la poutre lorsqu’il est bien réglé. - PLAN IDÉAL POUR LE LABOURAGE : Planifier votre champ à labourer, et si possible, faites-le de forme rectangulaire. REMARQUE : Il est plus facile de labourer quelques longs sillons que de nombreux sillons courts. Laisser de la place à chaque extrémité du champ pour tourner votre tracteur. REMARQUE : Dans un sol extrêmement dur, le coutre peut en effet empêcher la charrue de pénétrer la partie superficielle. Dans ce cas, relever ou retirer complètement la coutre. - AVANT DE TOURNER : Il faut TOUJOURS soulever la charrue. - VITESSE: Ne pas labourer trop vite ! Progresser régulièrement pour que la terre se retourne et ne retombe pas dans le sillon. Dans la plupart des sols, cela se fait à PLEIN régime en 3ème vitesse. REMARQUE : Si la vitesse de labourage change, il peut être nécessaire de réajuster la manivelle de profondeur pour maintenir la profondeur de labourage souhaitée. V ue de dessus: Broche en Spirale Boulon en U - SOL LÉGER: Dans les sols légers, le labourage peut souvent être effectué avec une vitesse plus élevée, mais si vous allez trop vite, les sillons seront inégaux et la terre risque d'être projetée plutôt que roulée. (x2) 55lb Poid des Roues Étançon du Coutre Écrous Hex (x1) 55lb Poid des Roues + Support de poids avant (si disponible) Coutre Circulaire Plage D’oscillation Libre Normale Jeu de chaînes à pneus (x1) 55lb Wheel Weight Manuel Français 16 L-1043-3-B UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== MAINTENANCE ENTRETIEN - ÉTAT : Le versoir doit (après récurage initial) être maintenu dans un état lisse et poli. Du papier de verre fin, de la laine d’acier, du kérosène, du naphte, etc. peuvent être utilisés pour redonner au versoir rouillé tout son éclat. La qualité continue avec un service de qualité Si vous avez des questions sur l’installation, si des pièces manquent ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin! - AFFÛTAGE : Le bord du coutre doit être relativement affûté. Dans le cas où un affûtage est nécessaire, utiliser une lime plate. Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle de votre produit, puis contactez notre service clientèle: - Roulement du moyeu de coutre : Lubrifier la surface d’appui du moyeu du coutre en utilisant le raccord de graissage. REMARQUE : Pour la lubrification du roulement, il est recommandé d’utiliser une graisse multi-usages. En Amérique du Nord et au Canada, appelez Sans frais: 877-728-8224 Chattez en ligne: www.brinly.com - ÉVITER LA ROUILLE : Pour un fonctionnement régulier et pour prévenir la formation rouille sur la manivelle, il est recommandé d’appliquer une fine couche d’huile sur le filetage. Dépannage Courriel: customerservice@brinly.com (Difficultés de labourage et solutions) PROBLÈME CAUSE / ÉTAT Entrée Lente Dans le Sol 1. Mauvais réglage de la manivelle. 2. Soc à l’état d’usure avancé. 3. Sol extrêmement sec et dur en raison du manque d’humidité. 4. Mouvement descendant de l’attelage entravé par le réglage de la tondeuse. 1. Se référer au chapitre sur le réglage de la profondeur et tourner la manivelle dans le sens horaire, 1 ou 2 tours à la fois. 2. Changer par un nouveau soc. 3. Ajouter un poids supplémentaire au tracteur ou attendre que les conditions du sol soient favorables. 4. Régler à la hauteur de coupe la plus courte. La Coupe de la Charrue est Grossière 1. Mauvais réglage de l’orientation 1. Voir la section "Réglage de l'alignement", à la page 15. Problèmes D’orientation 1. La charrue se déplace vers la gauche ou laisse un mur irrégulier. 1. Voir la section "Réglage de l'alignement", à la page 15. Le bas du Soc ne Polit Pas 1. Partie neuve ou rouillée. 1. Nettoyer fréquemment le bas du soc pendant l’utilisation jusqu’à ce qu’il polisse en utilisant : Profondeur de Labourage Inégale Manuel Français 1. Variations extrêmes de la texture ou humidité du sol. 2. La charrue remonte dans un sol dur, sec, et opère à faible profondeur. 3. Le soc pénètre trop en profondeur. SOLUTION - Un chiffon imbibé de térébenthine ou d’essence minérale. - Une vieille brique ou une pierre ponce. - Frotter avec un chiffon imbibé d’huile et trempé dans du sable. 1. Consulter les conseils sur le labourage. Le sol est trop humide ou sec. 2. Réduire la vitesse du tracteur sur les endroits durs. Vérifier le réglage de la profondeur. 3. Vérifier le réglage de la profondeur, tourner dans le sens anti-horaire. 17 L-1043-3-B GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Charrues La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER: Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre propriétaire. Pour un bon fonctionnement et pour éviter tout dommage lors de l’utilisation de cet équipement d’engagement du sol, un attelage à manchon doit être utilisé. La garantie est annulée si un manchon d’attelage n’est pas installé pendant le fonctionnement. La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts». POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants : a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition aux éléments. c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre. d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d’un produit sous garantie. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s’appliquer. Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée. Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie : La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que la garantie du produit d’origine. PÉRIODE DE GARANTIE : Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous. Usage Normal / Domestique : Pièces du Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 années Charrue à Versoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 années Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours. Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces. Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com