▼
Scroll to page 2
of
8
Mode d'emploi Module de sécurité FR SRB207AN Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8 Original 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Annexe Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Brochage (en fonction du nombre de portes) . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 Déclaration de conformité CE 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés x.000 / 12.2021 / v.A. - 101170115-FR / F / 2021-11-16 / AE-Nr. 14310 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers. Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 5 5.1 5.2 5.3 Principe de fonctionnement et paramètres Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3 Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité SRB207AN 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 2.4 Données techniques Caractéristiques globales: Normes de référence: En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 14119 et DIN EN ISO 13850. EN 60204-1, EN 60947-5-1, EN ISO 13849-1, IEC 61508 Essais de résistance climatique: EN 60068-2-78 Fixation: Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715 Dénomination des bornes: EN 60947-1 Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, ventilé Matériau de contacts: AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé Poids: 300 g Conditions de démarrage: Automatique ou bouton marche Boucle de retour disponible (O/N):Oui Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique:typ. 120 ms Temporisation à l'enclenchement avec bouton de réarmement: typiquement 30 ms Temporisation au déclenchement en cas d'arrêt d'urgence: typiquement 20 ms / max. 35 ms Réactivité en cas de panne de courant: sur demande Données mécaniques: Type de raccordement: Bornes à vis Sections des conducteurs: min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm ² Câble de raccordement: rigide ou flexible Couple de serrage pour bornes de raccordement: 0,6 Nm Bornes détachables disponibles (O/N):Oui Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Endurance électrique: Courbe derating disponible sur demande Tenue aux chocs mécaniques: 10 g / 11 ms Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 ... 55 Hz, amplitude 0,35 mm Conditions ambiantes: Température d'utilisation: −25 °C … +45 °C Température de stockage et de transport: – 40 °C … +85 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Coffret de raccordement: IP54 Distance de diélectrique et chemins de fuite selon EN 60664-1: 4 kV/2 (isolation de base) Compatibilité électromagnétique: selon la directive CEM Données électriques: Résistance de contact: maxi 100 mΩ Consommation de courant: maxi. 3,6 W / 6,6 VA Alimentation Ue: 24 VDC −15% / +20%, ondulation résiduelle max. 10% Fusible d'alimentation: F1: fusible électronique interne, Courant de déclenchement > 1 A; Réarmement après interruption de l'alimentation en tension Entrées surveillées: Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Oui Détection de rupture de câble (O/N):Oui Détection de la mise à la terre (O/N): Oui Nombre de contacts NO: 1…6 Nombre de contacts NF: 1…6 Longueurs de câble: 1.500 m pour 1,5 mm², 2.500 m pour 2,5 mm² Résistance de ligne: max. 40 Ω Sorties: Nombre de contacts de sécurité:2 Nombre de contacts auxiliaires:1 Nombre de sorties de signalisation:6 Puissance de commutation des contacts de sécurité: 13-14 / 23-24: max. 250 V, 6 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié) Fusible pour les contacts de sécurité: 6,3 A lent Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: AC-15: 230 V / 6 A DC-13: 24 V / 6 A Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée. 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: SRB207AN La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des signaux d'interrupteurs de position à manœuvre d'ouverture positive pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les protecteurs coulissants, pivotants et amovibles ainsi que d'organes de commande d'arrêt d'urgence. Le module de sécurité SRB207AN peut surveiller jusqu'à 6 protecteurs. Construction Le module de sécurité a une structure à plusieurs voies. Il comporte des relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée surveillés. Les contacts NO câblés en série forment les sorties de sécurité. 6 sorties de signalisation signalent la position de chaque protecteur. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB207AN 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: PL: Catégorie: DC: CCF: valeur PFH: SIL: Durée de mission: 5. Principe de fonctionnement et paramètres EN ISO 13849-1; CEI 61508 jusqu'à e jusqu'à 3 99% (élevé) > 65 points ≤ 2,00 × 10-8/h jusqu'à 3 20 ans 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. Si le protecteur est fermé ou l'organe de commande d'arrêt d'urgence déverrouillé, les sorties de sécurité se ferment à l'actionnement du bouton "marche". Lorsque la commande "marche" est donnée, le front descendant est détecté, quand les contacts des relais en aval, influençant la boucle de retour, sont fermés. Si le protecteur est ouvert ou une organe de commande d'arrêt d'urgence actionnée, les sorties de sécurité du module de sécurité sont ouvertes. La machine est arrêtée et les LED K1 et K2 s'éteignent. La sortie de signalisation correspondante identifie le protecteur qui a été ouvert. La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365 jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les contacts de relais. Applications divergentes sur demande Charge de contact nop/y 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 525 600 210 240 75 087 30 918 12 223 Entrées S 11/S12-S22/S73/S74; S31/S32-S42/S83/S84; S51/S52-S62/S93/S94 tcycle Raccorder des interrupteurs de sécurité ou des organes de commande d'arrêt d'urgence avec un contact NF et un contact NO aux entrées. Si toutes les entrées ne sont pas utilisées, il faut établir un pont entre Sx1 et Sx2 de l'entrée non-utilisée. 1,0 min 2,5 min 7,0 min 17,0 min 43,0 min Bouton "marche"/boucle de retour X1/X2 Raccorder le bouton "marche"/la boucle de retour aux entrées X1 et X2 selon le schéma Démarrage automatique X1-X3 Le démarrage automatique est programmé par le raccordement de la boucle de retour aux bornes X1-X3. Si le bouton "marche" ni la boucle de retour ne sont utilisés, établir un pont entre X1 et X3. 3. Montage 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. Sorties Sorties de sécurité 13-14; 23-24: contacts NO pour fonctions de sécurité Encliqueter le boîtier sur le rail. Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1. Sortie de signalisation Y1-Y6 0V Protecteur ouvert / pas de signal d'autorisation 24 V Protecteur fermé / signal d'autorisation Contact NF auxiliaire 31-32 Etat des sorties de sécurité Les sorties de signalisation et le contact auxiliaire ne doivent pas être intégrés dans le circuit de sécurité. 3.2 Dimensions Dimensions du boitier (H/L/P): 100 × 45 × 121 mm 4. Raccordement électrique 5.2 Fonctions de la LED • K1: condition canal 1 • K2: condition canal 2 • Ui: Tension interne (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont alimentées et que le fusible est en état). 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement effectuer le raccordement électrique hors tension. Par sécurité électrique, la protection contre les contacts intempestifs des équipements électriques raccordés et l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le composant. 13 23 31 S11 S12 S31 S32 S42 A1 X1 X2 X3 S22 S51 S52 S62 K1 Ui K2 Longueur x du fil dénudé: 7 mm X SRB 207AN X A1 S73 S74 S83 S93 Y1 Y3 Y5 14 24 32 S84 S94 Y2 Y4 Y6 Exemples de câblage: voir annexe Fig. 1 FR 3 Mode d'emploi Module de sécurité SRB207AN 8. Annexe 5.3 Instructions 8.1 Exemples de câblage Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées dans les circuits de sécurité. Commande à deux canaux illustré par l'exemple d'une surveillance de porte, avec deux contacts, dont au moins un à manœuvre positive d'ouverture, avec bouton poussoir de réarmement externe Suite au principe de fonctionnement du fusible électronique, l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé par un (re)démarrage intempestif des circuits sans interrupteur de réarmement (réarmement automatique). J • Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec des contacts à guidage forcé. • La commande détecte les courts-circuits transversaux, les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance. •S = Boucle de retour 6. Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte 2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements 3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé 4. V érification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval. J S L1 KA A KB A1 X2 S11 S12 S22 S73 S72 X3 X1 S31 S32 S42 S51 S52 S62 Ansteuerlogik/ Control circuit 6.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité 2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé 3. Vérifier la fonction électrique UB Ui K1 A2 K1 K1 K2 K2 K2 14 24 32 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 KA KB Respecter les intervalles suivants pour effectuer le test fonctionnel manuel nécessaire à la détection d'une accumulation éventuelle de défauts: • au moins tous les mois selon PL e avec catégorie 3 ou catégorie 4 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061). • au moins tous les 12 mois pour PL d avec catégorie 3 (selon EN ISO 13489-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061). N Fig. 2 8.2 Configuration "marche" Bouton de réarmement externe (démarrage non-surveillé) (Fig. 3) • Le bouton de réarmement externe est intégré en série dans la boucle de retour. • Le module de sécurité est activé ou démarré lorsque le bouton est actionné (non pas lorsqu'il est lâché!). Remplacer les composants endommagés ou défectueux. Démarrage automatique (Fig. 4) • Le démarrage automatique est programmé par le raccordement de la boucle de retour aux bornes X1 - X3. Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. • Attention: Interdit sans mesure supplémentaire si le protecteur est surmontable! • Lorsque le module de sécurité SRB207AN est utilisé avec le mode de fonctionnement "démarrage automatique", le module en amont doit empêcher un redémarrage automatique après une mise à l'arrêt en cas d'urgence selon EN 60204-1 paragraphe 9.2.3.4.2. 7. Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. Suite au principe de fonctionnement du fusible électronique, l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé par un (re)démarrage intempestif des circuits sans interrupteur de réarmement (réarmement automatique). X1 X1 J KA KB X2 Fig. 3 4 13 23 31 F1 FR KB KA S X3 Fig. 4 Mode d'emploi Module de sécurité SRB207AN 8.3 Configuration capteur Si des capteurs avec LED sont intégrés dans le circuit de commande (circuit de sécurité), respecter impérativement la tension d'alimentation suivante: – 24 VDC avec une tolérance maxi de –5%/+20% Circuit d'arrêt d'urgence à 2 canaux avec organes de commande selon EN ISO 13850 et EN 60947-5-5 (Fig. 5) Surveillance de protecteur à 2 canaux avec dispositifs d'interverrouillage selon EN ISO 14119 (Fig. 5) En cas de non-respect de cette tension, des problèmes de disponibilité peuvent se produire, surtout en cas d'un câblage en série de capteurs, dont les LED peuvent provoquer une chute de tension dans le circuit de commande. Commande à deux canaux d'interrupteurs magnétiques de sécurité selon EN 60947-5-3 (Fig. 5) • La commande reconnaît les ruptures et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont détectés. • Cat. 3 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. 8.4 Configuration de l'actionneur Commande à 1 canal (Fig. 6) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. • Si la boucle de retour n'est pas utilisée, il faut établir un pont. •S = Boucle de retour Pour contrôler le risque d'accumulation d'erreurs, ce qui est particulièrement requis pour la catégorie 3 – PL e, nous recommandons de vérifier régulièrement le circuit au moyen d'un test au démarrage. ARRÊT D’URGENCE Interrupteur de porte S11 S73 S11 S73 S11 S73 Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 7) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. • Si la boucle de retour n'est pas utilisée, il faut établir un pont. •S = Boucle de retour Interrupteur magnétique S11 S73 S11 S73 S11 S73 L1 L1 A A S S S KA S KA S12 S74 S22 S74 S12 S74 S22 S74 S12 S74 X1 S22 S74 X2 X1 13 KB X2 13 KB KA S31 S83 S31 S83 S31 S83 S31 S83 S31 S83 KA S31 S83 14 14 A A S S KA S32 S84 S42 S84 S32 S84 S42 S84 S32 S84 S42 S84 S51 S93 S51 S93 S51 S93 S51 S93 S51 S93 S51 S93 A A S52 S94 S62 S94 S S52 S94 S62 S94 KA N N Fig. 6 Fig. 7 KB S S52 S94 S62 S94 Fig. 5 Le raccordement d'interrupteurs de sécurité magnétiques au module de sécurité SRB207AN est exclusivement autorisé si les exigences de la norme EN 60947-5-3 sont respectées et observées. Respecter les données techniques suivantes: – Puissance commutable: min. 240 mW – Tension commutable: min. 24 VDC – Courant commutable: min. 10 mA Les capteurs de sécurité suivants remplissent par exemple les exigences: – BNS 33-02Z-2187, BNS 33-02ZG-2187 – BNS 260-02Z, BNS 260-02ZG – BNS 260-02-01Z, BNS 260-02-01ZG FR 5 Mode d'emploi Module de sécurité SRB207AN 8.5 Brochage (en fonction du nombre de portes) (Les entrées non-utilisées des capteurs doivent être pontées) Nombre de capteurs à surveiller: 5; brochage: Contact de rupture 1 S11/S12 Contact de rupture 2 S11/S22 Contact de rupture 3 S31/S32 Contact de rupture 4 S31/S42 Contact de rupture 5 S51/S52 Contact de travail 1 S73/S74 Contact de travail 2 S73/S74 Contact de travail 3 S83/S84 Contact de travail 4 S83/S84 Contact de travail 5 S93/S94 PontageS51/S62 Nombre de capteurs à surveiller: 1; brochage: Contact de rupture S11/S12 Contact de travail S73/S74 PontageS11/S22 S31/S32/S42 S51/S52/S62 Nombre de capteurs à surveiller: 2; brochage: Contact de rupture 1 S11/S12 Contact de rupture 2 S11/S22 Contact de travail 1 S73/S74 Contact de travail 2 S73/S74 PontageS31/S32/S42 S51/S52/S62 Nombre de capteurs à surveiller: 6; brochage: Contact de rupture 1 S11/S12 Contact de rupture 2 S11/S22 Contact de rupture 3 S31/S32 Contact de rupture 4 S31/S42 Contact de rupture 5 S51/S52 Contact de rupture 6 S51/S62 Contact de travail 1 S73/S74 Contact de travail 2 S73/S74 Contact de travail 3 S83/S84 Contact de travail 4 S83/S84 Contact de travail 5 S93/S94 Contact de travail 6 S93/S94 Pontage aucun Nombre de capteurs à surveiller: 3; brochage: Contact de rupture 1 S11/S12 Contact de rupture 2 S11/S22 Contact de rupture 3 S31/S32 Contact de travail 1 S73/S74 Contact de travail 2 S73/S74 Contact de travail 3 S83/S84 PontageS31/S42 S51/S52/S62 Nombre de capteurs à surveiller: 4; brochage: Contact de rupture 1 S11/S12 Contact de rupture 2 S11/S22 Contact de rupture 3 S31/S32 Contact de rupture 4 S31/S42 Contact de travail 1 S73/S74 Contact de travail 2 S73/S74 Contact de travail 3 S83/S84 Contact de travail 4 S83/S84 PontageS51/S52/S62 6 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB207AN 9. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com SRB207AN-E-DE Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: SRB207AN Description du composant: Module de sécurité pour les circuits d'arrêt d'urgence, les surveillances de protecteur et les interrupteurs magnétiques de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009 EN 60947-5-1:2017 EN ISO 13850:2015 EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 Organisme notifié pour la certification du système d'assurance qualité selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein, 51105 Köln N° d'ident.: 0035 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 22 Novembre 2021 2006/42/CE 2014/30/CE 2011/65/CE Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. FR 7 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com