▼
Scroll to page 2
JAGA PRO - Kv max. 0.60 Kv min. 0.03 - max. 0.60 m3/u Kv min. 0.03 - max. 0.60 m3/h Kv min. 0.03 - max. 0.60 m3/St. Kv min. 0.03 - max. 0.60 m3/h Montagehandleiding Jaga Pro ventiel tweepijp Instructions de montage vanne Jaga Pro bitube Montagehinweis Jaga Pro Ventil Zweirohr Mounting instructions Jaga Pro valve two pipe 1/2" 5 1/2" Code / Art.-Nr. 5094.4414 recht - droite Durchgangsform - straight 5.1 max. 8.2 5.1 5 2 Afmetingen Dimensions Abmessungen Dimensions 0.6 M 24 3.8 0.6 5094.4411 haaks - équerre Eckform - angled 12 M 24 3.8 max 13.8 Technische Daten Technical data > Max. watertemperatuur: 120 °C > Max. bedrijfsdruk: 10 bar > Max. drukval: 0.6 bar i.v.m. geluidsniveau ref. ISO 3743 > Max. Wassertemperatur: 120°C > Max. Betriebsdruck: 10 bar > Max. Druckgefälle: 0.6 bar in Zusammenhang mit dem Geräuschpegel Ref. ISO 3743 > Température max. de l’eau: 120°C > Pression de travail max.: 1000 kPa (10 bars) > Chute de pression max.: 60 kPa (0.6 bars) par rapport à la norme du niveau sonore réf. ISO 3743. > Maximum water flow temperature: 120 °C > Max pressure of system: 10 bar > Max pressure drop 0.6 bar complying to the noise standard ISO 3743 Opties / Options / Optionen Aansluiting naar de wand met bochten Raccordement vers le mur avec courbes Anschluss zur Wand mit Bogen Connection to the wall with curves Code / Art.-Nr. M 24 3.1 2.1 JW 5090.1125 (RAL 9016) Code / Art.-Nr. ø 4.8 M 24 Pro Sleutel Clé Pro Pro Schlüssel Pro key (Type JW) (Type JB) (Type DW) (Type DC) (Type JC) Code / Art.-Nr. 5094.110 5094.112 5094.114 5094.115 5094.116 5094.118 ø M24 x 10/1 ø M24 x 12/1 ø M24 x 14/1 ø M24 x 15/1 ø M24 x 16/1 ø M24 x 18/1 M24 max. 8.5 Code / Art.-Nr. 5094.213 5094.212 5094.214 5094.219 5094.216 5094.217 5094.218 ø M24 x 12/1 ø M24 x 12/2 ø M24 x 14/2 ø M24 x 16/1.5 ø M24 x 16/2 ø M24 x 17/2 ø M24 x 18/2 M24 wit / blanc / weiss / white JB 5090.1126 (RAL 9005) zwart / noir / schwarz / black max. 8.2 ø 3.9 90° M24 x M24 5090.1125 5090.1126 5090.1110 5090.1111 5090.1119 Dunwandig metalen buis Tube métallique de précision Präzisionsmetallrohr Precision metal tube Kunststof buis - Tuyau synthétique Kunststoff Rohr - Synthetic tube Code / Art.-Nr. 2.5 5095.020 Thermostaatkop Tête de vanne thermostatique Thermostatkopf Thermostatic head Klemkoppelingen M24 x 1.5 mm Raccords bicônes M24 x 1.5 mm Klemmringverschraubungen M24 x 1.5 mm Sleeve couplings M24 x 1.5 mm Buis 18/1 _ Tuyau 18/1 Rohr 18/1 _ Tube 18/1 Technische gegevens Données techniques VPE/ALU buis - Tuyau en PER/ALU VPE/ALU Rohr - RPE/ALU tube DC 5090.1111 5094.314 5094.316 5094.326 5094.318 5094.336 chrome / chromiert TECE-buis / tuyau TECE / TECE-Rohr / TECE tube DW 5090.1110 chrome - wit / chrome - blanc chromiert - weiss / chrome - white ø M24 x 14/2 ø M24 x 16/2 ø M24 x 16/2.2 ø M24 x 18/2 ø M24 x 16/2.2 M24 JC 5090.1119 zilver / argent / silber / silver 5 > Gereedschap voor eenvoudige montage van het Pro ventiel > Outillage pour faciliter le montage de la vanne Jaga Pro > Werkzeug zür Vereinfachung der Montage des Jaga ProVentils > Tool for easy mounting of the Jaga Pro valve ø 5.2 1 5090.1120 max. 9 Stalen C.V. buis - Tuyau en acier Eisenrohr - Steel tube for C.H. Code / Art.-Nr. 5094.501 5094.503 ø M24 x 1/2” ø M24 x 3/8” M24 Hydraulische instelling - Réglage hydraulique - Hydraulische Einstellung - Hydraulic adjustment OK Instelling - Réglage - Einstellung - Setting 2 3 4 4 X X X X ¾ 1 X X Voorinstelling Préréglage Voreinstellung Pre-setting Volledig dicht draaien en 0.5 omwenteling terug openen Complètement fermer et ouvrir à,nouveau 0.5 tour Vollständig schliessen und wieder 0.5 Umdrehung öffnen Close completely and open again 0.5 rotation Volledig dicht draaien Complètement fermer Vollständig schliessen Close completely 4 Aantal toeren te openen Nombre de tours à ouvrir Anzahl Umdrehungen zum öffnen Number of rotations to open 5 Open draaien tot voelbare weerstand Ouvrir jusqu’à résistance notable Öffnen bis fühlbaren Widerstand Open till noticeable resistance Radiatorvoeding in % - Alimentation radiateurs en % Vorlauf Heizkörper in % - Radiator flow in % * Verstopping mogelijk bij vuile installaties. ** Zeer licht gesuis mogelijk bij drukval hoger dan 0.2 bar. * Verstopfung bei verschmutzten Installationen möglich. ** Sehr leichtes Geräusch bei Druckabfall höher als 0.2 bar möglich. * Possible stoppage by dirty installations. ** An increase in noise level may be experienced if the pressure drop exceeds 0.2 bar. Voorbeeld: Verwarmingslichaam 1 kW (Tabel ΔT =50) ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C) ΔP = 0.1 bar (over het ventiel in te stellen) Regeling VIII: voorinstelling 4 / fijnregeling 2.5 omwentelingen openen Exemple: Échangeur de chaleur 1 kW (Table ΔT =50) ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C) ΔP = 0.1 bar (à régler sur la vanne) Réglage VIII: préréglage 4 / ouvrir le vis régulateur précision de 2.5 tours Demontage van de warmtewisselaar Démontage de l’échangeur de chaleur Demontage des Wärmetauschers Unmounting of the heat exchanger mCE mWS mWC Drukverlies - Perte de charge - Druckverlust - Pressure drop * Obstruction possible en cas d’installations encrassées. ** Très léger bourdonnement possible en cas de chute de pression supérieure à 0.2 bar. Example: Heat exchanger 1 kW (Table ΔT =50) ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C) ΔP = 0.1 bar (to be regulated over the valve) Setting VIII: pre-setting 4 / twist off screw for precision adjustment with 2.5 rotations 1 4 2 4 4 4 X X X X X X 1¾ 2 2½ X X X X X 1½ X * X 3 * * * XI XII XIII KvS 4 4 5 6 6 X Niet van toepassing Pas applicable Nicht zutreffend Not applicable X 3 X 0.03 0.05 0.07 0.11 0.16 0.17 0.22 0.31 0.32 0.36 0.44 0.51 0.60 1.00 Kv: m3/h/∆P=1bar Beispiel: Wärmetauscher 1 kW (Tabelle ΔT =50) ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C) ΔP = 0.1 bar (über das Ventil einzustellen) Regelung VIII: Voreinstellung 4 / Schraube für Feineinstellung 2.5 Umdrehungen öffnen ** * ** * * * ** III IV V VI VII VIII IX Not applicable 5 mm * II Not applicable 1 * I Not applicable 13 10 8 6 5 4 5 8 11 18 26 28 37 52 53 60 73 85 100 I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII Kvs bar 1 0.8 0.6 0.5 0.4 kPa 100 80 60 50 40 3 0.3 2 1.5 0.2 20 0.15 15 1.0 0.8 0.6 0.5 0.4 0.1 0.08 0.06 0.05 0.04 10 8 6 5 4 0.3 0.03 3 0.2 0.15 0.02 0.015 2 1.5 0.1 0.08 0.06 0.05 0.04 0.01 0.008 0.006 0.005 0.004 1 0.8 0.6 0.5 0.4 0.03 0.003 0.3 0.02 0.015 0.002 0.0015 0.2 0.15 0.01 0.001 30 1 2 3 4 5 67 10 20 30 40 50 70 100 200 300 400 500 700 1000 0.1 Waterdebiet in kg/u - Débit d’eau en kg/h Wasserdurchsatz in Kg/St. - Waterflow in kg/h 6t= 5°C 0.01 6t=10°C 6t=15°C 6t=20°C 6t=30°C 0.02 0.02 0.02 0.05 0.05 0.03 0.05 0.05 0.1 0.2 0.1 0.2 0.3 0.4 0.1 0.1 0.1 0.05 0.2 0.2 0.2 0.3 0.4 0.3 0.4 0.3 0.4 2 0.6 0.8 1 0.6 0.8 1 1.5 2 0.6 0.8 1 2 0.6 0.8 1 2 2 0.6 0.8 1 0.3 0.4 3 3 4 5 3 3 4 5 3 4 5 7 4 5 7 10 7 10 7 10 kW 10 kW 15 kW 20 kW 20 > Sluit de thermostaatkop (1), sluit de afsluiter (2) en schroef het ventiel los (3). De Kv-instelling blijft behouden. > Fermer le thermostatique (1), fermer le pointeau d’isolement (2) et dévisser les écrous (3). La réglage du Kv reste inchangée. 4 5 30 kW (1) (3) 5 mm (2) > Thermostatkopf schliessen (1), Abschluss schliessen (2) und Ventil losschrauben (3). Die Kv-Einstellung bleibt behalten. > Close the TRV (1), close the cut off (2) and unscrew the valve (3). The Kv adjustment remains unchanged. 27200.21980011 - 120416 - JAGA N.V.