▼
Scroll to page 2
of
20
KA00286R/14/FR/18.22-00 71571110 2022-03-04 Products Solutions Services Instructions condensées RMA42 Transmetteur de process Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service. Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans le manuel de mise en service et d'autres documentations : Pour toutes les versions d'appareil disponibles via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App RMA42 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser RMA42 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 6 6 7 7 4.1 4.2 4.3 4.4 Exigences liées au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 5.2 7 7 8 9 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.1 6.2 6.3 6.4 Éléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur et indicateur d'état de l'appareil / LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Informations relatives au document 1.1 Symboles 1.1.1 Symboles d'avertissement 14 16 18 19 DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures de gravité légère ou moyenne si elle n'est pas évitée. Endress+Hauser 3 Informations relatives au document RMA42 AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et d'autres situations n'entraînant pas de blessures. 1.1.2 Symboles électriques Symbole Symbole Signification Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Borne de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Signification Borne de compensation de potentiel (PE : terre de protection) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre interne : la compensation de potentiel est raccordée au réseau d'alimentation électrique. • Borne de terre externe : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 1.1.3 Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Signification Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés. Préféré Procédures, processus ou actions préférées. Interdit Procédures, processus ou actions interdits. Conseil Indique la présence d'informations complémentaires. Renvoi à la documentation Renvoi à une figure Résultat d'une étape 4 Symbole A 1. , 2. , 3. … Renvoi à une page Série d'étapes Contrôle visuel Endress+Hauser RMA42 1.1.4 Consignes de sécurité Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A, B, C, ... Vues Zone explosible - A-A, B-B, C-C, ... . 2 Consignes de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel Coupes Zone sûre (zone non explosible) Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. 2.2 Utilisation conforme Le transmetteur de process évalue les grandeurs de process et les affiche sur son écran couleur. Les sorties et les relais de seuil de l'appareil permettent de surveiller et de commander les process. Pour ce faire, l'appareil est doté d'un grand nombre de fonctions logicielles. Des capteurs 2 fils peuvent être alimentés par la boucle de courant intégrée. • L'appareil est considéré comme un appareil associé et ne doit pas être installé en zone explosible. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou non conforme. Il est interdit de transformer ou de modifier l'appareil. • L'appareil est conçu pour une utilisation dans un environnement industriel et ne doit être utilisé que lorsqu'il est monté. 2.3 Sécurité au travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. Endress+Hauser 5 Réception des marchandises et identification du produit 2.4 RMA42 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 2.5 Sécurité du produit Ce produit a été construit selon les bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre aux exigences de sécurité les plus récentes. Il a été soumis à des tests et a quitté nos locaux en parfait état de fonctionnement. 3 Réception des marchandises et identification du produit 3.1 Réception des marchandises Procéder de la façon suivante à la réception de l'appareil : 1. Vérifier que l'emballage est intact. 2. En cas de dommage : Signaler immédiatement tout dommage au fabricant. 3. Ne pas installer de matériel endommagé, sinon le fabricant ne peut pas garantir le respect des exigences de sécurité et ne peut être tenu pour responsable des conséquences pouvant en résulter. 4. Comparer le contenu de la livraison avec le bon de commande. 5. Enlever tout le matériel d'emballage utilisé pour le transport. 3.2 Identification du produit L'appareil peut être identifié de la manière suivante : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison 3.2.1 Nom et adresse du fabricant Nom du fabricant : Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG Adresse du fabricant : Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang Référence modèle/type : RMA42 6 Endress+Hauser RMA42 3.3 Montage Certificats et agréments Pour les certificats et agréments valables pour l'appareil : voir les données sur la plaque signalétique Données et documents relatifs à l'agrément : www.endress.com/deviceviewer → (entrer le numéro de série) 3.4 Stockage et transport Tenir compte des points suivants : • Pour le stockage (et le transport), l'appareil doit être protégé contre les chocs. L'emballage d'origine offre une protection optimale. • La température de stockage admissible est de –40 … 85 °C (–40 … 185 °F) ; le stockage aux températures limites est possible sur une courte période (au maximum 48 heures). 4 Montage 4.1 Exigences liées au montage AVIS Les températures élevées réduisent la durée de vie de l'afficheur. ‣ Pour éviter l'accumulation de chaleur, assurer un refroidissement suffisant de l'appareil. ‣ Ne pas utiliser l'appareil dans la plage de température supérieure durant une longue période. Le transmetteur de mesure est conçu pour une utilisation sur le rail DIN (IEC 60715 TH35). Les raccords et les sorties se situent sur le dessus et le dessous de l'appareil. Les entrées se trouvent sur le dessus, alors que les sorties et l'alimentation électrique sont situées sur le dessous de l'appareil. Le raccordement des câbles se fait au moyen de bornes dotées d'un codage. Gamme de température de fonctionnement : Appareils non Ex/Ex : –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) Appareils agréés UL : –20 … 50 °C (–4 … 122 °F) 4.1.1 Position de montage Verticale ou horizontale. 4.2 Dimensions Tenir compte de la largeur de l'appareil : 45 mm (1,77 in). • Profondeur maximale avec le clip du rail DIN 118 mm (4,65 in). • Hauteur maximum bornes incluses115 mm (4,53 in). • Largeur du logement45 mm (1,77 in). Endress+Hauser 7 Montage RMA42 118 (4.65) 115 (4.53) 45 (1.77) A0011792 1 4.3 Dimensions du transmetteur de process en mm (in) Procédure de montage 1. 3. 2. 1. 3. A0011766 8 Endress+Hauser RMA42 Câblage 1. Glisser le clip supérieur du rail DIN vers le haut et le clip inférieur vers le bas jusqu'au point de blocage. 2. Placer l'appareil par l'avant sur le rail DIN. 3. Pousser les deux clips du rail DIN l'un vers l'autre jusqu'à ce qu'ils se clipsent. Pour démonter l'appareil, pousser les clips du rail DIN vers le haut ou le bas (voir 1.) et retirer l'appareil du rail. Il suffit d'ouvrir l'un des clips du rail DIN, puis d'incliner l'appareil pour le retirer du rail. 4.4 • • • • Contrôle du montage Le clip du rail DIN est-il correctement clipsé ? L'appareil est-il correctement positionné sur le rail DIN ? Toutes les bornes enfichables sont-elles correctement insérées ? Les limites de température sont-elles respectées à l'emplacement de montage → 7 ? 5 Câblage LAVERTISSEMENT Danger ! Tension électrique ! ‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension. ‣ Le raccordement du fil de terre doit être effectué avant tout autre raccordement. Si la terre de protection est déconnectée, cela peut être une source de danger. ‣ Avant la mise en service, s'assurer que la tension d'alimentation correspond aux indications de la plaque signalétique. ‣ Prévoir un interrupteur approprié ou un sectionneur dans l'installation du bâtiment. Cet interrupteur doit être installé à proximité de l'appareil (facilement accessible) et être indiqué comme sectionneur. ‣ Un élément de protection contre les surintensités (courant nominal ≤ 10 A) est requis pour le câble d'alimentation. • Respecter la désignation des bornes de raccordement sur le côté de l'appareil. • Le raccordement mixte d'une très basse tension de sécurité et d'une tension de contact dangereuse au relais est autorisé. 5.1 Raccordement électrique Une source d'alimentation par boucle (LPS) est prévue pour chaque entrée. L'alimentation par boucle est conçue principalement pour alimenter les capteurs 2 fils et est isolée galvaniquement du système et des sorties. Endress+Hauser 9 Câblage RMA42 HART® Interface PC A0011800-FR 2 Affectation des bornes du transmetteur de process (voie 2 et relais en option) Nous recommandons de raccorder un parafoudre approprié en amont si des transitoires puissants sont susceptibles de se produire sur des câbles de signal longs. 5.1.1 Aperçu des raccordements possibles sur l'afficheur de process 18 17 16 15 14 13 12 11 CH2 CH1 Affectation des bornes des entrées analogiques, voies 1 et 2 (en option) 28 27 26 25 24 23 22 21 A0011916 10 Endress+Hauser RMA42 Câblage Raccordement de l'alimentation par boucle 2 fils 4 fils _ + I + 0/4...20 mA I + _ _ x8 x4 x8 x2 x1 x4 x2 x1 A0011925 A0011926 Raccordement de l'entrée analogique RTD/résistance, 2 fils x8 x7 x6 x4 x2 RTD/résistance, 3 fils x5 x8 x7 x6 x4 x2 A0011917 x5 x8 x7 x6 x4 x2 A0011918 x5 A0011919 U≤1V U>1V + Thermocouple + = _ x7 x8 _ + _ x8 RTD/résistance, 4 fils = x7 x8 x3 A0011920 A0011921 A0011922 Courant _ + x8 x4 A0011923 Endress+Hauser 11 Câblage RMA42 Position de contact des relais illustrée en cas de dépassement de seuil ou de défaillance de l'alimentation électrique : Raccordement des relais (en option) Relais 2 Relais 1 R12 R11 R13 R22 R21 R23 A0011801 A0011802 Raccordement de la sortie analogique Sortie analogique 1 + Sortie analogique 2 (en option) - + O15 O16 - O25 O26 A0011803 A0011804 Raccordement de la sortie numérique Sortie numérique / collecteur ouvert + _ D11 D12 A0011806 Raccordement de l'alimentation 24 … 230 V AC/DC (-20 % / +10 %) 50/60 Hz L/+ N/- A0011805 12 Endress+Hauser RMA42 Câblage Interfaces Interface pour la configuration avec le logiciel PC A0012418 Prises de raccordement HART® CH1 / CH2 A0012403 Les bornes HART® sont raccordées à la résistance interne de l'alimentation par boucle. Il n'y a pas de connexion interne à l'entrée courant. Si l'alimentation transmetteur de l'appareil n'est pas utilisée, une résistance HART® externe doit être utilisée dans la boucle de courant 4 … 20 mA. 4 10 Ω x4+ 1 x8- 2 x1 200 Ω 24 V 3 x2 A0029250 3 1 2 3 4 5.2 Circuit interne des prises de raccordement HART® Entrée courant Prises de raccordement HART® Alimentation transmetteur Convertisseur A/N Contrôle du raccordement État et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil ou le câble sont-ils endommagés ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? 24 … 230 V AC/DC (-20 % / +10 %) 50/60 Hz Endress+Hauser 13 Configuration RMA42 Toutes les bornes sont-elles correctement insérées dans les bons slots ? Le codage sur chaque borne est-il correct ? - Les câbles installés sont-ils exempts de toute traction ? - Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ? Voir le schéma de raccordement sur le boîtier. 6 Configuration Grâce à son concept de configuration simple, l'appareil peut être mis en service pour de nombreuses applications sans exemplaire imprimé du manuel de mise en service. Le logiciel FieldCare permet une configuration rapide et pratique de l'appareil. Il contient des textes courts (aides) qui fournissent des renseignements supplémentaires sur les différents paramètres. 6.1 Éléments de configuration 6.1.1 Configuration locale sur l'appareil La configuration de l'appareil se fait au moyen des trois touches intégrées en face avant. • Ouvrir le menu de configuration • Confirmer une entrée • Sélectionner un paramètre ou sous-menu du menu Dans le menu de configuration : • Navigation pas-à-pas dans les paramètres / options de menu / caractères • Modification de la valeur du paramètre sélectionné (vers le haut ou vers le bas) Hors du menu de configuration : Affichage de voies activées et calculées ainsi que des valeurs min. et max. pour toutes les voies actives. Il est toujours possible de quitter les options de menu / sous-menus à la fin du menu en sélectionnant "x Back". Pour quitter directement la configuration sans sauvegarder les modifications, appuyer simultanément sur les touches '-' et '+' pendant plus de 3 s. 6.1.2 Configuration via l'interface et le logiciel de configuration PC LATTENTION États indéfinis et commutation des sorties et des relais durant la configuration avec le logiciel de configuration ‣ Ne pas configurer l'appareil pendant le déroulement du process. 14 Endress+Hauser RMA42 Configuration Pour configurer l'appareil avec le logiciel FieldCare Device Setup, raccorder l'appareil au PC. Un adaptateur d'interface spécial est nécessaire pour cela, par ex. la Commubox FXA291. Installation du DTM communication dans FieldCare Avant de pouvoir configurer l'afficheur, FieldCare Device Setup doit être installé sur le PC utilisé. Les instructions d'installation se trouvent dans le manuel de consignes FieldCare. Installer ensuite le pilote d'appareil FieldCare en suivant les instructions ci-après : 1. Installer d'abord le pilote d'appareil "CDI DTMlibrary" dans FieldCare. Celui-ci est disponible dans FieldCare sous "Endress+Hauser Device DTMs → Service / Specific → CDI". 2. Il faut ensuite mettre à jour le catalogue DTM dans FieldCare. Ajouter les nouveaux DTM au catalogue DTM. Installation du pilote Windows pour TXU10/FXA291 Des droits d’administrateur sont nécessaires pour installer le pilote dans Windows. Procéder de la façon suivante : 1. Raccorder l'appareil au PC à l'aide de l'adaptateur d'interface TXU10/FXA291. Un nouvel appareil est détecté et l'assistant d'installation Windows s'ouvre. 2. Dans l'assistant d'installation, ne pas autoriser l'appareil à rechercher automatiquement un logiciel. Pour cela, sélectionner "Non, pas cette fois-ci" puis cliquer sur "Suivant". 3. Dans la fenêtre suivante, sélectionner "Installer à partir d'une liste ou d'un emplacement spécifique" puis cliquer sur "Suivant". 4. Dans la fenêtre suivante, cliquer sur "Parcourir" et sélectionner le répertoire dans lequel a été enregistré le pilote pour l'adaptateur TXU10/FXA291. Le pilote est installé. 5. Cliquer sur "Terminer" pour finir l'installation. 6. Un autre appareil est détecté et l'assistant d'installation Windows s'ouvre à nouveau. Sélectionner une fois de plus "Non, pas cette fois-ci", et cliquer sur "Suivant". 7. Dans la fenêtre suivante, sélectionner "Installer à partir d'une liste ou d'un emplacement spécifique" puis cliquer sur "Suivant". 8. Dans la fenêtre suivante, cliquer sur "Parcourir" et sélectionner le répertoire dans lequel a été enregistré le pilote pour l'adaptateur TXU10/FXA291. Le pilote est installé. 9. Cliquer sur "Terminer" pour finir l'installation. L'installation du pilote pour l'adaptateur d'interface est alors terminée. On peut voir le port COM affecté à l'adaptateur dans le gestionnaire de périphériques Windows. Endress+Hauser 15 Configuration RMA42 Établir la connexion Pour établir la connexion avec FieldCare, procéder comme suit : 1. Tout d'abord, éditer la macro de connexion. Pour ce faire, démarrer un nouveau projet et dans la fenêtre qui s'affiche, cliquer-droit sur l'icône "Service (CDI) FXA291" et sélectionner "Éditer". 2. Dans la fenêtre suivante, à droite d'"Interface série", sélectionner le port COM qui a été affecté durant l'installation du pilote Windows pour l'adaptateur TXU10/FXA291. La macro est maintenant configurée. Sélectionner "Terminer". 3. Démarrer la macro "Service (CDI) FXA291" en double-cliquant dessus et en confirmant la question suivante par "Oui". Une recherche de périphérique connecté est alors effectuée et le DTM approprié ouvert. La configuration en ligne est lancée. La suite de la configuration s'effectue conformément au présent manuel de mise en service. L'ensemble du menu de configuration, à savoir tous les paramètres répertoriés dans le présent manuel de mise en service, se trouve également dans FieldCare Device Setup. Il est en général possible d'écraser les paramètres avec le logiciel FieldCare pour PC et le DTM appareil approprié même si la protection d'accès est activée. Si la protection d'accès au moyen d'un code doit être étendue au logiciel, cette fonction doit être activée dans la configuration étendue de l'appareil. Pour cela, sélectionner Menu → Setup / Expert → System → Overfill protect → German WHG et confirmer. 6.2 Afficheur et indicateur d'état de l'appareil / LED L'afficheur de process est doté d'un écran LCD éclairé, divisé en deux zones. La section du segment affiche la valeur de voie, des informations supplémentaires et les alarmes. Dans la zone matricielle, d'autres informations sur la voie sont indiquées en mode affichage, par ex. TAG, unité ou bargraph. Pendant le fonctionnement de l'appareil, des textes relatifs au fonctionnement sont affichés ici en langue anglaise. Les paramètres de réglage de l'afficheur sont décrits en détail au chapitre" Configuration de l'appareil" dans le manuel de mise en service. 16 Endress+Hauser RMA42 Configuration 1 5 6 2 7 8 3 4 A0011767 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Éléments d'affichage et de configuration du transmetteur de process Prises de raccordement HART® Afficheur Touches de commande Prise de connexion de l'interface PC LED verte ; marche = sous tension LED rouge ; marche = erreur/alarme LED jaune ; marche = relais 1 attiré LED jaune ; marche = relais 2 attiré 1 2 3 5 4 6 A0011765 5 1 2 3 4 5 6 Indicateurs du transmetteur de process Indicateur de voie : 1 : entrée analogique 1 ; 2 : entrée analogique 2 ; 1M : valeur calculée 1 ; 2M : valeur calculée 2 Affichage des valeurs mesurées Affichage matriciel pour TAG, bargraph, unité Marques de seuils dans le bargraph Témoin de verrouillage Affichage de la valeur minimum/maximum En cas d'erreur, l'appareil bascule automatiquement entre l'affichage de l'erreur et celui de la voie, voir chapitre "Autodiagnostic de l'appareil, ..." et "Suppression des défauts" dans le manuel de mise en service. Endress+Hauser 17 Configuration RMA42 6.3 Symboles 6.3.1 Symboles affichés L'appareil est verrouillé / verrouillage de l'opérateur ; la configuration de l'appareil est bloquée contre les changements de paramètres ; l'affichage peut être modifié. 1 Voie un (Analog in 1) 2 Voie deux (Analog in 2) 1M Première valeur calculée (Calc Value 1) 2M Deuxième valeur calculée (Calc Value 2) Max Valeur maximale / valeur de l'indicateur maximal de la voie affichée Min Valeur minimale / valeur de l'indicateur minimal de la voie affichée En cas de défaut : L'écran indique : , la valeur mesurée ne s'affiche pas Dépassement par le bas/par le haut : Le défaut et l'identificateur de la voie (TAG) sont indiqués dans la zone matricielle. 6.3.2 Symboles en mode édition Les caractères suivants sont disponibles pour la saisie de texte personnalisé : ‘0-9’, ‘a-z’, ‘A-Z’, ‘+’, ‘-’, ‘*’, ‘/’, ‘\’, ‘%’, ‘°’, ‘2’, ‘3’, ‘m’, ‘.’, ‘,’, ‘;’, ‘:’, ‘!’, ‘?’, ‘_’, ‘#’, ‘$’, ‘"’, ‘´’, ‘(’, ‘)’, ‘~’ Les chiffres '0-9' et le point décimal peuvent être utilisés pour entrer des nombres. Par ailleurs, les symboles suivants sont utilisés en mode édition : Symbole pour la configuration Symbole pour la configuration expert Symbole pour le diagnostic Accepter l'entrée. Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est acceptée à n'importe quelle position et on quitte le mode édition. Rejeter l'entrée. Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est rejetée et on quitte le mode édition. Le texte défini précédemment est conservé. Se déplacer d'une position vers la gauche. Si ce symbole est sélectionné, le curseur se déplace d'une position vers la gauche. 18 Endress+Hauser RMA42 Configuration Effacer vers la gauche. Si ce symbole est sélectionné, le symbole à gauche du curseur est effacé. Tout effacer. Si ce symbole est sélectionné, toute l'entrée est effacée. 6.4 Configuration de l'appareil Des informations détaillées sur la configuration de l'appareil sont disponibles dans le manuel de mise en service. Endress+Hauser 19 *71571110* 71571110 www.addresses.endress.com