▼
Scroll to page 2
of
96
ESA615 Electrical Safety Analyzer Mode d’emploi FBC-0026 February 2012, Rev. 3, 8/15 (French) © 2012-2015 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies. Garantie et assistance du produit Fluke Biomedical garantit l'absence de vice de matériaux et de fabrication de cet instrument pendant une période d'un an à compter de la date d'achat initiale OU de deux ans si l'instrument est envoyé dans un centre de services Fluke Biomedical pour être étalonné à la fin de la première année. La prestation d'étalonnage vous sera imputée au tarif habituel. Pendant la période de garantie, nous nous engageons à réparer ou à remplacer gratuitement, à notre choix, un appareil qui s'avère défectueux, à condition que l'acheteur renvoie l'appareil (franco de port) à Fluke Biomedical. Cette garantie ne couvre que l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Cette garantie ne s'applique pas si le produit a été endommagé par accident ou suite à une utilisation abusive, ou modifié dans un centre de réparations qui ne serait pas agréé par Fluke Biomedical. AUCUNE AUTRE GARANTIE, TELLE QUE L'APTITUDE À UN USAGE DÉTERMINÉ, N'EST ACCORDÉE EXPLICITEMENT OU IMPLICITEMENT. FLUKE NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF, NI D'AUCUNS DÉGÂTS OU PERTES, NOTAMMENT DE DONNÉES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRACONTRACTUELLE OU AUTRE. Cette garantie ne couvre que les produits sérialisés et leurs accessoires portant une étiquette de numéro de série distinct. Le réétalonnage des instruments n'est pas couvert par la garantie. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. La législation de votre pays ou de votre province peut vous en accorder d'autres. Certaines juridictions n'admettent pas d'exclusion ou de limitation sur une garantie implicite ou les dommages accidentels ou consécutifs ; il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas dans votre cas. Si une disposition quelconque de cette garantie est jugée non valide ou inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision n'affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition. 7/07 Avis Tous droits réservés Copyright 2015, Fluke Biomedical. Toute reproduction, transmission, transcription, stockage dans un système d'extraction, ou traduction partielle ou intégrale de cette publication est interdite sans l'accord écrit de Fluke Biomedical. Autorisation de publication Fluke Biomedical vous accorde une autorisation de publication limitée pour vous permettre de reproduire des manuels et autres documents imprimés afin qu'ils soient utilisés dans des programmes de formation pour l'entretien et la réparation et dans d'autres publications techniques. Si vous souhaitez obtenir une autre autorisation de reproduction ou de distribution, veuillez envoyer une demande écrite à Fluke Biomedical. Déballage et inspection Suivez les pratiques de réception standard à la réception de l'instrument. Vérifiez le carton d'expédition pour en détecter les dommages éventuels. En cas de dommage, arrêtez de déballer l'instrument. Avertissez le transporteur et demandez à un agent d'être présent lors du déballage de l'instrument. Nous ne fournissons pas de consignes de déballage spéciales, mais faites attention de ne pas endommager l'instrument au cours du déballage. Inspectez l'instrument pour vérifier qu'il ne comporte aucun dommage, et notamment des pièces tordues, enfoncées ou éraflées. Assistance technique Pour obtenir une assistance sur les applications ou des réponses à des questions techniques, envoyez un courrier électronique à techservices@flukebiomedical.com ou composez le 1-800- 850-4608 ou le 1-440-248-9300. En Europe, envoyer un courrier électronique à techsupport.emea@flukebiomedical.com ou composez le +31-40-2675314. Réclamations Notre méthode habituelle d'expédition est par transporteur ordinaire, FOB. Si des dégâts matériels sont constatés à de la réception, conservez l'emballage dans sa condition initiale et contactez immédiatement le transporteur pour déposer une réclamation. Si l'instrument fourni en bon état à la réception ne fonctionne pas selon les spécifications, ou en présence d'un problème quelconque indépendant de dommages survenus lors du transport, veuillez contacter Fluke Biomedical ou votre représentant local des ventes. Retours et réparations Procédure de renvoi Tous les articles (y compris les produits sous garantie) doivent être renvoyés en port prépayé à notre usine. Pour renvoyer un instrument à Fluke Biomedical, nous recommandons d'utiliser United Parcel Service, Federal Express ou Air Parcel Post. Nous vous recommandons également d'assurer le produit expédié à son prix de remplacement comptant. Fluke Biomedical ne sera nullement tenu responsable de la perte des instruments ou des produits renvoyés qui seront reçus endommagés en raison dune manipulation ou d'un conditionnement incorrect. Utilisez le carton et les matériaux d'emballage originaux pour la livraison. S'ils ne sont pas disponibles, veuillez suivre les instructions de remballage suivantes. Utilisez un carton à double paroi renforcée suffisamment résistant pour le poids d'expédition. Utilisez du papier kraft ou du carton pour protéger toutes les surfaces de l'instrument. Appliquez une matière non-abrasive autour des parties saillantes. Utilisez au moins 10 cm de matériau absorbant les chocs, agréé par l'industrie et étroitement appliqué autour de l'instrument. Renvois pour un remboursement/solde créditeur partiel : Chaque produit renvoyé pour un remboursement/solde crédité doit être accompagné d'un Numéro d'autorisation de renvoi du matériel (RMA) obtenu auprès de notre groupe de saisie des commandes au 1-440-498-2560. Réparation et étalonnage : Pour trouver le centre de service le plus proche, consulter www.flukebiomedical.com/service ou Aux U.S.A. : En Europe, Moyen-Orient et Afrique : Cleveland Calibration Lab Eindhoven Calibration Lab Tél : 1-800-850-4608 x2564 Tél : +31-40-2675300 Adresse électronique : globalcal@flukebiomedical.com Adresse électronique : servicedesk@fluke.nl Everett Calibration Lab Tél. : 1-888-99 FLUKE (1-888-993-5853) Adresse électronique : service.status@fluke.com En Asie : Everett Calibration Lab Tél. : +425-446-6945 Adresse électronique : service.international@fluke.com Pour maintenir la précision du produit à son meilleur niveau, Fluke Biomedical recommande de faire étalonner ce produit au moins tous les 12 mois. L'étalonnage doit être effectué par une personne qualifiée. Mettez-vous en rapport avec le représentant Fluke Biomedical local pour l'étalonnage. Certification Cet instrument a été soigneusement testé et inspecté. Il s'est avéré répondre aux caractéristiques de fabrication de Fluke Biomedical au moment de sa sortie d'usine. Les mesures d'étalonnage sont traçables auprès du National Institute of Standards and Technology (NIST). Les appareils pour lesquels il n'existe pas de normes d'étalonnage traçables auprès du NIST sont mesurés par rapport à des normes de performances internes en utilisant les procédures de test en vigueur. AVERTISSEMENT Toute application ou modification non autorisée introduite par l'utilisateur qui ne répondrait pas aux caractéristiques publiées est susceptible d'entraîner des risques d'électrocution ou un fonctionnement inapproprié de l'appareil. Fluke Biomedical ne sera pas responsable en cas de blessures entraînées par des modifications non autorisées à l'équipement. Limitations et responsabilités Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées et ne représentent aucun engagement de la part de Fluke Biomedical. Les changements apportés aux informations de ce document seront incorporés dans les nouvelles éditions de publication. Fluke Biomedical n'assume aucune responsabilité quant à l'utilisation et à la fiabilité des logiciels ou des équipements qui ne seraient pas fournis par Fluke Biomedical ou ses distributeurs affiliés. Site de fabrication L'appareil ESA615 Electrical Safety Analyzer est fabriqué chez Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, U.S.A. Table des matières Titre Page Introduction .................................................................................................................... Usage prévu ................................................................................................................... Consignes de sécurité .................................................................................................... Déballage du produit ...................................................................................................... Découverte de l'instrument ............................................................................................. Transport de l'appareil .................................................................................................... Raccordement à l'alimentation électrique ....................................................................... Raccordement d'un DUT au produit ............................................................................... Allumage du produit ....................................................................................................... Accès aux fonctions du produit ...................................................................................... Raccordement d'un PC au produit ................................................................................. Configuration du produit ................................................................................................. Définition du nom de l'opérateur ................................................................................ Suppression d'un nom d'opérateur ............................................................................ Réglage de la date .................................................................................................... i 1 3 3 5 6 10 10 11 11 13 14 16 16 17 17 ESA615 Mode d’emploi Réglage de l'heure .................................................................................................... Réglage de la norme de vérification.......................................................................... Réglage de la limite GFCI ......................................................................................... Réglage du délai de commutation de polarité ........................................................... Réglage du format de date ....................................................................................... Réglage du format d'heure........................................................................................ Réglage de langue .................................................................................................... Réglage du bipeur..................................................................................................... Réglage du contraste de l'affichage .......................................................................... Consultation des informations sur l'appareil .................................................................. Vérification de sécurité électrique .................................................................................. Réglage de la norme de vérification.......................................................................... Vérification de tension secteur .................................................................................. Vérification de résistance du fil de terre (terre de protection) .................................... Vérification de résistance d'isolement ....................................................................... Vérification de courant d'équipement ........................................................................ Vérification de courant de fuite.................................................................................. Courant de fuite à la terre .................................................................................... Vérification de fuite de châssis (enveloppe) ......................................................... Vérification de fuite de fil vers terre (patient) ........................................................ Vérifications de courant de fuite de fil à fil (Auxiliaire patient). ............................. Vérification de fuite MAP d'isolation de fil (secteur vers parties appliquées)............. Vérification de fuite alternative sur équipement ........................................................ Vérification de fuite alternative sur les parties appliquées ........................................ Vérification de fuite en continu sur équipement ........................................................ Vérification de fuite en continu sur partie appliquée.................................................. Vérification de courant de fuite différentiel ................................................................ Utilisation de l'adaptateur 1 à 10 .................................................................................... Mesures de point à point ............................................................................................... ii 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 21 21 21 22 27 33 33 34 37 39 41 43 46 46 48 50 53 55 59 Table des matières (suite) Mesure de tension ..................................................................................................... Mesure de résistance ................................................................................................ Mesure de courant..................................................................................................... Simulation de formes d'onde d'ECG............................................................................... Mémoire ......................................................................................................................... Séquences de tests ........................................................................................................ Séquences de tests fournies par l'usine .................................................................... Création d'une séquence de tests ............................................................................. Création d'une séquence de tests ........................................................................ Création d'une séquence de tests à partir d'une séquence de la bibliothèque ..... Modification d'une séquence de tests ........................................................................ Exécution d'une séquence de tests ........................................................................... Affichage des résultats de vérification ....................................................................... Suppression d'un jeu de résultats de vérification....................................................... Entretien ......................................................................................................................... Contrôle de fusibles et remplacement ....................................................................... Nettoyage de l'appareil .............................................................................................. Pièces remplaçables ...................................................................................................... Accessoires .................................................................................................................... Caractéristiques générales ............................................................................................. Caractéristiques détaillées ............................................................................................. iii 59 59 60 60 63 63 63 66 66 70 70 71 72 73 73 73 74 75 77 77 79 ESA615 Mode d’emploi iv Liste des tableaux Tableau 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Titre Page Symboles............................................................................................................................... Commandes et branchements du panneau supérieur ........................................................... Branchements latéraux et du panneau supérieur .................................................................. Abréviations des schémas..................................................................................................... Noms des tests selon la norme sélectionnée ........................................................................ Séquences de tests fournies par l'usine ................................................................................ Paramètres de vérification pour séquence de tests............................................................... Pièces remplaçables ............................................................................................................. Accessoires ........................................................................................................................... v 2 7 9 25 33 64 68 75 77 ESA615 Mode d’emploi vi Liste des figures Figure 1. 2. 3. 4 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Titre Page Connexions et commandes de la face avant ......................................................................... Branchements latéraux et du panneau supérieur .................................................................. Poignée du produit ................................................................................................................ Produit prêt à fonctionner ...................................................................................................... Branchements de l'appareil testé au produit ......................................................................... Menu du courant de fuite ....................................................................................................... Raccordement du produit au PC ........................................................................................... Menu de configuration ........................................................................................................... EÉcran de liste d'opérateurs ................................................................................................. Menu de test de tension secteur ........................................................................................... Mesure de la résistance de terre d'un appareil testé ............................................................. Branchement de mesure de résistance de terre Ground Wire .............................................. Schéma de mesure de résistance de terre Ground Wire ...................................................... Mesure de résistance d'isolement ......................................................................................... Schéma du test de résistance d'isolement entre secteur et terre de protection .................... vii 6 8 10 11 12 14 15 16 16 21 23 24 26 27 28 ESA615 Mode d’emploi 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. Schéma du test d'isolement entre parties appliquées et terre de protection ......................... Schéma du test de résistance d'isolement entre secteur et parties appliquées .................... Schéma du test entre secteur et points conducteurs accessibles non reliés à la terre ......... Schéma du test entre parties appliquées et points conducteurs non reliés à la terre ........... Menu principal du courant de fuite ........................................................................................ Schéma du test de courant à la terre .................................................................................... Schéma du test du courant de fuite de l'enceinte ................................................................. Schéma de test du courant de fuite Câble à la terre (Patient) .............................................. Affichage des bornes de branchement des parties appliquées............................................. Schéma de test du courant de fuite Câble à câble (Auxiliaire patient) .................................. Schéma du test de fuite Isolation de dérivation (secteur sur parties appliquées) ................. Schéma du test de fuite des équipements alternatifs ........................................................... Schéma du test de fuite au niveau des parties ..................................................................... Schéma de test de fuite directe sur l'équipement ................................................................. Schéma de test du courant de fuite directe sur les parties appliquées ................................. Schéma du test de courant de fuite différentiel ..................................................................... Branchements de l'adaptateur 1 à 10 ................................................................................... Branchement de cordon ECG avec adaptateur 1 à 10 ......................................................... Menu de mesure d'un point à un autre ................................................................................. Menu de simulation de la forme d'onde ECG ....................................................................... Branchement du moniteur ECG ............................................................................................ ICÔNE de position d'entrée .................................................................................................. EÉcran de séquence de tests ............................................................................................... EÉcran d'information sur l'équipement.................................................................................. Accès aux fusibles ................................................................................................................ viii 29 30 31 32 34 36 38 40 41 42 45 47 49 51 52 54 56 58 59 60 62 67 71 71 74 Electrical Safety Analyzer Introduction Avertissement Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de blessure, lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit. Le ESA615 Electrical Safety Analyzer de Fluke Biomedical (le produit) est un analyseur compact et portable à fonctions complètes, destiné àconçu pour vérifier la sécurité électrique des appareils médicaux. Pour ses vérifications, le produit se base sur les normes de sécurité électrique nationales (ANSI/AAMI ES1, NFPA 99) et internationales (CEI62353, AN/NZS 3551 et parties de la norme CEI 60601-1). Le produit peut simuler un électrocardiogramme (ECG) pour des vérifications de performances sur des moniteurs ECG. Les charges patient intégrées à la norme ANSI/AAMI ES1 et CEI60601-1 sont aisément sélectionnables. Le produit peut effectuer les vérifications suivantes : • Tension de secteur • Résistance de fil de terre (terre de protection) • Courant de l'équipement • Résistance d’isolement • Perte à la terre (terre) • Perte du châssis (Enceinte) • Perte Câble à la terre (Patient) et Câble à câble (Auxiliaire patient) • Isolation de dérivation (secteur sur perte des parties appliquées) • Fuite différentielle 1 ESA615 Mode d'emploi • • • • • • Fuite directe sur l'équipement Fuite directe sur les parties appliquées Fuite sur les équipements alternatifs Fuite sur le patient au niveau des parties appliquées alternatives Résistance, tension et fuite d'un point à un autre Signaux de performances et de simulation ECG Le Tableau 1 contient la liste des symboles utilisés sur le produit et dans ce manuel. Symbole Conforme aux directives de l'Union européenne. Certifié conforme aux normes de sécurité en vigueur en Amérique du Nord par CSA. Conforme aux caractéristiques CEM australiennes en vigueur. Tableau 1. Symboles Symbole AVERTISSEMENT - RISQUE DE DANGER. Consulter la documentation utilisateur. AVERTISSEMENT. TENSION DANGEREUSE. Risque d'électrocution. Fusible 2 Description Equipotentiel La catégorie de mesure II s'applique aux circuits de test et de mesure connectés directement aux points d'utilisation (prises et points similaires) de l'installation SECTEUR basse tension. Description Conforme aux normes CEM sudcoréennes. Ce produit est conforme aux normes de marquage de la directive DEEE. La présence de cette étiquette indique que cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Catégorie de EEE : Cet appareil est classé parmi les « instruments de surveillance et de contrôle » de catégorie 9 en référence aux types d'équipements mentionnés dans l'Annexe I de la directive DEEE. Ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers non triés. Electrical Safety Analyzer Usage prévu Usage prévu Consignes de sécurité Le produit est une source de signal électronique et un appareil de mesure permettant de vérifier la sécurité électrique des appareils médicaux. Le produit fournit aussi des formes d'onde de simulation d'ECG et de performances pour vérifier que les appareils de surveillance de patient fonctionnent conformément à leurs spécifications. Dans ce manuel, un Avertissement désigne les conditions et procédures pouvant être dangereuses pour l'utilisateur. Une mise en garde Attention indique des situations et des actions qui peuvent endommager l’appareil ou l’équipement testé. Le produit propose les catégories de fonctions suivantes : • Fonctions de l'ECG • Test des performances ECG Il s'adresse aux techniciens formés aux dispositifs biomédicaux aptes à effectuer des contrôles de maintenance préventive réguliers sur les moniteurs individuels en service. Ces derniers peuvent être employés d'un hôpital ou d'une clinique, des fabricants d'équipement ou des sociétés de services indépendantes assurant la réparation et l'entretien de dispositifs médicaux. L'utilisateur final est une personne formée au fonctionnement des instruments médicaux. Cet appareil doit être employé en laboratoire, en dehors de l'aire de soins, et ne doit être utilisé ni sur les patients, ni pour tester les dispositifs en service reliés à ceux-ci. Cet appareil ne doit pas être employé pour l'étalonnage d'appareils médicaux. Son utilisation ne nécessite pas de prescription. Avertissement Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de blessure, suivre les consignes ci-après : • Lire les instructions attentivement. • N'utiliser cet appareil que pour l'usage prévu, sans quoi la protection garantie par cet appareil pourrait être altérée. • Utiliser les câbles d'alimentation et connecteurs adaptés à la tension, à la configuration des fiches de raccordement en vigueur dans votre pays et à l'appareil. • Ne jamais appliquer une tension dépassant la valeur nominale entre les bornes, ou entre une borne et la terre. • Mesurer une tension connue au préalable afin de s'assurer que l'appareil fonctionne correctement. 3 ESA615 Mode d'emploi • • • • • • • 4 Ne pas modifier la tension >30 V ca eff, 42 V ca crête ou 60 V cc. Ne pas utiliser le produit à proximité d'un gaz explosif, de vapeurs, dans un environnement humide ou mouillé. Ne pas utiliser de rallonge ni d'adaptateur de fiche. Ne pas brancher le Produit sur un patient ou sur un équipement relié à un patient. Le produit est conçu exclusivement pour l'évaluation des équipements. Le produit ne doit pas être utilisé pour le diagnostic, le traitement ou tout autre usage où il pourrait être en contact avec un patient. Retirer l'adaptateur de borne nulle du jack ∅/Null après la vérification de zéro des cordons de mesure. Le jack ∅/Null est potentiellement dangereux dans certaines conditions de vérification. Utiliser uniquement des câbles dont la tension est adaptée à l'appareil. Placer les doigts derrière le protègedoigts sur les sondes. Ne pas utiliser l'adaptateur 15-20 A pour alimenter des appareils dont la consommation nominale est supérieure à 15 A. Ceci pourrait surcharger l'installation. • • • • • Utiliser uniquement les sondes de courant, les cordons de mesure et les adaptateurs fournis avec l'appareil. Respecter les normes locales et nationales de sécurité. Utiliser un équipement de protection (gants en caoutchouc, masque et vêtements ininflammables réglementaires) afin d'éviter toute blessure liée aux électrocutions et aux explosions dues aux arcs électriques lorsque des conducteurs dangereux sous tension sont à nu. Ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil testé (DUT) pendant une vérification. Certaines vérifications appliquent des tensions ou des courants élevés à l'appareil testé, avec ouverture ou fermeture du branchement à la terre de l'appareil testé. Examiner le boîtier avant d'utiliser l'appareil. Rechercher d'éventuels défauts ou fissures. Observer attentivement l'isolation autour des bornes. Ne pas utiliser de cordons de mesure endommagés. Vérifier les défauts d'isolement, les parties métalliques exposées et l'indicateur d'usure sur les cordons de mesure. Vérifier la continuité des cordons de mesure. Electrical Safety Analyzer Déballage du produit • • • • • • • • • S'assurer que le conducteur de terre du câble d'alimentation est connecté à une prise de terre de protection. Si le branchement de protection à la terre n'est pas effectué, la tension peut se reporter sur le châssis et provoquer la mort. Remplacer le cordon d'alimentation si l'isolement est endommagé ou montre des signes d'usure. Brancher les cordons de mesure communs sur les entrées de l'appareil avant de brancher ce dernier sur le circuit testé. Débrancher les sondes, cordons de mesure et accessoires qui ne sont pas utiles aux mesures. Désactiver le produit s'il est endommagé. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé. Ne pas utiliser le produit s'il ne fonctionne pas correctement. Ne pas utiliser le produit en extérieur. Utiliser des catégories de mesures (CAT), des accessoires à l'ampérage et à la tension adéquats (sondes, cordons de mesure et adaptateurs) adaptés à l'appareil pour toutes les mesures. • • L'utilisation de cet appareil est limitée aux catégories de mesures, à la tension et à l'ampérage indiqués. Utiliser uniquement des sondes, cordons de mesure et accessoires appartenant à la même catégorie de mesure, de tension et d'ampérage que l'appareil. Déballage du produit Otez soigneusement tous les éléments du carton et vérifiez que vous disposez des articles suivants : • • • • • • • • • • • ESA615 Manuel d'introduction CD des modes d'emploi Sacoche de transport Cordon d’alimentation Adaptateur 15 à 20 A (Etats-Unis uniquement) Kit accessoires ESA USA (Etats-Unis, Australie et Israël uniquement) ou kit d'accessoires ESA EUR CD de démonstration Ansur Adaptateur de prise nul Adaptateur banane vers ECG 5 fiches (BJ2ECG) Câble de transfert USB 5 ESA615 Mode d'emploi Découverte de l'instrument La Figure 1 et le Tableau 2 présentent les branchements et les commandes de face avant du produit. 1 9 2 8 3 4 5 7 6 gtv116.eps Figure 1. Connexions et commandes de la face avant 6 Electrical Safety Analyzer Découverte de l'instrument Tableau 2. Commandes et branchements du panneau supérieur Article Nom Description Boutons de configuration de la prise d'équipement Contrôle la configuration de la prise d'équipement. Ouvre et referme le conducteur de terre et le neutre et inverse la polarité du fil actif et du neutre. Indicateur de tension élevée S'allume quand une tension élevée est appliquée aux bornes des parties appliquées/ECG ou en L1 et L2 de la prise de test. Boutons de fonction de test Sélectionne les fonctions de vérification du produit. Touches de navigation Touches de contrôle du curseur pour naviguer dans les menus et les listes. Bouton Test Démarre les vérifications sélectionnées. Touche Entrée Permet de valider la fonction sélectionnée. Jacks d'entrée Connecteurs des cordons de test. Jack nul Branchement pour mise à zéro de la résistance du cordon de mesure. Touches de fonction Les touches F1 à F4 permettent d'effectuer un certain nombre de sélections qui apparaissent sur l'affichage LCD au-dessus de chaque touche de fonction. 7 ESA615 Mode d'emploi La Figure 2 et le Tableau 3 décrivent les branchements latéraux et du panneau supérieur du produit. RA R LL F LA L RL N V1 C1 9 3 2 5 1 4 10 6 7 8 gtv110.eps Figure 2. Branchements latéraux et du panneau supérieur 8 Electrical Safety Analyzer Découverte de l'instrument Tableau 3. Branchements latéraux et du panneau supérieur Article Nom Description Prise d'équipement Prise d'équipement spécifique de la version du produit, pour le branchement à l'appareil testé (DUT). Port pour contrôleur USB A Pour un clavier ou un lecteur de code barres externe. Port de périphérique USB (Connecteur type mini-B) Branchement numérique permettant de commander le produit à partir d’un PC ou d'un contrôleur d’instrument. Trappe d'accès aux fusibles Accès aux fusibles de la sortie pour équipement. Support basculant Maintient le produit en position inclinée. Logement pour carte SD Accès à la carte mémoire SD. Interrupteur d'alimentation secteur Met en marche et arrête l'alimentation secteur. Connecteur d'entrée d'alimentation Ce connecteur mâle à trois broches (CEI 60320 C19) mis à la terre reçoit le cordon d'alimentation. Bornes des parties appliquées/ECG Bornes de connexion pour les parties appliquées de l'appareil en mode test (DUT), telles que les câbles ECG. Permet de tester le courant de fuite dans les cordons et de fournir les signaux ECG et les signaux de performances à un appareil testé. Adaptateur banane jack vers ECG Adaptateur pour le raccordement du produit à des fils à pinces pour ECG. 9 ESA615 Mode d'emploi Transport de l'appareil Pour déplacer l'appareil, utiliser la poignée du capot inférieur pour le tenir. Reportez-vous à la Figure 3. gtv122.eps Figure 3. Poignée du produit 10 Raccordement à l'alimentation électrique Avertissement Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de lésion corporelle : • Ne pas utiliser de rallonge ni d'adaptateur de fiche. • S'assurer que le conducteur de terre du câble d'alimentation est connecté à une prise de terre de protection. Si le branchement de protection à la terre n'est pas effectué, la tension peut se reporter sur le châssis et provoquer la mort. • Remplacer le cordon d'alimentation si l'isolement est endommagé ou montre des signes d'usure. • Utiliser les câbles d'alimentation et connecteurs adaptés à la tension, à la configuration des fiches de raccordement en vigueur dans votre pays et à l'appareil. • Ne pas bloquer l'accès au cordon d'alimentation. Electrical Safety Analyzer Raccordement d'un DUT au produit Le produit est prévu pour une alimentation monophasée, reliée à la terre. Il n'est pas destiné à être utilisé en configuration biphasée, triphasée ou déphasée. Il peut être utilisé avec tout système d'alimentation fournissant les tensions monophasées correctes relié à la terre, ou isolé. Utiliser le câble d'alimentation correspondant à l'alimentation du réseau de votre pays, qui ne doit pas être supérieure aux valeurs nominales de tension ou de puissance du produit. Brancher le câble au connecteur d'entrée d'alimentation puis sur la prise secteur. Raccordement d'un DUT au produit Vous pouvez raccorder un appareil testé (DUT) de différentes façons pour une vérification complète de sécurité électrique. La Figure 5 présente l'appareil testé raccordé à la prise de test, aux bornes des parties appliquées avec un branchement distinct vers l'enveloppe ou la prise de terre de protection de l'appareil testé. Avertissement Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de lésion corporelle : • Utiliser des catégories de mesures (CAT), des accessoires à l'ampérage et à la tension adéquats (sondes, cordons de mesure et adaptateurs) adaptés à l'appareil pour toutes les mesures. • • Ne pas introduire d'éléments en métal dans les connecteurs. Ne pas utiliser de connecteurs à fiche banane ou BNC dont les parties métalliques sont à nu. Allumage du produit Remarque Pour vous assurer que l'indicateur de tension élevée fonctionne, vérifier qu'il s'allume à l'allumage de l'appareil. Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation du panneau de gauche en maintenant enfoncé le côté « I » de l’interrupteur. Le produit effectue une série d'autodiagnostics puis affiche le message de la Figure 4 lorsque l'autodiagnostic s'est terminé correctement. gtw125.bmp Figure 4. Produit prêt à fonctionner 11 ESA615 Mode d'emploi Vers la terre de protection ou toute surface conductrice apparente de l'enveloppe RA R Branchez le ESA615 à une prise murale reliée à la terre. LL F LA L RL N V1 C1 Connecter le câble d'alimentation secteur de l'appareil testé à la prise d'équipement de l'analyseur gtw113.eps Figure 5. Branchements de l'appareil testé au produit 12 Electrical Safety Analyzer Accès aux fonctions du produit L'autotest mesure et vérifie la polarité, l'intégrité de la terre et la tension secteur d'entrée. L'indicateur de tension élevée s'éclaire brièvement pendant l'autodiagnostic. Si la polarité est inversée, le produit le signale et permet d'inverser la polarité en interne. Si la terre est débranchée, le produit affiche ce défaut. Si la tension secteur est trop élevée ou trop faible, le produit affiche ce défaut et ne peut continuer qu'après avoir été éteint puis rallumé lorsque la tension d'alimentation a été corrigée. Accès aux fonctions du produit Pour chaque fonction de vérification et de configuration, le produit propose une série de menus pour accéder aux diverses vérifications et variables de configuration. L'exemple de la Figure 6, présente le produit avec différentes vérifications de courant de fuite en bas de l'écran. Une touche programmable Plus permet d'accéder à d'autres menus associés à la vérification. En appuyant sur une touche programmable (F1 à F4) sous un nom de vérification, vous pouvez configurer ou effectuer la vérification sélectionnée. Pour certaines vérifications, il faut définir des paramètres à l'aide des touches de navigation. Dans l'exemple cidessus, le paramètre de fuite est accompagnée du symbole . Cette icône indique que vous devez appuyer sur ou pour régler sa valeur. Dans cet exemple, la mesure du courant de fuite alterne entre CA + CC, CA seul ou CC seul. L’indicateur des parties appliquées affiche sur le côté gauche et sur le côté droit. Ces icônes montrent que vous devez appuyer sur et pour définir une partie appliquée. 13 ESA615 Mode d'emploi La Figure 5 montre que la polarité peut être réglée sur normal, inversé ou désactivé. Le neutre est réglable sur fermé ou ouvert. L'état de mise à la terre n'est pas indiqué car il n'est pas modifiable. La terre est ouverte en interne pendant que le produit effectue cette vérification. Raccordement d'un PC au produit Pour connecter le produit à un PC : Connectez un port USB de votre PC ou portable au port USB mini B du produit. gtw102.bmp Figure 6. Menu du courant de fuite Les trois boutons sur la partie droite de l'affichage () contrôlent le câblage de la prise de test du produit pour certaines vérifications électriques. L'état en cours de ces trois boutons est affiché à droite de l'écran quand ces commandes sont actives. 14 Ou Branchez une clé de protection USB XStick sans fil au port USB de votre PC. Les produits disponibles sans fil seront répertoriés par numéro de série. Connectez-vous à un produit unique. Reportez-vous à la Figure 7. Electrical Safety Analyzer Raccordement d'un PC au produit RA R LL F LA L RL N V1 C1 RA R LL F LA L RL N V1 C1 gtv129.bmp Figure 7. Raccordement du produit au PC 15 ESA615 Mode d'emploi Une liste d'opérateurs s'affiche. Reportez-vous à la Figure 9. Le nom d'utilisateur par défaut « Rien » apparaît quand aucun nom d'utilisateur n'a été défini. Configuration du produit Un certain nombre de paramètres sont réglables par la fonction de configuration. Pour accéder au menu Confg présenté sur la Figure 8, appuyer sur . gtw123.bmp Figure 9. EÉcran de liste d'opérateurs gtw124.bmp Figure 8. Menu de configuration Définition du nom de l'opérateur Vous pouvez associer un nom d'opérateur aux résultats des vérifications électriques. Pour définir le nom de l'opérateur : 1. Sur le menu Confg, appuyer sur ou pour mettre en évidence le nom Opérateur. 2. Appuyer sur . 16 Choix du nom d'opérateur dans une liste 1. Sur la liste Opérateur, appuyer sur ou pour mettre en évidence un des noms d'opérateur. 2. Appuyer sur . Electrical Safety Analyzer Configuration du produit Définition d'un nouveau nom d'opérateur Suppression d'un nom d'opérateur 1. Pour supprimer un nom d'opérateur : 2. 3. 4. 5. Sur la liste Opérateur, appuyez sur la touche programmable Nouveau. Remarque Le produit conserve au maximum 20 noms d'opérateur. Si vous appuyez sur la touche programmable Nouveau alors qu'il y a déjà 20 noms, le produit affiche une erreur. Vous devrez supprimer un ou plusieurs noms pour en ajouter un. Sur l'écran de clavier, appuyer sur , , ou pour mettre en évidence un caractère. Appuyer sur pour ajouter le caractère mis en évidence au champ Nom. Remarque Vous pouvez appuyer sur la touche programmable F2 pour faire alterner le clavier entre les lettres minuscules et majuscules. Mettre en évidence àéîöç et appuyer sur pour basculer entre les caractères accentués et les lettres alphanumériques standard. Répéter les étapes 2 et 3 pour terminer le nom de l'opérateur. Appuyez sur la touche programmable Terminé. Remarque Appuyer sur la touche programmable Ret. arr. pour supprimer le dernier caractère du champ Nom. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sur le menu Confg, appuyer sur ou pour mettre en évidence le nom Opérateur. Appuyer sur . Sur la liste Opérateur, appuyer sur ou pour mettre en évidence un des noms d'opérateur. Appuyer sur la touche programmable Suppr. Un écran de confirmation de suppression apparaît. Appuyer sur la touche programmable Suppr. Réglage de la date Sur le menu Confg, appuyer sur ou pour mettre en évidence Date. 1. Appuyer sur . 2. Sur l'écran de clavier, appuyer sur ou pour mettre en évidence un caractère. 3. Appuyer sur . 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour terminer la saisie de la date. 5. Appuyez sur la touche programmable Terminé. Remarque Appuyer sur la touche programmable Ret. arr. pour supprimer le dernier caractère du champ Date. 17 ESA615 Mode d'emploi Réglage de l'heure Réglage de la limite GFCI 1. Sur le menu Confg, appuyer sur ou pour mettre en évidence Heure. Le GFCI (Ground Fault Current Interrupter) protège l'appareil testé contre les courts-circuits lorsqu'il est connecté à la prise de test de l'analyseur. (Le GFCI n'a aucun effet pendant les tests d'isolation, de résistance de terre de protection et de tension, car la prise de test n'est pas reliée au secteur pour ces tests.) Lorsque le GFCI se déclenche, il coupe l'alimentation de la prise de test, ainsi que de l'appareil à tester, en ouvrant les relais. L'analyseur continue à fonctionner et affiche le message « Fault Detected » (Défaillance détectée) accompagné d'une explication. 2. Appuyer sur . 3. Sur l'écran de clavier, appuyer sur ou pour mettre en évidence un caractère. 4. Appuyer sur . 5. Répéter les étapes 3 et 4 pour terminer la saisie de l'heure. Remarque Si vous réglez l'heure au format 12 heures, appuyer sur la touche programmable am/pm pour choisir AM ou PM. 6. Appuyez sur la touche programmable Terminé. Remarque Appuyer sur la touche programmable Ret. arr. pour supprimer le dernier caractère du champ Date. Réglage de la norme de vérification 1. Sur le menu Confg, appuyer sur ou pour mettre en évidence la variable Standard. 2. Appuyer sur . 3. Appuyer sur ou pour mettre en évidence une des normes. 4. Appuyez sur . 18 Pour réaliser les tests, l'analyseur utilise le réglage du GFCI comme norme sélectionnée par l'utilisateur. Pour un meilleur résultat, vérifier le réglage du GFCI dans le menu Setup (Configuration). La norme AAMI indique 5 mA. Toutes les autres normes (CEI 60601-1 et CEI 62353, par exemple) indiquent 10 mA. Le réglage 25 mA est un cas particulier qui n'est défini par aucune norme. Electrical Safety Analyzer Configuration du produit Pour régler la limite électrique GFCI : Réglage du format de date 1. Dans le menu Configuration, appuyer sur la touche de fonction Instrument Config pour afficher les sélections de configuration de l'instrument. 1. Sur le menu Confg, appuyer sur la touche programmable Instrument Config. 2. 2. Appuyer sur la touche de fonction Plus afin d'afficher les autres sélections de menu. Appuyer sur ou pour mettre en évidence Format date. 3. Appuyez sur . 3. Appuyer sur la touche de fonction libellée Limite GFCI pour ouvrir une case de défilement au-dessus de l'étiquette de la touche de fonction. 4. Appuyer sur ou pour mettre en évidence DD/MM/YYYY, MM/DD/YYYY ou YYYY/MM/DD. 4. Appuyer sur ou pour régler la limite électrique. 5. Appuyer sur . 5. Appuyer sur la touche de fonction Limite GFCI pour quitter la fonction de configuration GFCI Limit. Réglage du délai de commutation de polarité Il est possible de définir une temporisation de commutation pour la prise de test du produit. Pour définir le délai de polarité : Réglage du format d'heure 1. Sur le menu Confg, appuyer sur la touche programmable Instrument Config. 2. Appuyer sur ou pour mettre en évidence Format heure. 3. Appuyez sur . 1. Sur le menu Confg, appuyer sur ou pour mettre en évidence Tempo polarité. 4. Appuyer sur ou pour mettre en évidence 12 heures or 24 heures. 2. Appuyer sur . 5. Appuyer sur . 3. Appuyer sur ou pour mettre en évidence une des valeurs prédéfinies de temporisation. 4. Appuyer sur . 19 ESA615 Mode d'emploi Réglage de langue Réglage du contraste de l'affichage Le produit peut afficher les données en anglais, français, allemand, espagnol, italien ou portugais. Pour changer la langue, procéder comme suit : Il existe deux méthodes pour régler le contraste de l'affichage. Sur le menu de démarrage Séquence test ou par le menu Config. 1. Sur le menu Confg, appuyer sur la touche programmable Instrument Config. 2. Appuyer sur ou pour mettre en évidence Langue. Quand le produit affiche le menu de démarrage (Sélect. test…), appuyer sur ou pour augmenter ou diminuer le contraste de l'affichage. Appuyer sur la touche Fait pour quitter le réglage de contraste. 3. Appuyer sur . Pour régler le contraste par le menu Confg : 4. Appuyer sur ou pour mettre en évidence une des langues. 1. Sur le menu Confg, appuyer sur la touche programmable Instrument Config. 5. Appuyer sur . 2. Appuyer sur la touche programmable Contraste écran. 3. Appuyer sur ou pour augmenter ou diminuer le contraste. 4. Appuyer sur la touche Fait pour quitter le réglage de contraste. Réglage du bipeur Pour activer ou désactiver le bipeur : 1. Sur le menu Confg, appuyer sur la touche programmable Instrument Config. 2. Appuyer sur ou pour mettre en évidence Bipeur. 3. Appuyez sur . 4. Appuyer sur ou pour mettre en évidence Off ou On. 5. Appuyer sur . 20 Electrical Safety Analyzer Consultation des informations sur l'appareil Pour afficher le numéro de modèle, le numéro de série, la version du logiciel embarqué et la date du dernier étalonnage du produit, appuyez sur la touche programmable . Suivant puis sur la touche programmable Instrument Information (Information sur l'appareil.) Toutes les vérifications électriques ne sont pas applicables à toutes les normes. Dans ce cas, le menu n'affiche que les vérifications spécifiées dans la norme choisie. Remarque La norme définie dans le menu de Configuration s'applique à tous les modes de mesure manuels. Les vérifications automatiques utilisent la norme définie pour la séquence de vérification sélectionnée. Vérification de sécurité électrique Vérification de tension secteur Le produit effectue un certain nombre d'essais électrique et de performances sur des équipements biomédicaux. Les sections qui suivent décrivent ces vérifications avec des instructions pour les effectuer avec le produit. La vérification de tension secteur effectue trois mesures de la tension d'entrée du secteur. Pour accéder à la vérification de tension secteur, appuyer sur . Le menu de vérification Tension sect. est présenté sur la Figure 10. Consultation des informations sur l'appareil Réglage de la norme de vérification Les vérifications de sécurité électrique effectuées par le produit sont spécifiées par différentes normes de sécurité : AAMI ES1/NFPA99, CEI353, CEI601-1 et AN/NZS 3551. La norme par défaut est AAMI. Pour sélectionner une autre norme : 1. Sur le menu Confg, appuyer sur pour mettre en évidence Standard. 2. Appuyer sur . 3. Appuyer sur ou pour mettre en évidence une des normes. 4. Appuyez sur . gtw104.bmp Figure 10. Menu de test de tension secteur 21 ESA615 Mode d'emploi Appuyer sur la touche de fonction correspondant à chacune des trois mesures : phase vers neutre, neutre vers terre et phase vers terre. Remarque L'alimentation est coupée sur la prise de test pendant que le produit effectue une vérification Tension sect. Vérification de résistance du fil de terre (terre de protection) Pour effectuer une vérification de résistance du fil de terre : 1. S'assurer que le câble d'alimentation de l'appareil testé est bien raccordé sur la prise de test. 2. Appuyer sur pour afficher le menu de la fonction de résistance. 3. Brancher une extrémité d'un cordon de mesure à une prise V/Ω/A. Voir la Figure 12. 4. Si vous utilisez une sonde à accessoires, il faut la brancher à l'autre extrémité du cordon de mesure, puis placer la pointe de la sonde dans le jack ∅/Null. Si vous utilisez un accessoire à pince crocodile, il faut la brancher à l'autre extrémité du cordon de mesure, placer l'adaptateur de borne nulle dans le jack ∅/Null, puis fixer la pince crocodile à l'adaptateur de borne nulle. La vérification de résistance de fil de terre (terre de protection) mesure l'impédance entre la borne PE de la prise de test et les parties conductrices apparentes de l'appareil testé relié à la terre de protection de celui-ci. Remarque Avant d'effectuer des vérifications de fuite avec le produit, il est préférable de s'assurer que le raccordement à la terre est bon. Remarque La prise ∅/Null n'accepte pas les cordons de mesure fournis avec le produit. Effectuer cette vérification entre la terre de la prise de test et la terre de protection de l'appareil testé ou de son enveloppe. 5. Appuyer sur la touche programmable calibr. fils. Le produit met à zéro la mesure pour annuler la résistance du cordon de mesure. Pour accéder au menu de vérification Fil terre (terre de protection) ∅/Résistance, appuyer sur . 6. Raccorder le cordon de mesure provenant du jack V/Ω/A à l'enveloppe ou à la terre de protection de l'appareil testé. 7. Après les raccordements à l'appareil testé, la résistance mesurée apparaît à l'affichage. Voir la Figure 11. Remarque L'appareil testé est éteint pour cette vérification. 22 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique 4. Si vous utilisez une sonde à accessoires, branchezla à l'autre extrémité du cordon de mesure et placez la pointe de la sonde dans la prise de terre de l'adaptateur 15 A-20 A. Si vous utilisez un accessoire à pince crocodile, branchez-le à l'autre extrémité du cordon de mesure, placez l'adaptateur de prise nulle dans la prise de terre de l'adaptateur 15 A-20 A, puis fixez la pince crocodile à l'adaptateur de prise nulle. Avertissement gtw105.jpg Figure 11. Mesure de la résistance de terre d'un appareil testé Pour les produits livrés avec une prise américaine : Pour une version temporaire, cette unité inclut un adaptateur 15 A à 20 A. Utiliser l'adaptateur pour raccorder des appareils avec des prises secteur 20 A. Lorsque cet adaptateur est installé, utiliser la cosse de mise à la terre et réinitialiser la résistance pour mesurer la résistance de fil de terre (terre de protection). Si vous ne réinitialisez pas la résistance, vous devez ajouter un facteur additionnel de 5 mΩ aux relevés obtenus en mode Résistance de fil de terre. Pour réinitialiser la résistance des unités munies de l'adaptateur, connecter l'adaptateur à la prise de test. Suivre la procédure ci-dessus, puis remplacer l'étape 4 par la suivante : Pour éviter une électrocution, retirer l'adaptateur de borne nulle du jack ∅/Null après la vérification de zéro des cordons. Le jack ∅/Null est potentiellement dangereux dans certaines conditions de vérification. Une faible mesure de résistance est indispensable pour s'assurer d'un bon raccordement à la terre par le câble secteur. Consulter la norme de sécurité électrique appropriée pour connaître la valeur limite précise à respecter. La Figure 13 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé. Le Tableau 4 contient une liste des abréviations utilisées dans les schémas avec leurs descriptions. 23 ESA615 Mode d'emploi Vers la terre de protection ou toute surface conductrice apparente de l'enveloppe RA R LL F LA L RL N V1 C1 Connecter le câble d'alimentation secteur de l'appareil testé à la prise d'équipement de l'analyseur gtw112.eps Figure 12. Branchement de mesure de résistance de terre Ground Wire 24 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique Tableau 4. Abréviations des schémas Abréviations Signification MD Appareil de mesure (ESA615 Analyzer) FE Terre fonctionnelle PE Terre de protection Mains Alimentation secteur L1 Conducteur de phase L2 Conducteur neutre DUT Appareil testé DUT_L1 Conducteur de phase de l'appareil testé DUT_L2 Conducteur neutre de l'appareil testé DUT_PE Terre de protection de l'appareil testé REV POL Polarité d'alimentation secteur inverse LEAD GND Fil vers la terre, utilisé pour la vérification de fuite sur le patient MAP Secteur sur partie appliquée MAP REV Tension de source secteur inverse sur partie appliquée PE Open Terre de protection ouverte Tension de vérification 25 ESA615 Mode d'emploi APPAREIL TESTÉ DUT_L1 PARTIE APPLIQUÉE DUT_L2 FE DUT_PE PARTIE CONDUCTRICE MD CORDON DE MESURE fax26.eps Figure 13. Schéma de mesure de résistance de terre Ground Wire 26 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique Vérification de résistance d'isolement Les cinq vérifications de résistance d'isolement prennent des mesures du secteur (L1 et L2) vers la terre de protection, des parties appliquées vers la terre de protection, du secteur vers les parties appliquées, du secteur vers les points conducteurs non reliés à la terre et des parties appliquées vers les points conducteurs non reliés à la terre. Pour accéder au menu de vérification de résistance d'isolement, appuyer sur . Toutes les vérifications de résistance d'isolement peuvent s'effectuer sous 500 V cc ou 250 V cc. Pour changer la tension depuis le menu de vérification de résistance d'isolement, appuyer sur la touche de fonction Plus. Appuyer sur la touche de fonction Modif tension pour commuter la tension de vérification entre 250 V cc et 500 V cc. Remarque Si vous sortez avant de revenir au menu de vérification de résistance d'isolement, la tension d'essai revient à sa valeur par défaut de 500 V cc. Comme l'indique la Figure 14, trois des cinq vérifications apparaissent au-dessus des touches de fonction F1 à F3. Pour accéder aux deux autres vérifications ou à la sélection de tension de vérification, appuyer sur la touche de fonction Plus. La touche de fonction Retour ramène au niveau supérieur du menu de vérification de résistance d'isolement. gtw106.jpg Figure 14. Mesure de résistance d'isolement Après l'appui sur une touche programmable de vérification, appuyer sur pour appliquer la tension de vérification à l'appareil testé et prendre la mesure de résistance. Les Figures 15 à 19 présentent les branchements électriques reliant le produit et l'appareil testé pour les cinq vérifications de résistance d'isolement de l'appareil testé. Remarque L'appareil testé est hors tension pendant ce test. 27 ESA615 Mode d'emploi APPAREIL TESTE DUT_L1 PARTIE APPLIQUEE MD DUT_L2 DUT_PE FE PARTIE CONDUCTRICE fax17.eps Figure 15. Schéma du test de résistance d'isolement entre secteur et terre de protection 28 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique APPAREIL TESTE DUT_L1 PARTIE APPLIQUEE DUT_L2 DUT_PE MD FE PARTIE CONDUCTRICE fax18.eps Figure 16. Schéma du test d'isolement entre parties appliquées et terre de protection 29 ESA615 Mode d'emploi APPAREIL TESTE DUT_L1 PARTIE APPLIQUEE DUT_L2 MD DUT_PE FE PARTIE CONDUCTRICE fax19.eps Figure 17. Schéma du test de résistance d'isolement entre secteur et parties appliquées 30 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique APPAREIL TESTE DUT_L1 PARTIE APPLIQUEE DUT_L2 MD DUT_PE FE PARTIE CONDUCTRICE CORDON DE MESURE fax20.eps Figure 18. Schéma du test entre secteur et points conducteurs accessibles non reliés à la terre 31 ESA615 Mode d'emploi APPAREIL TESTE DUT_L1 PARTIE APPLIQUEE DUT_L2 DUT_PE FE PARTIE CONDUCTRICE CORDON DE MESURE MD fax21.eps Figure 19. Schéma du test entre parties appliquées et points conducteurs non reliés à la terre 32 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique Vérification de courant d'équipement Pour mesurer le courant consommé par l'appareil testé, appuyer sur . Le produit affiche le courant circulant par le branchement secteur de la prise de test. Vérification de courant de fuite Le produit mesure le courant de fuite pour différentes configurations de l'appareil testé. Le produit mesure la fuite détectée sur le boîtier et le branchement de terre ainsi que la fuite sur chaque pièce appliquée branchée et les combinaisons des pièces appliquées branchées. Les vérifications de fuite disponibles dépendent de la norme choisie pour la configuration. Voir la section Réglage de la norme de vérification pour changer de norme. Le Tableau 5 contient une liste de six vérifications de courant de fuite. Leurs noms peuvent être différents si vous changez la norme dans le produit. Appuyer sur pour accéder au menu principal du courant de fuite de la Figure 20. Tableau 5. Noms des tests selon la norme sélectionnée CEI60601 AAMI/NFPA 99 Résistance de terre de protection Résistance de fil de terre Courant de perte à la terre Courant de perte à la terre Courant de contact ou de fuite d'enceinte Courant de fuite de châssis Courant de fuite sur le patient Courant de fuite cordon-terre Courant de fuite auxiliaire du patient Courant de fuite cordon-cordon Courant de fuite secteur sur les parties appliquées (MAP) Courant de fuite d'isolement 33 ESA615 Mode d'emploi Courant de fuite à la terre Remarque Le test de fuite Ground Wire (Terre) est disponible pour les normes AAMI et 60601, et non pas pour la norme CEI 62353. gtw102.bmp Figure 20. Menu principal du courant de fuite Remarque L'affichage de la Figure 20 représente le menu principal du courant de fuite quand la norme AAMI est sélectionnée. Tous les courants de fuite sauf l'isolement de fil (secteur vers parties appliquées) sont présentés sous la forme CA+CC, CA seul ou CC seul. Le résultat initial est présenté dans le paramètre applicable à la norme de vérification choisie. Pour changer le paramètre, appuyer sur ou . La méthode de mesure en cours s'affiche à droite de la mesure pendant les vérifications de courant de fuite. 34 Pour mesurer le courant qui circule dans le circuit de terre de protection de l'appareil testé, appuyer sur la touche programmable Fil terre du menu principal de courant de fuite. La Figure 21 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé pendant une vérification de courant de fuite Fil terre. La vérification Courant de fuite Fil terre permet de faire des mesures combinées. Appuyer sur pour commuter la polarité de la tension secteur appliquée à la prise de test du produit sur Normal, Inactif, Inverse ou Inactif. Appuyer sur pour ouvrir et fermer le raccordement du neutre à la prise. Il est inutile d'ouvrir la terre de la prise de test, car cette action est effectuée en interne pendant la mesure. Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant cette vérification : • • • • Polarité normale Polarité normale, neutre ouvert Polarité inverse Polarité inverse, neutre ouvert La norme CEI60601-1 spécifie que toutes les parties appliquées doivent être raccordées pour cette mesure. Appuyer sur ou pour mettre à la terre ou isoler de la terre toutes les prises de raccordementbornes de raccordement des pièces appliquées. Remarque Un raccordement de terre sur une pièce appliquée est représenté par un cadre autour de la pièce appliquée sur l'écran. 35 ESA615 Mode d'emploi SECTEUR SOUS TENSION APPAREIL TESTÉ DUT_L1 L1 PARTIE APPLIQUÉE SECTEUR DUT_L2 L2 L2 REV POL DUT_PE MD FE PARTIE CONDUCTRICE PE PARTIE APPLIQUÉE fax27.eps Figure 21. Schéma du test de courant à la terre Remarque Le schéma des fuites Ground Wire est identique sans le commutateur des parties appliquées. 36 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique Vérification de fuite de châssis (enveloppe) Remarque Le test de fuite Châssis (Enceinte) n'est disponible qu'avec la sélection de normes CEI6060 ou ANSI/AAMI ES1 1993. La vérification de fuite châssis (enveloppe) mesure le courant qui circule entre l'enveloppe de l'appareil testé et la terre de protection. La Figure 22 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé. Pour effectuer une vérification de fuite Châssis (boîtier) : 1. Raccorder un fil entre le jack V/Ω/A du produit et l'enveloppe de l'appareil testé. 2. Appuyerz sur . 3. Appuyer sur la touche programmable Châssis du menu de vérification de Courant de fuite. 4. Le courant mesuré apparaît sur l'écran. La vérification des fuites sur le châssis peut s'effectuer avec un certain nombre de conditions de défaut sur la prise de test. Appuyer sur pour commuter la prise de test entre Normal, Inactif, Inverse et Off Inactif. Appuyer sur pour ouvrir et fermer le raccordement neutre à la prise. Appuyer sur pour ouvrir et fermer le raccordement de terre à la prise. Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pour cette vérification : • • • • • • Polarité normale Polarité normale, terre ouverte Polarité normale, neutre ouvert Polarité inverse Polarité inverse, terre ouverte Polarité inverse, neutre ouvert La norme CEI60601-1 spécifie que toutes les parties appliquées doivent être raccordées pour cette mesure. Appuyer sur ou pour mettre à la terre ou isoler de la terre toutes les prises de raccordementbornes de raccordement des pièces appliquées. Remarque Le schéma des fuites sur le châssis est identique sans le commutateur des parties appliquées. 37 ESA615 Mode d'emploi APPAREIL TESTÉ SECTEUR SOUS TENSION DUT_L1 L1 PARTIE APPLIQUÉE SECTEUR L2 DUT_L2 L2 TERRE DUT_PE FE PARTIE CONDUCTRICE MD PE CORDON DE MESURE PARTIE APPLIQUÉE fax28.eps Figure 22. Schéma du test du courant de fuite de l'enceinte 38 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique Vérification de fuite de fil vers terre (patient) Remarque Le test du courant de fuite Câble à la terre (Patient) n'est disponible qu'avec la sélection des normes CEI 62353. La vérification du courant de fuite Fil vers terre (Patient) mesure le courant circulant entre une partie appliquée sélectionnée, le un groupe de parties appliquées sélectionné ou TOUTES les parties appliquées et la terre de protection secteur. La Figure 23 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé. Pour effectuer une vérification de fuite de fil vers terre (patient) : 1. Appuyer sur . 2. Appuyer sur la touche programmable Plus. 3. Appuyez sur ou pour définir un des groupements de parties appliquées. Remarque Consulter la norme de vérification quand vous connaissez le type des parties appliquées et la façon de les regrouper pour la vérification. 4. Appuyer sur La touche programmable Sélect. 5. Appuyer sur ou sur pour faire passer le groupe ou une partie appliquée à la terre. Ces éléments sont sélectionnés et mesurés. La vérification de fuite de fil vers terre peut s'effectuer avec un certain nombre de conditions de défaut sur la prise de test. Appuyer sur pour commuter la prise de test entre Normal, Inactif, Inverse et Inactif. Appuyer sur pour ouvrir et fermer le raccordement neutre à la prise. Appuyer sur pour ouvrir et fermer le raccordement de terre à la prise. Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant cette vérification : • • • • • • Polarité normale Polarité normale, neutre ouvert Polarité normale, terre ouverte Polarité inverse Polarité inverse, neutre ouvert Polarité inverse, terre ouverte Remarque Si le produit est branché à plus de cinq parties appliquées, consulter la section consacrée à l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans ce manuel. 39 ESA615 Mode d'emploi SECTEUR SOUS TENSION APPAREIL TESTE DUT_L1 L1 PARTIE APPLIQUÉE SECTEUR DUT_L2 L2 L2 REV POL TERRE DUT_PE FE PARTIE CONDUCTRICE MD SELECTION DE CORDON RELAIS* PE PE RELAIS DE SÉLECTION DE FIL DE TERRE (À DISTANCE SEULEMENT) *Les fils non sélectionnés sont ouverts. gtw29.eps Figure 23. Schéma de test du courant de fuite Câble à la terre (Patient) 40 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique Vérifications de courant de fuite de fil à fil (Auxiliaire patient). Remarque Le test de fuite Câble à câble (Auxiliaire patient) est disponible quand la norme CEI60601 ou ANSI/AAMI ES1-1993 est sélectionnée. Pour mesurer le courant de fuite traversant chaque partie appliquée ou cordon, et les branchements de cordons (tous les autres ou entre deux branchements), appuyer sur la touche de fonction Fil vers fil dans le menu principal de fuite de la Figure 20. La Figure 25 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé pendant une vérification de courant de fuite Fil vers fil (Auxiliaire patient). Le test de courant de fuite Câble à câble (Auxiliaire patient) ajoute sur l'affichage un schéma des bornes de branchement des parties appliquées, conformément à la Figure 24. Dans cette figure, la borne des parties appliquées RA/R apparaît au-dessus des autres bornes. Ceci indique que la mesure de fuite s'effectue de RA/R vers toutes les autres bornes. Pour passer à la borne suivante des parties appliquées, appuyer sur . La première borne apparaît alors alignée avec les autres bornes, avec la borne LL/F au-dessus de toutes les autres. Ceci indique que la seconde mesure de fuite s'effectue de la borne LL/F vers toutes les autres bornes. Continuer à appuyer sur ou pour passer d'une borne de raccordement à l'autre. Une fois chaque borne isolée individuellement, le test de fuite Câble à câble (Auxiliaire patient) mesure le courant des trois combinaisons de bornes reliées entre elles : RA/R et LL/F, RA/R et LA/L ou LL/F et LA/L. fis107.eps Figure 24. Affichage des bornes de branchement des parties appliquées La vérification de fuite fil vers fil (auxiliaire patient) peut effectuer diverses mesures de défaut. Appuyer sur pour commuter la polarité de la tension secteur appliquée à la prise de test du produit sur Normal, Inactif, Inverse ou Inactif. Appuyer sur pour ouvrir et fermer le raccordement du neutre à la prise. Appuyer sur pour ouvrir et fermer le raccordement du neutre à la prise. Remarque Si le produit est branché à plus de cinq parties appliquées, consulter la section consacrée à l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans ce manuel. 41 ESA615 Mode d'emploi SECTEUR SOUS TENSION APPAREIL TESTE DUT_L1 L1 PARTIE APPLIQUÉE SECTEUR DUT_L2 L2 L2 REV POL TERRE DUT_PE FE PARTIE CONDUCTRICE PE + SELECTION DE CORDON RELAIS* MD - SELECTION DE CORDON RELAIS* PE RELAIS DE SÉLECTION DE FIL DE TERRE* (À DISTANCE SEULEMENT) *Les fils non sélectionnés sont ouverts. gtw30.eps Figure 25. Schéma de test du courant de fuite Câble à câble (Auxiliaire patient) 42 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique Remarque Quand la norme 60601 est sélectionnée, la tension de vérification MAP est disponible en Normal et Inversé, c'est-à-dire déphasée de 180 degrés par rapport au secteur. Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant cette vérification : • • • • • Polarité normale Polarité normale, neutre ouvert Polarité normale, terre ouverte Polarité inverse, neutre ouvert Polarité inverse, terre ouverte Vérification de fuite MAP d'isolation de fil (secteur vers parties appliquées) Remarque Le test de fuite Isolation de dérivation (secteur sur les parties appliquées) est disponible quand les normes IEC60601 et ANSI/AAMI sont sélectionnées. La vérification de fuite Isolation de fil (secteur vers les parties appliquées) mesure le courant circulant en réponse à une tension ca isolée, appliquée entre une partie appliquée sélectionnée, un groupe de parties appliquées ou TOUTES les parties appliquées et la terre (et toute partie conductrice raccordée à la borne ROUGE). La Figure 26 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé pendant une vérification de courant de fuite secteur vers les parties appliquées. Pour exécuter une vérification de fuite de secteur vers les parties appliquées (Isolation de fil) : 1. Appuyer sur . 2. Appuyer sur la touche programmable Plus. 3. Définition des groupements de parties appliquées avec et . Remarque Consulter la norme de vérification pour choisir le type des parties appliquées et la façon de les regrouper pour la vérification. 4. Appuyer sur La touche programmable Sélect. 5. Appuyer sur la touche programmable Isolation Fil. 6. Appuyer sur ou pour sélectionner le branchement de la partie appliquée souhaitée. 7. Appuyer sur pour appliquer la tension et relever le courant de fuite sur l'affichage. 43 ESA615 Mode d'emploi Appuyer sur et pour faire défiler les branchements ou groupements de parties appliquées. Appuyer sur pour chaque configuration de branchement pour vérifier complètement l'appareil. Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant cette vérification : • • Polarité normale Polarité inverse Remarque Si le produit est branché à plus de cinq parties appliquées, consulter la section consacrée à l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans ce manuel. 44 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique SECTEUR SOUS TENSION APPAREIL TESTE DUT_L1 L1 PARTIE APPLIQUÉE SECTEUR DUT_L2 L2 REV POL DUT_PE FE PARTIE CONDUCTRICE CORDON DE MESURE PE MD TRANSFORMATEUR MAP (D'ISOLEMENT) RELAIS DE SÉLECTION DE FILS* MAP REV *Les fils non sélectionnés sont ouverts. gtw31.eps Figure 26. Schéma du test de fuite Isolation de dérivation (secteur sur parties appliquées) 45 ESA615 Mode d'emploi Vérification de fuite alternative sur équipement Remarque Le test de fuite sur les équipements alternatifs est disponible quand la norme EN62353 est sélectionnée. Pendant la vérification de fuite alternative sur équipement, la source de tension est appliquée entre la phase et le neutre court-circuités de la prise de sortie d'équipement et la terre de cette prise, la surface conductrice apparente sur l'enveloppe et toutes les parties appliquées courtcircuitées ensemble. La vérification déconnecte l'équipement du secteur. Le courant qui circule sur l'isolement de l'appareil testé est mesuré. Cette vérification ne s'applique pas aux équipements dotés d'une alimentation électrique interne. Les interrupteurs de la partie secteur doivent être fermés pour cette mesure. Pour effectuer une vérification de fuite alternative sur équipement : 1. 2. 3. Appuyer sur . Appuyer sur la touche programmable Équipemt alternatif. Appuyer sur pour appliquer la tension et relever le courant de fuite sur l'affichage. La Figure 27 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé pendant une vérification de fuite en alternatif sur équipement. 46 Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant cette vérification : • • Terre fermée Terre ouverte Remarque Si le produit est branché à plus de cinq parties appliquées, consulter la section consacrée à l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans ce manuel. Vérification de fuite alternative sur les parties appliquées Remarque Le test de fuite au niveau des parties appliquées alternatives est disponible quand la norme EN62353 est sélectionnée. La vérification de fuite alternative sur les parties appliquées applique la tension de vérification entre les parties appliquées en court-circuit pour chaque fonction et les conducteurs en court-circuit de la prise d'équipement de phase, de neutre, de terre et la surface conductrice apparente de l'enveloppe. Cette vérification ne doit être effectuée que sur les équipements dotés de parties appliquées de type F. Pour les équipements à parties appliquées multiples, vérifier tour à tour chaque groupe de parties appliquées sur chaque fonction, toutes les autres parties appliquées restant flottantes pendant la vérification. Toutes les parties appliquées peuvent être branchées aux jacks des parties appliquées, la sélection du cordon fait flotter celles qui ne sont pas sélectionnées. Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique APPAREIL TESTÉ DUT_L1 PARTIE APPLIQUÉE DUT_L2 FE DUT_PE PARTIE CONDUCTRICE CORDON DE MESURE MD fax22.eps Figure 27. Schéma du test de fuite des équipements alternatifs 47 ESA615 Mode d'emploi Pour effectuer une vérification de fuite alternative sur les parties appliquées : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Appuyer sur . Appuyer sur la touche programmable Plus. Définition des groupements de parties appliquées avec et . Appuyer sur La touche programmable Sélect. Appuyer sur la touche programmable A.P. alternatif. Appuyer sur pour appliquer la tension de vérification et relever le courant affiché. Appuyer sur ou pour passer aux groupes de parties appliquées suivants d'une fonction le cas échéant. Appuyer sur pour relever le courant de fuite pour chaque groupe. La Figure 28 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé pendant une vérification de fuite en alternatif sur les parties appliquées. Remarque Si le produit est branché à plus de cinq parties appliquées, consulter la section consacrée à l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans ce manuel. Vérification de fuite en continu sur équipement Remarque Le test de fuite directe sur les équipements est disponible quand la norme EN62353 est sélectionnée. 48 La vérification de fuite en continu sur équipement mesure le courant de fuite entre toutes les parties appliquées et la surface conductrice apparente de l'enveloppe, vers la terre du secteur. Pour effectuer une vérification de fuite en continu sur équipement : 1. Appuyer sur . La vérification de fuite en continu sur équipement est par défaut ; elle doit déjà être sélectionnée. 2. Appuyer sur pour appliquer la tension et relever le courant de fuite sur l'affichage La Figure 29 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé lors d'une vérification de fuite en continu sur équipement. Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant cette vérification : • • • • Polarité normale, terre fermée Polarité normale, terre ouverte Polarité inverse, terre fermée Polarité inverse, terre ouverte Remarque Si le produit est branché à plus de cinq parties appliquées, consulter la section consacrée à l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans ce manuel. Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique APPAREIL TESTE DUT_L1 RELAIS DE SÉLECTION DE FILS* PARTIE APPLIQUÉE DUT_L2 *Les fils non sélectionnés sont ouverts. DUT_PE FE MD PARTIE CONDUCTRICE CORDON DE MESURE gtw23.eps Figure 28. Schéma du test de fuite au niveau des parties appliquées alternatives 49 ESA615 Mode d'emploi Vérification de fuite en continu sur partie appliquée Remarque Le test de fuite directe au niveau des parties appliquées est disponible quand la norme EN62353 est sélectionnée. La vérification de courant de fuite en continu sur les parties appliquées mesure le courant de fuite entre toutes les parties appliquées et la surface conductrice apparente de l'enveloppe, vers la terre du secteur. Pour les équipements à parties appliquées multiples, vous devez effectuer la vérification tour à tour sur chaque groupe et chaque fonction en maintenant les autres parties flottantes. Cette vérification ne doit être effectuée que sur les équipements dotés de parties appliquées de type F. Pour une partie appliquée de type B, voir le schéma de fuite en continu sur équipement de la Figure 29. Pour effectuer une vérification de fuite en continu sur les parties appliquées : 1. Appuyez sur . 2. Appuyer sur la touche programmable Plus. 3. Sélectionner les groupes de parties appliquées voulus avec et . 4. Appuyer sur La touche programmable Sélect. La vérification Cont A.P. doit déjà être sélectionnée. 5. Appuyer sur ou pour sélectionner la configuration de vérification des parties appliquées. 50 6. Appuyer sur pour appliquer la tension de vérification et relever le courant affiché. 7. Appuyer sur ou pour passer au groupe de parties appliquées suivant, le cas échéant. La Figure 30 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé lors d'une vérification de fuite en continu sur les parties appliquées. Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant cette vérification : • • Polarité normale Polarité inverse Remarque Si le produit est branché à plus de cinq parties appliquées, consulter la section consacrée à l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans ce manuel. Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique SECTEUR SOUS TENSION APPAREIL TESTE DUT_L1 L1 PARTIE APPLIQUÉE SECTEUR DUT_L2 L2 L2 REV POL PE PE MD DUT_PE FE PARTIE CONDUCTRICE CORDON DE MESURE fax24.eps Figure 29. Schéma de test de fuite directe sur l'équipement 51 ESA615 Mode d'emploi SECTEUR SOUS TENSION APPAREIL TESTE DUT_L1 L1 PARTIE APPLIQUÉE SECTEUR RELAIS DE SÉLECTION DE FILS* DUT_L2 L2 *Les fils non sélectionnés sont ouverts. L2 REV POL DUT_PE FE MD PARTIE CONDUCTRICE PE gtw25.eps Figure 30. Schéma de test du courant de fuite directe sur les parties appliquées 52 Electrical Safety Analyzer Vérification de sécurité électrique Vérification de courant de fuite différentiel Remarque Le test de courant de fuite différentiel est disponible quand la norme EN62353 est sélectionnée. La vérification de courant de fuite différentiel mesure l'amplitude du courant différentiel circulant dans la prise de l'équipement entre phase et neutre, la prise de l'équipement étant sous tension. Toutes les parties doivent être branchées pour cette vérification si l'équipement comporte les parties appliquées concernées. Pour effectuer une vérification de courant de fuite différentiel : 1. Appuyer sur . 2. Appuyer sur la touche programmable Différentiel. Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant cette vérification : • • • • Polarité normale, terre fermée Polarité normale, terre ouverte Polarité inverse, terre fermée Polarité inverse, terre ouverte Remarque Si le produit est branché à plus de cinq parties appliquées, consulter la section consacrée à l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans ce manuel. La Figure 31 présente les branchements électriques entre le produit et l'appareil testé pendant une vérification de courant de fuite différentiel. 53 ESA615 Mode d'emploi SECTEUR SOUS TENSION APPAREIL TESTE DUT_L1 L1 PARTIE APPLIQUÉE MD SECTEUR DUT_L2 L2 REV POL FE TERRE PE DUT_PE PARTIE CONDUCTRICE CORDON DE MESURE gtw32.eps Figure 31. Schéma du test de courant de fuite différentiel 54 Electrical Safety Analyzer Utilisation de l'adaptateur 1 à 10 Utilisation de l'adaptateur 1 à 10 L'adaptateur 1 à 10 est un accessoire en option, qui augmente le nombre de branchements de cordons ou de parties appliquées sur le produit, de 5 à 14. L'adaptateur permet de brancher au maximum 10 cordons ensemble sur un seul branché à un des jacks d'entrée du produit. Les quatre autres jacks d'entrée du produit sont utilisables conjointement avec l'adaptateur. Il est possible d'ajouter des cordons en utilisant plusieurs adaptateurs 1 à 10. Le cordon commun de l'adaptateur est branché sur le jack er RA (1 jack) du produit. Avec les quatre cordons de mesure gainés, brancher les deux paddles de défibrillation sur les jacks LL et LA du produit et les deux cordons du stimulateur cardiaque sur les jacks RL et V1. Réaliser le branchement des cinq jacks du produit ensemble. Ceci permet de mesurer le courant de fuite sur les quatorze cordons. Les groupes de parties appliquées 1, 2 et 2 permettent de vérifier les groupes de parties appliquées pour une fonction. L'exemple de la Figure 32 présente une application de l'adaptateur. Dans l'exemple, le défibrillateur/moniteur cardiaque possède dix cordons ECG, deux cordons de stimulateur cardiaque et deux paddles de défibrillation qui doivent être vérifiés ensemble, et en groupes en cas d'utilisation d'une seule fonction pour la fuite de courant selon la norme CEI 62353. L'exemple présente les cordons ECG à pince et deux adaptateurs BJ2ECG branchés sur l'adaptateur. Si les cordons ECG n'ont pas de connecteurs à pince, il est possible d'utiliser l'adaptateur pince vers banane universel pour les branchements sur l'adaptateur. 55 ESA615 Mode d'emploi Défibrillateur/Stimulateur DEFIB Attention : Pour éviter tout dommage au produit, ESA615 ne pas appliquer de tension supérieure à 30 V cc sur les parties appliquées (ECG). OFF PACER Vérifiez les connexions inconnues avec un multimètre numérique avant le raccordement au ESA615. Pinces crocodiles Adaptateurs 1 à 10 et BJ2ECG N'utilisez des cordons court-circuités que pour une vérification de la sécurité électrique. Ne court-circuitez pas les cordons pour une simulation ECG. gtw120.eps Figure 32. Branchements de l'adaptateur 1 à 10 56 Electrical Safety Analyzer Utilisation de l'adaptateur 1 à 10 Lors d'une vérification de parties appliquées selon la norme AAMI/NFPA-99, les branchements normaux RA, LL, LA et RL sont effectués sur les jacks d'entrée associés. Quatre adaptateurs du jeu d'adaptateurs pince vers banane universel sont nécessaires pour les quatre premiers branchements. Les autres cordons thoraciques sont branchés sur l'adaptateur et le commun de e l'adaptateur est branché sur le jack V1 (5 jack) du produit. Voir Figure 33. Cette configuration permet d'isoler les cordons RA, LL, LA et RL entre eux et des autres cordons thoraciques, qui sont court-circuités ensemble, pendant que le produit effectue les vérifications de fuite. 57 ESA615 Mode d'emploi Moniteur ECG ESA615 Adaptateurs 1 à 10 et BJ2ECG N'utilisez des cordons court-circuités que pour une vérification de la sécurité électrique. Ne court-circuitez pas les cordons pour une simulation ECG. gtw121.eps Figure 33. Branchement de cordon ECG avec adaptateur 1 à 10 58 Electrical Safety Analyzer Mesures de point à point Mesures de point à point Mesure de tension Le produit peut effectuer des mesures de tension, de résistance et de faible intensité par sa fonction de mesure de point à point. Pour accéder au menu de cette fonction présenté sur la Figure 34, appuyer sur . Utiliser les touches de fonctions F1 à F3 pour sélectionner la fonction de mesure. Pour effectuer une mesure de tension : 1. Appuyer sur la touche programmable Tension du menu Point à point. 2. Brancher les cordons de mesure sur les jacks ROUGE (V/Ω/A ) et NOIR. 3. Placer les pointe de la sonde sur la tension inconnue et relever la mesure affichée à l'écran. Le produit peut mesurer au maximum 300 V ca. Mesure de résistance Pour effectuer une mesure de résistance gtw128.bmp 1. Appuyer sur la touche programmable Résistance du menu Point à point. 2. Brancher les cordons de mesure sur les jacks ROUGE (V/Ω/A ) et NOIR. 3. Annuler la résistance des cordons en court-circuitant les cordons et en appuyant sur la touche de fonction calibr. fils. 4. Placer les sondes sur la résistance inconnue et relever la mesure affichée à l'écran. Figure 34. Menu de mesure d'un point à un autre Le produit mesure les résistances jusqu'à un maximum of 2,0 Ω . 59 ESA615 Mode d'emploi Mesure de courant Le produit peut effectuer des mesures de courant CC seul, CA seul et CA/CC jusqu'à un maximum de 10 mA. Pour effectuer une mesure du courant : 1. Appuyer sur la touche programmable Fuite du menu Point à point. 2. Avec ou , sélectionner un des modes de mesure ca seul, cc seul ou ca+cc. 3. Brancher les cordons de mesure sur les jacks ROUGE (V/Ω/A ) et NOIR. 4. Placer les cordons entre les deux points de circulation du courant inconnu, et relever la mesure affichée à l'écran. Remarque Si le moniteur/interpréteur ECG utilise des prises banane plutôt que des pinces, utiliser l'adaptateur banane universel en option pour le branchement sur le produit. Pour accéder au menu Simulation onde ECG présenté sur la Figure 35, appuyer sur . Dans ce menu, la touche F1 permet de sélectionner différentes formes d'ondes ; la touche F2 de sélectionner le taux et la fréquence de la forme d'onde. Simulation de formes d'onde d'ECG Le produit peut appliquer différentes formes d'onde sur les bornes de branchement des pièces appliquées. Ces signaux permettent de vérifier les caractéristiques de performance des moniteurs ECG et des imprimantes sur bandes ECG. Consulter la Figure 36 pour les branchements entre le produit et un moniteur ECG. Pour les moniteurs à connecteurs à pince, insérer l'adaptateur BJ2ECG dans les connecteurs en haut du produit et brancher les cordons du moniteur aux connecteurs à pince sur l'adaptateur. 60 gtw109.bmp Figure 35. Menu de simulation de la forme d'onde ECG Electrical Safety Analyzer Simulation de formes d'onde d'ECG Pour envoyer en sortie une des formes d'onde prédéfinies, appuyer sur la touche programmable Forme onde. Une boîte de défilement munie de apparaît au-dessus de la touche de fonction. Utilisez ou pour faire défiler les différentes formes d'ondes. Pour toutes les formes d'ondes sauf VFIB et Triangle, le taux ou la fréquence de la forme d'onde se règlent par la touche de fonction Fréquence ou Taux. Plus de deux fréquences ou taux peuvent être disponibles pour certaines formes d'onde. Dans ces cas-là, appuyer sur la touche de fonction Fréquence ou Taux pour ouvrir une case de défilement au-dessus de la touche de fonction associée aux flèches . Utilisezr ou pour sélectionner la fréquence ou la cadence. Pour les formes d'ondes ne comportant que deux fréquences ou taux, utiliser la touche de fonction Fréquence ou Taux pour commuter entre les deux valeurs ; chaque activation de cette touche permet de passer à l'autre valeur. 61 ESA615 Mode d'emploi Moniteur ECG RA R LL F LA L RL N RAR V1 C1 LL F LA L RL N V1 C1 BJ2ECG Adaptateur gtw115.eps Figure 36. Branchement du moniteur ECG 62 Electrical Safety Analyzer Mémoire Mémoire Pour installer la carte mémoire : Le produit conserve les données de résultats et de séquences de test sur une carte mémoire SD. La carte mémoire peut contenir au minimum 100 séquences de test et 1000 résultats. Chaque résultat peut être rappelé sur l'afficheur du produit ou exporté vers un PC. 1. Insérer la carte avec les contacts vers l'arrière. 2. Appuyer à fond sur la carte jusqu'au déclic. 3. Relâcher la carte. Remarque Le produit peut montrer les 200 derniers résultats de test. Tous les résultats du produit peuvent être exportés vers un PC. Séquences de tests 1. Appuyer sur la carte mémoire pour la libérer. La fonction de séquence de tests permet d'automatiser les vérifications sur un appareil testé. Vous pouvez créer les séquences de tests avec l'assistant intégré. Une autre méthode consiste à partir d'une séquence de tests se trouvant dans la bibliothèque pour la modifier et en créer une autre. Les séquences de tests et résultats sont conservés sur la carte mémoire. 2. La carte mémoire est éjectée de son logement. Séquences de tests fournies par l'usine 3. Tenir la carte mémoire avec les doigts pour la retirer du produit. Le Tableau 6 contient une liste des séquences de tests fournies par l'usine et se trouvant sur la carte mémoire livrée avec le produit. Chaque séquence de tests fournie par l'usine comporte en préfixe le numéro de la norme de vérification. Par exemple, la séquence 60601-1 Monitor test se base sur la norme de vérification 60601-1. Pour retirer la carte mémoire : Remarque Quand la carte mémoire est retirée, aucune séquence de test n'apparaît dans la liste de la bibliothèque. Vous ne pouvez pas effectuer de nouvelle séquence de test sans réinstaller la carte dans le produit. 63 ESA615 Mode d'emploi Tableau 6. Séquences de tests fournies par l'usine Séquence de tests Description [1] 60601 3e Patient Monitor 3e Ed., classe I, 5 ECG 60601 3e Defibrillator 3e Ed., classe I, 2 Paddles et 3 ECG 60601 3e Infusion Device 3rd Ed., class II, 1 sans AP 60601 3e Ultrasound Device 3e Ed., classe I, 1 sonde 60601 3e Generic Device 3e Ed, classe I, sans AP 60601 3e System 3e Ed, classe I, sans AP 62353-Alt. Patient Monitor Classe I, 5 ECG 62353-Alt. Defibrillator Classe I, 2 Paddles et 3 ECG 62353-Alt. Infusion Device Classe II, 1 sans AP 62353-Alt. Ultrasound Device Classe I, 1 sonde 62353-Alt. Generic Device Classe I, sans AP NFPA99 Patient Monitor Classe I, 5 ECG NFPA99 Defibrillator Classe I, 2 Paddles et 3 ECG NFPA99 Infusion Device Classe 2, 1 sans AP 64 Electrical Safety Analyzer Séquences de tests Tableau 6. Séquences de tests fournies en usine (suite) Séquence de tests Description NFPA-99 Ultrasound Device Classe I, 1 sonde NFPA99 Generic Device Classe I, sans AP ANSI/AAMI ES-1 Patient Monitor Classe I, 5 ECG ANSI/AAMI ES-1 Defibrillator Classe I, 2 Paddles et 3 ECG ANSI/AAMI ES-1 Infusion Device Classe 2, 1 sans AP ANSI/AAMI ES-1 Ultrasound Device Classe I, 1 sonde ANSI/AAMI ES-1 Generic Device Classe I, sans AP [1] [1] Les classes font référence aux définitions des normes de sécurité électrique applicables pour les appareils, et non pas aux définitions d'appareil médicaux de la FDA. 65 ESA615 Mode d'emploi Création d'une séquence de tests Vous pouvez créer une séquence de tests nouvelle ou à partir d'une autre. Création d'une séquence de tests Pour créer un test : 1. Appuyer sur . 2. Appuyer sur la touche programmable Biblio test. 3. Appuyer sur la touche programmable Nou. Un assistant de séquence de tests vous guide dans les différentes étapes de configuration de la séquence de tests. Il y a cinq étapes de configuration. 1. 2. 3. 66 Appuyer sur ou pour mettre en évidence une norme de vérification et appuyer sur . Appuyer sur ou pour mettre en évidence une classe d'appareil et appuyer sur . Configurer les pièces appliquées (A.P). Remarque Un clavier USB ou un lecteur de code barres peuvent être utilisés pour saisir le nom de l'AP. Si l'appareil en test n'a pas de pièces appliquées, appuyer sur la touche programmable Étape sui pour ignorer la configuration des pièces appliquées. Si l'appareil testé a des pièces appliquées, appuyer sur Nou A.P.. Vous devez donner un nom à la pièce appliquée et indiquer combien de pièces appliquées se trouvent dans la configuration de l'appareil testé. Le produit comporte cinq entrées pour pièces appliquées. Si vous définissez plus de cinq pièces appliquées, un message d'erreur apparaît à l'écran. Si l'appareil testé a plus de cinq pièces appliquées, vous pouvez utiliser l'adaptateur 1 à 10. Voir la section Utilisation de l'adaptateur 1 à 10 pour en savoir plus. Electrical Safety Analyzer Séquences de tests Si vous branchez plusieurs pièces appliquées à une même entrée, vous devez définir le Param lié sur Lié. Le produit définit l'entrée suivante disponible pour les pièces appliquées liées ensemble. L'icône de position à l'écran indique les entrées configurées sous forme de points et les entrées non configurées sous forme de cercles. La Figure 37 présente l'icône de position d'une entrée configurée et de quatre entrées non configurées. gtv127.bmp Figure 37. ICÔNE de position d'entrée Pour placer une pièce appliquée d'appareil en test sur chacune des entrées de produit, régler le Param lié sur Non lié. Le produit affiche les entrées suivantes disponibles comme configurées pour cette configuration. La dernière variable de pièces appliquées est le Type. Mettre en évidence la variable Type et appuyer sur . Mettre en évidence un type sur la liste et appuyer sur . Appuyer sur la touche programmable Fait pour terminer la configuration de pièces appliquées. Pour modifier une configuration de pièce appliquée, utiliser ou pour mettre en évidence la configuration A.P. et appuyer sur . 4. Modification des paramètres de vérification. Le Tableau 7 contient une liste des paramètres de vérification avec leurs descriptions et leurs valeurs par défaut. Pour définir l'un des paramètres de vérification, appuyez sur ou afin de sélectionner le paramètre concerné, puis appuyez sur . Une fois que vous avez modifié le paramètre, appuyez sur la touche Terminé. 5. Attribution d'un nom à la séquence de tests. Quand vous appuyez sur la touche programmable Étape sui de l'étape de modification des paramètres de vérification, le produit attribue automatiquement le nom à la séquence de tests, suivi de la date et de l'heure. Pour accepter le nom par défaut, appuyer sur la touche programmable Étape sui. Pour modifier le nom, appuyer sur la touche programmable Modi. Remarque Un clavier USB ou un lecteur de code barres peuvent être utilisés pour modifier le nom de la séquence de tests. La séquence de tests est terminée. Pour placer la séquence de tests sur la carte mémoire, appuyer sur la touche programmable Enre. Pour voir les paramètres de la séquence de tests avant de l'enregistrer, appuyer sur la touche programmable Modi. 67 ESA615 Mode d'emploi Tableau 7. Paramètres de vérification pour séquence de tests Paramètre de vérification Description Valeur par défaut Pause après allum. Si elle est activée, retarde le démarrage de la vérification de la durée définie dans le paramètre Retard allum lors de la mise sous tension de l'appareil testé. No Pause avant extinc La valeur Oui retarde le début de la vérification du temps indiqué par le paramètre Retard extinct à la coupure de l'alimentation de l'appareil testé. No Retard allum Durée pendant laquelle le produit attend avant d'effectuer l'étape suivante après mise sous tension de l'appareil testé. La plage de valeurs va de 0 à 9999 secondes. 2s Retard extinct Durée pendant laquelle Le produit attend avant de passer à l'étape suivante après coupure de l'alimentation de l'appareil testé. La plage de valeurs va de 0 à 9999 secondes. 0s En mode normal, le produit effectue une mesure de courant de fuite en 5 secondes et une vérification de résistance d'isolement en 1 minute. En mode rapide, le produit mesure le courant de fuite aussi vite que possible et effectue la vérification de résistance d'isolement en 3 secondes. Normal Vit. essai [1] Mode Test En automatique, le produit effectue automatiquement chaque étape de la séquence de tests. En pas à pas, vous devez appuyer sur la touche programmable Étape sui pour passer à l'étape suivante de la séquence. Automatique Arrêt sur échec test La valeur Oui demande au produit d'arrêter la séquence de tests lors de la détection d'un défaut. Oui 68 Electrical Safety Analyzer Séquences de tests Tableau 7. Paramètres de vérification pour séquence de tests (suite) Description Valeur par défaut PE multiple La valeur Oui demande au produit de vous inviter à répéter les vérifications PE ou à continuer. No Multiples fuites non reliées à la terre La valeur Oui demande au produit de vous inviter à répéter les vérifications de fuite non reliée à la terre ou à continuer. No Stockage d'enregistrements de [2] câbles patients La valeur Store all fait inclure tous les résultats dans les résultats de vérification. La valeur Pire/dern fait enregistrer seulement la pire valeur mesurée dans les résultats d'essai. En mode pire/dern si toutes les valeurs mesurées sont identiques, c'est la dernière valeur qui est incluse dans les résultats d'essai. Pire/dern Tens. isolement Règle la tension de la vérification d'isolement sur 250 V cc ou 500 V cc. 500 V cc Polarité inverse La valeur Non ignore les tests de polarité inverse. Paramètre de vérification [1] [2] Oui Vous pouvez modifier le paramètre Vit. essai d'une séquence de tests pour dimninuer le temps requis pour exécuter une séquence de tests. Applicable seulement aux vérifications de courant de fuite et PE multiple. 69 ESA615 Mode d'emploi Création d'une séquence de tests à partir d'une séquence de la bibliothèque 8. Parcourir chaque étape de configuration de la séquence de tests et accepter ou modifier les paramètres pour la nouvelle séquence. Pour créer une séquence de tests à partir d'une séquence se trouvant déjà dans la bibliothèque : 1. Appuyer sur . 2. Appuyer sur la touche programmable Biblio test. 3. Appuyer sur ou pour mettre en évidence un nom de séquence. Remarque Appuyer sur la touche programmable F1 pour basculer entre A à Z et Z à A pour le tri des séquences de tests. 4. Appuyer sur la touche programmable Affi/Modi. 5. Appuyer sur la touche programmable Origine. 6. Taper un nouveau nom avec le clavier à l'écran. Remarque Un clavier USB ou un lecteur de code barres peuvent être utilisés pour modifier le nom de la séquence de tests. 7. Appuyez sur la touche programmable Terminé. Les étapes de la nouvelle séquence de tests sont remplies avec celles de la séquence de tests d'origine. 70 Appuyer sur la touche programmable Modi. 9. Appuyer sur la touche programmable Enre pour enregistrer la séquence de tests et quitter l'assistant. Modification d'une séquence de tests Pour modifier une ou plusieurs étapes d'une séquence de tests : 1. Appuyer sur . 2. Appuyer sur la touche programmable Biblio test. 3. Appuyer sur ou pour mettre en évidence un nom de séquence. Remarque Appuyer sur la touche programmable F1 pour basculer entre A à Z et Z à A pour le tri des séquences de tests. 4. Appuyer sur la touche programmable Affi/Modi. 5. Appuyer sur la touche programmable Modi. Vous pouvez parcourir chaque étape de la séquence de tests et accepter ou modifier les paramètres de l'étape. Electrical Safety Analyzer Séquences de tests Remarque Pour afficher les détails de la séquence de tests que vous allez démarrer, appuyer sur la touche programmable Détails séquence. Exécution d'une séquence de tests Pour exécuter d'une séquence de tests : 1. Appuyez sur pour afficher l'écran de séquence de tests de la Figure 38. 5. Appuyez sur la touche programmable Suivant . L'écran d'information sur l'équipement de la Figure 39 apparaît sur l'affichage. gtw125.bmp Figure 38. EÉcran de séquence de tests 2. Appuyer sur la touche programmable Biblio test. 3. Appuyer sur ou pour mettre en évidence un nom de séquence. Remarque Appuyer sur la touche programmable F1 pour basculer entre A à Z, Z à A et par date pour le tri des séquences de tests. 4. gtw126.bmp Figure 39. EÉcran d'information sur l'équipement Le numéro, le numéro de série, le fabricant, le modèle et l'emplacement de l'appareil testé peuvent être saisis pour faciliter l'identification de cet appareil testé dans les résultats d'essai. Appuyez sur . 71 ESA615 Mode d'emploi Remarque Un clavier USB ou un lecteur de code barres peuvent être utilisés pour saisir les informations sur l'appareil testé. Vous pouvez utiliser un lecteur de code barres pour naviguer automatiquement entre les champs en cas d'envoi d'un saut de ligne. Affichage des résultats de vérification Pour afficher les résultats de vérification sur l'affichage : 1. Appuyer sur . 2. Appuyer sur ou pour mettre en évidence un nom de résultats de vérification. Remarque Appuyer sur la touche programmable F1 pour basculer entre le tri des résultats par date et en ordre alphabétique. Quand l'étape de séquence de tests est une inspection visuelle, vous devez appuyer sur la touche programmable Réus, Éche ou S/O pour passer à l'étape suivante de la vérification. Quand le produit mesure une ou plusieurs valeurs pour une vérification, l'affichage indique Test. Quand l'étape de vérification est terminée, les résultats apparaissent sur l'affichage sous la forme RÉUS ou ÉCHE. 3. Appuyer sur pour afficher la vérification et ses résultats sur l'affichage. 4. Appuyer sur ou pour mettre en évidence un résultat de vérification. Pour ajouter des commentaires à l'issue d'une étape de vérification, appuyez sur la touche programmable Ajouter des commentaires. Lorsque les résultats d'un résumé de vérification s'affichent, vous pouvez appuyer sur la touche programmable Ajouter des commentaires pour saisir des informations complémentaires sur l'étape de vérification. 5. Appuyer sur pour afficher les résultats de vérification sur l'affichage. 6. Appuyer sur la touche programmable Préc pour revenir à la liste de résultats. Quand la séquence de tests est terminée, un nom est créé à partir du numéro d'équipement, de la date et de l'heure. Pour modifier le nom, appuyer sur ou sur la touche programmable Modi. Pour placer la séquence de tests sur la carte mémoire, appuyer sur la touche programmable Enre. 72 Remarque Un clavier USB ou un lecteur de code barres peuvent être utilisés pour modifier le nom des résultats de vérification. Quand vous appuyez sur la touche programmable Début séquence, la séquence complète démarre. Electrical Safety Analyzer Entretien • Suppression d'un jeu de résultats de vérification Pour supprimer un résultat de vérification : 1. Appuyer sur . 2. Appuyer sur ou pour mettre en évidence un nom de résultat de vérification. Remarque Appuyer sur la touche programmable F1 pour basculer entre le tri des résultats par date et en ordre alphabétique. 3. Appuyer sur la touche programmable Suppr. Un écran de confirmation de suppression apparaît. 4. Appuyer sur la touche programmable Suppr. • • • L'appareil est un instrument de mesure étalonné. Prendre les précautions nécessaires pour éviter tout choc mécanique qui pourrait modifier les réglages d'étalonnage. Contrôle de fusibles et remplacement Avertissement Pour éviter une électrocution, débrancher tous les câbles d'alimentation et cordons de mesure du produit avant d'ouvrir la trappe à fusibles. Entretien Avertissement Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de lésion corporelle : • Eteindre le produit et retirer le câble d'alimentation. Attendre 2 minutes afin que les circuits internes se déchargent avant d'ouvrir le compartiment des fusibles ou d'ôter les couvercles de l'appareil. • Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il est ouvert. L'exposition à une haute tension dangereuse est possible. • Débrancher le câble d'alimentation avant d'ôter les couvercles de l'appareil. Retirer les signaux d'entrée avant de nettoyer l'appareil. En cas de réparation, n'utiliser que les pièces de rechange préconisées. Remplacer les fusibles par le modèle indiqué. Faire réparer l'appareil par un réparateur agréé. Pour assurer la protection électrique de la prise d'équipement, le produit utilise deux fusibles, un sur la ligne de phase (L1) et un autre sur la ligne de neutre (L2). Pour contrôler un fusible : 1. Retourner le produit fond du boîtier vers le haut. Reportez-vous à la Figure 40. 2. Soulevez le support mobile. 3. Déposer la vis de la trappe à fusibles avec un tournevis cruciforme Phillips n°2 et soulever la trappe pour la sortir du produit. 4. Déposer les deux fusibles du produit. 73 ESA615 Mode d'emploi Nettoyage de l'appareil Avertissement Pour éviter une électrocution, ne pas nettoyer le produit tant qu'il est branché sur le secteur ou relié à un appareil testé. F1 - F2 Attention Ne pas verser de liquide sur la surface du produit. Toute pénétration de liquide dans les circuits électriques peut causer une panne du produit. Attention gtv111.eps Figure 40. Accès aux fusibles 5. Utiliser un multimètre pour mesurer la continuité de chaque fusible. Si un fusible est sans continuité, remplacer-le par un fusible de même valeur nominale de courant et de tension. Les valeurs nominales des fusibles sont indiquées sur l'étiquette de fond du boîtier du produit. Le Tableau 8 contient une liste des fusibles disponibles avec leur référence Fluke Biomedical. 6. 74 Replacez le volet des fusibles et ainsi que la vis de fixation. Ne pas pulvériser de produit nettoyant sur le produit. Ceci pourrait causer une fuite du liquide vers l'intérieur du produit et endommager les composants électroniques. Nettoyer le produit de temps en temps avec un chiffon humide et un détergent doux. Veillez à empêcher la pénétration de liquides. Respectez les mêmes consignes lorsque vous nettoyez les câbles de l'adaptateur. Vérifiez qu'aucun dommage ni aucune détérioration n'est visible au niveau de l'isolation. Vérifier l'intégrité des branchements avant chaque utilisation. Electrical Safety Analyzer Pièces remplaçables Pièces remplaçables Le Tableau 8 contient une liste des pièces remplaçables pour le produit. Tableau 8. Pièces remplaçables Article Réf. Fluke Manuel d'introduction ESA615 4105845 Mode d'emploi ESA615 (CD) 4105850 Cordon d'alimentation États-Unis/Japon 2238680 Royaume-Uni 2238596 Australie/Chine 2238603 Europe: 2238615 France/Belgique 2238615 Thaïlande 2238644 Israël 2434122 Suisse 3379149 Brésil 3841358 Adaptateur de prise pour États-Unis et Brésil 4151242 Adaptateur de prise nul 3326842 Ansur, CD avec version d'évaluation 2795488 75 ESA615 Mode d'emploi Tableau 8. Pièces de rechange (suite) Article Réf. Fluke Adaptateur banane vers ECG 5 fiches (BJ2ECG) 3359538 Sacoche de transport 2248650 Câble de transfert de données 4034393 Fusible USA-115, Japon Fusible T20 A 250 V (temporisé), 1¼ in x ¼ in 2183691 Australie, Chine, Suisse Fusible T10 A 250 V (temporisé), 1¼ in x ¼ in 109298 Europe, Royaume-Uni, USA-220, France/Belgique, Thaïlande, Brésil, Israël Fusible T16 A 250 V (temporisé), 6,3 mm x 32 mm 3321245 Adaptateur 15 à 20 A 2195732 Kit accessoire ESA USA/AUS/ISR : Jeu de cordons de mesure Jeu de sondes de test TP1 Jeu de pinces crocodiles AC285 3111008 Kit accessoires ESA EUR : Jeu de cordons de mesure Jeu de sondes de test TP74 Jeu de pinces crocodiles AC285 3111024 Par sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. 76 Electrical Safety Analyzer Accessoires Accessoires Le Tableau 9 contient une liste des accessoires disponibles pour le Produit. Tableau 9. Accessoires Article Réf. Fluke Cordons de test avec gaine rétractable 1903307 Adaptateurs pour broches de terre 2242165 Adaptateur 1–10 ECG 3392119 Adaptateur universel crochet vers banane 2462072 Adaptateur de câble de vérification par ultrasons 3472633 Clé de protection USB sans fil 3341333 Caractéristiques générales Température Fonctionnement .................................................. 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) Entreposage ........................................................ -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Humidité ................................................................. 10 % à 90 %, sans condensation Altitude Tension d'alimentation ca 100 V/115 V ............... 5000 m Tension d'alimentation c.a. 230 V ....................... 2000 m Affichage ................................................................ EÉcran LCD 77 ESA615 Mode d'emploi Communications Port USB esclave ................................................ Connecteur mini-B pour commande par un ordinateur Port du contrôleur hôte USB ............................... Type A, sortie 5 V, charge max. : 0,5 A. Connecteur pour clavier et lecteur de codebarres Sans fil ................................................................ IEEE 802.15.4 pour commande par un ordinateur Modes de fonctionnement ................................... Manuel et distan Alimentation Prise électrique de 100 volts/115 volts ............... 90 à 132 V c.a. eff., 47 à 63 Hz, 20 A maximum Prise électrique de 230 volts ............................... 180 à 264 V c.a. eff., 47 à 63 Hz, 16 A maximum Poids ...................................................................... 1,6 kg (3.5 lb) Taille ....................................................................... 28,5 x 17,6 x 8,4 cm (11,2 x 6,9 x 3,3 pouces) Radio sans fil Gamme de fréquences ....................................... 2412 MHz à 2462 MHz Puissance de sortie............................................. <1 mW Sécurité Général ............................................................... CEI 61010-1 : Catégorie de surtension II, degré de pollution 2 Mesure ................................................................ CEI 61010-2-030 : CAT II 300 V Indice de protection .............................................. CEI 60529 : IP 20 Compatibilité électromagnétique (CEM) International ........................................................ CEI 61326-1 : Basic Electromagnetic Environment CISPR 11 : Groupe 1, classe A Groupe 1 : Cet appareil a généré de manière délibérée et/ou utilise une énergie en radiofréquence couplée de manière conductrice qui est nécessaire pour le fonctionnement interne de l'appareil même. Classe A : Cet appareil peut être utilisé sur tous les sites non domestiques et ceux qui sont reliés directement à un réseau d'alimentation faible tension qui alimente les sites à usage domestique. Il peut être difficile de garantir la compatibilité électromagnétique dans d'autres environnements, en raison de perturbations rayonnées et conduites. 78 Electrical Safety Analyzer Caractéristiques détaillées Des émissions supérieures aux niveaux prescrits par la norme CISPR 11 peuvent se produire lorsque l'équipement est relié à une mire d'essai. Il se peut que l'équipement ne respecte pas les exigences d'immunité de cette norme lorsque des cordons de mesure et/ou des sondes de test sont connectés. Corée (KCC)........................................................ Equipement de classe A (équipement de communication et diffusion industriel) Classe A : Cet appareil est conforme aux exigences des équipements générateurs d'ondes électromagnétiques industriels, et le vendeur ou l'utilisateur doit en tenir compte. Cet équipement est destiné à l'utilisation dans des environnements professionnels et non à domicile. USA (FCC) .......................................................... 47 CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme exempt conformément à la clause 15.103. Caractéristiques détaillées Sélections standard de test ..................................... ANSI/AAMI ES-1, IEC62353, IEC60601-1 et AN/NZS 3551 Tension Gammes (tension secteur) .................................. 90,0 à 132,0 V c.a. eff. 180,0 à 264,0 V c.a. eff. Gamme (tension point à point) 5 000 m ........................................................... 0,0 V à ≤150 V c.a. eff. 2 000 m ........................................................... 0,0 V à ≤300,0 V c.a. eff. Précision.............................................................. ±(2 % de la lecture + 0,2 V) Résistance de terre Modes.................................................................. 2 fils Courant de test .................................................... >200 mA c.a. Gamme................................................................ 0,000 Ω à 2,000 Ω Précision.............................................................. ±(2 % de lecture + 0,015 Ω) Courant de l'équipement Gamme................................................................ 0,0 A à 20,0 A ca eff Précision.............................................................. ±(5 % de la lecture + (2 comptes ou 0,2 A, selon le plus élevé des deux)) 79 ESA615 Mode d'emploi Rapport cyclique ................................................. 15 A à 20 A, 5 min actif/5 min inactif 10 A à 15 A, 7 min actif/3 min inactif 0 A à 10 A, continu Courant de fuite Modes* ................................................................ CA+CC (Eff. réel) CA seul CC seul * Pour les vérifications qui n'utilisent pas de tension MAP, seuls les modes CA+CC, CA seul et CC seul sont disponibles pour toutes les fuites. Les tensions MAP ne sont disponibles qu'en efficace vrai (affichées comme CA+CC) Sélection de charges patient............................... AAMI ES-1993 Fig. 1 1 IEC 60601 : Fig. 15 Facteur de crête .................................................. ≤3 Gammes ............................................................. 0,0 μA à 199,9 μA 200 μA à 1999 μA 2,00 mA à 10,00 mA Exactitude CC à 1 kHz...................................................... ±(1 % de la lecture + (1 μA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux)) 1 kHz à 100 kHz.............................................. ±(2 % de la lecture + (1 μA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux)) 1 kHz à 5 kHz (courant > 1,6 mA)................... ±(4 % de la lecture + (1 µA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux)) 100 kHz à 1 MHz ............................................ ±(5 % de la lecture + (1 µA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux)) Remarque La précision des vérifications de fuite d'isolement, MAP, AP continu, AP alternatif et équipement alternatif sur toutes les gammes est de : • Sous 120 V ca + (2,5 A ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux) • Sous 230 V ca en plus ±3,0 % et + (2,5 μA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux) Pour les vérifications de fuite équipement alternatif, AP alternatif et AP continu, les valeurs de fuite sont compensées en fonction de la valeur nominale du secteur selon 62353. La précision spécifiée pour les autres fuites n'est donc pas applicable. 80 Electrical Safety Analyzer Caractéristiques détaillées Secteur sur la tension de test des parties appliquées ............................................... 100 % ±7 % du secteur pour AAMI, courant limité à 1 mA ±25 % pour AAMI 100 % ±7 % du secteur pour IEC 62353, courant limité à 3,5 mA ±25 % pour IEC 62353 100 % ±7 % du secteur pour IEC 60601-1, courant limité à 7,5 mA ±25 % pour IEC 60601-1 Fuite différentielle Gammes .............................................................. 75 μA à 199 μA 200 μA à 1999 μA 2,00 mA à 20,00 mA Précision.............................................................. ±(10 % de la lecture + (2 comptes ou 20 μA, selon le plus élevé des deux)) Résistance d’isolement Gammes .............................................................. 0,5 à 20.0 MΩ 20.0 à 100.0 MΩ Exactitude 20 MΩ Gamme ................................................ ±(2 % de lecture + 0,2 MΩ) 100 MΩ Gamme .............................................. ±(7,5 % de lecture + 0,2 MΩ) Tension de vérification source ............................ 500 ou 250 V cc (+20 %, -0 %) 2,0 ±courant de court-circuit 0,25 mA Capacité de charge maximale ............................. 1 μF Signaux de performances ECG Précision Fréquence ....................................................... ±2 % Amplitude ........................................................ ±5 % de signal carré à 2 Hz seulement, configuration fixe sous 1 mV fil II Formes d'ondes ECG complexe ................................................ 30, 60, 120, 180 et 240 BPM Fibrillation ventriculaire Onde carrée (50 % du rapport cyclique) ......... 0,125 Hz et 2 Hz 81 ESA615 Mode d'emploi Onde sinusoïdale ............................................ 10, 40, 50, 60 et 100 Hz Onde triangulaire ............................................ 2 Hz Impulsion (largeur de 63 ms) .......................... 30 PPM et 60 PPM Séquences de tests fournies par l'usine e 60601 3 Edition Patient Monitor e 60601 3 Edition Defibrillator e 60601 3 Edition Infusion Pump e 60601 3 Edition Ultrasound Device e 60601 3 Edition Generic Device e 60601 3 Edition System 62353-Alt. Patient Monitor 62353-Alt. Defibrillator 62353-Alt. Infusion Pump 62353-Alt. Ultrasound Device 62353-Alt. Generic Device NFPA99 Patient Monitor NFPA99 Defibrillator NFPA99 Infusion Pump NFPA99 Ultrasound Device NFPA99 Generic Device ANSI/AAMI ES-1 Patient Monitor ANSI/AAMI ES-1 Defibrillator ANSI/AAMI ES-1 Infusion Pump ANSI/AAMI ES-1 Ultrasound Device ANSI/AAMI ES-1 Generic Device 82