FTB 60K10DM | FTB 15K2DMIP | FTB 35K1 | FTB 6K0.2IP | FTB 15K2DM | FTB 60K2IP | FTB 6K0.2 | FTB 60K10DMIP | FTB 60K2 | FTB 15K0.5IP | FTB 15K0.5L | FTB 3K0.1IP | FTB 15K0.5 | FTB 35K5DMIP | FTB 3K0.1 | KERN FTB 3K0.5DMIP Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels46 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
46
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen-Frommern Tel. 0049 –[0]7433-9933-0 Fax. 0049 –[0]7433-9933-149 Postfach 40 52 72332 Balingen e-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Mode d’emploi Balances à plate-forme électroniques KERN FTB Version 2.0 01/2007 FTB-BA-f-0720 ME-Nr.: 22017140 @@@@@ FTB-BA-f-0720 Sommaire Sommaire Page 1 1.1 1.2 1.3 Introduction .....................................................................................4 Consignes de sécurité .......................................................................4 Description ......................................................................................5 Mise en service ................................................................................9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Commande ...................................................................................12 Mise en service et hors service .........................................................12 Remise à zéro / Correction de zéro ...................................................12 Pesée simple .................................................................................12 Pesée avec tare ..............................................................................13 Pesage dynamique ........................................................................14 Etablir un protocole des résultats ......................................................14 Nettoyage ......................................................................................15 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Réglages dans le menu ..................................................................16 Commande du menu ......................................................................16 Vue d'ensemble ..............................................................................18 Réglages de la balance (SCALE) ......................................................20 Réglages d'application (APPLICATION) ..............................................23 Réglages de terminal (TERMINAL) ....................................................24 Configurer les interfaces (COMMUNICATION) ......................................25 Diagnostic et impression des réglages de menu (DIAGNOS) ................28 4 4.1 4.2 Description d'interface ...................................................................29 Instructions d'interface SICS .............................................................29 Mode TOLEDO continuous ..............................................................32 5 Messages d'événement et d'erreur .................................................34 6 6.1 Caractéristiques techniques et accessoires .....................................36 Caractéristiques techniques ..............................................................36 7 7.1 7.2 Annexe .........................................................................................40 Tableaux valeurs Géo ......................................................................40 Exemples de protocoles ...................................................................43 8 Index ............................................................................................44 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 3 FTB-BA-f-0720 Introduction 1 Introduction 1.1 Consignes de sécurité ATTENTION! N’utiliser pas la balance dans un environnement à risque d'explosion! Notre assortiment comporte des balances spéciales pour les environnements à risque d'explosion. ATTENTION! Dans les cas suivants, utiliser exclusivement des balances au degré de protection IP65: • La balance est utilisée dans des zones humides. • Un nettoyage humide est nécessaire. • La balance est utilisée dans un environnement poussiéreux. Pour le degré de protection IP65, la balance ne peut pas être utilisée dans des environnements présentant un risque de corrosion. ▲ Ne jamais immerger la balance ni la plonger dans un liquide. DANGER! Danger d'électrocution! ▲ Avant toute intervention sur l'appareil, tirer la fiche de la prise. DANGER! Danger d'électrocution si le câble d'alimentation est endommagé! ▲ Contrôler régulièrement le bon état du câble d'alimentation et mettre la balance immédiatement hors service si le câble est endommagé. ▲ A l'arrière de l'appareil, laisser un espace libre d'au moins 3 cm, afin d'éviter un pli serré du câble d'alimentation. ATTENTION! N'ouvrir en aucun cas l'appareil! En cas de violation, la garantie devient caduque. L'appareil peut uniquement être ouvert par du personnel autorisé. 4 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Introduction ATTENTION! Traiter avec soin la balance compacte. La balance est un instrument de précision. ▲ Lorsque le plateau de la balance est démonté, ne jamais nettoyer la zone en dessous du support de plateau de charge avec un objet dur! ▲ Ne pas appliquer de surcharges élevées. ▲ Eviter les coups sur le plateau de la balance. Elimination ➜ Lors de l'élimination, respecter les prescriptions en vigueur en matière de protection de l'environnement. Si l'appareil est équipé d'un accu: L'accu contient des métaux lourds et ne peut pour cette raison pas être éliminé avec les déchets normaux. ➜ Respecter les prescriptions locales d'élimination de substances à risque de pollution de l'environnement. Remarque Utilisation dans le domaine alimentaire Les pièces qui peuvent entrer en contact avec des aliments ont une surface lisse et sont faciles à nettoyer. Les matériaux utilisés ne forment pas d'éclats et ne contiennent pas de substances nuisibles. Dans le domaine alimentaire, on recommande l'utilisation de la housse de protection fournie. ➜ Nettoyer régulièrement et soigneusement la housse de protection. ➜ Remplacer sans retard les housses de protection endommagées ou fortement encrassées. 1.2 Description Les balances compactes sont disponibles avec différentes capacités et résolutions dans une petite et une grande modèle. L'alimentation électrique se fait via une alimentation incorporée, via un accu interne avec adaptateur secteur ou via une batterie externe. De plus, une des options suivantes peut être commandée: • Interface supplémentaire RS232 • Interface Ethernet Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 5 FTB-BA-f-0720 Introduction 1.2.1 1 Afficheur 2 Spécifications de la balance 3 Plateau de charge 4 Pieds réglables 5 Touches 1 Raccordement alimentation électrique 2 Compensation de pression rapide et fine, uniquement pour le degré de protection IP65 3 Interface optionnelle 4 Interface RS232 6 Vue d'ensemble 1 2 3 4 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Introduction 1.2.2 Affichage 1 Interface active 2 Affichage de la plage de pesée 3 Etat de charge de l'accu; uniquement pour les balances avec accu 4 Symbole d'affichage de valeurs nettes 5 Symbole pour pesage dynamique 6 Unités de poids 7 Affichage 7 segments, 7 positions avec point décimal 8 Détection de stabilisation (s'éteint lorsqu'une valeur de poids stable est atteinte) 9 Signe 10 Identification pour valeurs de poids modifiées ou calculées, p. ex. résolution plus élevée, poids inférieur au poids minimum Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 7 FTB-BA-f-0720 Introduction 1.2.3 Clavier Fonctions principales Touche Fonction en mode de commande Fonction dans le menu Mettre l'appareil en service et hors service; annuler Au dernier point de menu -END- Remettre à zéro la balance Page précédente Tarer la balance Page suivante Touche de transfert Activer un point de menu Actionnement de touche long: appeler le Accepter le réglage sélectionné menu Fonctions supplémentaires Touche Fonction Commuter l'unité de poids Touche d'effacement 8 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Introduction 1.3 1.3.1 Mise en service Sélection ou changement du lieu d'installation Le lieu d'installation correct est déterminant pour la précision des résultats de pesage! ➜ Sélectionner un emplacement stable, sans secousses et autant que possible horizontal. Le sol doit pouvoir supporter de manière sûre le poids de la balance chargée au maximum. Tenir compte des conditions d'environnement suivantes: • Pas de rayonnement solaire direct • Pas de courants d'air importants • Pas de variations excessives de température Mettre à niveau la balance Seule une balance parfaitement alignée à l'horizontale fournit des résultats de pesage exacts. Afin de faciliter la mise à niveau, les balances vérifiées sont équipées d'une nivelle. ➜ Tourner les pieds réglables de la balance jusqu'à ce que la bulle d'air de la nivelle soit dans le cercle intérieur. Changements géographiques importants du lieu d'installation Chaque balance est réglée par le fabricant en fonction de la valeur locale de la pesanteur (valeur GEO). En cas de changements géographiques importants du lieu d'installation, ce réglage doit être adapté par un technicien de maintenance. Les balances vérifiées doivent en outre être revérifiées dans le respect des prescriptions nationales de vérification. Pour les balances avec poids de calibrage interne, ces étapes ne sont pas nécessaires. Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 9 FTB-BA-f-0720 Introduction 1.3.2 Raccorder l'alimentation électrique ATTENTION! Avant le raccordement au réseau électrique, contrôler si la valeur de tension imprimée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale. ▲ Ne raccorder en aucun cas l'appareil si la valeur de tension sur la plaque signalétique diffère de la tension secteur locale. ➜ Insérer la fiche secteur dans la prise de courant. Après le raccordement, l'appareil effectue un autotest. Lorsque l'affichage de zéro apparaît, l'appareil est prêt à fonctionner. ➜ Ajuster l'appareil, afin de garantir la plus grande précision, voir point 3.3.1. Les balances avec accu incorporé ont en fonctionnement normal une autonomie d'env. 30 heures hors branchement secteur. La condition en est que l'éclairage d'arrière-plan soit éteint et qu'il n'y ait pas d'appareil périphérique raccordé. L'appareil commute automatiquement sur fonctionnement sur accus dès que l'alimentation par le secteur est interrompue. Lorsque l'alimentation par le secteur est rétablie, l'appareil revient automatiquement au fonctionnement secteur. Le symbole de batterie indique l'état de charge actuel de l'accu. 1 segment correspond à env. 25 % de capacité. Lorsque le symbole clignote, l'accu doit être mis en charge (au moins 4 heures). Si le travail se poursuit pendant la charge, le temps de charge est plus long. L'accu est protégé contre la surcharge. Remarque En cas de fonctionnement secteur permanent, la capacité de charge de l'accu peut diminuer. ➜ Afin de maintenir la capacité de charge, décharger complètement l'accu après maximum 4 semaines avant de le recharger. 1.3.3 Vérification des moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kernsohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national). 10 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Introduction 1.3.4 Vérification Généralités: D´après la directive UE 90/384/CEE, les balances doivent faire l´objet d´un vérification officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): • Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée. • Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques. • A des fins officielles • Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local. Indications concernant la vérification: Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit cidessus dans un domaine soumis à l´obligation de vérification, elle doit alors faire l´objet d´une vérification officiel et être régulièrement vérifée par la suite. Les vérifications ultérieurs doivent être effectués selon les prescriptions légales respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité de la vérification pour les balances est de 2 ans en règle générale. Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées. Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 11 FTB-BA-f-0720 Commande 2 Commande 2.1 Mise en service Mise en service et hors service ➜ Appuyer sur . La balance effectue un test d'affichage. Lorsque l'affichage de poids apparaît, la balance est prête à fonctionner. Mise hors service ➜ Appuyer sur . Avant que l'affichage ne s'éteigne, il apparaît brièvement -OFF-. 2.2 Remise à zéro / Correction de zéro La remise à zéro corrige l'influence d'un léger encrassement du plateau de charge. Manuellement 1. Décharger la balance. 2. Appuyer sur . L'affichage de zéro apparaît. Automatiquement Pour les balances non admises à la vérification, la correction automatique de zéro peut être désactivée dans le menu ou le montant modifié. Par défaut, le zéro de la balance est automatiquement corrigé lorsque la balance est déchargée. 2.3 Pesée simple 1. Placer la marchandise à peser. 2. Attendre que la détection de stabilisation s'éteigne. 3. Lire le résultat de pesage. 12 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Commande 2.4 2.4.1 Pesée avec tare Tarage ➜ Placer un récipient vide et appuyer sur . L'affichage de zéro et le symbole NET apparaissent. La tare reste mémorisée jusqu'à ce qu'elle soit effacée. 2.4.2 Effacer la tare ➜ Décharger la balance et appuyer sur . Le symbole NET s'éteint, l'affichage de zéro apparaît. ou ➜ Appuyer sur . Si A.CL-tr est activé dans le menu, la tare est automatiquement effacée dès que la balance est déchargée. 2.4.3 Tarage automatique Condition A-tArE est activé dans le menu, le symbole T clignote dans l'affichage. ➜ Placer le récipient ou la marchandise à emballer. Le poids de l'emballage est automatiquement mémorisé comme tare, l'affichage de zéro et le symbole NET apparaissent. 2.4.4 Tare successive Condition La fonction de tare CHAIn.tr est activée dans le menu. Avec cette fonction, on peut tarer plusieurs fois, p. ex. lorsqu'on place des cartons entre différentes couches individuelles de la marchandise dans un récipient. 1. Placer le premier récipient ou la première marchandise à emballer et appuyer sur . Le poids de l'emballage est mémorisé comme tare, l'affichage de zéro et le symbole NET apparaissent. 2. Peser la marchandise à peser et lire/imprimer le résultat. 3. Placer le deuxième récipient ou marchandise à emballer et appuyer à nouveau sur . Le poids total reposant sur la balance est mémorisé comme nouvelle tare, l'affichage de zéro apparaît. 4. Peser la marchandise à peser dans le 2e récipient et lire/imprimer le résultat. 5. Répéter les deux dernières étapes pour les autres récipients. Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 13 FTB-BA-f-0720 Commande 2.5 Pesage dynamique Avec la fonction pesage dynamique, vous pouvez peser des marchandise à peser instables, p. ex. des animaux vivants. Lorsque la fonction est activée, le symbole apparaît dans l'affichage. Pour le pesage dynamique, la balance calcule la valeur moyenne de 56 pesées en 4 secondes. Avec démarrage manuel Condition AVErAGE -> MAnuAL est sélectionné dans le menu. La marchandise à peser doit peser plus de 5 pas d’affichage de la balance. 1. Placer la marchandise à peser sur la balance et attendre qu'elle se soit quelque peu stabilisée. 2. Appuyer sur pour lancer le pesage dynamique. Pendant le pesage dynamique, des segments horizontaux apparaissent sur l'afficheur, ensuite le résultat dynamique est affiché avec le symbole *. 3. Décharger la balance afin de pouvoir lancer un nouveau pesage dynamique. Avec démarrage automatique Condition AVErAGE ->AUtO est sélectionné dans le menu. La marchandise à peser doit peser plus de 5 pas d’affichage de la balance. 1. Placer la marchandise à peser sur la balance. La balance démarre automatiquement le pesage dynamique. Pendant le pesage dynamique, des segments horizontaux apparaissent sur l'afficheur, ensuite le résultat dynamique est affiché avec le symbole *. 2. Décharger la balance afin de pouvoir effectuer un nouveau pesage dynamique. 2.6 Etablir un protocole des résultats Si une imprimante ou un ordinateur sont raccordés à la balance, les résultats de pesage peuvent être imprimés ou transmis à un ordinateur. ➜ Appuyer sur . Le contenu de l'affichage est imprimé ou transmis à l'ordinateur. Pour les exemples de protocoles voir point 7.2. 14 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Commande 2.7 Nettoyage ATTENTION! Danger d'électrocution! ▲ Avant le nettoyage avec un chiffon humide, tirer la fiche de la prise pour couper l'appareil du secteur. ATTENTION! Lorsque le plateau de la balance est démonté, ne jamais nettoyer la zone en dessous du support de plateau de charge avec un objet dur! La cellule de pesée peut être endommagée. Autres remarques concernant le nettoyage: • Utiliser un chiffon humide. • Ne pas utiliser d'acides, de bases, ni de solvants agressifs. • Ne pas nettoyer avec un nettoyeur à haute pression ni sous l'eau courante. • En cas de fort encrassement, enlever le plateau de la balance, la housse de pro- tection (si présente) et les pieds réglables et les nettoyer séparément. • Respecter toutes les prescriptions existantes concernant les intervalles de net- toyage et les produits de nettoyage admissibles. Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 15 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu 3 Réglages dans le menu Dans le menu, il est possible de modifier des réglages de l'appareil et d'activer des fonctions. Ceci permet une adaptation aux besoins individuels de pesée. Le menu comprend 6 points principaux, qui contiennent des points secondaires supplémentaires sur plusieurs niveaux. 3.1 3.1.1 Commande du menu Appeler le menu et entrer le mot de passe Le menu distingue 2 niveaux de commande: opérateur et superviseur. Le niveau superviseur peut être protégé par un mot de passe. A la livraison de l'appareil, les deux niveaux sont accessibles sans mot de passe. Menu opérateur 1. Appuyer sur et maintenir enfoncé jusqu'à ce que COdE apparaisse. 2. Appuyer à nouveau sur . Le point de menu tErMINL apparaît. Seul le point secondaire dEVICE est accessible. Menu superviseur 1. Appuyer sur et maintenir enfoncé jusqu'à ce que COdE apparaisse. 2. Introduire le mot de passe et confirmer avec . Le premier point de menu SCALE apparaît. Remarque A la livraison de l'appareil, aucun mot de passe superviseur n'est défini. Pour cette raison, au premier appel du menu, répondre à l'interrogation de mot de passe par . Si aucun mot de passe n'a encore été introduit après quelques secondes, la balance revient au mode de pesée. Mot de passe de secours pour l'accès du superviseur au menu Si un mot de passe a été attribué pour l'accès du superviseur au menu et que vous l'avez oublié, vous pouvez malgré tout accéder au menu: ➜ Appuyer 3 x sur 16 et confirmer avec . Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu 3.1.2 Sélectionner et régler les paramètres COdE CAL dISPLAY tErMINL APPLIC SCALE tArE ... dEVICE SLEEP Faire défiler dans un niveau ACCESS COMMUNI COM 1 rESEt PWr.OFF b.LIGHt ➜ Point suivante: Appuyer sur ➜ Point précédente: Appuyer sur Activer un point de menu / accepter la sélection ➜ Appuyer sur . Quitter le menu 1. Appuyer sur . MOdE dIAGNOS COM 2 End ... PriNtEr PArAMEt rSt.COMX . . Le dernier point de menu End apparaît. 2. Appuyer sur . L'interrogation SAVE apparaît. 3. Confirmer l’interrogation avec mode de pesage. pour mémoriser les réglages et retourner au -ou➜ Appuyer sur Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 pour retourner au mode de pesage sans mémoriser. 17 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu 3.2 Niveau 1 Niveau 2 SCALE CAL dISPLAY Vue d'ensemble Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Page 20 UNIt1 g, kg, oz, lb, t UNIt2 g, kg, oz, lb, t 22 rESOLU UNt.rOLL ON, OFF A-tArE ON, OFF ChAIn.tr ON, OFF A.CL-tr ON, OFF ZErO AZM OFF; 0.5 d; 1 d; 2 d; 5 d; 10 d rEStArt ON/OFF FILtEr VibrAt LOW, MEd, HIGH, PrOCESS UNIVEr, dOSING StABILI FASt, StAndrd, PrECISE tArE APPLIC tERMINL COMMUNI 22 22 22 23 rESEt SUrE? 23 AVErAGE OFF, AUtO, MAnuAL 23 rESEt SUrE? 23 dEVICE SLEEP OFF, 1 min, 3 min, 5 min PWr OFF YES, NO b.LIGHt ON, OFF 24 ACCESS SUPErVI 24 rESEt SUrE? 24 COM 1/COM 2 MOdE 25 Print A.Print CONtINU dIALOG CONt.OLd dIAL.OLd dt-b dt-G 18 GrOSS ON, OFF tArE ON, OFF nEt ON, OFF GrOSS ON, OFF tArE ON, OFF nEt ON, OFF Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Niveau 1 Réglages dans le menu Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Page COnt-Wt 2nd.dISP PriNtEr PArAMEt COMMUNI dIAGNOS OPtION tEmPLat StdArd, tEMPLt1, tEMPLt2 ASCi.Fmt LINE.FMt MULtI SINGLE LENGtH 1 ... 100 SEPArAt , ;... Add LF 0 ... 9 bAUd 300 ... 38400 PAritY 7 nonE, 8 nonE, 7 odd, 8 odd, 7 EVEN, 8 EVEN H.SHAKE NO, XONXOFF, nEt 422, nEt 485 NEt.Addr 0 ... 31 ChECSuM ON, OFF Vcc ON, OFF 25 26 rSt.COMx SUrE? 26 EtH.NEt IP.AddrS, SUbNEt, GAtEWAY 26 USb USb tESt 26 diGitAL IN 1 ... 4 OFF, ZErO, tArE, Print, CLEAr, Unit OUT 1 ... 4 OFF, StAbLE, bEL.Min, AbV.Min, UndErLd, OVErLd, StAr LINE 1 ... LINE 20 NOt.USEd, HEAdEr, GrOSS, tArE, nEt, StArLN, CrLF, F FEEd dEF.PrN tEmPLt1/ tEMPLt2 tESt SC intErN/ExtErN 26 27 28 KboArd dISPLAY SNr LiSt rESEt.AL Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 SUrE? 19 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu 3.3 3.3.1 Réglages de la balance (SCALE) CAL – Calibrer (régler) Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance - conformément au principe physique fondamental de pesée - à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation età fluctuations du temperature d'environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée. Ce point de menu n'est pas disponible pour les balances vérifiées sans poids de calibrage interne. Ajustage des balances non-vérifiables: Externe 1. Décharger la balance. 2. Activer le point de menu CAL avec . La balance détermine le zéro, l'affichage indique -0-. Ensuite, le poids de calibrage à appliquer clignote dans l'affichage. 3. Le cas échéant, modifier le poids affiché avec . 4. Appliquer le poids de calibrage et confirmer avec . La balance effectue le calibrage avec le poids de calibrage appliqué. A la fin du calibrage, il apparaît brièvement -donE- sur l'afficheur, puis la balance revient automatiquement au mode de pesée. Ajustage des balances vérifiables • Mettre la balance à l'arrêt. • Retirer la tôle de fond en dévissant les vis Torx T20 (description détaillée, voir registre 2 ou 3 et 4). Important: pour retirer la tôle de fond, l'autocollant métrologique sur la tôle de fond doit être détérioré! Après destruction de l'autocollant, la balance doit à nouveau être vérifiée par un service autorisé et un nouvel autocollant métrologique doit être apposé, avant qu'il ne soit autorisé d'utiliser à nouveau la balance comme balance vérifiée! • Maintenir l'interrupteur de maintenance (bouton-poussoir) préssé sur la carte ana- logique (voir flèche sur les figures cidessous) et mettre la balance simultanément en marche. Maintenir l'interrupteur de maintenance pressé jusqu'à ce que "Scale" apparaisse sur l'affichage 20 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu petit modèle grand modèle 1.Affichage "Scale": Appuyez sur la touche . 2.Affichage "Metrolo": Appuyez sur la touche . 3.Affichage "ramp": Appuyez sur la touche 4.Affichage "SNR": Appuyez sur la touche 5.Affichage "SCAL.bld": Appuyez sur la touche . . . 6.Affichage "GEO" (ajustage au moyen de valeur géo): Dans ce groupe, vous pouvez régler la valeur géo et adapter ainsi la balance, même sans poids d'ajustage, aux conditions locales en matière de force de gravité. Cas a) Vous connaissez bien les valeurs géo. Dans ce cas, l'ajustage peut être effectué sans poids d'ajustage. Après avoir appuyé sur la touche , la valeur géo actuelle s'affiche. Appuyez sur la touche ou pour modifier la valeur géo. A chaque fois que vous appuyez sur la touche , la prochaine valeur s'affiche (plage de réglage: 0 - 31). Vous trouverez la valeur adéquate dans le tableau de valeurs géo au chapitre 7.1.1. Confirmez la valeur géo choisie avec la touche . Attention: la valeur géo ne doit plus être modifiée après cet "ajustage au moyen de valeur géo" étant donné que les valeurs d'ajustage choisies perdraient alors leur validitédonné que les valeurs d'ajustage choisies perdraient alors leur validité. Cas b) Vous ne connaissez pas bien les valeurs géo. Dans ce cas, l'ajustage doit être effectué avec des poids d'ajustage (voir point 8). Appuyez sur la touche . 7. Affichage "LIN-CAL": Appuyez sur la touche . 8. Affichage "CAL": Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche . "PRELOAD" apparaît à l'affichage. Ensuite, le poids de calibrage à appliquer clignote dans l'affichage. Le cas échéant, modifier le poids affiché avec . Appliquer le poids de calibrage et confirmer avec . Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 21 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu La balance s'ajuste avec le poids de calibrage posé. A la fin du calibrage, -donEapparait brievement sur l'ècran et le menu suivant apparait. Retirer les poids d'ajustage du plateau de pesée! Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche l'affichage. Confirmer avec la touche 3.3.2 . pour sauvegarder les modifications. "SAVE" apparaît à . Ensuite, la balance revient en mode de pesée. DISPLAY – Unité de pesage et précision d'affichage UNIt1 Sélectionner l'unité de pesage 1: g, kg, oz, lb, t UNIt2 Sélectionner l'unité de pesage 2: g, kg, oz, lb, t rESOLU Sélectionner la précision d'affichage (résolution), en fonction du modèle UNt.rOLL Si UNT.rOLL est enclenché, la valeur de poids peut être affichée dans toutes les unités disponibles avec . Remarques • Pour les balances vérifiées, les unités de pesage oz et lb sont affichées avec le symbole *. • Pour les balances vérifiées, les résolutions qui s'écartent de la définition de la balance sont affichées sans unité de pesage et avec le symbole *. • Pour les balances à deux plages et deux intervalles de pesée, les résolutions identifiées par |<–> 1/2| sont divisées en 2 plages/intervalles de pesée, p. ex. 2 x 3000 d. 3.3.3 TARA – Fonction tare A-tArE Activer/désactiver le tarage automatique CHAIn.tr Activer/désactiver la tare successive A.CL-tr Activer/désactiver le tarage automatique avec effacement automatique de la tare au déchargement de la balance 3.3.4 ZERO – Correction automatique de zéro Ce point de menu n'apparaît pas pour les balances vérifiées. AZM Activer/désactiver la correction automatique de zéro et sélectionner la plage de réglage de zéro. Réglages possibles: OFF (désactivé), 0,5 d; 1 d; 2 d; 5 d; 10 d 3.3.5 ON/OFF 22 RESTART – Mémorisation automatique du zéro et de la tare Lorsque la fonction redémarrage est activée, le dernier zéro et la valeur de tare sont mémorisés. Après la mise hors service/en service ou après une interruption de courant, l'appareil poursuit le fonctionnement avec le zéro et la tare mémorisés. Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu 3.3.6 FILTER – Adaptation aux conditions d'environnement et au mode de pesage Adaptation aux conditions d'environnement VIbrAt • Environnement très calme et stable. La balance fonctionne très rapidement, mais LOW est sensible aux influences extérieures. MEd • Environnement normal. La balance fonctionne à vitesse moyenne. HIGH • Environnement perturbé. La balance fonctionne plus lentement, mais est insen- sible aux influences extérieures. Adaptation au pesage PrOCESS • Réglage universel pour tous les modes de pesage et des marchandises à peser UNIVEr normales • Dosage de marchandises à peser liquides ou pulvérulentes dOSING Adaptation de la vitesse de pesage StAbILI FASt • La balance fonctionne très rapidement. StAndrd • La balance fonctionne à vitesse moyenne. PrECISE • La balance fonctionne avec la plus grande reproductibilité possible. Plus la balance fonctionne lentement, plus élevée est la reproductibilité des résultats de pesage. 3.3.7 RESET – Réinitialiser les réglages de la balance aux réglages d'usine Interrogation de sécurité SUrE? • Remettre les réglages de balance au réglage d'usine avec • Avec 3.4 3.4.1 , ne pas réinitialiser les réglages de la balance Réglages d'application (APPLICATION) AVERAGE – Déterminer une valeur moyenne pour une charge non stable OFF Détermination de la valeur moyenne désactivé AUtO Détermination de la valeur moyenne avec démarrage automatique du cycle de pesage MAnuAL Détermination de la valeur moyenne avec démarrage manuel du cycle de pesage via 3.4.2 SUrE? RESET – Réinitialiser les réglages d'application aux réglages d'usine Interrogation de sécurité • Remettre les réglages d'application au réglage d'usine avec • Avec Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 , ne pas réinitialiser les réglages d'application 23 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu 3.5 3.5.1 Réglages de terminal (TERMINAL) DEVICE – Mode sommeil, mode d'économie d'énergie et éclairage de l'affichage Ce point de menu apparaît uniquement pour les appareils en fonctionnement de réseau. SLEEP Lorsque SLEEP est enclenché, l'appareil coupe l'affichage et l'éclairage après le délai réglé en cas de non-utilisation. En cas d'actionnement de touche ou de variation de poids, l'affichage et l'éclairage sont réactivés. Réglages possibles: OFF (désactivé), 1 min, 3 min, 5 min Ce point de menu apparaît uniquement pour les appareils en fonctionnement sur batterie. PWr OFF Si PWr OFF est activé, l'appareil se met automatiquement hors service après env. 3 minutes en cas de non-utilisation. Activer/désactiver l'éclairage d'arrière-plan de l'affichage. b.LIGHt Pour les balances avec accu, l'éclairage d'arrière-plan se met automatiquement hors service si aucune action n'a lieu sur la balance pendant 5 secondes. Remarque Ce point de menu est également accessible sans mot de passe superviseur. 3.5.2 ACCESS – Mot de passe pour accès au menu superviseur Introduction de mot de passe pour l'accès au menu superviseur SUPErVI Invitation à introduire le mot de passe. ENtER.C ➜ Introduire le mot de passe et confirmer avec . Invitation à répéter l'introduction du mot de passe. rEtYPE.C ➜ Introduire à nouveau le mot de passe et confirmer avec . • Le mot de passe peut comprendre jusqu'à 4 caractères. Remarques • La touche ne peut pas faire partie du mot de passe, elle est requise pour la confirmation du mot de passe. • La touche peut uniquement être utilisée en combinaison avec une autre tou- che. • Si vous introduisez un code non valable ou si vous vous trompez lors de la répé- tition, COdE.Err. apparaît dans l'affichage 3.5.3 SUrE? RESET – Réinitialiser les réglages du terminal aux réglages d'usine Interrogation de sécurité • Remettre les réglages de terminal au réglage d'usine avec • Avec 24 . , ne pas réinitialiser les réglages du terminal Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu 3.6 3.6.1 Configurer les interfaces (COMMUNICATION) COM1/COM2 -> MODE – Mode de fonctionnement de l'interface série Print Sortie manuelle de données vers l'imprimante avec A.Print Sortie automatique de résultats stables vers l'imprimante (p. ex. pour pesées en série) CONtINU Sortie en continu de toutes les valeurs de poids via l'interface dIALOG Communication bidirectionnelle via instructions MT-SICS, commande de la balance via un PC CONt.OLd Comme CONtINU, voir ci-dessus, mais avec 2 espaces fixes devant l'unité (compatible avec Spider 1/2/3) dIAL.OLd Comme dIALOG, voir ci-dessus, mais avec 2 espaces fixes devant l'unité (compatible avec Spider 1/2/3) dt-b Format compatible DigiTOL. GROSS • Transmission du poids brut, identifié par "B" tArE • Transmission de la tare nEt • Transmission du poids net dt-G Comme dt-b, voir ci-dessus, poids brut identifié par "G" COnt-Wt Mode continu TOLEDO 2nd.dISP Pour raccordement d'un afficheur secondaire (active automatiquement l'alimentation en tension 5 V à la broche 9) 3.6.2 COM1/COM2 -> PRINTER – Réglages pour impression de protocole Ce point de menu apparaît uniquement si le mode "Print" ou "A.Print" est sélectionné. tEmPLat Sélectionner l'impression de protocole StdArd • Impression standard tEmPLt1 • Impression suivant masque 1 tEmPLt2 • Impression suivant masque 2 ASCi.FmtT Sélectionner le format pour l'impression de protocole. LINE.Fmt • Format ligne: MULtI (plusieurs lignes) ou SINGLE (une ligne) LENGtH • Longueur de ligne: 0 ... 100 caractères, apparaît uniquement pour le format ligne MULtI SEPArAt • Caractère de séparation: , ; . / \ _ et espace, apparaît uniquement pour le format ligne SINGLE Add LF • Saut de ligne: 0 ... 9 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 25 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu 3.6.3 COM1/COM2 -> PARAMET – Paramètres de communication bAUd Sélectionner le débit en bauds: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 bauds PAritY Sélectionner la parité: 7 none, 8 none, 7 odd, 8 odd, 7 even, 8 even H.SHAKE Sélectionner le protocole de transfert: NO, XONXOFF, nEt 422, nEt 485 (fonctionnement réseau suivant norme RS485 via l'interface optionnelle RS422/RS485, uniquement pour COM1) NET.Addr Attribuer l'adresse de réseau: 0 ... 31, uniquement pour NET 485 ChECSuM Activer/désactiver le byte de somme du contrôle (apparaît uniquement en mode continu TOLEDO) Vcc Tension 5 V, p. ex. pour la mise en service/hors service d'un lecteur de code à barres 3.6.4 COM1/COM2 -> RESET COM1/RESET COM2 – Réinitialiser l'interface série aux réglages d'usine Interrogation de sécurité SUrE? • Remettre les réglages d'interface au réglage d'usine avec • Avec 3.6.5 . , ne pas réinitialiser les réglages d'interface OPTION – Configurer les options S'il n'y a pas d'option incluse ou si elle n'est pas encore configurée, N.A. apparaît sur l'afficheur. Configuration de l'interface Ethernet EtH.NEt IP.AddrS • Introduire l'adresse IP SUBNEt • Introduire l'adresse de sous-réseau GAtEWAY • Introduire l'adresse de passerelle Non documenté USb USb TEST Non documenté diGitAL IN 1 ... 4 OFF ZErO tArE PriNt CLEAr UNIt 26 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu OUT 1 ... 4 Non documenté OFF StAbLE bEL.MIN AbV.MIN UNdErLd OVErLd StAr 3.6.6 tEMPLt1/tEMPLt2 LINE 1 ... 20 DEF.PRN – Configurer les masques Sélectionner le masque 1 ou le masque 2 Sélectionner la ligne NOt.USEd • Ligne non utilisée HEAdEr • Ligne d'en-tête. Le contenu de ligne d'en-tête doit être défini à l'aide d'une com- mande donnée via l'interface, voir point 4.1. GROSS • Poids brut tArE • Tare nEt • Poids net StARLN • Ligne avec *** CrLF • Saut de ligne (ligne vide) F FEEd • Saut de page Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 27 FTB-BA-f-0720 Réglages dans le menu 3.7 tESt SC Interne Diagnostic et impression des réglages de menu (DIAGNOS) Tester la balance Tester la balance avec le poids de calibrage interne • Pendant le test, -Int CAL- apparaît dans l'affichage. • A la fin du test, au cas idéal il apparaît brièvement*d=0.0g dans l'affichage, puis la balance passe au point de menu suivant KboArd. Externe Tester la balance avec un poids de calibrage externe 1. La balance contrôle le zéro; l'affichage indique -0-. Ensuite, le poids de test clignote dans l'affichage. 2. Le cas échéant, modifier le poids affiché avec . 3. Appliquer le poids de calibrage et confirmer avec . 4. La balance effectue le contrôle avec le poids de calibrage appliqué. 5. A la fin du test, la déviation par rapport au dernier calibrage apparaît brièvement dans l'affichage, idéalement *d=0.0g, puis la balance passe au point de menu suivant KboArd. KboArd PUSH 1 ... 6 Test de clavier • Appuyer successivement sur les touches . Remarque Vous ne pouvez pas interrompre le test de clavier! Si vous avez sélectionné le point de menu KboArd, vous devez appuyer sur toutes les touches. dISPLAY Test d'affichage: La balance affiche tous les segments qui fonctionnent. SNr Affichage du numéro de série LiSt Impression d'une liste de tous les réglages de menu rESEt.AL Réinitialisation de tous les réglages de menu aux réglages d'usine SUrE? 28 Interrogation de sécurité • Avec , réinitialiser tous les réglages de menu au réglage d'usine • Avec , ne pas réinitialiser les réglages de menu Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 4 Description d'interface Description d'interface 4.1 Instructions d'interface SICS Les balances FTB supportent le jeu d'instructions MT-SICS (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). Les instructions SICS permettent de configurer, d'interroger et de commander la balance depuis un PC. Les instructions SICS sont réparties en différents niveaux. 4.1.1 NIVEAU 0 NIVEAU 1 NIVEAU 2 Instructions SICS disponibles Instruction Signification @ Redémarrer la balance I0 Envoyer la liste de toutes les instructions SICS disponibles I1 Envoyer le niveau SICS et les versions SICS I2 Envoyer les données de la balance I3 Envoyer la version du logiciel de la balance I4 Envoyer le numéro de série S Envoyer la valeur de poids stable SI Envoyer immédiatement la valeur de poids SIR Envoyer immédiatement la valeur de poids et répéter Z Remise à zéro ZI Remise à zéro immédiate D Décrire l'afficheur DW Affichage de poids K Contrôle de clavier SR Envoyer la valeur de poids stable et répéter T Tarage TA Valeur de tare TAC Effacer la tare TI Tarer immédiatement C2 Calibrer avec un poids de calibrage externe C3 Calibrer avec un poids de calibrage interne I10 ID balance I11 Type de balance P100 Impression sur imprimante de bandes P101 Envoyer la valeur de poids stable à l'imprimante P102 Envoyer la valeur de poids immédiatement à l'imprimante Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 29 FTB-BA-f-0720 Description d'interface NIVEAU SPECIAL 30 Instruction Signification PWR MARCHE/ARRET SIRU Envoyer immédiatement la valeur de poids dans l'unité actuelle et répéter SIU Envoyer immédiatement la valeur de poids dans l'unité actuelle SNR Envoyer la valeur de poids stable et répéter après chaque variation de poids SNRU Envoyer la valeur de poids stable dans l'unité actuelle et répéter après chaque va-riation de poids SRU Envoyer la valeur de poids stable dans l'unité actuelle et répéter ST Envoyer la valeur de poids stable à l'actionnement de la touche de transfert SU Envoyer la valeur de poids stable dans l'unité de poids actuelle TST2 Lancer la fonction de test avec un poids externe TST3 Lancer la fonction de test avec un poids interne CLR Clear I31 En-tête pour l'impression ICP Envoyer la configuration de l'impression LST Envoyer les réglages de menu M01 Mode de pesée M02 Réglage de la stabilité M03 Fonction autozéro M19 Envoyer le poids de calibrage M21 Envoyer/demander l'unité de poids P Imprimer du texte P130 Valeur de poids, unité et prix PRN Impression sur n'importe quelle interface d'imprimante RST Redémarrage SFIR Envoyer immédiatement la valeur de poids et la répéter rapidement SIH Envoyer immédiatement la valeur de poids en résolution élevée SWU Commuter l'unité de poids SX Envoyer le jeu de données stable SXI Envoyer immédiatement le jeu de données SXIR Envoyer immédiatement le jeu de données et répéter U Commuter l'unité de poids Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Description d'interface 4.1.2 Conditions pour la communication entre la balance et le PC • La balance doit être connectée avec un câble approprié à l'interface RS232, RS485, USB ou Ethernet d'un PC. • L'interface de la balance doit être réglée sur le mode de fonctionnement "Dialogue", voir point 3.6.1. • Un programme de terminal doit être disponible sur le PC, p. ex. HyperTerminal. • Les paramètres de communication débit en bauds et parité doivent être réglés sur les mêmes valeurs dans le programme de terminal et à la balance, voir point 3.6.3. Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 31 FTB-BA-f-0720 Description d'interface 4.2 Mode TOLEDO continuous 4.2.1 Instructions TOLEDO continuous En mode TOLEDO continuous, la balance supporte les instructions d'entrée suivantes: 4.2.2 Instruction Signification P <CR><LF> Impression du résultat actuel T <CR><LF> Tarage de la balance Z <CR><LF> Remise à zéro de l'affichage C <CR><LF> Effacement de la valeur actuelle Tx.xxx <CR><LF> Définir la tare Format de sortie en mode TOLEDO continuous Les valeurs de poids sont toujours transmises au format suivant dans le mode TOLEDO continuous: Statut Champ 1 1 2 3 4 5 STX SWA SWB SWC MSD Champ 2 6 7 8 9 10 11 – – – – LSD MSD 12 13 14 15 16 17 18 – – – – LSD CR CHK Champ 1 6 chiffres pour la valeur de poids, qui est transmise sans virgule et sans unité Champ 2 6 chiffres pour la tare, qui est transmise sans virgule et sans unité STX Caractère ASCII 02 hex, caractère pour "début de texte" SWA, SWB, SWC Mots d'état A, B, C, voir plus loin MSD Most significant digit (chiffre le plus significatif) LSD Least significant digit (chiffre le moins significatif) CR Carriage Return (retour de ligne), caractère ASCII 0D hex CHK Checksum (somme de contrôle) (complément à 2 de la somme binaire des 7 bits inférieurs de tous les caractères précédemment envoyés, STX et CR inclus) 32 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Description d'interface Mot d'état A Bit d'état Fonction Sélection 6 5 Position décimale X00 0 1 4 3 2 1 0 0 0 0 X0 0 0 1 X 0 1 0 0.X 0 1 1 0.0X 1 0 0 0.00X 1 0 1 0.000X 1 1 0 0.0000X 1 1 1 Pas d'affi- X1 chage X2 0 1 1 0 X5 1 1 Mot d'état B Mot d'état C Fonction/valeur Bit Fonction/valeur Bit Brut/Net: Net = 1 0 0 0 Signe: Négatif = 1 1 0 1 Surcharge = 1 2 0 2 Mouvement = 1 3 Demande d'impression = 1 3 lb/kg: kg = 1 4 Etendu = 1 4 1 5 1 5 Mise en service = 1 6 Tarage manuel, uniquem. kg = 1 6 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 33 FTB-BA-f-0720 Messages d'événement et d'erreur 5 Messages d'événement et d'erreur Erreur Cause Remède Affichage sombre • Rétroéclairage réglé trop sombre ➜ Régler le rétroéclairage (b.LIGHt) plus clair • Pas de tension secteur ➜ Contrôler le secteur • Appareil mis hors service ➜ Mettre l'appareil en service • Câble d'alimentation non enfiché ➜ Brancher la fiche secteur • Dérangement de courte durée Sous-charge • Plateau de charge non placé Surcharge • Plage de pesée dépassée ➜ Mettre l'appareil hors service et en service ➜ Mettre en place le plateau de charge • Plage de pesée dépassée vers le bas ➜ Remise à zéro ➜ Décharger la balance ➜ Diminuer la charge préalable • Resultat pas encore stable ➜ Le cas échéant, adapter un adaptateur de vibrations ou peser dynamiquement • Fonction non admissible ➜ Décharger et mettre à zéro la balance • Remise à zéro pas possible en ➜ Décharger la balance cas de sous-charge ou surcharge • Pas de calibrage ➜ Débrancher et rebrancher la fiche secteur; en cas de fonctionnement sur batterie, mettre l'appareil hors service et en service ➜ Calibrer la balance ➜ Contacter le revendeur ou l’agence • Impression pas encore terminée ➜ Terminer l'impression. ➜ Répéter l'action désirée. • Commutation de l'unité de pesage non admissible pendant un pesage dynamique 34 ➜ Terminer le pesage dynamique ➜ Commuter l'unité de pesage Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Erreur Messages d'événement et d'erreur Cause Remède • Erreur du total de contrôle EAROM ➜ Débrancher et rebrancher la fiche secteur; en cas de fonctionnement sur batterie, mettre l'appareil hors service et en service ➜ Contacter le revendeur ou l’agence Affichage de poids instable • Emplacement d'installation per- ➜ Adapter l'adaptateur vibrant turbé • Courant d'air ➜ Eviter les courants d'air. • Marchandise à peser perturbée ➜ Pesage dynamique • Contact entre le plateau de ➜ Eliminer le contact charge et/ou la marchandise à peser et l'environnement Affichage de poids incorrect • Panne de secteur ➜ Contrôler le secteur • Remise à zéro incorrecte ➜ Décharger la balance, mettre à zéro et répéter le pesage • Valeur de tare incorrecte ➜ Effacer la tare • Contact entre le plateau de ➜ Eliminer le contact charge et/ou la marchandise à peser et l'environnement • La balance est inclinée Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 ➜ Mettre la balance à niveau 35 FTB-BA-f-0720 Caractéristiques techniques et accessoires 6 Caractéristiques techniques et accessoires 6.1 6.1.1 Caractéristiques techniques Clé de type Les balances compactes FTB existent en différentes capacités et formes de construction, qui sont reconnaissables dans la désignation de type complète. 6.1.2 Caractéristiques générales FTB Applications • Pesage • Pesage dynamique Réglages • Résolution sélectionnable • Unité de pesage sélectionnable: g, kg, oz, lb, t • Fonction de tarage: manuelle, automatique, tare successive • Correction automatique de zéro à l'enclenchement et en service • Filtre d'adaptation aux conditions d'environnement (adaptateur de vibrations) • Filtre d'adaptation au mode de pesage, p. ex. dosage (adaptateur de pesage) • Fonction de mise hors service, mode sommeil pour appareils fonctionnant sur secteur, mode d'économie d'énergie pour le fonctionnement sur accus • Eclairage de l'affichage Classe de précision (OIML/NTEP) III Affichage • Affichage à cristaux liquides LCD, hauteur de chiffres 16 mm, avec rétroéclairage Clavier • Clavier à membrane à point de poussée • Inscription résistant aux rayures Boîtier • Aluminium injecté, plateau de charge en acier inoxydable • Dimensions, voir page 38 Degré de protection (IEC 529, DIN 40050, EN 60529) 36 • petit modèle IP43 (pas pour interface Ethernet) • grand modèle IP65 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Caractéristiques techniques et accessoires 6.1.3 Plages de pesée et précision d'affichage Les balances compactes FTB avec jauges de contraintes sont livrées dans la configuration 2 x 3000 d. Avec les cellules de pesée "Premium" en option, des précisions d'affichage plus élevées sont également possibles sortie d'usine. Capacité Configuration 2 x 3000 d (standard) 1 x 6000 d (avec cellules de pesée "Premium" en option Plages de pesée Précision d'affi- Plage chage (admise de pesée à la vérification) Précision d'affichage (admise à la vérification) 3 kg 1,5 kg / 3 kg 0,5 g / 1 g 3 kg 0,5 g 6 kg 3 kg / 6 kg 1g/2g 6 kg 1g 15 kg 6 kg / 15 kg 2g/5g 15 kg 2g 35 kg 15 kg / 35 kg 5 g / 10 g 35 kg 5g 60 kg 30 kg / 60 kg 10 g / 20 g 60 kg 10 g Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 37 FTB-BA-f-0720 Caractéristiques techniques et accessoires 6.1.4 Dimensions B D E C A K F H I L G 1) SM 2) LA A B C D E F G H I K L 335 265 100 240 200 46 276 208 216 – – 370 360 115 350 240 52 310 304 310 – – 1) petit modèle (dimensions en mm) 2) grand modèle (dimensions en mm) 6.1.5 38 Poids net Modèle sans accus avec accus avec poids de calibrage interne (sans accu) petit modèle 4,6 kg 5,3 kg – grand modèle 8,2 kg 8,9 kg – Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Caractéristiques techniques et accessoires 6.1.6 Connexions d'interface Les balances compactes peuvent être équipées de maximum 2 interfaces. Les combinaisons suivantes sont possibles: 6.1.7 COM1 COM2 RS232 – RS232 RS232 RS232 Ethernet Affectation des connexions d'interface Broche RS232 (COM1/COM2) 1 – 2 TxD1/2 3 RxD1/2 4 – 5 GND 6 – 7 – 8 – 9 VCC Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 39 FTB-BA-f-0720 Annexe 7 Annexe 7.1 Tableaux valeurs Géo La valeur Géo indique pour les balances vérifiées par le fabricant pour quel pays ou pour quelle zone géographique la balance est vérifiée. La valeur Géo réglée dans la balance (p. ex. Geo 18) est affichée peu après l’enclenchement ou est indiquée sur une étiquette. Le tableau Valeurs Géo 3000e contient les valeurs Géo pour les pays européens. Le tableau Valeurs Géo 6000e/7500e contient les valeurs Géo pour les différentes zones de gravitation. 7.1.1 Valeurs Géo 3000e, OIML Classe III (pays européens) Latitude géographique 40 Valeur Géo Pays 46°22' – 49°01' 18 Autriche 49°30' – 51°30' 21 Belgique 41°41' – 44°13' 16 Bulgarie 42°24' – 46°32' 18 Croatie 48°34' – 51°03' 20 Tchéquie 54°34' – 57°45' 23 Danemark 57°30' – 59°40' 24 Estonie 59°48' – 64°00' 25* Finlande 64°00' – 70°05' 26 41°20' – 45°00' 17 45°00' – 51°00' 19* 47°00' – 55°00' 20 Allemagne 34°48' – 41°45' 15 Grèce 45°45' – 48°35' 19 Hongrie 63°17' – 67°09' 26 Islande 51°05' – 55°05' 22 Irlande 35°47' – 47°05' 17 Italie 55°30' – 58°04' 23 Lettonie 47°03' – 47°14' 18 Liechtenstein 53°54' – 56°24' 22 Lituanie 49°27' – 50°11' 20 Luxembourg 50°46' – 53°32' 21 Pays-Bas France Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Annexe Latitude géographique Valeur Géo Pays 57°57' – 64°00' 24* Norvège 64°00' – 71°11' 26 49°00' – 54°30' 21 Pologne 36°58' – 42°10' 15 Portugal 43°37' – 48°15' 18 Roumanie 47°44' – 49°46' 19 Slovaquie 45°26' – 46°35' 18 Slovénie 36°00' – 43°47' 15 Espagne 55°20' – 62°00' 24* Suède 62°00' – 69°04' 26 45°49' – 47°49' 18 Suisse 35°51' – 42°06' 16 Turquie 49°00' – 55°00' 21* Grande-Bretagne 55°00' – 62°00' 23 * réglage à l’usine Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 41 FTB-BA-f-0720 Annexe 7.1.2 Valeurs Géo 6000e/7500e OIML Classe III (Hauteur £ 1000 m) Latitude géographique 42 Valeur Géo 00°00' – 12°44' 5 05°46' – 17°10' 6 12°44' – 20°45' 7 17°10' – 23°54' 8 20°45' – 26°45' 9 23°54' – 29°25' 10 26°45' – 31°56' 11 29°25' – 34°21' 12 31°56' – 36°41' 13 34°21' – 38°58' 14 36°41' – 41°12' 15 38°58' – 43°26' 16 41°12' – 45°38' 17 43°26' – 47°51' 18 45°38' – 50°06' 19 47°51' – 52°22' 20 50°06' – 54°41' 21 52°22' – 57°04' 22 54°41' – 59°32' 23 57°04' – 62°09' 24 59°32' – 64°55' 25 62°09' – 67°57' 26 64°55' – 71°21' 27 67°57' – 75°24' 28 71°21' – 80°56' 29 75°24' – 90°00' 30 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 FTB-BA-f-0720 Annexe 7.2 Exemples de protocoles Pesée avec tare G T N Pesée dynamique 0.1085 kg 0.0145 kg 0.0940 kg Dyn WT T Impression avec en-tête 43.52 kg 3.78 kg G = poids brut KERN & Sohn GmbH www.kern-sohn.com G T N N = poids net T = tare 0.1085 kg 0.0145 kg 0.0940 kg Dyn WT = poids déterminé dynamiquement Protocole des réglages de la balance (point de menu List, voir page 28) SOFTWARE VER 7-0-1.01b SCALE ------------METROLO :NO APPr SNR :0000000 Scale Build SCAL.TYP :2MULT.RN BAS.UNIT :kg SCL.CAP1 :1.5000 kg RESOL.1 :0.0005 kg SCL.CAP2 :3.000 kg RESOL.2 :0.001 kg GEO :19 DISPLAY UNIt1 :kg UNIt2 :g RESOLU :0.0005 kg UNt.rOLL :ON tArE A-TArE :OFF CHAIn.tr :OFF A.CL-tr :OFF PB.TArE :ON ZERO Z-CAPT :-2 18 AZM :2 d RESTART :ON FILTER VIBRAT :MED PROCESS :UNIVEr StABILI :FASt Min.WEiG SEt.VAL :0.200 kg ONOFF :OFF APPLICATION ------------DYNAMIC :OFF COMMUNICATION ------------COM 1 MODE 1:Print PriNtEr tEmPLat 1:StdArd ASCi.Fmt LINE.FMT1:MULTI LENGtH 1:0 ADD LF 1:0 PARAMET BAUD 1:9600 PAriTY 1:8 nonE H.SHAKE 1:XONXOFF ChECSUM 1:OFF Vcc 1:OFF COM 2 MODE 2:DIALOG PARAMET BAUD 2:9600 PAriTY 2:8 nonE H.SHAKE 2:XONXOFF ChECSUM 2:OFF Vcc 2:OFF OPTION EtH.NEt :N.A. USB :N.A. DEF.PrN tEmPLt1 LINE 1 :HEAdEr LINE 2 :CrLF LINE 3 :GROSS LINE 4 :tArE LINE 5 :nEt LINE 6 :F FEEd LINE 7 :STARLN LINE 8 :CrLF tEmPLt2 TERMINAL ------------DEVICE SLEEP :OFF B.LIGHt :OFF Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 43 Index 8 FTB-BA-f-0720 Index A Affichage .................................. 7 Afficheur................................... 7 Alimentation électrique ............. 10 Applications ........................... 36 C Calibrer.................................. 20 Clavier ..................................... 8 Clé de type ............................. 36 Continuous mode.................... 32 D Dimensions ............................ 38 E Exemples de protocoles ........... 43 F Filtre ...................................... 23 I Instructions SICS ..................... 29 Interfaces Configurer ........................ 25 Raccordements ................. 39 M Menu Application ....................... 23 Commande ...................... 16 Communication ................ 25 Diagnostic........................ 28 Scale ............................... 20 Terminal........................... 24 Vue d'ensemble ................ 18 Menu opérateur....................... 16 Menu superviseur.................... 16 Messages d'erreur ................... 34 Mettre à niveau ......................... 9 Mise en service ....................... 12 Mise hors service .................... 12 Mode TOLEDO continuous........ 32 Mot de passe.......................... 16 P Pesage dynamique ..................14 Plages de pesée ......................37 Poids .....................................38 Précision d'affichage ................22 Précision de lecture..................37 Protocole ................................14 R Réglages ................................36 Réglages de terminal................24 Régler ....................................20 Réinitialiser Application........................23 Balance ............................23 Interface............................26 Terminal ...........................24 Remise à zéro .........................12 S Structure du menu ...................17 T Tare Automatique......................13 Effacer ..............................13 Tare successive .................13 Tare successive .......................13 U Unité de pesage.......................22 O Options.............................. 5, 26 44 Mode d’emploi ME-Nr. 22017140 01/07 KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de Konformitätserklärungen Declaration of conformity for apparatus with CE mark Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE Declaración de conformidad para aparatos con marca CE Dichiarazione di conformitá per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE English Deutsch Français Español Italiano We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Wir erklären hiermit, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración est´´a de acuerdo con las normas siguientes Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Electronic Scale: KERN FTB Mark applied [year] [code] M 1) 1) EU Directive Standards 73/23EEC Low Voltage EN61010-1 89/336EEC EMC EN55022 Emission Kl. B: EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN50082-1 EN45501 1) 90/384EEC Non automatic weighing Instruments 1) Approval/Testcertificate N° T6179 1) applies only to certified balances gilt nur für geeichte Waagen valable uniquement pour les balances vérifiées sólo aplicable a balanzas verficadas la dichiarazione vale solo per le bilance omologate Date: 24.01.2007 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 Notice Certified balances and balances used for legal applications have the EU type approval. The year of the initial verification is shown next to the CE mark. Such balances are verified in the factory and carry the „M“ mark on the actual balance and the packaging. The year of initial verification is shown next to the CE mark. The GEO value of verified balances explains for which location of use the balance has been verified. This GEO value is shown on the balance itself and on the packing. Further details see GEO value table. Hinweise Für geeichte/eichpflichtige Waagen liegt eine EU Bauartzulassung vor. Das Jahr der ersten Eichung ist neben dem CE Zeichen aufgeführt. Solche Waagen sind ab Werk geeicht und tragen die Kennzeichnung „M“ auf dem Gerät selbst und auf der Verpackung. Der GEO-Wert gibt bei vom Hersteller geeichten Waagen an, für welchen Aufstellungsort die Waage geeicht ist. Dieser GEO-Wert befindet sich auf der Waage sowie der Verpackung. Genaueres ist der GEO-Wert-Tabelle zu entnehmen. Remarques Les balances vérifiées/admissibles à la vérification font l’objet d’une approbation de modèle UE. L’année de la vérification primitive est indiqués à côté de la marque CE. Ces balances sont vérifiées d’origine et portent la marque „M“ sur l’appareil lui-même et sur l’emballage. Le valeur GEO indique le lieu d’utilisation pour lequel la balance été vérifiée. Ce valeur GEO se trouve sur la balance ainsi que sur l’emballage. Veuillez trouver plus de détails dans le tableau GEO. Notas Las balanzas verificadas/verificables cuentan con una aprobación de modelo UE. El año de la primera verificación está indicado al lado del distintivo CE. Estas balanzas están verificadas en fábrica y llevan la designación „M“ sobre el propio aparato y sobre el embalaje. El valor GEO indica el lugar de ubicación por lo cual la balanza está verificado. El valor se encuentra sobre la balanza así como sobre el embalaje. Por favor toman demßas detalles de la tabla GEO. Avvertenza Per le bilance approvate esiste un’approvazione CE del tipo. L´anno della prima verifica è indicato a fianco della marcatura CE. I tipi marcati con un contrassegno „M“ su sfondo verde peino possono essere impiegati da subito. Il coefficiente GEO di bilance omolgate indca per quale luogo la bilancia è stata omologata. Questo coefficiente GEO si trova sulla bilancia e sull’imballo. Ulteriroi informazioni vedi tabella coefficente GEO. GEO-WERT-Tabelle / GEO-value table geographische Breite /geographical latitude 0° 9° 15° 19° 22° 25° 28° 30° 33° 35° 37° 40° 42° 44° 46° 48° 51° 53° 55° 58° 60° 63° 66° 69° 73° 77° 0‘ 52‘ 6‘ 2‘ 22‘ 21‘ 6‘ 41‘ 9‘ 31‘ 50‘ 5‘ 19‘ 32‘ 45‘ 58‘ 13‘ 31‘ 52‘ 17‘ 49‘ 30‘ 24‘ 35‘ 16‘ 52‘ - 9° 15° 19° 22° 25° 28° 30° 33° 35° 37° 40° 42° 44° 46° 48° 51° 53° 55° 58° 60° 63° 66° 69° 73° 77° 85° Höhe über Meer in Metern / altitude 52‘ 6‘ 2‘ 22‘ 21‘ 6‘ 41‘ 9‘ 31‘ 50‘ 5‘ 19‘ 32‘ 45‘ 58‘ 13‘ 31‘ 52‘ 17‘ 49‘ 30‘ 24‘ 35‘ 16‘ 52‘ 45‘ 0-650 650-1300 1300-1950 1950-2600 2600-3250 4/5 5/6 6/7 7/8 8/9 9 / 10 10 / 11 11 / 12 12 / 13 13 / 14 14 / 15 15 / 16 16 / 17 17 / 18 18 / 19 19 / 20 20 / 21 21 / 22 22 / 23 23 / 24 24 / 25 25 / 26 26 / 27 27 / 28 28 / 29 29 / 30 3/4 4/5 5/6 6/7 7/8 8/9 9 / 10 10 / 11 11 / 12 12 / 13 13 / 14 14 / 15 15 / 16 16 / 17 17 / 18 18 / 19 19 / 20 20 / 21 21 / 22 22 / 23 23 / 24 24 / 25 25 / 26 26 / 27 27 / 28 28 / 29 2/3 3/4 4/ 5 5/6 6/7 7/8 8/9 9 / 10 10 / 11 11 / 12 12 / 13 13 / 14 14 / 15 15 / 16 16 / 17 17 / 18 18 / 19 19 / 20 20 / 21 21 / 22 22 / 23 23 / 24 24 / 25 25 / 26 26 / 27 27 / 28 1/2 2/3 3/4 4/5 5/6 6/7 7/8 8/9 9 / 10 10 / 11 11 / 12 12 / 13 13 / 14 14 / 15 15 / 16 16 / 17 17 / 18 18 / 19 19 / 20 20 / 21 21 / 22 22 / 23 23 / 24 24 / 25 25 / 26 26 / 27 0/1 1/2 2/3 3/4 4/5 5/6 6/7 7/8 8/9 9 / 10 10 / 11 11 / 12 12 / 13 13 / 14 14 / 15 15 / 16 16 / 17 17 / 18 18 / 19 19 / 20 20 / 21 21 / 22 22 / 23 23 / 24 24 / 25 25 / 26