Fluke ESA615 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Fluke ESA615 Manuel utilisateur | Fixfr
ESA615
Electrical Safety Analyzer
Mode d’emploi
FBC-0026
February 2012, Rev. 3, 8/15 (French)
© 2012-2015 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
Garantie et assistance du produit
Fluke Biomedical garantit l'absence de vice de matériaux et de fabrication de cet instrument pendant une période d'un an à
compter de la date d'achat initiale OU de deux ans si l'instrument est envoyé dans un centre de services Fluke Biomedical
pour être étalonné à la fin de la première année. La prestation d'étalonnage vous sera imputée au tarif habituel. Pendant la
période de garantie, nous nous engageons à réparer ou à remplacer gratuitement, à notre choix, un appareil qui s'avère
défectueux, à condition que l'acheteur renvoie l'appareil (franco de port) à Fluke Biomedical. Cette garantie ne couvre que
l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Cette garantie ne s'applique pas si le produit a été endommagé par
accident ou suite à une utilisation abusive, ou modifié dans un centre de réparations qui ne serait pas agréé par
Fluke Biomedical. AUCUNE AUTRE GARANTIE, TELLE QUE L'APTITUDE À UN USAGE DÉTERMINÉ, N'EST
ACCORDÉE EXPLICITEMENT OU IMPLICITEMENT. FLUKE NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE D'AUCUN
DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF, NI D'AUCUNS DÉGÂTS OU PERTES,
NOTAMMENT DE DONNÉES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRACONTRACTUELLE OU AUTRE.
Cette garantie ne couvre que les produits sérialisés et leurs accessoires portant une étiquette de numéro de série distinct. Le
réétalonnage des instruments n'est pas couvert par la garantie.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. La législation de votre pays ou de votre province peut vous en accorder
d'autres. Certaines juridictions n'admettent pas d'exclusion ou de limitation sur une garantie implicite ou les dommages
accidentels ou consécutifs ; il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas dans votre cas. Si une disposition
quelconque de cette garantie est jugée non valide ou inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent,
une telle décision n'affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
7/07
Avis
Tous droits réservés
 Copyright 2015, Fluke Biomedical. Toute reproduction, transmission, transcription, stockage dans un système d'extraction, ou
traduction partielle ou intégrale de cette publication est interdite sans l'accord écrit de Fluke Biomedical.
Autorisation de publication
Fluke Biomedical vous accorde une autorisation de publication limitée pour vous permettre de reproduire des manuels et autres
documents imprimés afin qu'ils soient utilisés dans des programmes de formation pour l'entretien et la réparation et dans d'autres
publications techniques. Si vous souhaitez obtenir une autre autorisation de reproduction ou de distribution, veuillez envoyer une
demande écrite à Fluke Biomedical.
Déballage et inspection
Suivez les pratiques de réception standard à la réception de l'instrument. Vérifiez le carton d'expédition pour en détecter les
dommages éventuels. En cas de dommage, arrêtez de déballer l'instrument. Avertissez le transporteur et demandez à un agent
d'être présent lors du déballage de l'instrument. Nous ne fournissons pas de consignes de déballage spéciales, mais faites attention
de ne pas endommager l'instrument au cours du déballage. Inspectez l'instrument pour vérifier qu'il ne comporte aucun dommage,
et notamment des pièces tordues, enfoncées ou éraflées.
Assistance technique
Pour obtenir une assistance sur les applications ou des réponses à des questions techniques, envoyez un courrier électronique à
techservices@flukebiomedical.com ou composez le 1-800- 850-4608 ou le 1-440-248-9300. En Europe, envoyer un courrier
électronique à techsupport.emea@flukebiomedical.com ou composez le +31-40-2675314.
Réclamations
Notre méthode habituelle d'expédition est par transporteur ordinaire, FOB. Si des dégâts matériels sont constatés à de la réception,
conservez l'emballage dans sa condition initiale et contactez immédiatement le transporteur pour déposer une réclamation. Si
l'instrument fourni en bon état à la réception ne fonctionne pas selon les spécifications, ou en présence d'un problème quelconque
indépendant de dommages survenus lors du transport, veuillez contacter Fluke Biomedical ou votre représentant local des ventes.
Retours et réparations
Procédure de renvoi
Tous les articles (y compris les produits sous garantie) doivent être renvoyés en port prépayé à notre usine. Pour renvoyer un
instrument à Fluke Biomedical, nous recommandons d'utiliser United Parcel Service, Federal Express ou Air Parcel Post. Nous vous
recommandons également d'assurer le produit expédié à son prix de remplacement comptant. Fluke Biomedical ne sera nullement
tenu responsable de la perte des instruments ou des produits renvoyés qui seront reçus endommagés en raison dune manipulation
ou d'un conditionnement incorrect.
Utilisez le carton et les matériaux d'emballage originaux pour la livraison. S'ils ne sont pas disponibles, veuillez suivre les
instructions de remballage suivantes.
Utilisez un carton à double paroi renforcée suffisamment résistant pour le poids d'expédition.
Utilisez du papier kraft ou du carton pour protéger toutes les surfaces de l'instrument. Appliquez une matière non-abrasive
autour des parties saillantes.

Utilisez au moins 10 cm de matériau absorbant les chocs, agréé par l'industrie et étroitement appliqué autour de l'instrument.
Renvois pour un remboursement/solde créditeur partiel :


Chaque produit renvoyé pour un remboursement/solde crédité doit être accompagné d'un Numéro d'autorisation de renvoi du
matériel (RMA) obtenu auprès de notre groupe de saisie des commandes au 1-440-498-2560.
Réparation et étalonnage :
Pour trouver le centre de service le plus proche, consulter www.flukebiomedical.com/service ou
Aux U.S.A. :
En Europe, Moyen-Orient et Afrique :
Cleveland Calibration Lab
Eindhoven Calibration Lab
Tél : 1-800-850-4608 x2564
Tél : +31-40-2675300
Adresse électronique : globalcal@flukebiomedical.com
Adresse électronique : servicedesk@fluke.nl
Everett Calibration Lab
Tél. : 1-888-99 FLUKE (1-888-993-5853)
Adresse électronique : service.status@fluke.com
En Asie :
Everett Calibration Lab
Tél. : +425-446-6945
Adresse électronique : service.international@fluke.com
Pour maintenir la précision du produit à son meilleur niveau, Fluke Biomedical recommande de faire étalonner ce produit au moins
tous les 12 mois. L'étalonnage doit être effectué par une personne qualifiée. Mettez-vous en rapport avec le représentant
Fluke Biomedical local pour l'étalonnage.
Certification
Cet instrument a été soigneusement testé et inspecté. Il s'est avéré répondre aux caractéristiques de fabrication de
Fluke Biomedical au moment de sa sortie d'usine. Les mesures d'étalonnage sont traçables auprès du National Institute of
Standards and Technology (NIST). Les appareils pour lesquels il n'existe pas de normes d'étalonnage traçables auprès du NIST
sont mesurés par rapport à des normes de performances internes en utilisant les procédures de test en vigueur.
AVERTISSEMENT
Toute application ou modification non autorisée introduite par l'utilisateur qui ne répondrait pas aux caractéristiques publiées est
susceptible d'entraîner des risques d'électrocution ou un fonctionnement inapproprié de l'appareil. Fluke Biomedical ne sera pas
responsable en cas de blessures entraînées par des modifications non autorisées à l'équipement.
Limitations et responsabilités
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées et ne représentent aucun engagement de la part
de Fluke Biomedical. Les changements apportés aux informations de ce document seront incorporés dans les nouvelles éditions de
publication. Fluke Biomedical n'assume aucune responsabilité quant à l'utilisation et à la fiabilité des logiciels ou des équipements
qui ne seraient pas fournis par Fluke Biomedical ou ses distributeurs affiliés.
Site de fabrication
L'appareil ESA615 Electrical Safety Analyzer est fabriqué chez Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, U.S.A.
Table des matières
Titre
Page
Introduction ....................................................................................................................
Usage prévu ...................................................................................................................
Consignes de sécurité ....................................................................................................
Déballage du produit ......................................................................................................
Découverte de l'instrument .............................................................................................
Transport de l'appareil ....................................................................................................
Raccordement à l'alimentation électrique .......................................................................
Raccordement d'un DUT au produit ...............................................................................
Allumage du produit .......................................................................................................
Accès aux fonctions du produit ......................................................................................
Raccordement d'un PC au produit .................................................................................
Configuration du produit .................................................................................................
Définition du nom de l'opérateur ................................................................................
Suppression d'un nom d'opérateur ............................................................................
Réglage de la date ....................................................................................................
i
1
3
3
5
6
10
10
11
11
13
14
16
16
17
17
ESA615
Mode d’emploi
Réglage de l'heure ....................................................................................................
Réglage de la norme de vérification..........................................................................
Réglage de la limite GFCI .........................................................................................
Réglage du délai de commutation de polarité ...........................................................
Réglage du format de date .......................................................................................
Réglage du format d'heure........................................................................................
Réglage de langue ....................................................................................................
Réglage du bipeur.....................................................................................................
Réglage du contraste de l'affichage ..........................................................................
Consultation des informations sur l'appareil ..................................................................
Vérification de sécurité électrique ..................................................................................
Réglage de la norme de vérification..........................................................................
Vérification de tension secteur ..................................................................................
Vérification de résistance du fil de terre (terre de protection) ....................................
Vérification de résistance d'isolement .......................................................................
Vérification de courant d'équipement ........................................................................
Vérification de courant de fuite..................................................................................
Courant de fuite à la terre ....................................................................................
Vérification de fuite de châssis (enveloppe) .........................................................
Vérification de fuite de fil vers terre (patient) ........................................................
Vérifications de courant de fuite de fil à fil (Auxiliaire patient). .............................
Vérification de fuite MAP d'isolation de fil (secteur vers parties appliquées).............
Vérification de fuite alternative sur équipement ........................................................
Vérification de fuite alternative sur les parties appliquées ........................................
Vérification de fuite en continu sur équipement ........................................................
Vérification de fuite en continu sur partie appliquée..................................................
Vérification de courant de fuite différentiel ................................................................
Utilisation de l'adaptateur 1 à 10 ....................................................................................
Mesures de point à point ...............................................................................................
ii
18
18
18
19
19
19
20
20
20
21
21
21
21
22
27
33
33
34
37
39
41
43
46
46
48
50
53
55
59
Table des matières (suite)
Mesure de tension .....................................................................................................
Mesure de résistance ................................................................................................
Mesure de courant.....................................................................................................
Simulation de formes d'onde d'ECG...............................................................................
Mémoire .........................................................................................................................
Séquences de tests ........................................................................................................
Séquences de tests fournies par l'usine ....................................................................
Création d'une séquence de tests .............................................................................
Création d'une séquence de tests ........................................................................
Création d'une séquence de tests à partir d'une séquence de la bibliothèque .....
Modification d'une séquence de tests ........................................................................
Exécution d'une séquence de tests ...........................................................................
Affichage des résultats de vérification .......................................................................
Suppression d'un jeu de résultats de vérification.......................................................
Entretien .........................................................................................................................
Contrôle de fusibles et remplacement .......................................................................
Nettoyage de l'appareil ..............................................................................................
Pièces remplaçables ......................................................................................................
Accessoires ....................................................................................................................
Caractéristiques générales .............................................................................................
Caractéristiques détaillées .............................................................................................
iii
59
59
60
60
63
63
63
66
66
70
70
71
72
73
73
73
74
75
77
77
79
ESA615
Mode d’emploi
iv
Liste des tableaux
Tableau
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Titre
Page
Symboles...............................................................................................................................
Commandes et branchements du panneau supérieur ...........................................................
Branchements latéraux et du panneau supérieur ..................................................................
Abréviations des schémas.....................................................................................................
Noms des tests selon la norme sélectionnée ........................................................................
Séquences de tests fournies par l'usine ................................................................................
Paramètres de vérification pour séquence de tests...............................................................
Pièces remplaçables .............................................................................................................
Accessoires ...........................................................................................................................
v
2
7
9
25
33
64
68
75
77
ESA615
Mode d’emploi
vi
Liste des figures
Figure
1.
2.
3.
4
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Titre
Page
Connexions et commandes de la face avant .........................................................................
Branchements latéraux et du panneau supérieur ..................................................................
Poignée du produit ................................................................................................................
Produit prêt à fonctionner ......................................................................................................
Branchements de l'appareil testé au produit .........................................................................
Menu du courant de fuite .......................................................................................................
Raccordement du produit au PC ...........................................................................................
Menu de configuration ...........................................................................................................
EÉcran de liste d'opérateurs .................................................................................................
Menu de test de tension secteur ...........................................................................................
Mesure de la résistance de terre d'un appareil testé .............................................................
Branchement de mesure de résistance de terre Ground Wire ..............................................
Schéma de mesure de résistance de terre Ground Wire ......................................................
Mesure de résistance d'isolement .........................................................................................
Schéma du test de résistance d'isolement entre secteur et terre de protection ....................
vii
6
8
10
11
12
14
15
16
16
21
23
24
26
27
28
ESA615
Mode d’emploi
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Schéma du test d'isolement entre parties appliquées et terre de protection .........................
Schéma du test de résistance d'isolement entre secteur et parties appliquées ....................
Schéma du test entre secteur et points conducteurs accessibles non reliés à la terre .........
Schéma du test entre parties appliquées et points conducteurs non reliés à la terre ...........
Menu principal du courant de fuite ........................................................................................
Schéma du test de courant à la terre ....................................................................................
Schéma du test du courant de fuite de l'enceinte .................................................................
Schéma de test du courant de fuite Câble à la terre (Patient) ..............................................
Affichage des bornes de branchement des parties appliquées.............................................
Schéma de test du courant de fuite Câble à câble (Auxiliaire patient) ..................................
Schéma du test de fuite Isolation de dérivation (secteur sur parties appliquées) .................
Schéma du test de fuite des équipements alternatifs ...........................................................
Schéma du test de fuite au niveau des parties .....................................................................
Schéma de test de fuite directe sur l'équipement .................................................................
Schéma de test du courant de fuite directe sur les parties appliquées .................................
Schéma du test de courant de fuite différentiel .....................................................................
Branchements de l'adaptateur 1 à 10 ...................................................................................
Branchement de cordon ECG avec adaptateur 1 à 10 .........................................................
Menu de mesure d'un point à un autre .................................................................................
Menu de simulation de la forme d'onde ECG .......................................................................
Branchement du moniteur ECG ............................................................................................
ICÔNE de position d'entrée ..................................................................................................
EÉcran de séquence de tests ...............................................................................................
EÉcran d'information sur l'équipement..................................................................................
Accès aux fusibles ................................................................................................................
viii
29
30
31
32
34
36
38
40
41
42
45
47
49
51
52
54
56
58
59
60
62
67
71
71
74
Electrical Safety Analyzer
Introduction
 Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution,
d'incendie ou de blessure, lire toutes les
consignes de sécurité avant d'utiliser le
produit.
Le ESA615 Electrical Safety Analyzer de Fluke
Biomedical (le produit) est un analyseur compact et
portable à fonctions complètes, destiné àconçu pour
vérifier la sécurité électrique des appareils médicaux.
Pour ses vérifications, le produit se base sur les normes
de sécurité électrique nationales (ANSI/AAMI ES1, NFPA
99) et internationales (CEI62353, AN/NZS 3551 et parties
de la norme CEI 60601-1). Le produit peut simuler un
électrocardiogramme (ECG) pour des vérifications de
performances sur des moniteurs ECG.
Les charges patient intégrées à la norme ANSI/AAMI ES1
et CEI60601-1 sont aisément sélectionnables.
Le produit peut effectuer les vérifications suivantes :
•
Tension de secteur
•
Résistance de fil de terre (terre de protection)
•
Courant de l'équipement
•
Résistance d’isolement
•
Perte à la terre (terre)
•
Perte du châssis (Enceinte)
•
Perte Câble à la terre (Patient) et Câble à câble
(Auxiliaire patient)
•
Isolation de dérivation (secteur sur perte des parties
appliquées)
•
Fuite différentielle
1
ESA615
Mode d'emploi
•
•
•
•
•
•
Fuite directe sur l'équipement
Fuite directe sur les parties appliquées
Fuite sur les équipements alternatifs
Fuite sur le patient au niveau des parties appliquées
alternatives
Résistance, tension et fuite d'un point à un autre
Signaux de performances et de simulation ECG
Le Tableau 1 contient la liste des symboles utilisés sur le
produit et dans ce manuel.
Symbole

Conforme aux directives de l'Union
européenne.

Certifié conforme aux normes de
sécurité en vigueur en Amérique du Nord
par CSA.

Conforme aux caractéristiques CEM
australiennes en vigueur.
Tableau 1. Symboles
Symbole

AVERTISSEMENT - RISQUE DE
DANGER. Consulter la documentation
utilisateur.

AVERTISSEMENT. TENSION
DANGEREUSE. Risque d'électrocution.

Fusible


2
Description
Equipotentiel
La catégorie de mesure II s'applique aux
circuits de test et de mesure connectés
directement aux points d'utilisation
(prises et points similaires) de
l'installation SECTEUR basse tension.
Description


Conforme aux normes CEM sudcoréennes.
Ce produit est conforme aux normes de
marquage de la directive DEEE. La
présence de cette étiquette indique que
cet appareil électrique/électronique ne
doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers. Catégorie de EEE :
Cet appareil est classé parmi les
« instruments de surveillance et de
contrôle » de catégorie 9 en référence
aux types d'équipements mentionnés
dans l'Annexe I de la directive DEEE. Ne
pas jeter ce produit avec les déchets
ménagers non triés.
Electrical Safety Analyzer
Usage prévu
Usage prévu
Consignes de sécurité
Le produit est une source de signal électronique et un
appareil de mesure permettant de vérifier la sécurité
électrique des appareils médicaux. Le produit fournit
aussi des formes d'onde de simulation d'ECG et de
performances pour vérifier que les appareils de
surveillance de patient fonctionnent conformément à leurs
spécifications.
Dans ce manuel, un Avertissement désigne les conditions
et procédures pouvant être dangereuses pour l'utilisateur.
Une mise en garde Attention indique des situations et des
actions qui peuvent endommager l’appareil ou
l’équipement testé.
Le produit propose les catégories de fonctions suivantes :
•
Fonctions de l'ECG
•
Test des performances ECG
Il s'adresse aux techniciens formés aux dispositifs
biomédicaux aptes à effectuer des contrôles de
maintenance préventive réguliers sur les moniteurs
individuels en service. Ces derniers peuvent être
employés d'un hôpital ou d'une clinique, des fabricants
d'équipement ou des sociétés de services indépendantes
assurant la réparation et l'entretien de dispositifs
médicaux. L'utilisateur final est une personne formée au
fonctionnement des instruments médicaux.
Cet appareil doit être employé en laboratoire, en dehors
de l'aire de soins, et ne doit être utilisé ni sur les patients,
ni pour tester les dispositifs en service reliés à ceux-ci.
Cet appareil ne doit pas être employé pour l'étalonnage
d'appareils médicaux. Son utilisation ne nécessite pas de
prescription.
 Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution,
d'incendie ou de blessure, suivre les
consignes ci-après :
•
Lire les instructions attentivement.
•
N'utiliser cet appareil que pour l'usage
prévu, sans quoi la protection garantie
par cet appareil pourrait être altérée.
•
Utiliser les câbles d'alimentation et
connecteurs adaptés à la tension, à la
configuration des fiches de
raccordement en vigueur dans votre
pays et à l'appareil.
•
Ne jamais appliquer une tension
dépassant la valeur nominale entre les
bornes, ou entre une borne et la terre.
•
Mesurer une tension connue au
préalable afin de s'assurer que l'appareil
fonctionne correctement.
3
ESA615
Mode d'emploi
•
•
•
•
•
•
•
4
Ne pas modifier la tension >30 V ca eff,
42 V ca crête ou 60 V cc.
Ne pas utiliser le produit à proximité d'un
gaz explosif, de vapeurs, dans un
environnement humide ou mouillé.
Ne pas utiliser de rallonge ni
d'adaptateur de fiche.
Ne pas brancher le Produit sur un patient
ou sur un équipement relié à un patient.
Le produit est conçu exclusivement pour
l'évaluation des équipements. Le produit
ne doit pas être utilisé pour le
diagnostic, le traitement ou tout autre
usage où il pourrait être en contact avec
un patient.
Retirer l'adaptateur de borne nulle du
jack ∅/Null après la vérification de zéro
des cordons de mesure. Le jack ∅/Null
est potentiellement dangereux dans
certaines conditions de vérification.
Utiliser uniquement des câbles dont la
tension est adaptée à l'appareil.
Placer les doigts derrière le protègedoigts sur les sondes.
Ne pas utiliser l'adaptateur 15-20 A pour
alimenter des appareils dont la
consommation nominale est supérieure
à 15 A. Ceci pourrait surcharger
l'installation.
•
•
•
•
•
Utiliser uniquement les sondes de
courant, les cordons de mesure et les
adaptateurs fournis avec l'appareil.
Respecter les normes locales et
nationales de sécurité. Utiliser un
équipement de protection (gants en
caoutchouc, masque et vêtements
ininflammables réglementaires) afin
d'éviter toute blessure liée aux
électrocutions et aux explosions dues
aux arcs électriques lorsque des
conducteurs dangereux sous tension
sont à nu.
Ne pas toucher les parties métalliques
de l'appareil testé (DUT) pendant une
vérification. Certaines vérifications
appliquent des tensions ou des courants
élevés à l'appareil testé, avec ouverture
ou fermeture du branchement à la terre
de l'appareil testé.
Examiner le boîtier avant d'utiliser
l'appareil. Rechercher d'éventuels
défauts ou fissures. Observer
attentivement l'isolation autour des
bornes.
Ne pas utiliser de cordons de mesure
endommagés. Vérifier les défauts
d'isolement, les parties métalliques
exposées et l'indicateur d'usure sur les
cordons de mesure. Vérifier la continuité
des cordons de mesure.
Electrical Safety Analyzer
Déballage du produit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
S'assurer que le conducteur de terre du
câble d'alimentation est connecté à une
prise de terre de protection. Si le
branchement de protection à la terre
n'est pas effectué, la tension peut se
reporter sur le châssis et provoquer la mort.
Remplacer le cordon d'alimentation si
l'isolement est endommagé ou montre
des signes d'usure.
Brancher les cordons de mesure
communs sur les entrées de l'appareil
avant de brancher ce dernier sur le
circuit testé.
Débrancher les sondes, cordons de
mesure et accessoires qui ne sont pas
utiles aux mesures.
Désactiver le produit s'il est
endommagé.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est
endommagé.
Ne pas utiliser le produit s'il ne
fonctionne pas correctement.
Ne pas utiliser le produit en extérieur.
Utiliser des catégories de mesures
(CAT), des accessoires à l'ampérage et à
la tension adéquats (sondes, cordons de
mesure et adaptateurs) adaptés à
l'appareil pour toutes les mesures.
•
•
L'utilisation de cet appareil est limitée
aux catégories de mesures, à la tension
et à l'ampérage indiqués.
Utiliser uniquement des sondes, cordons
de mesure et accessoires appartenant à
la même catégorie de mesure, de tension
et d'ampérage que l'appareil.
Déballage du produit
Otez soigneusement tous les éléments du carton et
vérifiez que vous disposez des articles suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESA615
Manuel d'introduction
CD des modes d'emploi
Sacoche de transport
Cordon d’alimentation
Adaptateur 15 à 20 A (Etats-Unis uniquement)
Kit accessoires ESA USA (Etats-Unis, Australie et
Israël uniquement) ou kit d'accessoires ESA EUR
CD de démonstration Ansur
Adaptateur de prise nul
Adaptateur banane vers ECG 5 fiches (BJ2ECG)
Câble de transfert USB
5
ESA615
Mode d'emploi
Découverte de l'instrument
La Figure 1 et le Tableau 2 présentent les branchements et les commandes de face avant du produit.
1
9
2
8
3
4
5
7
6
gtv116.eps
Figure 1. Connexions et commandes de la face avant
6
Electrical Safety Analyzer
Découverte de l'instrument
Tableau 2. Commandes et branchements du panneau supérieur
Article
Nom
Description

Boutons de configuration de
la prise d'équipement
Contrôle la configuration de la prise d'équipement. Ouvre et referme le conducteur
de terre et le neutre et inverse la polarité du fil actif et du neutre.

Indicateur de tension élevée
S'allume quand une tension élevée est appliquée aux bornes des parties
appliquées/ECG ou en L1 et L2 de la prise de test.

Boutons de fonction de test
Sélectionne les fonctions de vérification du produit.

Touches de navigation
Touches de contrôle du curseur pour naviguer dans les menus et les listes.

Bouton Test
Démarre les vérifications sélectionnées.

Touche Entrée
Permet de valider la fonction sélectionnée.

Jacks d'entrée
Connecteurs des cordons de test.

Jack nul
Branchement pour mise à zéro de la résistance du cordon de mesure.

Touches de fonction
Les touches F1 à F4 permettent d'effectuer un certain nombre de sélections qui
apparaissent sur l'affichage LCD au-dessus de chaque touche de fonction.
7
ESA615
Mode d'emploi
La Figure 2 et le Tableau 3 décrivent les branchements latéraux et du panneau supérieur du produit.
RA
R
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
9
3
2
5
1
4
10
6
7
8
gtv110.eps
Figure 2. Branchements latéraux et du panneau supérieur
8
Electrical Safety Analyzer
Découverte de l'instrument
Tableau 3. Branchements latéraux et du panneau supérieur
Article
Nom
Description

Prise d'équipement
Prise d'équipement spécifique de la version du produit, pour le branchement à
l'appareil testé (DUT).

Port pour contrôleur USB A
Pour un clavier ou un lecteur de code barres externe.
Port de périphérique USB
(Connecteur type mini-B)
Branchement numérique permettant de commander le produit à partir d’un PC
ou d'un contrôleur d’instrument.

Trappe d'accès aux fusibles
Accès aux fusibles de la sortie pour équipement.

Support basculant
Maintient le produit en position inclinée.

Logement pour carte SD
Accès à la carte mémoire SD.

Interrupteur d'alimentation secteur Met en marche et arrête l'alimentation secteur.

Connecteur d'entrée
d'alimentation
Ce connecteur mâle à trois broches (CEI 60320 C19) mis à la terre reçoit le
cordon d'alimentation.

Bornes des parties
appliquées/ECG
Bornes de connexion pour les parties appliquées de l'appareil en mode test
(DUT), telles que les câbles ECG. Permet de tester le courant de fuite dans
les cordons et de fournir les signaux ECG et les signaux de performances à un
appareil testé.

Adaptateur banane jack vers
ECG
Adaptateur pour le raccordement du produit à des fils à pinces pour ECG.

9
ESA615
Mode d'emploi
Transport de l'appareil
Pour déplacer l'appareil, utiliser la poignée du capot
inférieur pour le tenir. Reportez-vous à la Figure 3.
gtv122.eps
Figure 3. Poignée du produit
10
Raccordement à l'alimentation
électrique
 Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution,
d'incendie ou de lésion corporelle :
•
Ne pas utiliser de rallonge ni
d'adaptateur de fiche.
•
S'assurer que le conducteur de terre du
câble d'alimentation est connecté à une
prise de terre de protection. Si le
branchement de protection à la terre
n'est pas effectué, la tension peut se
reporter sur le châssis et provoquer la
mort.
•
Remplacer le cordon d'alimentation si
l'isolement est endommagé ou montre
des signes d'usure.
•
Utiliser les câbles d'alimentation et
connecteurs adaptés à la tension, à la
configuration des fiches de
raccordement en vigueur dans votre
pays et à l'appareil.
•
Ne pas bloquer l'accès au cordon
d'alimentation.
Electrical Safety Analyzer
Raccordement d'un DUT au produit
Le produit est prévu pour une alimentation monophasée,
reliée à la terre. Il n'est pas destiné à être utilisé en
configuration biphasée, triphasée ou déphasée. Il peut
être utilisé avec tout système d'alimentation fournissant
les tensions monophasées correctes relié à la terre, ou
isolé.
Utiliser le câble d'alimentation correspondant à
l'alimentation du réseau de votre pays, qui ne doit pas
être supérieure aux valeurs nominales de tension ou de
puissance du produit. Brancher le câble au connecteur
d'entrée d'alimentation puis sur la prise secteur.
Raccordement d'un DUT au produit
Vous pouvez raccorder un appareil testé (DUT) de
différentes façons pour une vérification complète de
sécurité électrique. La Figure 5 présente l'appareil testé
raccordé à la prise de test, aux bornes des parties
appliquées avec un branchement distinct vers l'enveloppe
ou la prise de terre de protection de l'appareil testé.
 Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution,
d'incendie ou de lésion corporelle :
•
Utiliser des catégories de mesures
(CAT), des accessoires à l'ampérage et à
la tension adéquats (sondes, cordons de
mesure et adaptateurs) adaptés à
l'appareil pour toutes les mesures.
•
•
Ne pas introduire d'éléments en métal
dans les connecteurs.
Ne pas utiliser de connecteurs à fiche
banane ou BNC dont les parties
métalliques sont à nu.
Allumage du produit
Remarque
Pour vous assurer que l'indicateur de tension
élevée fonctionne, vérifier qu'il s'allume à
l'allumage de l'appareil.
Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation du panneau de
gauche en maintenant enfoncé le côté « I » de
l’interrupteur. Le produit effectue une série
d'autodiagnostics puis affiche le message de la Figure 4
lorsque l'autodiagnostic s'est terminé correctement.
gtw125.bmp
Figure 4. Produit prêt à fonctionner
11
ESA615
Mode d'emploi
Vers la terre de protection
ou toute surface conductrice
apparente de l'enveloppe
RA
R
Branchez le
ESA615 à une
prise murale
reliée à la
terre.
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
Connecter le câble d'alimentation secteur de
l'appareil testé à la prise d'équipement de l'analyseur
gtw113.eps
Figure 5. Branchements de l'appareil testé au produit
12
Electrical Safety Analyzer
Accès aux fonctions du produit
L'autotest mesure et vérifie la polarité, l'intégrité de la
terre et la tension secteur d'entrée. L'indicateur de
tension élevée s'éclaire brièvement pendant
l'autodiagnostic. Si la polarité est inversée, le produit le
signale et permet d'inverser la polarité en interne. Si la
terre est débranchée, le produit affiche ce défaut. Si la
tension secteur est trop élevée ou trop faible, le produit
affiche ce défaut et ne peut continuer qu'après avoir été
éteint puis rallumé lorsque la tension d'alimentation a été
corrigée.
Accès aux fonctions du produit
Pour chaque fonction de vérification et de configuration,
le produit propose une série de menus pour accéder aux
diverses vérifications et variables de configuration.
L'exemple de la Figure 6, présente le produit avec
différentes vérifications de courant de fuite en bas de
l'écran. Une touche programmable Plus permet
d'accéder à d'autres menus associés à la vérification. En
appuyant sur une touche programmable (F1 à F4) sous
un nom de vérification, vous pouvez configurer ou
effectuer la vérification sélectionnée.
Pour certaines vérifications, il faut définir des paramètres
à l'aide des touches de navigation. Dans l'exemple cidessus, le paramètre de fuite est accompagnée du
symbole . Cette icône indique que vous devez appuyer
sur  ou  pour régler sa valeur. Dans cet exemple, la
mesure du courant de fuite alterne entre CA + CC, CA
seul ou CC seul. L’indicateur des parties appliquées
affiche  sur le côté gauche et  sur le côté droit. Ces
icônes montrent que vous devez appuyer sur  et  pour
définir une partie appliquée.
13
ESA615
Mode d'emploi
La Figure 5 montre que la polarité peut être réglée sur
normal, inversé ou désactivé. Le neutre est réglable sur
fermé ou ouvert. L'état de mise à la terre n'est pas
indiqué car il n'est pas modifiable. La terre est ouverte en
interne pendant que le produit effectue cette vérification.
Raccordement d'un PC au produit
Pour connecter le produit à un PC :
Connectez un port USB de votre PC ou portable au port
USB mini B du produit.
gtw102.bmp
Figure 6. Menu du courant de fuite
Les trois boutons sur la partie droite de l'affichage
() contrôlent le câblage de la prise de
test du produit pour certaines vérifications électriques.
L'état en cours de ces trois boutons est affiché à droite de
l'écran quand ces commandes sont actives.
14
Ou
Branchez une clé de protection USB XStick sans fil au
port USB de votre PC. Les produits disponibles sans fil
seront répertoriés par numéro de série. Connectez-vous
à un produit unique. Reportez-vous à la Figure 7.
Electrical Safety Analyzer
Raccordement d'un PC au produit
RA
R
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
RA
R
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
gtv129.bmp
Figure 7. Raccordement du produit au PC
15
ESA615
Mode d'emploi
Une liste d'opérateurs s'affiche. Reportez-vous à la
Figure 9. Le nom d'utilisateur par défaut « Rien »
apparaît quand aucun nom d'utilisateur n'a été défini.
Configuration du produit
Un certain nombre de paramètres sont réglables par la
fonction de configuration. Pour accéder au menu Confg
présenté sur la Figure 8, appuyer sur .
gtw123.bmp
Figure 9. EÉcran de liste d'opérateurs
gtw124.bmp
Figure 8. Menu de configuration
Définition du nom de l'opérateur
Vous pouvez associer un nom d'opérateur aux résultats
des vérifications électriques. Pour définir le nom de
l'opérateur :
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur  ou  pour
mettre en évidence le nom Opérateur.
2.
Appuyer sur .
16
Choix du nom d'opérateur dans une liste
1.
Sur la liste Opérateur, appuyer sur  ou  pour
mettre en évidence un des noms d'opérateur.
2.
Appuyer sur .
Electrical Safety Analyzer
Configuration du produit
Définition d'un nouveau nom d'opérateur
Suppression d'un nom d'opérateur
1.
Pour supprimer un nom d'opérateur :
2.
3.
4.
5.
Sur la liste Opérateur, appuyez sur la touche
programmable Nouveau.
Remarque
Le produit conserve au maximum 20 noms
d'opérateur. Si vous appuyez sur la touche
programmable Nouveau alors qu'il y a déjà
20 noms, le produit affiche une erreur. Vous
devrez supprimer un ou plusieurs noms pour en
ajouter un.
Sur l'écran de clavier, appuyer sur , ,  ou 
pour mettre en évidence un caractère.
Appuyer sur  pour ajouter le caractère mis en
évidence au champ Nom.
Remarque
Vous pouvez appuyer sur la touche
programmable F2 pour faire alterner le clavier
entre les lettres minuscules et majuscules.
Mettre en évidence àéîöç et appuyer sur 
pour basculer entre les caractères accentués et
les lettres alphanumériques standard.
Répéter les étapes 2 et 3 pour terminer le nom de
l'opérateur.
Appuyez sur la touche programmable Terminé.
Remarque
Appuyer sur la touche programmable Ret. arr.
pour supprimer le dernier caractère du champ
Nom.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sur le menu Confg, appuyer sur  ou  pour
mettre en évidence le nom Opérateur.
Appuyer sur .
Sur la liste Opérateur, appuyer sur  ou  pour
mettre en évidence un des noms d'opérateur.
Appuyer sur la touche programmable Suppr.
Un écran de confirmation de suppression apparaît.
Appuyer sur la touche programmable Suppr.
Réglage de la date
Sur le menu Confg, appuyer sur  ou  pour mettre en
évidence Date.
1.
Appuyer sur .
2.
Sur l'écran de clavier, appuyer sur  ou  pour mettre
en évidence un caractère.
3.
Appuyer sur .
4.
Répéter les étapes 2 et 3 pour terminer la saisie de
la date.
5.
Appuyez sur la touche programmable Terminé.
Remarque
Appuyer sur la touche programmable Ret. arr.
pour supprimer le dernier caractère du champ
Date.
17
ESA615
Mode d'emploi
Réglage de l'heure
Réglage de la limite GFCI
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur  ou  pour
mettre en évidence Heure.
Le GFCI (Ground Fault Current Interrupter) protège
l'appareil testé contre les courts-circuits lorsqu'il est
connecté à la prise de test de l'analyseur. (Le GFCI n'a
aucun effet pendant les tests d'isolation, de résistance de
terre de protection et de tension, car la prise de test n'est
pas reliée au secteur pour ces tests.) Lorsque le GFCI se
déclenche, il coupe l'alimentation de la prise de test, ainsi
que de l'appareil à tester, en ouvrant les relais.
L'analyseur continue à fonctionner et affiche le message
« Fault Detected » (Défaillance détectée) accompagné
d'une explication.
2.
Appuyer sur .
3.
Sur l'écran de clavier, appuyer sur  ou  pour mettre
en évidence un caractère.
4.
Appuyer sur .
5.
Répéter les étapes 3 et 4 pour terminer la saisie de
l'heure.
Remarque
Si vous réglez l'heure au format 12 heures,
appuyer sur la touche programmable am/pm
pour choisir AM ou PM.
6.
Appuyez sur la touche programmable Terminé.
Remarque
Appuyer sur la touche programmable Ret. arr.
pour supprimer le dernier caractère du champ
Date.
Réglage de la norme de vérification
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur  ou  pour
mettre en évidence la variable Standard.
2.
Appuyer sur .
3.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence une
des normes.
4.
Appuyez sur .
18
Pour réaliser les tests, l'analyseur utilise le réglage du
GFCI comme norme sélectionnée par l'utilisateur. Pour
un meilleur résultat, vérifier le réglage du GFCI dans le
menu Setup (Configuration). La norme AAMI indique
5 mA. Toutes les autres normes (CEI 60601-1 et CEI
62353, par exemple) indiquent 10 mA. Le réglage 25 mA
est un cas particulier qui n'est défini par aucune norme.
Electrical Safety Analyzer
Configuration du produit
Pour régler la limite électrique GFCI :
Réglage du format de date
1.
Dans le menu Configuration, appuyer sur la touche
de fonction Instrument Config pour afficher les
sélections de configuration de l'instrument.
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur la touche
programmable Instrument Config.
2.
2.
Appuyer sur la touche de fonction Plus afin d'afficher
les autres sélections de menu.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence
Format date.
3.
Appuyez sur .
3.
Appuyer sur la touche de fonction libellée Limite
GFCI pour ouvrir une case de défilement au-dessus
de l'étiquette de la touche de fonction.
4.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence
DD/MM/YYYY, MM/DD/YYYY ou YYYY/MM/DD.
4.
Appuyer sur  ou  pour régler la limite électrique.
5.
Appuyer sur .
5.
Appuyer sur la touche de fonction Limite GFCI pour
quitter la fonction de configuration GFCI Limit.
Réglage du délai de commutation de polarité
Il est possible de définir une temporisation de
commutation pour la prise de test du produit. Pour définir
le délai de polarité :
Réglage du format d'heure
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur la touche
programmable Instrument Config.
2.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence
Format heure.
3.
Appuyez sur .
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur  ou  pour
mettre en évidence Tempo polarité.
4.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence
12 heures or 24 heures.
2.
Appuyer sur .
5.
Appuyer sur .
3.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence une
des valeurs prédéfinies de temporisation.
4.
Appuyer sur .
19
ESA615
Mode d'emploi
Réglage de langue
Réglage du contraste de l'affichage
Le produit peut afficher les données en anglais, français,
allemand, espagnol, italien ou portugais. Pour changer la
langue, procéder comme suit :
Il existe deux méthodes pour régler le contraste de
l'affichage. Sur le menu de démarrage Séquence test ou
par le menu Config.
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur la touche
programmable Instrument Config.
2.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence
Langue.
Quand le produit affiche le menu de démarrage (Sélect.
test…), appuyer sur  ou  pour augmenter ou
diminuer le contraste de l'affichage. Appuyer sur la
touche Fait pour quitter le réglage de contraste.
3.
Appuyer sur .
Pour régler le contraste par le menu Confg :
4.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence une
des langues.
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur la touche
programmable Instrument Config.
5.
Appuyer sur .
2.
Appuyer sur la touche programmable Contraste
écran.
3.
Appuyer sur  ou  pour augmenter ou diminuer le
contraste.
4.
Appuyer sur la touche Fait pour quitter le réglage de
contraste.
Réglage du bipeur
Pour activer ou désactiver le bipeur :
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur la touche
programmable Instrument Config.
2.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence
Bipeur.
3.
Appuyez sur .
4.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence Off
ou On.
5.
Appuyer sur .
20
Electrical Safety Analyzer
Consultation des informations sur l'appareil
Pour afficher le numéro de modèle, le numéro de série, la
version du logiciel embarqué et la date du dernier
étalonnage du produit, appuyez sur la touche
programmable . Suivant puis sur la touche
programmable Instrument Information (Information sur
l'appareil.)
Toutes les vérifications électriques ne sont pas
applicables à toutes les normes. Dans ce cas, le menu
n'affiche que les vérifications spécifiées dans la norme
choisie.
Remarque
La norme définie dans le menu de Configuration
s'applique à tous les modes de mesure
manuels. Les vérifications automatiques utilisent
la norme définie pour la séquence de vérification
sélectionnée.
Vérification de sécurité électrique
Vérification de tension secteur
Le produit effectue un certain nombre d'essais électrique
et de performances sur des équipements biomédicaux.
Les sections qui suivent décrivent ces vérifications avec
des instructions pour les effectuer avec le produit.
La vérification de tension secteur effectue trois mesures
de la tension d'entrée du secteur. Pour accéder à la
vérification de tension secteur, appuyer sur . Le
menu de vérification Tension sect. est présenté sur la
Figure 10.
Consultation des informations sur
l'appareil
Réglage de la norme de vérification
Les vérifications de sécurité électrique effectuées par le
produit sont spécifiées par différentes normes de
sécurité : AAMI ES1/NFPA99, CEI353, CEI601-1 et
AN/NZS 3551. La norme par défaut est AAMI. Pour
sélectionner une autre norme :
1.
Sur le menu Confg, appuyer sur  pour mettre en
évidence Standard.
2.
Appuyer sur .
3.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence une
des normes.
4.
Appuyez sur .
gtw104.bmp
Figure 10. Menu de test de tension secteur
21
ESA615
Mode d'emploi
Appuyer sur la touche de fonction correspondant à
chacune des trois mesures : phase vers neutre, neutre
vers terre et phase vers terre.
Remarque
L'alimentation est coupée sur la prise de test
pendant que le produit effectue une vérification
Tension sect.
Vérification de résistance du fil de terre (terre de
protection)
Pour effectuer une vérification de résistance du fil de terre :
1.
S'assurer que le câble d'alimentation de l'appareil
testé est bien raccordé sur la prise de test.
2.
Appuyer sur  pour afficher le menu de la
fonction de résistance.
3.
Brancher une extrémité d'un cordon de mesure à
une prise V/Ω/A. Voir la Figure 12.
4.
Si vous utilisez une sonde à accessoires, il faut la
brancher à l'autre extrémité du cordon de mesure,
puis placer la pointe de la sonde dans le jack ∅/Null.
Si vous utilisez un accessoire à pince crocodile, il
faut la brancher à l'autre extrémité du cordon de
mesure, placer l'adaptateur de borne nulle dans le
jack ∅/Null, puis fixer la pince crocodile à
l'adaptateur de borne nulle.
La vérification de résistance de fil de terre (terre de
protection) mesure l'impédance entre la borne PE de la
prise de test et les parties conductrices apparentes de
l'appareil testé relié à la terre de protection de celui-ci.
Remarque
Avant d'effectuer des vérifications de fuite avec
le produit, il est préférable de s'assurer que le
raccordement à la terre est bon.
Remarque
La prise ∅/Null n'accepte pas les cordons de
mesure fournis avec le produit.
Effectuer cette vérification entre la terre de la prise de test
et la terre de protection de l'appareil testé ou de son
enveloppe.
5.
Appuyer sur la touche programmable calibr. fils. Le
produit met à zéro la mesure pour annuler la
résistance du cordon de mesure.
Pour accéder au menu de vérification Fil terre (terre de
protection) ∅/Résistance, appuyer sur .
6.
Raccorder le cordon de mesure provenant du jack
V/Ω/A à l'enveloppe ou à la terre de protection de
l'appareil testé.
7.
Après les raccordements à l'appareil testé, la
résistance mesurée apparaît à l'affichage. Voir la
Figure 11.
Remarque
L'appareil testé est éteint pour cette vérification.
22
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
4.
Si vous utilisez une sonde à accessoires, branchezla à l'autre extrémité du cordon de mesure et placez
la pointe de la sonde dans la prise de terre de
l'adaptateur 15 A-20 A. Si vous utilisez un accessoire
à pince crocodile, branchez-le à l'autre extrémité du
cordon de mesure, placez l'adaptateur de prise nulle
dans la prise de terre de l'adaptateur 15 A-20 A, puis
fixez la pince crocodile à l'adaptateur de prise nulle.
 Avertissement
gtw105.jpg
Figure 11. Mesure de la résistance de terre d'un
appareil testé
Pour les produits livrés avec une prise américaine :
Pour une version temporaire, cette unité inclut un
adaptateur 15 A à 20 A. Utiliser l'adaptateur pour
raccorder des appareils avec des prises secteur 20 A.
Lorsque cet adaptateur est installé, utiliser la cosse de
mise à la terre et réinitialiser la résistance pour mesurer
la résistance de fil de terre (terre de protection). Si vous
ne réinitialisez pas la résistance, vous devez ajouter un
facteur additionnel de 5 mΩ aux relevés obtenus en
mode Résistance de fil de terre.
Pour réinitialiser la résistance des unités munies de
l'adaptateur, connecter l'adaptateur à la prise de test.
Suivre la procédure ci-dessus, puis remplacer
l'étape 4 par la suivante :
Pour éviter une électrocution, retirer
l'adaptateur de borne nulle du jack ∅/Null
après la vérification de zéro des cordons. Le
jack ∅/Null est potentiellement dangereux
dans certaines conditions de vérification.
Une faible mesure de résistance est indispensable pour
s'assurer d'un bon raccordement à la terre par le câble
secteur. Consulter la norme de sécurité électrique
appropriée pour connaître la valeur limite précise à
respecter.
La Figure 13 présente les branchements électriques entre
le produit et l'appareil testé. Le Tableau 4 contient une
liste des abréviations utilisées dans les schémas avec
leurs descriptions.
23
ESA615
Mode d'emploi
Vers la terre de protection ou toute surface
conductrice apparente de l'enveloppe
RA
R
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
Connecter le câble d'alimentation secteur de
l'appareil testé à la prise d'équipement de l'analyseur
gtw112.eps
Figure 12. Branchement de mesure de résistance de terre Ground Wire
24
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
Tableau 4. Abréviations des schémas
Abréviations
Signification
MD
Appareil de mesure (ESA615 Analyzer)
FE
Terre fonctionnelle
PE
Terre de protection
Mains
Alimentation secteur
L1
Conducteur de phase
L2
Conducteur neutre
DUT
Appareil testé
DUT_L1
Conducteur de phase de l'appareil testé
DUT_L2
Conducteur neutre de l'appareil testé
DUT_PE
Terre de protection de l'appareil testé
REV POL
Polarité d'alimentation secteur inverse
LEAD GND
Fil vers la terre, utilisé pour la vérification de fuite sur le patient
MAP
Secteur sur partie appliquée
MAP REV
Tension de source secteur inverse sur partie appliquée
PE Open
Terre de protection ouverte

Tension de vérification
25
ESA615
Mode d'emploi
APPAREIL TESTÉ
DUT_L1
PARTIE
APPLIQUÉE
DUT_L2
FE
DUT_PE
PARTIE CONDUCTRICE
MD
CORDON DE MESURE
fax26.eps
Figure 13. Schéma de mesure de résistance de terre Ground Wire
26
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
Vérification de résistance d'isolement
Les cinq vérifications de résistance d'isolement prennent
des mesures du secteur (L1 et L2) vers la terre de
protection, des parties appliquées vers la terre de
protection, du secteur vers les parties appliquées, du
secteur vers les points conducteurs non reliés à la terre et
des parties appliquées vers les points conducteurs non
reliés à la terre.
Pour accéder au menu de vérification de résistance
d'isolement, appuyer sur .
Toutes les vérifications de résistance d'isolement peuvent
s'effectuer sous 500 V cc ou 250 V cc. Pour changer la
tension depuis le menu de vérification de résistance
d'isolement, appuyer sur la touche de fonction Plus.
Appuyer sur la touche de fonction Modif tension pour
commuter la tension de vérification entre 250 V cc et
500 V cc.
Remarque
Si vous sortez avant de revenir au menu de
vérification de résistance d'isolement, la tension
d'essai revient à sa valeur par défaut de
500 V cc.
Comme l'indique la Figure 14, trois des cinq vérifications
apparaissent au-dessus des touches de fonction F1 à F3.
Pour accéder aux deux autres vérifications ou à la
sélection de tension de vérification, appuyer sur la touche
de fonction Plus. La touche de fonction Retour ramène au
niveau supérieur du menu de vérification de résistance
d'isolement.
gtw106.jpg
Figure 14. Mesure de résistance d'isolement
Après l'appui sur une touche programmable de
vérification, appuyer sur  pour appliquer la tension de
vérification à l'appareil testé et prendre la mesure de
résistance.
Les Figures 15 à 19 présentent les branchements
électriques reliant le produit et l'appareil testé pour les cinq
vérifications de résistance d'isolement de l'appareil testé.
Remarque
L'appareil testé est hors tension pendant ce test.
27
ESA615
Mode d'emploi
APPAREIL TESTE
DUT_L1
PARTIE
APPLIQUEE
MD
DUT_L2
DUT_PE
FE
PARTIE CONDUCTRICE
fax17.eps
Figure 15. Schéma du test de résistance d'isolement entre secteur et terre de protection
28
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
APPAREIL TESTE
DUT_L1
PARTIE
APPLIQUEE
DUT_L2
DUT_PE
MD
FE
PARTIE CONDUCTRICE
fax18.eps
Figure 16. Schéma du test d'isolement entre parties appliquées et terre de protection
29
ESA615
Mode d'emploi
APPAREIL TESTE
DUT_L1
PARTIE
APPLIQUEE
DUT_L2
MD
DUT_PE
FE
PARTIE CONDUCTRICE
fax19.eps
Figure 17. Schéma du test de résistance d'isolement entre secteur et parties appliquées
30
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
APPAREIL TESTE
DUT_L1
PARTIE
APPLIQUEE
DUT_L2
MD
DUT_PE
FE
PARTIE CONDUCTRICE
CORDON DE MESURE
fax20.eps
Figure 18. Schéma du test entre secteur et points conducteurs accessibles non reliés à la terre
31
ESA615
Mode d'emploi
APPAREIL TESTE
DUT_L1
PARTIE
APPLIQUEE
DUT_L2
DUT_PE
FE
PARTIE CONDUCTRICE
CORDON DE MESURE
MD
fax21.eps
Figure 19. Schéma du test entre parties appliquées et points conducteurs non reliés à la terre
32
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
Vérification de courant d'équipement
Pour mesurer le courant consommé par l'appareil testé,
appuyer sur . Le produit affiche le courant circulant
par le branchement secteur de la prise de test.
Vérification de courant de fuite
Le produit mesure le courant de fuite pour différentes
configurations de l'appareil testé. Le produit mesure la
fuite détectée sur le boîtier et le branchement de terre
ainsi que la fuite sur chaque pièce appliquée branchée et
les combinaisons des pièces appliquées branchées.
Les vérifications de fuite disponibles dépendent de la
norme choisie pour la configuration. Voir la section
Réglage de la norme de vérification pour changer de
norme.
Le Tableau 5 contient une liste de six vérifications de
courant de fuite. Leurs noms peuvent être différents si
vous changez la norme dans le produit.
Appuyer sur  pour accéder au menu principal du
courant de fuite de la Figure 20.
Tableau 5. Noms des tests selon la norme sélectionnée
CEI60601
AAMI/NFPA 99
Résistance de terre de protection
Résistance de fil de terre
Courant de perte à la terre
Courant de perte à la terre
Courant de contact ou de fuite d'enceinte
Courant de fuite de châssis
Courant de fuite sur le patient
Courant de fuite cordon-terre
Courant de fuite auxiliaire du patient
Courant de fuite cordon-cordon
Courant de fuite secteur sur les parties appliquées (MAP)
Courant de fuite d'isolement
33
ESA615
Mode d'emploi
Courant de fuite à la terre
Remarque
Le test de fuite Ground Wire (Terre) est
disponible pour les normes AAMI et 60601, et
non pas pour la norme CEI 62353.
gtw102.bmp
Figure 20. Menu principal du courant de fuite
Remarque
L'affichage de la Figure 20 représente le menu
principal du courant de fuite quand la norme
AAMI est sélectionnée.
Tous les courants de fuite sauf l'isolement de fil (secteur
vers parties appliquées) sont présentés sous la forme
CA+CC, CA seul ou CC seul. Le résultat initial est
présenté dans le paramètre applicable à la norme de
vérification choisie. Pour changer le paramètre, appuyer
sur  ou . La méthode de mesure en cours s'affiche à
droite de la mesure pendant les vérifications de courant de
fuite.
34
Pour mesurer le courant qui circule dans le circuit de terre
de protection de l'appareil testé, appuyer sur la touche
programmable Fil terre du menu principal de courant de
fuite. La Figure 21 présente les branchements électriques
entre le produit et l'appareil testé pendant une vérification
de courant de fuite Fil terre.
La vérification Courant de fuite Fil terre permet de faire
des mesures combinées. Appuyer sur  pour
commuter la polarité de la tension secteur appliquée à la
prise de test du produit sur Normal, Inactif, Inverse ou
Inactif. Appuyer sur  pour ouvrir et fermer le
raccordement du neutre à la prise. Il est inutile d'ouvrir la
terre de la prise de test, car cette action est effectuée en
interne pendant la mesure.
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant
cette vérification :
•
•
•
•
Polarité normale
Polarité normale, neutre ouvert
Polarité inverse
Polarité inverse, neutre ouvert
La norme CEI60601-1 spécifie que toutes les parties
appliquées doivent être raccordées pour cette mesure.
Appuyer sur  ou  pour mettre à la terre ou isoler de la
terre toutes les prises de raccordementbornes de
raccordement des pièces appliquées.
Remarque
Un raccordement de terre sur une pièce
appliquée est représenté par un cadre autour de
la pièce appliquée sur l'écran.
35
ESA615
Mode d'emploi
SECTEUR
SOUS TENSION
APPAREIL TESTÉ
DUT_L1
L1
PARTIE
APPLIQUÉE
SECTEUR
DUT_L2
L2
L2
REV
POL
DUT_PE
MD
FE
PARTIE CONDUCTRICE
PE
PARTIE
APPLIQUÉE
fax27.eps
Figure 21. Schéma du test de courant à la terre
Remarque
Le schéma des fuites Ground Wire est identique sans le commutateur des parties appliquées.
36
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
Vérification de fuite de châssis (enveloppe)
Remarque
Le test de fuite Châssis (Enceinte) n'est
disponible qu'avec la sélection de normes
CEI6060 ou ANSI/AAMI ES1 1993.
La vérification de fuite châssis (enveloppe) mesure le
courant qui circule entre l'enveloppe de l'appareil testé et
la terre de protection. La Figure 22 présente les
branchements électriques entre le produit et l'appareil
testé.
Pour effectuer une vérification de fuite Châssis (boîtier) :
1.
Raccorder un fil entre le jack V/Ω/A du produit et
l'enveloppe de l'appareil testé.
2.
Appuyerz sur .
3.
Appuyer sur la touche programmable Châssis du
menu de vérification de Courant de fuite.
4.
Le courant mesuré apparaît sur l'écran.
La vérification des fuites sur le châssis peut s'effectuer
avec un certain nombre de conditions de défaut sur la
prise de test. Appuyer sur  pour commuter la prise
de test entre Normal, Inactif, Inverse et Off Inactif.
Appuyer sur  pour ouvrir et fermer le raccordement
neutre à la prise. Appuyer sur  pour ouvrir et fermer
le raccordement de terre à la prise.
Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pour
cette vérification :
•
•
•
•
•
•
Polarité normale
Polarité normale, terre ouverte
Polarité normale, neutre ouvert
Polarité inverse
Polarité inverse, terre ouverte
Polarité inverse, neutre ouvert
La norme CEI60601-1 spécifie que toutes les parties
appliquées doivent être raccordées pour cette mesure.
Appuyer sur  ou  pour mettre à la terre ou isoler de la
terre toutes les prises de raccordementbornes de
raccordement des pièces appliquées.
Remarque
Le schéma des fuites sur le châssis est identique
sans le commutateur des parties appliquées.
37
ESA615
Mode d'emploi
APPAREIL TESTÉ
SECTEUR
SOUS TENSION
DUT_L1
L1
PARTIE
APPLIQUÉE
SECTEUR
L2
DUT_L2
L2
TERRE
DUT_PE
FE
PARTIE CONDUCTRICE
MD
PE
CORDON DE MESURE
PARTIE APPLIQUÉE
fax28.eps
Figure 22. Schéma du test du courant de fuite de l'enceinte
38
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
Vérification de fuite de fil vers terre (patient)
Remarque
Le test du courant de fuite Câble à la terre
(Patient) n'est disponible qu'avec la sélection des
normes CEI 62353.
La vérification du courant de fuite Fil vers terre (Patient)
mesure le courant circulant entre une partie appliquée
sélectionnée, le un groupe de parties appliquées
sélectionné ou TOUTES les parties appliquées et la terre
de protection secteur. La Figure 23 présente les
branchements électriques entre le produit et l'appareil
testé.
Pour effectuer une vérification de fuite de fil vers terre
(patient) :
1.
Appuyer sur .
2.
Appuyer sur la touche programmable Plus.
3.
Appuyez sur  ou  pour définir un des
groupements de parties appliquées.
Remarque
Consulter la norme de vérification quand vous
connaissez le type des parties appliquées et la
façon de les regrouper pour la vérification.
4.
Appuyer sur La touche programmable Sélect.
5.
Appuyer sur  ou sur  pour faire passer le groupe ou
une partie appliquée à la terre. Ces éléments sont
sélectionnés et mesurés.
La vérification de fuite de fil vers terre peut s'effectuer
avec un certain nombre de conditions de défaut sur la
prise de test. Appuyer sur  pour commuter la prise
de test entre Normal, Inactif, Inverse et Inactif. Appuyer
sur  pour ouvrir et fermer le raccordement neutre à
la prise. Appuyer sur  pour ouvrir et fermer le
raccordement de terre à la prise.
Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant
cette vérification :
•
•
•
•
•
•
Polarité normale
Polarité normale, neutre ouvert
Polarité normale, terre ouverte
Polarité inverse
Polarité inverse, neutre ouvert
Polarité inverse, terre ouverte
Remarque
Si le produit est branché à plus de cinq parties
appliquées, consulter la section consacrée à
l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans
ce manuel.
39
ESA615
Mode d'emploi
SECTEUR
SOUS TENSION
APPAREIL TESTE
DUT_L1
L1
PARTIE
APPLIQUÉE
SECTEUR
DUT_L2
L2
L2
REV
POL
TERRE
DUT_PE
FE
PARTIE CONDUCTRICE
MD
SELECTION
DE CORDON
RELAIS*
PE
PE
RELAIS DE
SÉLECTION
DE FIL DE TERRE
(À DISTANCE
SEULEMENT)
*Les fils non sélectionnés sont ouverts.
gtw29.eps
Figure 23. Schéma de test du courant de fuite Câble à la terre (Patient)
40
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
Vérifications de courant de fuite de fil à fil (Auxiliaire
patient).
Remarque
Le test de fuite Câble à câble (Auxiliaire patient)
est disponible quand la norme CEI60601 ou
ANSI/AAMI ES1-1993 est sélectionnée.
Pour mesurer le courant de fuite traversant chaque partie
appliquée ou cordon, et les branchements de cordons
(tous les autres ou entre deux branchements), appuyer
sur la touche de fonction Fil vers fil dans le menu
principal de fuite de la Figure 20. La Figure 25 présente
les branchements électriques entre le produit et l'appareil
testé pendant une vérification de courant de fuite Fil vers
fil (Auxiliaire patient).
Le test de courant de fuite Câble à câble (Auxiliaire
patient) ajoute sur l'affichage un schéma des bornes de
branchement des parties appliquées, conformément à la
Figure 24. Dans cette figure, la borne des parties
appliquées RA/R apparaît au-dessus des autres bornes.
Ceci indique que la mesure de fuite s'effectue de RA/R
vers toutes les autres bornes. Pour passer à la borne
suivante des parties appliquées, appuyer sur . La
première borne apparaît alors alignée avec les autres
bornes, avec la borne LL/F au-dessus de toutes les
autres. Ceci indique que la seconde mesure de fuite
s'effectue de la borne LL/F vers toutes les autres bornes.
Continuer à appuyer sur  ou  pour passer d'une borne
de raccordement à l'autre.
Une fois chaque borne isolée individuellement, le test de
fuite Câble à câble (Auxiliaire patient) mesure le courant
des trois combinaisons de bornes reliées entre elles :
RA/R et LL/F, RA/R et LA/L ou LL/F et LA/L.
fis107.eps
Figure 24. Affichage des bornes de branchement des
parties appliquées
La vérification de fuite fil vers fil (auxiliaire patient) peut
effectuer diverses mesures de défaut. Appuyer sur 
pour commuter la polarité de la tension secteur appliquée
à la prise de test du produit sur Normal, Inactif, Inverse ou
Inactif. Appuyer sur  pour ouvrir et fermer le
raccordement du neutre à la prise. Appuyer sur 
pour ouvrir et fermer le raccordement du neutre à la prise.
Remarque
Si le produit est branché à plus de cinq parties
appliquées, consulter la section consacrée à
l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans
ce manuel.
41
ESA615
Mode d'emploi
SECTEUR
SOUS TENSION
APPAREIL TESTE
DUT_L1
L1
PARTIE
APPLIQUÉE
SECTEUR
DUT_L2
L2
L2
REV
POL
TERRE
DUT_PE
FE
PARTIE CONDUCTRICE
PE
+ SELECTION
DE CORDON
RELAIS*
MD
- SELECTION
DE CORDON
RELAIS*
PE
RELAIS DE
SÉLECTION DE
FIL DE TERRE*
(À DISTANCE
SEULEMENT)
*Les fils non sélectionnés sont ouverts.
gtw30.eps
Figure 25. Schéma de test du courant de fuite Câble à câble (Auxiliaire patient)
42
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
Remarque
Quand la norme 60601 est sélectionnée, la
tension de vérification MAP est disponible en
Normal et Inversé, c'est-à-dire déphasée de
180 degrés par rapport au secteur.
Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant
cette vérification :
•
•
•
•
•
Polarité normale
Polarité normale, neutre ouvert
Polarité normale, terre ouverte
Polarité inverse, neutre ouvert
Polarité inverse, terre ouverte
Vérification de fuite MAP d'isolation de fil
(secteur vers parties appliquées)
Remarque
Le test de fuite Isolation de dérivation (secteur
sur les parties appliquées) est disponible quand
les normes IEC60601 et ANSI/AAMI sont
sélectionnées.
La vérification de fuite Isolation de fil (secteur vers les
parties appliquées) mesure le courant circulant en
réponse à une tension ca isolée, appliquée entre une
partie appliquée sélectionnée, un groupe de parties
appliquées ou TOUTES les parties appliquées et la terre
(et toute partie conductrice raccordée à la borne ROUGE).
La Figure 26 présente les branchements électriques entre
le produit et l'appareil testé pendant une vérification de
courant de fuite secteur vers les parties appliquées.
Pour exécuter une vérification de fuite de secteur vers les
parties appliquées (Isolation de fil) :
1.
Appuyer sur .
2.
Appuyer sur la touche programmable Plus.
3.
Définition des groupements de parties appliquées
avec  et .
Remarque
Consulter la norme de vérification pour choisir le
type des parties appliquées et la façon de les
regrouper pour la vérification.
4.
Appuyer sur La touche programmable Sélect.
5.
Appuyer sur la touche programmable Isolation Fil.
6.
Appuyer sur  ou  pour sélectionner le branchement
de la partie appliquée souhaitée.
7.
Appuyer sur  pour appliquer la tension et relever
le courant de fuite sur l'affichage.
43
ESA615
Mode d'emploi
Appuyer sur  et  pour faire défiler les branchements ou
groupements de parties appliquées. Appuyer sur 
pour chaque configuration de branchement pour vérifier
complètement l'appareil.
Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant
cette vérification :
•
•
Polarité normale
Polarité inverse
Remarque
Si le produit est branché à plus de cinq parties
appliquées, consulter la section consacrée à
l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans
ce manuel.
44
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
SECTEUR
SOUS TENSION
APPAREIL TESTE
DUT_L1
L1
PARTIE
APPLIQUÉE
SECTEUR
DUT_L2
L2
REV
POL
DUT_PE
FE
PARTIE CONDUCTRICE
CORDON
DE MESURE
PE
MD
TRANSFORMATEUR
MAP (D'ISOLEMENT)
RELAIS DE
SÉLECTION
DE FILS*
MAP
REV
*Les fils non sélectionnés sont ouverts.
gtw31.eps
Figure 26. Schéma du test de fuite Isolation de dérivation (secteur sur parties appliquées)
45
ESA615
Mode d'emploi
Vérification de fuite alternative sur équipement
Remarque
Le test de fuite sur les équipements alternatifs
est disponible quand la norme EN62353 est
sélectionnée.
Pendant la vérification de fuite alternative sur équipement,
la source de tension est appliquée entre la phase et le
neutre court-circuités de la prise de sortie d'équipement et
la terre de cette prise, la surface conductrice apparente
sur l'enveloppe et toutes les parties appliquées courtcircuitées ensemble. La vérification déconnecte
l'équipement du secteur. Le courant qui circule sur
l'isolement de l'appareil testé est mesuré.
Cette vérification ne s'applique pas aux équipements
dotés d'une alimentation électrique interne. Les
interrupteurs de la partie secteur doivent être fermés pour
cette mesure.
Pour effectuer une vérification de fuite alternative sur
équipement :
1.
2.
3.
Appuyer sur .
Appuyer sur la touche programmable Équipemt
alternatif.
Appuyer sur  pour appliquer la tension et relever
le courant de fuite sur l'affichage.
La Figure 27 présente les branchements électriques entre
le produit et l'appareil testé pendant une vérification de
fuite en alternatif sur équipement.
46
Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant
cette vérification :
•
•
Terre fermée
Terre ouverte
Remarque
Si le produit est branché à plus de cinq parties
appliquées, consulter la section consacrée à
l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans
ce manuel.
Vérification de fuite alternative sur les parties
appliquées
Remarque
Le test de fuite au niveau des parties appliquées
alternatives est disponible quand la norme
EN62353 est sélectionnée.
La vérification de fuite alternative sur les parties
appliquées applique la tension de vérification entre les
parties appliquées en court-circuit pour chaque fonction et
les conducteurs en court-circuit de la prise d'équipement
de phase, de neutre, de terre et la surface conductrice
apparente de l'enveloppe. Cette vérification ne doit être
effectuée que sur les équipements dotés de parties
appliquées de type F. Pour les équipements à parties
appliquées multiples, vérifier tour à tour chaque groupe de
parties appliquées sur chaque fonction, toutes les autres
parties appliquées restant flottantes pendant la
vérification. Toutes les parties appliquées peuvent être
branchées aux jacks des parties appliquées, la sélection
du cordon fait flotter celles qui ne sont pas sélectionnées.
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
APPAREIL TESTÉ
DUT_L1
PARTIE
APPLIQUÉE
DUT_L2
FE
DUT_PE
PARTIE CONDUCTRICE
CORDON
DE MESURE
MD
fax22.eps
Figure 27. Schéma du test de fuite des équipements alternatifs
47
ESA615
Mode d'emploi
Pour effectuer une vérification de fuite alternative sur les
parties appliquées :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyer sur .
Appuyer sur la touche programmable Plus.
Définition des groupements de parties appliquées
avec  et .
Appuyer sur La touche programmable Sélect.
Appuyer sur la touche programmable A.P. alternatif.
Appuyer sur  pour appliquer la tension de
vérification et relever le courant affiché.
Appuyer sur  ou  pour passer aux groupes de
parties appliquées suivants d'une fonction le cas
échéant. Appuyer sur  pour relever le courant
de fuite pour chaque groupe.
La Figure 28 présente les branchements électriques entre
le produit et l'appareil testé pendant une vérification de
fuite en alternatif sur les parties appliquées.
Remarque
Si le produit est branché à plus de cinq parties appliquées,
consulter la section consacrée à l'utilisation de
l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans ce manuel.
Vérification de fuite en continu sur équipement
Remarque
Le test de fuite directe sur les équipements est
disponible quand la norme EN62353 est
sélectionnée.
48
La vérification de fuite en continu sur équipement mesure
le courant de fuite entre toutes les parties appliquées et la
surface conductrice apparente de l'enveloppe, vers la terre
du secteur.
Pour effectuer une vérification de fuite en continu sur
équipement :
1.
Appuyer sur .
La vérification de fuite en continu sur équipement est
par défaut ; elle doit déjà être sélectionnée.
2.
Appuyer sur  pour appliquer la tension et relever
le courant de fuite sur l'affichage
La Figure 29 présente les branchements électriques entre
le produit et l'appareil testé lors d'une vérification de fuite
en continu sur équipement.
Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant
cette vérification :
•
•
•
•
Polarité normale, terre fermée
Polarité normale, terre ouverte
Polarité inverse, terre fermée
Polarité inverse, terre ouverte
Remarque
Si le produit est branché à plus de cinq parties
appliquées, consulter la section consacrée à
l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans
ce manuel.
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
APPAREIL TESTE
DUT_L1
RELAIS DE
SÉLECTION
DE FILS*
PARTIE
APPLIQUÉE
DUT_L2
*Les fils non sélectionnés
sont ouverts.
DUT_PE
FE
MD
PARTIE CONDUCTRICE
CORDON
DE MESURE
gtw23.eps
Figure 28. Schéma du test de fuite au niveau des parties appliquées alternatives
49
ESA615
Mode d'emploi
Vérification de fuite en continu sur partie
appliquée
Remarque
Le test de fuite directe au niveau des parties
appliquées est disponible quand la norme
EN62353 est sélectionnée.
La vérification de courant de fuite en continu sur les
parties appliquées mesure le courant de fuite entre toutes
les parties appliquées et la surface conductrice apparente
de l'enveloppe, vers la terre du secteur. Pour les
équipements à parties appliquées multiples, vous devez
effectuer la vérification tour à tour sur chaque groupe et
chaque fonction en maintenant les autres parties
flottantes. Cette vérification ne doit être effectuée que sur
les équipements dotés de parties appliquées de type F.
Pour une partie appliquée de type B, voir le schéma de
fuite en continu sur équipement de la Figure 29.
Pour effectuer une vérification de fuite en continu sur les
parties appliquées :
1.
Appuyez sur .
2.
Appuyer sur la touche programmable Plus.
3.
Sélectionner les groupes de parties appliquées voulus
avec  et .
4.
Appuyer sur La touche programmable Sélect. La
vérification Cont A.P. doit déjà être sélectionnée.
5.
Appuyer sur  ou  pour sélectionner la configuration
de vérification des parties appliquées.
50
6.
Appuyer sur  pour appliquer la tension de
vérification et relever le courant affiché.
7.
Appuyer sur  ou  pour passer au groupe de parties
appliquées suivant, le cas échéant.
La Figure 30 présente les branchements électriques entre
le produit et l'appareil testé lors d'une vérification de fuite
en continu sur les parties appliquées.
Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant
cette vérification :
•
•
Polarité normale
Polarité inverse
Remarque
Si le produit est branché à plus de cinq parties
appliquées, consulter la section consacrée à
l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans
ce manuel.
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
SECTEUR
SOUS TENSION
APPAREIL TESTE
DUT_L1
L1
PARTIE
APPLIQUÉE
SECTEUR
DUT_L2
L2
L2
REV
POL
PE
PE
MD
DUT_PE
FE
PARTIE CONDUCTRICE
CORDON
DE MESURE
fax24.eps
Figure 29. Schéma de test de fuite directe sur l'équipement
51
ESA615
Mode d'emploi
SECTEUR
SOUS TENSION
APPAREIL TESTE
DUT_L1
L1
PARTIE
APPLIQUÉE
SECTEUR
RELAIS DE
SÉLECTION
DE FILS*
DUT_L2
L2
*Les fils non sélectionnés
sont ouverts.
L2
REV
POL
DUT_PE
FE
MD
PARTIE CONDUCTRICE
PE
gtw25.eps
Figure 30. Schéma de test du courant de fuite directe sur les parties appliquées
52
Electrical Safety Analyzer
Vérification de sécurité électrique
Vérification de courant de fuite différentiel
Remarque
Le test de courant de fuite différentiel est
disponible quand la norme EN62353 est
sélectionnée.
La vérification de courant de fuite différentiel mesure
l'amplitude du courant différentiel circulant dans la prise de
l'équipement entre phase et neutre, la prise de
l'équipement étant sous tension. Toutes les parties doivent
être branchées pour cette vérification si l'équipement
comporte les parties appliquées concernées.
Pour effectuer une vérification de courant de fuite
différentiel :
1.
Appuyer sur .
2.
Appuyer sur la touche programmable Différentiel.
Les conditions ci-dessous s'appliquent à la sortie pendant
cette vérification :
•
•
•
•
Polarité normale, terre fermée
Polarité normale, terre ouverte
Polarité inverse, terre fermée
Polarité inverse, terre ouverte
Remarque
Si le produit est branché à plus de cinq parties
appliquées, consulter la section consacrée à
l'utilisation de l'adaptateur 1 à 10, plus loin dans
ce manuel.
La Figure 31 présente les branchements électriques entre
le produit et l'appareil testé pendant une vérification de
courant de fuite différentiel.
53
ESA615
Mode d'emploi
SECTEUR
SOUS TENSION
APPAREIL TESTE
DUT_L1
L1
PARTIE
APPLIQUÉE
MD
SECTEUR
DUT_L2
L2
REV
POL
FE
TERRE
PE
DUT_PE
PARTIE CONDUCTRICE
CORDON
DE MESURE
gtw32.eps
Figure 31. Schéma du test de courant de fuite différentiel
54
Electrical Safety Analyzer
Utilisation de l'adaptateur 1 à 10
Utilisation de l'adaptateur 1 à 10
L'adaptateur 1 à 10 est un accessoire en option, qui
augmente le nombre de branchements de cordons ou de
parties appliquées sur le produit, de 5 à 14. L'adaptateur
permet de brancher au maximum 10 cordons ensemble
sur un seul branché à un des jacks d'entrée du produit.
Les quatre autres jacks d'entrée du produit sont utilisables
conjointement avec l'adaptateur. Il est possible d'ajouter
des cordons en utilisant plusieurs adaptateurs 1 à 10.
Le cordon commun de l'adaptateur est branché sur le jack
er
RA (1 jack) du produit. Avec les quatre cordons de
mesure gainés, brancher les deux paddles de défibrillation
sur les jacks LL et LA du produit et les deux cordons du
stimulateur cardiaque sur les jacks RL et V1. Réaliser le
branchement des cinq jacks du produit ensemble. Ceci
permet de mesurer le courant de fuite sur les quatorze
cordons. Les groupes de parties appliquées 1, 2 et 2
permettent de vérifier les groupes de parties appliquées
pour une fonction.
L'exemple de la Figure 32 présente une application de
l'adaptateur. Dans l'exemple, le défibrillateur/moniteur
cardiaque possède dix cordons ECG, deux cordons de
stimulateur cardiaque et deux paddles de défibrillation qui
doivent être vérifiés ensemble, et en groupes en cas
d'utilisation d'une seule fonction pour la fuite de courant
selon la norme CEI 62353. L'exemple présente les
cordons ECG à pince et deux adaptateurs BJ2ECG
branchés sur l'adaptateur. Si les cordons ECG n'ont pas
de connecteurs à pince, il est possible d'utiliser
l'adaptateur pince vers banane universel pour les
branchements sur l'adaptateur.
55
ESA615
Mode d'emploi
Défibrillateur/Stimulateur
DEFIB
Attention : Pour éviter tout dommage au produit,
ESA615
ne pas appliquer de tension supérieure
à 30 V cc sur les parties appliquées (ECG).
OFF
PACER
Vérifiez les connexions inconnues avec un
multimètre numérique avant le raccordement
au ESA615.
Pinces crocodiles
Adaptateurs
1 à 10 et
BJ2ECG
N'utilisez des cordons
court-circuités que pour
une vérification de la
sécurité électrique. Ne
court-circuitez pas les
cordons pour une
simulation ECG.
gtw120.eps
Figure 32. Branchements de l'adaptateur 1 à 10
56
Electrical Safety Analyzer
Utilisation de l'adaptateur 1 à 10
Lors d'une vérification de parties appliquées selon la
norme AAMI/NFPA-99, les branchements normaux RA,
LL, LA et RL sont effectués sur les jacks d'entrée
associés. Quatre adaptateurs du jeu d'adaptateurs pince
vers banane universel sont nécessaires pour les quatre
premiers branchements. Les autres cordons thoraciques
sont branchés sur l'adaptateur et le commun de
e
l'adaptateur est branché sur le jack V1 (5 jack) du produit.
Voir Figure 33. Cette configuration permet d'isoler les
cordons RA, LL, LA et RL entre eux et des autres cordons
thoraciques, qui sont court-circuités ensemble, pendant
que le produit effectue les vérifications de fuite.
57
ESA615
Mode d'emploi
Moniteur ECG
ESA615
Adaptateurs
1 à 10 et
BJ2ECG
N'utilisez des cordons
court-circuités que pour
une vérification de la
sécurité électrique. Ne
court-circuitez pas les
cordons pour une
simulation ECG.
gtw121.eps
Figure 33. Branchement de cordon ECG avec adaptateur 1 à 10
58
Electrical Safety Analyzer
Mesures de point à point
Mesures de point à point
Mesure de tension
Le produit peut effectuer des mesures de tension, de
résistance et de faible intensité par sa fonction de mesure
de point à point. Pour accéder au menu de cette fonction
présenté sur la Figure 34, appuyer sur . Utiliser les
touches de fonctions F1 à F3 pour sélectionner la fonction
de mesure.
Pour effectuer une mesure de tension :
1.
Appuyer sur la touche programmable Tension du
menu Point à point.
2.
Brancher les cordons de mesure sur les jacks
ROUGE (V/Ω/A ) et NOIR.
3.
Placer les pointe de la sonde sur la tension inconnue
et relever la mesure affichée à l'écran.
Le produit peut mesurer au maximum 300 V ca.
Mesure de résistance
Pour effectuer une mesure de résistance
gtw128.bmp
1.
Appuyer sur la touche programmable Résistance du
menu Point à point.
2.
Brancher les cordons de mesure sur les jacks
ROUGE (V/Ω/A ) et NOIR.
3.
Annuler la résistance des cordons en court-circuitant
les cordons et en appuyant sur la touche de fonction
calibr. fils.
4.
Placer les sondes sur la résistance inconnue et
relever la mesure affichée à l'écran.
Figure 34. Menu de mesure d'un point à un autre
Le produit mesure les résistances jusqu'à un maximum of
2,0 Ω .
59
ESA615
Mode d'emploi
Mesure de courant
Le produit peut effectuer des mesures de courant CC seul,
CA seul et CA/CC jusqu'à un maximum de 10 mA. Pour
effectuer une mesure du courant :
1.
Appuyer sur la touche programmable Fuite du menu
Point à point.
2.
Avec  ou , sélectionner un des modes de mesure
ca seul, cc seul ou ca+cc.
3.
Brancher les cordons de mesure sur les jacks
ROUGE (V/Ω/A ) et NOIR.
4.
Placer les cordons entre les deux points de circulation
du courant inconnu, et relever la mesure affichée à
l'écran.
Remarque
Si le moniteur/interpréteur ECG utilise des prises
banane plutôt que des pinces, utiliser l'adaptateur
banane universel en option pour le branchement
sur le produit.
Pour accéder au menu Simulation onde ECG présenté sur
la Figure 35, appuyer sur . Dans ce menu, la
touche F1 permet de sélectionner différentes formes
d'ondes ; la touche F2 de sélectionner le taux et la
fréquence de la forme d'onde.
Simulation de formes d'onde d'ECG
Le produit peut appliquer différentes formes d'onde sur les
bornes de branchement des pièces appliquées. Ces
signaux permettent de vérifier les caractéristiques de
performance des moniteurs ECG et des imprimantes sur
bandes ECG. Consulter la Figure 36 pour les
branchements entre le produit et un moniteur ECG. Pour
les moniteurs à connecteurs à pince, insérer l'adaptateur
BJ2ECG dans les connecteurs en haut du produit et
brancher les cordons du moniteur aux connecteurs à
pince sur l'adaptateur.
60
gtw109.bmp
Figure 35. Menu de simulation de la forme d'onde ECG
Electrical Safety Analyzer
Simulation de formes d'onde d'ECG
Pour envoyer en sortie une des formes d'onde prédéfinies,
appuyer sur la touche programmable Forme onde. Une
boîte de défilement munie de  apparaît au-dessus de la
touche de fonction. Utilisez  ou  pour faire défiler les
différentes formes d'ondes.
Pour toutes les formes d'ondes sauf VFIB et Triangle, le
taux ou la fréquence de la forme d'onde se règlent par la
touche de fonction Fréquence ou Taux. Plus de deux
fréquences ou taux peuvent être disponibles pour
certaines formes d'onde. Dans ces cas-là, appuyer sur la
touche de fonction Fréquence ou Taux pour ouvrir une
case de défilement au-dessus de la touche de fonction
associée aux flèches . Utilisezr  ou  pour
sélectionner la fréquence ou la cadence. Pour les formes
d'ondes ne comportant que deux fréquences ou taux,
utiliser la touche de fonction Fréquence ou Taux pour
commuter entre les deux valeurs ; chaque activation de
cette touche permet de passer à l'autre valeur.
61
ESA615
Mode d'emploi
Moniteur ECG
RA
R
LL
F
LA
L
RL
N
RAR
V1
C1
LL F
LA L
RL N
V1 C1
BJ2ECG
Adaptateur
gtw115.eps
Figure 36. Branchement du moniteur ECG
62
Electrical Safety Analyzer
Mémoire
Mémoire
Pour installer la carte mémoire :
Le produit conserve les données de résultats et de
séquences de test sur une carte mémoire SD. La carte
mémoire peut contenir au minimum 100 séquences de
test et 1000 résultats. Chaque résultat peut être rappelé
sur l'afficheur du produit ou exporté vers un PC.
1.
Insérer la carte avec les contacts vers l'arrière.
2.
Appuyer à fond sur la carte jusqu'au déclic.
3.
Relâcher la carte.
Remarque
Le produit peut montrer les 200 derniers résultats
de test. Tous les résultats du produit peuvent être
exportés vers un PC.
Séquences de tests
1.
Appuyer sur la carte mémoire pour la libérer.
La fonction de séquence de tests permet d'automatiser les
vérifications sur un appareil testé. Vous pouvez créer les
séquences de tests avec l'assistant intégré. Une autre
méthode consiste à partir d'une séquence de tests se
trouvant dans la bibliothèque pour la modifier et en créer
une autre. Les séquences de tests et résultats sont
conservés sur la carte mémoire.
2.
La carte mémoire est éjectée de son logement.
Séquences de tests fournies par l'usine
3.
Tenir la carte mémoire avec les doigts pour la retirer
du produit.
Le Tableau 6 contient une liste des séquences de tests
fournies par l'usine et se trouvant sur la carte mémoire
livrée avec le produit. Chaque séquence de tests fournie
par l'usine comporte en préfixe le numéro de la norme de
vérification. Par exemple, la séquence 60601-1 Monitor
test se base sur la norme de vérification 60601-1.
Pour retirer la carte mémoire :
Remarque
Quand la carte mémoire est retirée, aucune
séquence de test n'apparaît dans la liste de la
bibliothèque. Vous ne pouvez pas effectuer de
nouvelle séquence de test sans réinstaller la
carte dans le produit.
63
ESA615
Mode d'emploi
Tableau 6. Séquences de tests fournies par l'usine
Séquence de tests
Description
[1]
60601 3e Patient Monitor
3e Ed., classe I, 5 ECG
60601 3e Defibrillator
3e Ed., classe I, 2 Paddles et 3 ECG
60601 3e Infusion Device
3rd Ed., class II, 1 sans AP
60601 3e Ultrasound Device
3e Ed., classe I, 1 sonde
60601 3e Generic Device
3e Ed, classe I, sans AP
60601 3e System
3e Ed, classe I, sans AP
62353-Alt. Patient Monitor
Classe I, 5 ECG
62353-Alt. Defibrillator
Classe I, 2 Paddles et 3 ECG
62353-Alt. Infusion Device
Classe II, 1 sans AP
62353-Alt. Ultrasound Device
Classe I, 1 sonde
62353-Alt. Generic Device
Classe I, sans AP
NFPA99 Patient Monitor
Classe I, 5 ECG
NFPA99 Defibrillator
Classe I, 2 Paddles et 3 ECG
NFPA99 Infusion Device
Classe 2, 1 sans AP
64
Electrical Safety Analyzer
Séquences de tests
Tableau 6. Séquences de tests fournies en usine (suite)
Séquence de tests
Description
NFPA-99 Ultrasound Device
Classe I, 1 sonde
NFPA99 Generic Device
Classe I, sans AP
ANSI/AAMI ES-1 Patient Monitor
Classe I, 5 ECG
ANSI/AAMI ES-1 Defibrillator
Classe I, 2 Paddles et 3 ECG
ANSI/AAMI ES-1 Infusion Device
Classe 2, 1 sans AP
ANSI/AAMI ES-1 Ultrasound Device
Classe I, 1 sonde
ANSI/AAMI ES-1 Generic Device
Classe I, sans AP
[1]
[1]
Les classes font référence aux définitions des normes de sécurité électrique applicables pour les appareils, et non pas aux définitions d'appareil
médicaux de la FDA.
65
ESA615
Mode d'emploi
Création d'une séquence de tests
Vous pouvez créer une séquence de tests nouvelle ou à
partir d'une autre.
Création d'une séquence de tests
Pour créer un test :
1. Appuyer sur .
2. Appuyer sur la touche programmable Biblio test.
3. Appuyer sur la touche programmable Nou.
Un assistant de séquence de tests vous guide dans les
différentes étapes de configuration de la séquence de
tests. Il y a cinq étapes de configuration.
1.
2.
3.
66
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence une
norme de vérification et appuyer sur .
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence une
classe d'appareil et appuyer sur .
Configurer les pièces appliquées (A.P).
Remarque
Un clavier USB ou un lecteur de code barres
peuvent être utilisés pour saisir le nom de l'AP.
Si l'appareil en test n'a pas de pièces appliquées,
appuyer sur la touche programmable Étape sui pour
ignorer la configuration des pièces appliquées.
Si l'appareil testé a des pièces appliquées, appuyer
sur Nou A.P.. Vous devez donner un nom à la pièce
appliquée et indiquer combien de pièces appliquées
se trouvent dans la configuration de l'appareil testé.
Le produit comporte cinq entrées pour pièces
appliquées. Si vous définissez plus de cinq pièces
appliquées, un message d'erreur apparaît à l'écran. Si
l'appareil testé a plus de cinq pièces appliquées, vous
pouvez utiliser l'adaptateur 1 à 10. Voir la section
Utilisation de l'adaptateur 1 à 10 pour en savoir plus.
Electrical Safety Analyzer
Séquences de tests
Si vous branchez plusieurs pièces appliquées à une
même entrée, vous devez définir le Param lié sur Lié.
Le produit définit l'entrée suivante disponible pour les
pièces appliquées liées ensemble. L'icône de position
à l'écran indique les entrées configurées sous forme
de points et les entrées non configurées sous forme
de cercles. La Figure 37 présente l'icône de position
d'une entrée configurée et de quatre entrées non
configurées.
gtv127.bmp
Figure 37. ICÔNE de position d'entrée
Pour placer une pièce appliquée d'appareil en test sur
chacune des entrées de produit, régler le Param lié
sur Non lié. Le produit affiche les entrées suivantes
disponibles comme configurées pour cette
configuration.
La dernière variable de pièces appliquées est le
Type. Mettre en évidence la variable Type et appuyer
sur . Mettre en évidence un type sur la liste et
appuyer sur .
Appuyer sur la touche programmable Fait pour
terminer la configuration de pièces appliquées.
Pour modifier une configuration de pièce appliquée,
utiliser  ou  pour mettre en évidence la
configuration A.P. et appuyer sur .
4.
Modification des paramètres de vérification.
Le Tableau 7 contient une liste des paramètres de
vérification avec leurs descriptions et leurs valeurs
par défaut.
Pour définir l'un des paramètres de vérification,
appuyez sur  ou  afin de sélectionner le
paramètre concerné, puis appuyez sur . Une fois
que vous avez modifié le paramètre, appuyez sur la
touche Terminé.
5.
Attribution d'un nom à la séquence de tests. Quand
vous appuyez sur la touche programmable Étape sui
de l'étape de modification des paramètres de
vérification, le produit attribue automatiquement le
nom à la séquence de tests, suivi de la date et de
l'heure. Pour accepter le nom par défaut, appuyer sur
la touche programmable Étape sui. Pour modifier le
nom, appuyer sur la touche programmable Modi.
Remarque
Un clavier USB ou un lecteur de code barres
peuvent être utilisés pour modifier le nom de la
séquence de tests.
La séquence de tests est terminée. Pour placer la
séquence de tests sur la carte mémoire, appuyer sur la
touche programmable Enre. Pour voir les paramètres de
la séquence de tests avant de l'enregistrer, appuyer sur la
touche programmable Modi.
67
ESA615
Mode d'emploi
Tableau 7. Paramètres de vérification pour séquence de tests
Paramètre de
vérification
Description
Valeur par défaut
Pause après allum.
Si elle est activée, retarde le démarrage de la vérification de la durée définie
dans le paramètre Retard allum lors de la mise sous tension de l'appareil
testé.
No
Pause avant extinc
La valeur Oui retarde le début de la vérification du temps indiqué par le
paramètre Retard extinct à la coupure de l'alimentation de l'appareil testé.
No
Retard allum
Durée pendant laquelle le produit attend avant d'effectuer l'étape suivante
après mise sous tension de l'appareil testé. La plage de valeurs va de
0 à 9999 secondes.
2s
Retard extinct
Durée pendant laquelle Le produit attend avant de passer à l'étape suivante
après coupure de l'alimentation de l'appareil testé. La plage de valeurs va de
0 à 9999 secondes.
0s
En mode normal, le produit effectue une mesure de courant de fuite en
5 secondes et une vérification de résistance d'isolement en 1 minute.
En mode rapide, le produit mesure le courant de fuite aussi vite que possible
et effectue la vérification de résistance d'isolement en 3 secondes.
Normal
Vit. essai
[1]
Mode Test
En automatique, le produit effectue automatiquement chaque étape de la
séquence de tests. En pas à pas, vous devez appuyer sur la touche
programmable Étape sui pour passer à l'étape suivante de la séquence.
Automatique
Arrêt sur échec test
La valeur Oui demande au produit d'arrêter la séquence de tests lors de la
détection d'un défaut.
Oui
68
Electrical Safety Analyzer
Séquences de tests
Tableau 7. Paramètres de vérification pour séquence de tests (suite)
Description
Valeur par
défaut
PE multiple
La valeur Oui demande au produit de vous inviter à répéter les vérifications PE ou
à continuer.
No
Multiples fuites non
reliées à la terre
La valeur Oui demande au produit de vous inviter à répéter les vérifications de
fuite non reliée à la terre ou à continuer.
No
Stockage
d'enregistrements de
[2]
câbles patients
La valeur Store all fait inclure tous les résultats dans les résultats de vérification.
La valeur Pire/dern fait enregistrer seulement la pire valeur mesurée dans les
résultats d'essai. En mode pire/dern si toutes les valeurs mesurées sont
identiques, c'est la dernière valeur qui est incluse dans les résultats d'essai.
Pire/dern
Tens. isolement
Règle la tension de la vérification d'isolement sur 250 V cc ou 500 V cc.
500 V cc
Polarité inverse
La valeur Non ignore les tests de polarité inverse.
Paramètre de
vérification
[1]
[2]
Oui
Vous pouvez modifier le paramètre Vit. essai d'une séquence de tests pour dimninuer le temps requis pour exécuter une séquence de tests.
Applicable seulement aux vérifications de courant de fuite et PE multiple.
69
ESA615
Mode d'emploi
Création d'une séquence de tests à partir d'une
séquence de la bibliothèque
8.
Parcourir chaque étape de configuration de la
séquence de tests et accepter ou modifier les
paramètres pour la nouvelle séquence.
Pour créer une séquence de tests à partir d'une séquence
se trouvant déjà dans la bibliothèque :
1.
Appuyer sur .
2.
Appuyer sur la touche programmable Biblio test.
3.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence un
nom de séquence.
Remarque
Appuyer sur la touche programmable F1 pour
basculer entre A à Z et Z à A pour le tri des
séquences de tests.
4.
Appuyer sur la touche programmable Affi/Modi.
5.
Appuyer sur la touche programmable Origine.
6.
Taper un nouveau nom avec le clavier à l'écran.
Remarque
Un clavier USB ou un lecteur de code barres
peuvent être utilisés pour modifier le nom de la
séquence de tests.
7.
Appuyez sur la touche programmable Terminé.
Les étapes de la nouvelle séquence de tests sont
remplies avec celles de la séquence de tests
d'origine.
70
Appuyer sur la touche programmable Modi.
9.
Appuyer sur la touche programmable Enre pour
enregistrer la séquence de tests et quitter l'assistant.
Modification d'une séquence de tests
Pour modifier une ou plusieurs étapes d'une séquence de
tests :
1.
Appuyer sur .
2.
Appuyer sur la touche programmable Biblio test.
3.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence un
nom de séquence.
Remarque
Appuyer sur la touche programmable F1 pour
basculer entre A à Z et Z à A pour le tri des
séquences de tests.
4.
Appuyer sur la touche programmable Affi/Modi.
5.
Appuyer sur la touche programmable Modi.
Vous pouvez parcourir chaque étape de la séquence de
tests et accepter ou modifier les paramètres de l'étape.
Electrical Safety Analyzer
Séquences de tests
Remarque
Pour afficher les détails de la séquence de tests
que vous allez démarrer, appuyer sur la touche
programmable Détails séquence.
Exécution d'une séquence de tests
Pour exécuter d'une séquence de tests :
1.
Appuyez sur  pour afficher l'écran de séquence
de tests de la Figure 38.
5.
Appuyez sur la touche programmable Suivant .
L'écran d'information sur l'équipement de la Figure 39
apparaît sur l'affichage.
gtw125.bmp
Figure 38. EÉcran de séquence de tests
2.
Appuyer sur la touche programmable Biblio test.
3.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence un
nom de séquence.
Remarque
Appuyer sur la touche programmable F1 pour
basculer entre A à Z, Z à A et par date pour le tri
des séquences de tests.
4.
gtw126.bmp
Figure 39. EÉcran d'information sur l'équipement
Le numéro, le numéro de série, le fabricant, le modèle et
l'emplacement de l'appareil testé peuvent être saisis pour
faciliter l'identification de cet appareil testé dans les
résultats d'essai.
Appuyez sur .
71
ESA615
Mode d'emploi
Remarque
Un clavier USB ou un lecteur de code barres
peuvent être utilisés pour saisir les informations
sur l'appareil testé. Vous pouvez utiliser un
lecteur de code barres pour naviguer
automatiquement entre les champs en cas
d'envoi d'un saut de ligne.
Affichage des résultats de vérification
Pour afficher les résultats de vérification sur l'affichage :
1.
Appuyer sur .
2.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence un
nom de résultats de vérification.
Remarque
Appuyer sur la touche programmable F1 pour
basculer entre le tri des résultats par date et en
ordre alphabétique.
Quand l'étape de séquence de tests est une inspection
visuelle, vous devez appuyer sur la touche programmable
Réus, Éche ou S/O pour passer à l'étape suivante de la
vérification.
Quand le produit mesure une ou plusieurs valeurs pour
une vérification, l'affichage indique Test. Quand l'étape de
vérification est terminée, les résultats apparaissent sur
l'affichage sous la forme RÉUS ou ÉCHE.
3.
Appuyer sur  pour afficher la vérification et ses
résultats sur l'affichage.
4.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence un
résultat de vérification.
Pour ajouter des commentaires à l'issue d'une étape de
vérification, appuyez sur la touche programmable Ajouter
des commentaires. Lorsque les résultats d'un résumé de
vérification s'affichent, vous pouvez appuyer sur la touche
programmable Ajouter des commentaires pour saisir
des informations complémentaires sur l'étape de
vérification.
5.
Appuyer sur  pour afficher les résultats de
vérification sur l'affichage.
6.
Appuyer sur la touche programmable Préc pour
revenir à la liste de résultats.
Quand la séquence de tests est terminée, un nom est créé
à partir du numéro d'équipement, de la date et de l'heure.
Pour modifier le nom, appuyer sur  ou sur la touche
programmable Modi. Pour placer la séquence de tests sur
la carte mémoire, appuyer sur la touche programmable
Enre.
72
Remarque
Un clavier USB ou un lecteur de code barres
peuvent être utilisés pour modifier le nom des
résultats de vérification.
Quand vous appuyez sur la touche programmable Début
séquence, la séquence complète démarre.
Electrical Safety Analyzer
Entretien
•
Suppression d'un jeu de résultats de vérification
Pour supprimer un résultat de vérification :
1.
Appuyer sur .
2.
Appuyer sur  ou  pour mettre en évidence un
nom de résultat de vérification.
Remarque
Appuyer sur la touche programmable F1 pour
basculer entre le tri des résultats par date et en
ordre alphabétique.
3.
Appuyer sur la touche programmable Suppr.
Un écran de confirmation de suppression apparaît.
4.
Appuyer sur la touche programmable Suppr.
•
•
•
L'appareil est un instrument de mesure étalonné. Prendre
les précautions nécessaires pour éviter tout choc
mécanique qui pourrait modifier les réglages d'étalonnage.
Contrôle de fusibles et remplacement
 Avertissement
Pour éviter une électrocution, débrancher
tous les câbles d'alimentation et cordons de
mesure du produit avant d'ouvrir la trappe à
fusibles.
Entretien
 Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution,
d'incendie ou de lésion corporelle :
•
Eteindre le produit et retirer le câble
d'alimentation. Attendre 2 minutes afin
que les circuits internes se déchargent
avant d'ouvrir le compartiment des
fusibles ou d'ôter les couvercles de
l'appareil.
•
Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il est
ouvert. L'exposition à une haute tension
dangereuse est possible.
•
Débrancher le câble d'alimentation avant
d'ôter les couvercles de l'appareil.
Retirer les signaux d'entrée avant de
nettoyer l'appareil.
En cas de réparation, n'utiliser que les
pièces de rechange préconisées.
Remplacer les fusibles par le modèle
indiqué.
Faire réparer l'appareil par un réparateur
agréé.
Pour assurer la protection électrique de la prise
d'équipement, le produit utilise deux fusibles, un sur la
ligne de phase (L1) et un autre sur la ligne de neutre (L2).
Pour contrôler un fusible :
1.
Retourner le produit fond du boîtier vers le haut.
Reportez-vous à la Figure 40.
2.
Soulevez le support mobile.
3.
Déposer la vis de la trappe à fusibles avec un
tournevis cruciforme Phillips n°2 et soulever la trappe
pour la sortir du produit.
4.
Déposer les deux fusibles du produit.
73
ESA615
Mode d'emploi
Nettoyage de l'appareil
 Avertissement
Pour éviter une électrocution, ne pas nettoyer
le produit tant qu'il est branché sur le secteur
ou relié à un appareil testé.
F1 - F2
 Attention
Ne pas verser de liquide sur la surface du
produit. Toute pénétration de liquide dans les
circuits électriques peut causer une panne du
produit.
 Attention
gtv111.eps
Figure 40. Accès aux fusibles
5.
Utiliser un multimètre pour mesurer la continuité de
chaque fusible.
Si un fusible est sans continuité, remplacer-le par un
fusible de même valeur nominale de courant et de
tension. Les valeurs nominales des fusibles sont
indiquées sur l'étiquette de fond du boîtier du produit.
Le Tableau 8 contient une liste des fusibles
disponibles avec leur référence Fluke Biomedical.
6.
74
Replacez le volet des fusibles et ainsi que la vis de
fixation.
Ne pas pulvériser de produit nettoyant sur le
produit. Ceci pourrait causer une fuite du
liquide vers l'intérieur du produit et
endommager les composants électroniques.
Nettoyer le produit de temps en temps avec un chiffon
humide et un détergent doux. Veillez à empêcher la
pénétration de liquides.
Respectez les mêmes consignes lorsque vous nettoyez
les câbles de l'adaptateur. Vérifiez qu'aucun dommage ni
aucune détérioration n'est visible au niveau de l'isolation.
Vérifier l'intégrité des branchements avant chaque
utilisation.
Electrical Safety Analyzer
Pièces remplaçables
Pièces remplaçables
Le Tableau 8 contient une liste des pièces remplaçables pour le produit.
Tableau 8. Pièces remplaçables
Article
Réf. Fluke
Manuel d'introduction ESA615
4105845
Mode d'emploi ESA615 (CD)
4105850
Cordon d'alimentation
États-Unis/Japon
2238680
Royaume-Uni
2238596
Australie/Chine
2238603
Europe:
2238615
France/Belgique
2238615
Thaïlande
2238644
Israël
2434122
Suisse
3379149
Brésil
3841358
Adaptateur de prise pour États-Unis et Brésil
4151242
Adaptateur de prise nul
3326842
Ansur, CD avec version d'évaluation
2795488
75
ESA615
Mode d'emploi
Tableau 8. Pièces de rechange (suite)
Article
Réf. Fluke
Adaptateur banane vers ECG 5 fiches (BJ2ECG)
3359538
Sacoche de transport
2248650
Câble de transfert de données
4034393
Fusible
USA-115, Japon
 Fusible T20 A 250 V (temporisé), 1¼ in x ¼ in
2183691
Australie, Chine, Suisse
 Fusible T10 A 250 V (temporisé), 1¼ in x ¼ in
109298
Europe, Royaume-Uni,
USA-220, France/Belgique,
Thaïlande, Brésil, Israël
 Fusible T16 A 250 V (temporisé), 6,3 mm x 32 mm
3321245
Adaptateur 15 à 20 A
2195732
Kit accessoire ESA USA/AUS/ISR :
Jeu de cordons de mesure
Jeu de sondes de test TP1
Jeu de pinces crocodiles AC285
3111008
Kit accessoires ESA EUR :
Jeu de cordons de mesure
Jeu de sondes de test TP74
Jeu de pinces crocodiles AC285
3111024
 Par sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
76
Electrical Safety Analyzer
Accessoires
Accessoires
Le Tableau 9 contient une liste des accessoires disponibles pour le Produit.
Tableau 9. Accessoires
Article
Réf. Fluke
Cordons de test avec gaine rétractable
1903307
Adaptateurs pour broches de terre
2242165
Adaptateur 1–10 ECG
3392119
Adaptateur universel crochet vers banane
2462072
Adaptateur de câble de vérification par ultrasons
3472633
Clé de protection USB sans fil
3341333
Caractéristiques générales
Température
Fonctionnement .................................................. 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F)
Entreposage ........................................................ -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Humidité ................................................................. 10 % à 90 %, sans condensation
Altitude
Tension d'alimentation ca 100 V/115 V ............... 5000 m
Tension d'alimentation c.a. 230 V ....................... 2000 m
Affichage ................................................................ EÉcran LCD
77
ESA615
Mode d'emploi
Communications
Port USB esclave ................................................ Connecteur mini-B pour commande par un ordinateur
Port du contrôleur hôte USB ............................... Type A, sortie 5 V, charge max. : 0,5 A. Connecteur pour clavier et lecteur de codebarres
Sans fil ................................................................ IEEE 802.15.4 pour commande par un ordinateur
Modes de fonctionnement ................................... Manuel et distan
Alimentation
Prise électrique de 100 volts/115 volts ............... 90 à 132 V c.a. eff., 47 à 63 Hz, 20 A maximum
Prise électrique de 230 volts ............................... 180 à 264 V c.a. eff., 47 à 63 Hz, 16 A maximum
Poids ...................................................................... 1,6 kg (3.5 lb)
Taille ....................................................................... 28,5 x 17,6 x 8,4 cm (11,2 x 6,9 x 3,3 pouces)
Radio sans fil
Gamme de fréquences ....................................... 2412 MHz à 2462 MHz
Puissance de sortie............................................. <1 mW
Sécurité
Général ............................................................... CEI 61010-1 : Catégorie de surtension II, degré de pollution 2
Mesure ................................................................ CEI 61010-2-030 : CAT II 300 V
Indice de protection .............................................. CEI 60529 : IP 20
Compatibilité électromagnétique (CEM)
International ........................................................ CEI 61326-1 : Basic Electromagnetic Environment CISPR 11 : Groupe 1, classe A
Groupe 1 : Cet appareil a généré de manière délibérée et/ou utilise une énergie en
radiofréquence couplée de manière conductrice qui est nécessaire pour le
fonctionnement interne de l'appareil même.
Classe A : Cet appareil peut être utilisé sur tous les sites non domestiques et ceux qui
sont reliés directement à un réseau d'alimentation faible tension qui alimente les sites à
usage domestique. Il peut être difficile de garantir la compatibilité électromagnétique
dans d'autres environnements, en raison de perturbations rayonnées et conduites.
78
Electrical Safety Analyzer
Caractéristiques détaillées
Des émissions supérieures aux niveaux prescrits par la norme CISPR 11 peuvent se
produire lorsque l'équipement est relié à une mire d'essai. Il se peut que l'équipement
ne respecte pas les exigences d'immunité de cette norme lorsque des cordons de
mesure et/ou des sondes de test sont connectés.
Corée (KCC)........................................................ Equipement de classe A (équipement de communication et diffusion industriel)
Classe A : Cet appareil est conforme aux exigences des équipements générateurs
d'ondes électromagnétiques industriels, et le vendeur ou l'utilisateur doit en tenir
compte. Cet équipement est destiné à l'utilisation dans des environnements
professionnels et non à domicile.
USA (FCC) .......................................................... 47 CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme exempt conformément à la
clause 15.103.
Caractéristiques détaillées
Sélections standard de test ..................................... ANSI/AAMI ES-1, IEC62353, IEC60601-1 et AN/NZS 3551
Tension
Gammes (tension secteur) .................................. 90,0 à 132,0 V c.a. eff.
180,0 à 264,0 V c.a. eff.
Gamme (tension point à point)
5 000 m ........................................................... 0,0 V à ≤150 V c.a. eff.
2 000 m ........................................................... 0,0 V à ≤300,0 V c.a. eff.
Précision.............................................................. ±(2 % de la lecture + 0,2 V)
Résistance de terre
Modes.................................................................. 2 fils
Courant de test .................................................... >200 mA c.a.
Gamme................................................................ 0,000 Ω à 2,000 Ω
Précision.............................................................. ±(2 % de lecture + 0,015 Ω)
Courant de l'équipement
Gamme................................................................ 0,0 A à 20,0 A ca eff
Précision.............................................................. ±(5 % de la lecture + (2 comptes ou 0,2 A, selon le plus élevé des deux))
79
ESA615
Mode d'emploi
Rapport cyclique ................................................. 15 A à 20 A, 5 min actif/5 min inactif
10 A à 15 A, 7 min actif/3 min inactif
0 A à 10 A, continu
Courant de fuite
Modes* ................................................................ CA+CC (Eff. réel)
CA seul
CC seul
* Pour les vérifications qui n'utilisent pas de tension MAP, seuls les modes CA+CC, CA
seul et CC seul sont disponibles pour toutes les fuites. Les tensions MAP ne sont
disponibles qu'en efficace vrai (affichées comme CA+CC)
Sélection de charges patient............................... AAMI ES-1993 Fig. 1 1
IEC 60601 : Fig. 15
Facteur de crête .................................................. ≤3
Gammes ............................................................. 0,0 μA à 199,9 μA
200 μA à 1999 μA
2,00 mA à 10,00 mA
Exactitude
CC à 1 kHz...................................................... ±(1 % de la lecture + (1 μA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux))
1 kHz à 100 kHz.............................................. ±(2 % de la lecture + (1 μA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux))
1 kHz à 5 kHz (courant > 1,6 mA)................... ±(4 % de la lecture + (1 µA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux))
100 kHz à 1 MHz ............................................ ±(5 % de la lecture + (1 µA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux))
Remarque
La précision des vérifications de fuite d'isolement, MAP, AP continu, AP alternatif et équipement alternatif sur toutes
les gammes est de :
•
Sous 120 V ca + (2,5 A ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux)
•
Sous 230 V ca en plus ±3,0 % et + (2,5 μA ou 1 LSD, selon le plus élevé des deux)
Pour les vérifications de fuite équipement alternatif, AP alternatif et AP continu, les valeurs de fuite sont
compensées en fonction de la valeur nominale du secteur selon 62353. La précision spécifiée pour les autres fuites
n'est donc pas applicable.
80
Electrical Safety Analyzer
Caractéristiques détaillées
Secteur sur la tension de test des
parties appliquées ............................................... 100 % ±7 % du secteur pour AAMI, courant limité à 1 mA ±25 % pour AAMI
100 % ±7 % du secteur pour IEC 62353, courant limité à 3,5 mA ±25 % pour IEC 62353
100 % ±7 % du secteur pour IEC 60601-1, courant limité à 7,5 mA ±25 % pour
IEC 60601-1
Fuite différentielle
Gammes .............................................................. 75 μA à 199 μA
200 μA à 1999 μA
2,00 mA à 20,00 mA
Précision.............................................................. ±(10 % de la lecture + (2 comptes ou 20 μA, selon le plus élevé des deux))
Résistance d’isolement
Gammes .............................................................. 0,5 à 20.0 MΩ
20.0 à 100.0 MΩ
Exactitude
20 MΩ Gamme ................................................ ±(2 % de lecture + 0,2 MΩ)
100 MΩ Gamme .............................................. ±(7,5 % de lecture + 0,2 MΩ)
Tension de vérification source ............................ 500 ou 250 V cc (+20 %, -0 %) 2,0 ±courant de court-circuit 0,25 mA
Capacité de charge maximale ............................. 1 μF
Signaux de performances ECG
Précision
Fréquence ....................................................... ±2 %
Amplitude ........................................................ ±5 % de signal carré à 2 Hz seulement, configuration fixe sous 1 mV fil II
Formes d'ondes
ECG complexe ................................................ 30, 60, 120, 180 et 240 BPM
Fibrillation ventriculaire
Onde carrée (50 % du rapport cyclique) ......... 0,125 Hz et 2 Hz
81
ESA615
Mode d'emploi
Onde sinusoïdale ............................................ 10, 40, 50, 60 et 100 Hz
Onde triangulaire ............................................ 2 Hz
Impulsion (largeur de 63 ms) .......................... 30 PPM et 60 PPM
Séquences de tests fournies par l'usine
e
60601 3 Edition Patient Monitor
e
60601 3 Edition Defibrillator
e
60601 3 Edition Infusion Pump
e
60601 3 Edition Ultrasound Device
e
60601 3 Edition Generic Device
e
60601 3 Edition System
62353-Alt. Patient Monitor
62353-Alt. Defibrillator
62353-Alt. Infusion Pump
62353-Alt. Ultrasound Device
62353-Alt. Generic Device
NFPA99 Patient Monitor
NFPA99 Defibrillator
NFPA99 Infusion Pump
NFPA99 Ultrasound Device
NFPA99 Generic Device
ANSI/AAMI ES-1 Patient Monitor
ANSI/AAMI ES-1 Defibrillator
ANSI/AAMI ES-1 Infusion Pump
ANSI/AAMI ES-1 Ultrasound Device
ANSI/AAMI ES-1 Generic Device
82

Manuels associés