▼
Scroll to page 2
of
40
Guide condensé 00825-0103-3157, Rev AC Février 2022 Rosemount™ 1057 Transmetteur à trois voies Guide condensé Février 2022 Informations de sécurité Pour plus d’informations sur les spécifications, la programmation et l’étalonnage, voir le manuel de référence de l’analyseur à trois voies intelligent Rosemount 1057. L’instrument acheté auprès d’Emerson est l’un des meilleurs disponibles pour l’application particulière considérée. Cet instrument a été conçu et testé pour répondre à de nombreuses normes nationales et internationales. L’expérience indique que ses performances sont intimement liées à la qualité de l’installation et des connaissances de l’utilisateur concernant le fonctionnement et l’entretien de l’instrument. Pour garantir un fonctionnement continu conforme aux spécifications de conception, le personnel doit lire attentivement ce guide condensé avant l’installation, la mise en service, l’exploitation et la maintenance de cet instrument. Toute utilisation de cet équipement de manière non spécifiée par le fabricant peut altérer l’efficacité des dispositifs de protection intégrés. ATTENTION Lire les messages de sécurité avant de continuer. ATTENTION Le non-respect des instructions appropriées peut entraîner une des situations suivantes : mort, blessures corporelles, dommages matériels, endommagement de cet instrument et invalidation de la garantie. ATTENTION Suivre les directives d’installation Le non-respect de ces directives d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Toute utilisation de cet équipement de manière non spécifiée par le fabricant peut altérer l’efficacité des dispositifs de protection intégrés. Installer l’équipement comme spécifié dans ce document. Seul un personnel qualifié doit procéder à l’installation. Informer et former le personnel sur l’installation, l’exploitation et la maintenance appropriées du produit. Respecter les réglementations locales et nationales en vigueur. Si certaines instructions ne sont pas claires, contacter le représentant Emerson pour obtenir des éclaircissements. 2 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé ATTENTION Décharge électrique L’installation et l’entretien de ce produit peuvent exposer le personnel à des tensions dangereuses. L’installation électrique doit être conforme au National Electrical Code (Code national de l’électricité des États-Unis [ANSI/National Fire Protection Agency-70]) et/ou aux autres normes nationales ou locales applicables. L’équipement est protégé par une double isolation. Débrancher le câble d’alimentation secteur connecté à une source d’alimentation distincte avant tout entretien. S’assurer que toutes les portes des équipements sont fermées et que les couvercles de protection sont en place, sauf si la maintenance est effectuée par du personnel qualifié. La tension nominale du câblage de signal doit être d’au moins 240 V. Les réducteurs de tension de câble non métalliques ne fournissent aucune mise à la terre entre les connexions de câble. Utiliser des bagues et des cavaliers de mise à la terre. S’assurer que cet instrument est raccordé et correctement mis à la terre au moyen d’une source d’alimentation à trois fils. L’utilisation et la configuration appropriées relèvent de la responsabilité de l’opérateur. REMARQUER S’assurer d’avoir reçu le modèle et les options correspondant au bon de commande. Vérifier que ce guide condensé correspond bien au modèle et aux options concernés. Si ce n’est pas le cas, appeler le centre d’assistance client d’Emerson au 1-(800)-999-9307 pour demander le guide condensé adéquat. REMARQUER Utiliser uniquement des composants d’origine documentée pour toute réparation. Toute tentative d’altération ou de substitution non autorisée de pièces et procédures peut affecter les performances et rendre l’utilisation du procédé dangereuse. Table des matières Premières étapes..........................................................................................................................5 Informations générales sur l’installation..................................................................................... 12 Câblage......................................................................................................................................13 Naviguer dans l’indicateur..........................................................................................................19 Démarrage du transmetteur...................................................................................................... 26 Certifications..............................................................................................................................29 Certifications produit................................................................................................................. 30 Déclaration de conformité UE.................................................................................................... 32 Tableau RoHS pour la Chine........................................................................................................36 Guide condensé 3 Guide condensé 4 Février 2022 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé 1 Premières étapes 1.1 Déballage et inspection Procédure 1. Inspectez l’emballage d’origine. S’il est endommagé, contactez immédiatement l’expéditeur pour obtenir des instructions. 2. S’il n’y a aucun dommage apparent, ouvrez l’emballage. Vérifiez que tous les articles indiqués sur le bordereau d’expédition sont présents. Si des articles sont manquants, notifiez immédiatement Emerson. 1.2 Schémas dimensionnels Montage sur panneau Remarque Le panneau avant est muni de charnières sur son bord inférieur. Le panneau bascule vers le bas pour faciliter l’accès aux bornes du câblage. L’opérateur est responsable de l’intégrité du joint de montage sur panneau. Illustration 1-1 : Montage sur panneau, vue avant Guide condensé 5 Guide condensé Février 2022 Illustration 1-2 : Montage sur panneau, vue latérale A. Joint d’étanchéité pour montage sur panneau B. Quatre supports de montage et vis fournis avec le transmetteur C. Panneaux fournis par des tiers. Épaisseur maximale : 9,52 mm 6 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Illustration 1-3 : Montage sur panneau, vue arrière A. Entrées de câble Illustration 1-4 : Découpe du panneau A. Rayon maximum Guide condensé 7 Guide condensé Février 2022 Montage sur paroi Illustration 1-5 : Montage sur paroi, vue avant A. Quatre vis de couvercle 8 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Illustration 1-6 : Montage sur paroi, vue latérale Guide condensé 9 Guide condensé Février 2022 Montage sur tube de support Illustration 1-7 : Montage sur tube, vue latérale A. 51 mm tuyau fourni par le client 10 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Illustration 1-8 : Montage sur tube, vue arrière A. B. C. D. E. Guide condensé Panneau avant Boîtier pour montage sur panneau ou sur tube Entrées de câble 51 mm Support de montage de tuyau Deux jeux d’étriers pour le tube de 51 mm dans le kit : Réf. 23820-00 11 Guide condensé 2 Février 2022 Informations générales sur l’installation 1. Installer le transmetteur avec un pare-soleil ou à l’abri de la lumière directe du soleil et hors de zones où les températures sont extrêmes. 2. Installer le transmetteur dans un endroit où les vibrations et les interférences aux fréquences électromagnétiques et radioélectriques sont minimisées ou absentes. 3. Maintenir le transmetteur et les câbles de la sonde à au moins 0,30 m des lignes à haute tension. Veiller à ce qu’il y ait un accès facile au transmetteur. 4. Le transmetteur convient à un montage sur panneau, sur tube ou à un montage en surface. Consulter Schémas dimensionnels. 12 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé 3 Câblage 3.1 Informations de câblage général Le panneau avant est articulé en bas. Le panneau bascule vers le bas pour faciliter l’accès aux bornes du câblage. 3.1.1 Connecteurs et cartes d’entrée signal amovibles Le transmetteur comporte des cartes d’entrée signal et de communication amovibles pour faciliter le câblage et l’installation. Pour le câblage, il est possible de retirer partiellement ou complètement chacune des cartes d’entrée du boîtier. Le transmetteur comporte trois logements permettant de placer une ou deux cartes d’entrée signal et une carte de communication. 3.1.2 Logement 1 - Gauche Logement 2 - Centre Logement 3 - Droite Cartes de communication Carte d’entrée 1 Carte d’entrée 2 Câbler les cartes d’entrée signal Les logements 2 et 3 sont dédiés aux cartes de mesure de signal d’entrée. Procédure 1. Brancher les câbles de sonde sur la carte de mesure en suivant les emplacements de branchement indiqués sur la carte. 2. Faire glisser la carte câblée avec précaution dans la fente du boîtier et faire passer la longueur de câble supplémentaire dans le presseétoupe. 3. Serrer l’écrou de presse-étoupe pour fixer le câble en place et assurer l’étanchéité du boîtier. 3.1.3 Relais d’alarme Emerson fournit les quatre relais d’alarme avec l’alimentation commutée (85 à 264 Vca, code de commande 03) et l’alimentation 24 Vcc (20 à 30 Vcc, code de commande 02). Il est possible d’utiliser les quatre relais d’alarme pour les mesures de procédé ou la température. Tous les relais peuvent être configurés comme alarmes par défaut plutôt que comme alarme de procédé. De plus, les relais peuvent être configurés indépendamment les uns des autres et programmés pour activer des pompes ou des vannes de régulation. Pour toutes les alarmes de procédé, l’utilisateur peut programmer la logique d’alarme (activation haute ou basse ou USP*) et la zone morte. Le fonctionnement à sécurité intégrée défini par l’utilisateur est pris en charge Guide condensé 13 Guide condensé Février 2022 comme fonction de menu pour mettre tous les relais sous tension ou hors tension par défaut lors du démarrage du transmetteur. L’alarme USP* peut être programmée pour s’activer lorsque la conductivité atteint un certain pourcentage de la limite (défini par l’utilisateur). L’alarme USP* n’est disponible que lorsqu’une carte de mesure de la conductivité à contact est disponible. 3.2 Préparer des entrées de câble Il y a six ouvertures de conduit dans toutes les configurations du transmetteur. Remarque Emerson installe des bouchons sur quatre des ouvertures lors de l’expédition. Illustration 3-1 : Entrées de câble A. B. C. D. E. F. G. 14 Panneau/pavé avant Fils d’alimentation Fils de relais d’alarme Câble de la sonde 1 Fils 4-20 mA/HART®/Profibus® Câble de la sonde 2 Ouverture supplémentaire Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé REMARQUER Toujours utiliser des raccords de presse-étoupe et des bouchons appropriés pour les installations de fils et de câbles. Les ouvertures de conduit acceptent des raccords de conduit de 13 mm ou des presse-étoupes PG13.5. Pour maintenir l’étanchéité du boîtier, bloquer les ouvertures inutilisées avec des bouchons de type 4X ou IP66. REMARQUER Utiliser des raccords et concentrateurs étanches conformes aux exigences du site. Raccorder le concentrateur au conduit avant de fixer le raccord sur le transmetteur. 3.3 Connexions d’alimentation, de sortie et de sonde 3.3.1 Câblage d’alimentation Emerson propose deux alimentations pour le Rosemount 1057: 1. Alimentation (20 à 30 V) 24 Vcc (code de commande 02) 2. Alimentation commutée 85 à 265 Vca (code de commande 03) Les câbles d’alimentation principale en courant alternatif (115 ou 230 V) et les câbles 24 Vcc sont raccordés à la carte d’alimentation installée verticalement à gauche de la cavité du boîtier principal. L’emplacement de chaque fil est clairement indiqué sur la carte d’alimentation. Raccorder les câbles d’alimentation à la carte d’alimentation à l’aide des repères de connexion situés sur la carte. La plaque de mise à la terre est connectée à la borne de terre du connecteur d’entrée d’alimentation TB1 sur les alimentations 01 (115/230 Vca) et 03 (85 à 265 Vca). Les vis vertes de la plaque de mise à la terre servent à la connexion de certaines sondes pour minimiser les interférences aux fréquences radioélectriques. Les vis vertes ne sont pas censées être utilisées pour des raisons de sécurité. Guide condensé 15 Guide condensé Février 2022 Illustration 3-2 : Alimentation 24 Vcc (code de commande 02) L’alimentation détecte automatiquement le courant continu et accepte les entrées de 20 Vcc à 30 Vcc. Quatre relais d’alarme programmables sont inclus. Illustration 3-3 : Alimentation commutée en courant alternatif (code de commande 03) Cette alimentation détecte automatiquement les conditions de la ligne de courant alternatif et s’adapte à la tension et à la fréquence de ligne correspondantes. Quatre relais programmables sont inclus. 16 Emerson.com/Rosemount Février 2022 3.3.2 Guide condensé Câblage du relais d’alarme Emerson fournit les quatre relais d’alarme avec l’alimentation commutée (85 à 265 Vca, code de commande 03) et l’alimentation 24 Vcc (20 à 30 Vcc, code de commande 02). Connecter les câbles de relais de chaque relais indépendant à la position correspondante sur la carte d’alimentation en suivant les repères qui sont inscrits (NO (normalement ouvert), NC (normalement fermé), Com (commun)) sur la carte. . Illustration 3-4 : Alimentation 4-24 Vcc (code de commande 02) NO1 COM1 Relai 1 NC1 NO2 COM2 Relai 2 NC2 NO3 COM3 Relai 3 NC3 NO4 COM4 Relai 4 NC4 3.3.3 Câbler la sonde au transmetteur Procédure 1. Raccorder les fils de sonde corrects à la carte principale à l’aide des emplacements indiqués directement sur la carte. 2. Une fois les câbles de sonde branchés, faire glisser la carte câblée avec précaution dans la fente du boîtier et faire passer la longueur de câble supplémentaire dans le presse-étoupe. Pour raccorder une sonde de pH/ORP au transmetteur, suivre cet ordre : 1. câbler TB3/RTD aux bornes de retour, de détection et RTD. Guide condensé 17 Guide condensé Février 2022 2. câbler TB2/référence et mise à la terre de la solution aux bornes d’entrée de référence, de blindage de référence et de mise à la terre de la solution. 3. câbler TB4/préamplificateur (si présent) aux bornes +volts et -volts. 4. câbler l’entrée TB1/pH aux bornes du blindage et de l’entrée pH. Pour raccorder une sonde de conductivité toroïdale au transmetteur, suivre cet ordre : 1. câbler TB2/RTD aux bornes de retour, de détection, de RTD d’entrée et de blindage. 2. câbler TB1/conductivité aux bornes de réception B, réception A, de blindage, lecteur B, lecteur A et de blindage. Pour raccorder une sonde d’ozone, d’oxygène et de chloroprène au transmetteur, suivre cet ordre : 1. câbler TB5/anode et cathode aux bornes de l’anode et de la cathode. 2. câbler TB3/RTD aux bornes de retour, de détection et RTD. 3. câbler TB2/mise à la terre de la solution aux bornes de mise à la terre de la solution Pour les points d’entrée de câble recommandés, voir Illustration 3-1. 18 Emerson.com/Rosemount Février 2022 4 Naviguer dans l’indicateur 4.1 Interface utilisateur Guide condensé Le transmetteur est équipé d’un indicateur large qui affiche trois mesures en temps réel et jusqu’à six variables de procédé ou paramètres de diagnostic supplémentaires simultanément. L’indicateur est rétro-éclairé et il est possible de personnaliser le format pour répondre aux exigences de l’opérateur. De plus, un bouton DIAGNOSTIC spécialisé permet d’accéder à des informations utiles sur la ou les sondes installées et toutes situations problématiques. Les messages Fault (Défaillance) et/ou Warning (Avertissement) clignotent lorsque ces conditions se présentent. Des écrans Help (Aide) s’affichent pour la plupart des situations d’erreur ou d’avertissement afin de guider l’utilisateur pendant le dépannage. Pendant l’étalonnage et la programmation, utiliser les touches pour naviguer vers les différents écrans d’affichage. Les instructions sur les écrans d’affichage permettent de guider l’utilisateur étape par étape dans chaque procédure. Guide condensé 19 Guide condensé 4.2 Février 2022 Pavé de l’instrument Le pavé de l’instrument comporte quatre touches de fonction et quatre touches de sélection. Touches de fonction Lorsque la touche MENU est pressée, quatre éléments de menu de niveau supérieur s’affichent. Étalonner Étalonner la ou les sondes installées et la ou les sorties analogiques. Maintien Suspendre la ou les sorties analogiques. Programme Programmer les sorties, le mesurage, la température et la sécurité. Il est également possible de réinitialiser le transmetteur. • Display (Indicateur) : Programmer le format de l’indicateur, la langue, les avertissements et le contraste. Appuyer sur MENU pour afficher l’écran du Main Menu (menu principal). Appuyer sur MENU puis sur EXIT (Quitter) pour afficher l’indicateur principal. Une pression sur la touche DIAG (Diagnostic) affiche les erreurs et avertissements actifs et fournit des informations détaillées sur les instruments et des diagnostics des sondes, notamment : Faults (Défaillances), Warnings (Avertissements), Sensor 1, 2 and 3 information (Informations sur les sondes 1, 2 et 3), Current outputs live values (les valeurs de sortie actuelles en temps réel), model configuration string (Chaîne de configuration du modèle), p. ex., 1057PPC03AN, Instrument Software version (Version du logiciel de l’instrument) et AC frequency (Fréquence de courant alternatif). Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) sur la sonde 1 ou la sonde 2 affiche des diagnostics et des informations utiles (le cas échéant) : Measurement (Mesurage), Sensor type (Type de sonde), Raw signal value (Valeur de signal brute), Cell constant (Constante de cellule), Zero offset (Décalage du zéro), Temperature (Température), Temperature offset (Décalage de température), Selected measurement range (Plage de mesure sélectionnée), Cable resistance (Résistance du câble), Temperature sensor resistance (Résistance de la sonde de température) et Signal board software version (Version du logiciel de la carte de signal). Une pression sur la touche ENTER (ENTRÉE) enregistre les valeurs numériques et les paramètres, et fait passer l’indicateur à l’écran suivant. Appuyer sur EXIT (QUITTER) pour revenir à l’écran précédent sans enregistrer les modifications. 20 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Touches de sélection Autour de la touche ENTER (ENTRÉE), quatre touches de sélection – Up (Haut), Down (Bas), Right (Droite) et Left (Gauche) – déplacent le curseur dans toutes les zones de l’écran lors de l’utilisation des menus. Les touches de sélection servent à : 1. Sélectionner des éléments sur les écrans du menu. 2. Faire défiler les listes de menu vers le haut et le bas. 3. Saisir ou modifier des valeurs numériques. 4. Déplacer le curseur vers la droite ou vers la gauche. 5. Sélectionner les unités de mesure pendant le fonctionnement. 4.3 Indicateur principal Le transmetteur affiche une, deux ou trois valeurs de mesure primaires, jusqu’à six valeurs de mesure secondaires, une bannière de défaillance et d’avertissement, et des indicateurs de relais d’alarme. Mesurages de procédé Trois variables de procédé sont affichées si trois cartes de signal sont installées. Une variable de procédé et la température de procédé sont affichées si une seule carte de signal est installée avec une seule sonde. Le haut de l’indicateur affiche la valeur de procédé de lecture de la sonde 1. Le milieu de l’indicateur affiche la valeur de procédé de lecture de la sonde 2. Pour la configuration à conductivité double, il est possible d’assigner le haut et le milieu de l’indicateur à différentes variables de procédé comme suit : • Mesure 1 • Mesure 2 • Mesure 3 • % de rejet • % de réussite • Ratio • Vierge • Calcul du pH Valeurs secondaires Six valeurs secondaires maximum sont affichées dans les quadrants d’affichage de la moitié inférieure de l’écran. Il est possible de programmer les six positions de valeurs secondaires pour tous les paramètres affichables disponibles. Guide condensé 21 Guide condensé Février 2022 Les valeurs secondaires disponibles sont les suivantes : • Pente 1, 2, 3 • Réf. désactivée 1, 2, 3 • GI imp 1, 2, 3 • Réf. imp 1, 2, 3 • Brut 1, 2, 3 • Entrée mV 1, 2, 3 • Température 1, 2, 3 • Man temp 1, 2, 3 • Sortie 1 mA • Sortie 2 mA • Sortie 3 mA • Sortie 4 mA • Sortie 1 % • Sortie 2 % • Sortie 3 % • Sortie 4 % • Mesure 1, 2, 3 • Vierge Bannière de défaillance et d’avertissement Si le transmetteur détecte un problème au sein de la sonde ou du transmetteur lui-même, le mot Fault (Défaillance) ou Warning (Avertissement) s’affiche en bas de l’indicateur. Une erreur exige une attention immédiate. Un avertissement indique une situation problématique ou une panne imminente. Pour obtenir une assistance concernant le dépannage, appuyer sur DIAG (Diagnostic). Format de l’indicateur principal L’écran principal de l’indicateur peut être programmé pour afficher les variables de procédé primaires, les variables de procédé secondaires et les diagnostics. 1. Appuyer sur MENU. 2. Faire défiler jusqu’à Display (Indicateur). Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). 22 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé 3. Main Format (Format principal) s’affiche en surbrillance. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). 4. La valeur de procédé de la sonde 1 est mise en surbrillance en vidéo inversée. Appuyer sur les touches de sélection pour naviguer jusqu’aux sections de l’écran à programmer. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). 5. Choisir le paramètre d’affichage ou le diagnostic souhaité pour chacun des quatre indicateurs dans l’écran inférieur. 6. Continuer à naviguer et à programmer toutes les sections souhaitées de l’écran. Appuyer sur MENU et sur EXIT (QUITTER). L’indicateur revient à l’écran principal. Pour les configurations à sonde unique, l’affichage par défaut indique la mesure de procédé en direct dans la zone d’affichage supérieure et température dans la zone d’affichage centrale. Il est possible de choisir de désactiver l’affichage de la température dans la zone d’affichage centrale en utilisant la fonction Main Format (Format principal). Voir Illustration 4-1 pour programmer l’écran principal afin de sélectionner les paramètres de procédé et les diagnostics souhaités. Guide condensé 23 Guide condensé Février 2022 Illustration 4-1 : Format de l’indicateur principal 4.4 Système de menu Le transmetteur utilise un système de menu à défilement et sélection. Une pression sur la touche MENU à tout moment ouvre le menu de haut niveau, qui comprend les fonctions Calibrate (Étalonner), Hold (Bloquer), Program (Programmer) et Display (Afficher). Pour trouver un élément de menu, faire défiler avec les touches de déplacement Up (Haut) et Down (bas) jusqu’à ce que l’élément soit mis en surbrillance. Continuer à faire défiler et à sélectionner les éléments de menu jusqu’à ce que la fonction souhaitée soit choisie. Pour sélectionner l’élément, appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Pour revenir à un niveau de menu précédent ou pour activer l’indicateur principal en temps réel, appuyer plusieurs fois sur la touche EXIT (QUITTER). Pour revenir immédiatement à 24 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé l’écran principal à partir de n’importe quel niveau de menu, appuyer sur MENU, puis sur EXIT (QUITTER). Les touches de sélection ont les fonctions suivantes : • La touche de déplacement Up (Haut) (au-dessus de la touche ENTER [ENTRÉE]) incrémente les valeurs numériques, déplace la virgule décimale d’un rang vers la droite, ou sélectionne les unités de mesure. • La touche de déplacement Down (Bas) (en dessous de la touche ENTER [ENTRÉE]) décrémente les valeurs numériques, déplace la virgule décimale d’un rang vers la gauche, ou sélectionne les unités de mesure. • La touche de déplacement Left (Gauche) (à gauche de la touche ENTER [ENTRÉE]) déplace le curseur vers la gauche. • La touche de déplacement Right (Droite) (à droite de la touche ENTER [ENTRÉE]) déplace le curseur vers la droite. Sur tous les écrans de menu (excepté l’écran principal et le Quick Start [démarrage rapide]), les mesures de procédé en temps réel et les valeurs de mesure secondaires sont affichées dans les deux lignes du haut de la zone d’affichage supérieure. Cela permet d’afficher les valeurs en temps réel pendant les opérations importantes d’étalonnage et de programmation. Les écrans de menu s’effaceront après deux minutes d’inactivité et reviendront à l’indicateur principal. Guide condensé 25 Guide condensé 5 Février 2022 Démarrage du transmetteur Procédure 1. Câbler la ou les sondes aux cartes de signal. Voir Câblage pour les instructions de câblage. Consulter le guide condensé des sondes pour avoir des détails supplémentaires. Effectuer les connexions de signal de sortie, de relais d’alarme et d’alimentation. 2. Une fois les connexions sécurisées et contrôlées, fermer le panneau et mettre le transmetteur sous tension. La première fois que le transmetteur est mis sous tension, les écrans Quick Start (Démarrage rapide) s’affichent. Les conseils de fonctionnement de Quick Start (Démarrage rapide) sont les suivants : a. Un champ rétroéclairé indique la position du curseur. b. Pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite, utiliser les touches à gauche ou à droite de la touche ENTER (ENTRÉE). Pour faire défiler vers le haut ou vers le bas, ou pour augmenter ou diminuer la valeur d’un chiffre, utiliser les touches au-dessus et en dessous de la touche ENTER (ENTRÉE). Utiliser les touches Left (Gauche) ou Right (Droite) pour déplacer la virgule décimale. c. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour enregistrer un paramètre. Appuyer sur EXIT (QUITTER) pour quitter sans enregistrer les modifications. Appuyer sur EXIT (QUITTER) pendant le démarrage rapide pour revenir à l’écran de démarrage initial (Select languages [Sélectionner la langue]). 3. Suivre les instructions indiquées dans le schéma de démarrage rapide, Illustration 5-1 26 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Illustration 5-1 : Guide condensé Après la dernière étape, l’écran principal s’affiche. Les sorties correspondent aux valeurs par défaut. 4. Pour changer les sorties ainsi que les paramètres liés à la température, ouvrir le menu principal et sélectionner Program (Programme). Suivre les invites. Pour un guide général du menu Program (Programme), voir Illustration 5-2 Guide condensé 27 Guide condensé Février 2022 Illustration 5-2 : Arborescence des menus 1057 5. Pour rétablir les paramètres fixés par défaut en usine du transmetteur, sélectionner Reset Analyzer (Réinitialiser l’analyseur) dans le menu Program (Programme). Pour obtenir une assistance supplémentaire, appeler le support technique à la clientèle d’Emerson, au 1-(800)-999-9307. 28 Emerson.com/Rosemount Février 2022 6 Guide condensé Certifications Degré de pollution 2 Catégorie d’installation II Altitude 2.000 m Humidité 80 % à des températures allant jusqu’à 31 °C diminuant progressivement jusqu’à une humidité relative de 50 % à 40 °C. 80 % maximum d’humidité relative, sans condensation. Guide condensé 29 Guide condensé 7 Février 2022 Certifications produit Rév. 1.2 7.1 Informations relatives aux directives européennes Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité UE à la fin de ce guide. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : Emerson.com/Rosemount. 7.2 Certification pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures standard, l’analyseur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 7.3 Installation de l’équipement en Amérique du Nord Le US National Electrical Code (Code national de l’électricité des États-Unis)® (NEC) et le Canadian Electrical Code (Code canadien de l’électricité) (CEC) autorisent l’utilisation d’équipements marqués pour division dans des zones et d’équipements marqués pour zone dans des divisions. Les repères doivent être adaptés à la classification de la zone et à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs. 7.4 États-Unis 7.4.1 Zones dangereuses (États-Unis) Certificat 70173522 Normes Norme CSA C22.2 N° 25-1966, norme CSA C22.2 N ° 94.4:20, norme CSA C22.2 N° 213-M1987, norme CAN/CSA-C22.2 N°61010-1-12 AMD 1 CSA C22.2 N° 60529:05 (Reconfirmée en 2015), ANSI/CEI 60529-2004 (Reconfirmée en 2011), ANSI/ISA 12.12.01:2007, norme UL 50E, 3e edition, UL 61010-1, 3e edition Marquages Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 2, Groupes E, F et G ; Classe III 7.4.2 Zones ordinaires (États-Unis) Certificat 30 20170327-E207618 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Normes UL 61010-1, CAN/CSA-C22.2 n° 61010-1 Marquages Zones ordinaires 7.5 Canada 7.5.1 Zones dangereuses (Canada) Certificat 70173522 Normes Norme CSA C22.2 N° 25-1966, norme CSA C22.2 N ° 94.4:20, norme CSA C22.2 N° 213-M1987, norme CAN/CSA-C22.2 N°61010-1-12 AMD 1 CSA C22.2 N ° 60529:05 (Reconfirmée en 2015), ANSI/CEI 60529-2004 (Reconfirmée en 2011), ANSI/ISA 12.12.01:2007, norme UL 50E, 3e edition, UL 61010-1, 3e edition Marquages Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 2, Groupes E, F et G ; Classe III Température ambiante maximale 55 °C ; code de température T4A ; boîtier de type 4X ; IP66 Guide condensé 31 Guide condensé 8 32 Février 2022 Déclaration de conformité UE Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Guide condensé 33 Guide condensé 34 Février 2022 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Guide condensé 35 Guide condensé 9 36 Février 2022 Tableau RoHS pour la Chine Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Guide condensé 37 Guide condensé 38 Février 2022 Emerson.com/Rosemount Février 2022 Guide condensé Guide condensé 39 *00825-0103-3157* Guide condensé 00825-0103-3157, Rev. AC Février 2022 Pour plus d’informations: Emerson.com ©2022 Emerson. Tous droits réservés. Les conditions générales de vente d’Emerson sont disponibles sur demande. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Rosemount est une marque de l’une des sociétés du groupe Emerson. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.