Graco 3A1638V, Ensembles de pulvérisation AA et Airless à soufflets Merkur™, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Graco 3A1638V, Ensembles de pulvérisation AA et Airless à soufflets Merkur™, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions-Pièces
Ensembles de pulvérisation AA
et Airless à soufflets
3A1638V
™
Merkur
FR
Ensembles de pulvérisation avec un joint à soufflets à utiliser avec des isocyanates, des
revêtements UV, des catalyseurs acides et d’autres produits sensibles à l’humidité. Pour
un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Lisez l’intégralité des avertissements et instructions
figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions.
Voir pages 10–16 pour les descriptions des modèles, y compris les pressions maximales d’entrée d’air et de service
des produits.
Montage mural
Montage sur
chariot
ti14530a
ti15428b
Contenu
Contenu
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes concernant les matériaux
à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conditions concernant les isocyanates . . . . . . . 6
Inflammation spontanée des produits de
pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Séparation des composants A et B . . . . . . . . . . 7
Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . . 8
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informations importantes concernant les
catalyseurs acides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions pour les catalyseurs acides . . . . . . . 9
Sensibilité à l’humidité des catalyseurs acides 10
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Homologations fournies par les organismes . . 11
Groupes 5:1
(G05Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Groupes 12:1
(G12Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Groupes 15:1
(G15Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Groupes 23:1
(G23Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Groupes 24:1
(G24Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Groupes 25:1
(G25Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Groupes 35:1
(G35Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préparation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préparation du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Composants fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessoires de conduite d’air . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 24
Rinçage de la pompe avant la première utilisation
24
Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Amorçage et réglage de la pompe . . . . . . . . . . 26
Montage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . 26
Réglage du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . 28
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programme de maintenance préventive . . . . . . 29
Serrage des raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Commandes et voyants du DataTrak . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remplacement de la pile ou du fusible du DataTrak
37
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modèles G05Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modèles G12Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modèles G15Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modèles G23Bxx (pas pour acides) . . . . . . . . . 45
Modèles G23Bxx (pour acides) . . . . . . . . . . . . . 46
Modèles G24Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modèles G25Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modèles G35Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3A1638V
Manuels afférents
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Kit de montage sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Kit de montage au sol du chariot . . . . . . . . . . . 50
Kit de montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Kits avec le matériel de montage . . . . . . . . . . . 51
Kit de fixation des commandes
pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Kit de fixation des commandes
pneumatiques sur chariot . . . . . . . . . . . . . . 51
Kits de tableau de commande de la
pompe et du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kits de panneau de commandes de pompe
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kits de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Kits avec un tuyau d’aspiration . . . . . . . . . . . . . 55
Kit de vanne de vidange 256425 . . . . . . . . . . . . 56
Kit de chambre de débordement 24E298 . . . . . 56
Kits de joints en V renforcés au PTFE et kits de
soufflets en PTFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kit de réparation 26A234 pour acides . . . . . . . . 56
Pistolets et tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dimensions des plaques de fixation . . . . . . . . . . 58
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Manuels afférents
Manuel
Description
312795
Ensemble de pompe à soufflets Merkur
312793
312796
312798
Pompe à piston à soufflets Merkur
Moteur pneumatique™ NXT
Ensembles électrostatiques Merkur
3A8099
Pistolets pulvérisateurs PerformAA
307273
Filtre pour sortie de liquide
312145
313541
3A1638V
Pistolet pulvérisateur Airless XTR™5
et XTR™7
Module DataTrak
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de
danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans
le texte du présent manuel, reportez-vous à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des
produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
•
•
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Supprimez toutes les sources d’incendie ou d’explosion; telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
électriques et bâches plastiques (risque d’arc électrique).
• Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, chiffons
et l’essence.
• En présence de fumées inflammables, ne branchez pas (ni débranchez) de cordons d’alimentation et n’allumez
ou n’éteignez pas de lampe ou d’interrupteur électrique.
• Raccordez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de Mise à la terre.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans ce dernier.
• En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le
fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé.
• La zone de travail doit être dotée d'un extincteur en état de marche.
Il existe un risque d’accumulation d’électricité statique sur les pièces en plastique lors du nettoyage, susceptible de
créer une décharge et d’enflammer des vapeurs inflammables. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
• Nettoyer les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.
• Ne nettoyez pas avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de pistolets électrostatiques dans la zone de travail dans laquelle est installé l’équipement.
CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
L’équipement doit respecter les conditions suivantes pour éviter toute situation dangereuse pouvant causer un
incendie ou une explosion.
• L’ensemble du matériel de marquage et d’étiquetage doit être nettoyé avec un chiffon humide
(ou équivalent).
• Le système de surveillance électronique doit être mis à la terre. Voir les instructions de Mise à la terre .
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut
transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave
pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
Ne pas pulvériser sans avoir d’abord mis en place le support de buse et la protection de gâchette.
Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
Ne dirigez pas le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps.
Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
Veillez à ne pas arrêter ni dévier de fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Suivez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification
ou l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou
endommagées.
4
3A1638V
Avertissements
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements.
Utilisez des produits et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir
Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements. Lisez les avertissements des fabricants des
fluides et des solvants. Pour plus d’informations concernant le produit, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Ne modifiez jamais cet équipement.
Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur.
Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement.
Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps.
•
•
•
Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés.
Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou
l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES D'ASPIRATION
Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves.
•
Ne jamais placer les mains à proximité de l’entrée de produit de la pompe lorsque cette dernière est en service
ou sous pression.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans
les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
•
Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux fluides que vous utilisez.
Conservez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation
en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du
nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l’entretien de l’équipement,
lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l’équipement, afin d’éviter des blessures graves,
y compris des lésions oculaires ou auditives, de l’inhalation de fumées toxiques et des brûlures. Cet équipement
comprend ce qui suit, sans s’y limiter :
•
•
3A1638V
Des lunettes de protection et une protection auditive.
Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et de solvants.
5
Informations importantes concernant les matériaux à deux composants
Informations importantes concernant les matériaux
à deux composants
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans
les matériaux à deux composants.
Conditions concernant
les isocyanates
6
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des
embruns, des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocifs.
• Lire et comprendre les avertissements du fabricant
et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre
connaissance des risques spécifiques aux
isocyanates.
• L’utilisation des isocyanates implique des
procédures potentiellement dangereuses. Ne pas
pulvériser avec cet équipement sans avoir reçu
une formation adaptée, sans être qualifié et sans
avoir lu et compris les informations reprises dans
ce manuel et dans les instructions d’application
et la FTSS du fabricant de produits de
pulvérisation.
• L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou
mal réglé peut entraîner un durcissement
inapproprié du produit. L’équipement doit être
soigneusement entretenu et réglé conformément
aux instructions du manuel.
• Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et
de particules atomisées d’isocyanates, toute
personne se trouvant dans la zone de travail doit
porter une protection respiratoire appropriée.
Portez toujours un masque respiratoire
correctement ajusté, qui peut comprendre un
respirateur à adduction d’air. Aérer la zone de
travail conformément aux instructions de la FTSS
du fabricant de produits de pulvérisation.
• Éviter que des isocyanates puissent entrer en
contact avec la peau. Toute personne se trouvant
dans la zone de travail doit porter des gants
imperméables aux produits chimiques, des
vêtements de protection et des protections qui
couvrent les pieds, et ce, conformément aux
recommandations du fabricant du fluide, ainsi
qu’aux règlements locaux. Suivez toutes les
recommandations du fabricant du fluide, y compris
celles concernant la manipulation des vêtements
contaminés. Après la pulvérisation, lavez-vous les
mains et le visage avant de manger ou de boire.
3A1638V
Informations importantes concernant les matériaux à deux composants
Inflammation spontanée des
produits de pulvérisation
Certains produits peuvent s’enflammer
spontanément s’ils sont appliqués en couche trop
épaisse. Lire les avertissements et la fiche technique
santé-sécurité (FTSS) du fabricant de produits.
Séparation des
composants A et B
La contamination croisée peut entraîner le
durcissement du fluide dans les conduites de fluide.
Cela peut provoquer des blessures graves ou
endommager l’équipement. Pour éviter une
contamination croisée :
• N’intervertissez jamais les pièces en contact
avec le produit du composant A avec celles du
composant B.
• N’utilisez jamais de solvant d’un côté s’il a été
contaminé par l’autre côté.
Sensibilité des isocyanates
à l’humidité
Les isocyanates qui sont exposés à l’humidité ne
durciront que partiellement; et formeront de petits
cristaux durs et abrasifs qui resteront en suspension
dans le fluide. Une pellicule se forme sur la surface et
les ISO se gélifient en augmentant leur viscosité.
3A1638V
AVIS
Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances et la durée de vie des pièces en contact avec
le produit.
• Utilisez toujours un récipient hermétiquement
fermé avec un dessiccateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne conservez jamais des
isocyanates dans un récipient ouvert.
• Maintenez la coupelle ou le réservoir (le cas
échéant) de la pompe à isocyanates plein(e)
d’un lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une
barrière entre les isocyanates et l’atmosphère.
• N’utilisez que des flexibles imperméables
compatibles avec les isocyanates.
• N’utilisez jamais de solvants de récupération,
ils pourraient contenir de l’humidité. Gardez
toujours les réservoirs de solvant fermés
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Lors du remontage, lubrifiez systématiquement
les pièces filetées avec un lubrifiant adapté.
REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Changement de produits
AVIS
Un changement du produit utilisé dans l’équipement
nécessite une attention particulière afin d’éviter
d’endommager l’équipement et de réduire le temps
d’arrêt.
• Lors d’un changement de produit, rincez
plusieurs fois l’équipement pour vous assurer
qu’il est bien propre.
• Nettoyez toujours les crépines d’entrée du fluide
après le rinçage.
• Vérifiez la compatibilité chimique avec
le fabricant de produits.
• Lorsque vous passez des époxys à des
uréthanes ou des polyrésines, démontez et
nettoyez tous les composants au contact du
fluide et remplacez les flexibles. Les époxys ont
souvent des amines du côté B (durcisseur). Les
polyrésines ont souvent des amines du côté A
(résine).
7
Informations importantes concernant les catalyseurs acides
Informations importantes concernant les catalyseurs acides
Cette pompe a été conçue les catalyseurs acides (« acides ») utilisés dans des produits à deux composants de
finition sur bois. Les acides actuellement utilisés (avec des niveaux de pH jusqu’à 1) sont plus corrosifs que les
anciens acides. Les matériaux de construction en contact avec le produit doivent être plus résistants à la corrosion
et doivent être utilisés sans substitution pour résister aux propriétés corrosives accrues de ces acides.
Conditions pour les catalyseurs acides
L’acide est inflammable et la pulvérisation ou la distribution d’acide engendre des embruns, des vapeurs et des
particules atomisées potentiellement nocifs. Pour éviter tout incendie, explosion ou blessure grave :
• Lire et comprendre les avertissements et la fiche technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant du produit pour
connaître les risques spécifiques et les précautions à prendre avec l’acide.
• Utiliser uniquement des pièces originales, recommandées par le fabricant comme étant compatibles avec l’acide dans
le système à catalyseur (tuyaux, raccords, etc.). Des réactions sont possibles entre toute pièce de remplacement et
l’acide.
• Afin de prévenir l’inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d’acide, le port d’une protection
respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Portez toujours un
masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d’air. Aérer la zone de
travail conformément aux instructions sur la FTSS du fabricant de l’acide.
• Éviter tout contact de la peau avec l’acide. Le port de gants imperméables aux produits chimiques et de vêtements,
chaussures, tabliers et masques de protection, comme recommandés par le fabricant de l’acide et l'organisme de
réglementation de votre région est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes
les recommandations du fabricant du fluide, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés.
Lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire.
• Inspecter régulièrement l’équipement pour vérifier s’il fuit et éliminer immédiatement les pertes pour éviter un contact
direct ou l’inhalation de l’acide et de ses vapeurs.
• Conserver l’acide à l’abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne fumez jamais dans la zone de travail.
Éliminer toute source d’inflammation.
• Stocker l’acide dans le conteneur d’origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière directe du soleil
et d’autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant du produit. Pour prévenir la corrosion
des conteneurs, ne pas stocker l’acide dans des conteneurs de remplacement. Refermer de façon étanche le conteneur
d’origine pour ne pas contaminer le local de stockage et les environs.
Sensibilité à l’humidité des
catalyseurs acides
Les catalyseurs acides peuvent être sensibles
à l’humidité atmosphérique et à d’autres contaminants.
Il est recommandé d’enduire les joints de la pompe et
de la vanne à catalyseur exposés à l’atmosphère avec
de l’huile aux isocyanates, du lubrifiant de garniture
(TSL) ou autre produit compatible pour prévenir
l’accumulation d’acides et des dommages prématurés
aux joints.
8
AVIS
L’accumulation d’acide endommage les joints de
vanne et réduit les prestations et la durée de vie de la
pompe à catalyseur. Pour empêcher d’exposer les
acides à l’humidité :
• Utilisez toujours un récipient hermétiquement
fermé avec un dessiccateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne stockez jamais les
acides dans un réservoir ouvert.
• Les joints de la pompe et de la vanne
à catalyseur doivent être enduits d’un lubrifiant
approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre
les acides et l’atmosphère.
• Utiliser uniquement des tuyaux résistant
à l’humidité et compatibles avec les acides.
• Lors du remontage, lubrifiez systématiquement
les pièces filetées avec un lubrifiant adapté.
3A1638V
Modèles
Modèles
Chercher le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d’identification (ID) de votre ensemble. Utiliser le tableau
de sélection suivant et les tableaux suivants pour définir les composants de sa pompe. Un exemple : le numéro
d’ensemble G15B54 représente un ensemble Merkur (G), avec un rapport de 15:1 (15), à soufflets (B), et les
composants listés pour (54) dans le tableau à la page 11.
ID
(Identifiant)
ti15432a
G
15
B
54
Premier
chiffre
Deuxième et troisième
chiffres (Rapport)
Quatrième chiffre
Style de pompe
Cinquième et sixième chiffres
(composants inclus)
G
(Ensemble
Merkur)
05
12
15
23
24
25
35
5:1
12:1
B
Soufflets
Voir les tableaux aux pages
10 à 16
15:1
23:1
24:1
25:1
35:1
Homologations fournies par les organismes
Groupes Merkur à soufflets sans DataTrak
Gxxxx1, Gxxxx3, Gxxxx5, Gxxxx7, Gxxxx9
Groupes Merkur à soufflets avec DataTrak
Gxxxx0, Gxxxx2, Gxxxx4, Gxxxx6, Gxxxx8
Module™ DataTrak
3A1638V
II 2 G Ex h IIB T6 Gb
II 2(1) G Ex h [ia Ga] IIA T3 Gb X
Consultez le manuel de vos kits DataTrak (313541)
9
Modèles
Groupes 5:1
(G05Bxx)
Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
Pression de service liquide maximum 500 psi (3,4 MPa, 34 bar)
Commandes
pneumatiques
Débit
maximal
Montage
Pompe Pompe
de fluide
Montage
sur
unique
et
g/min
Ensemble
Filtre à Data
mural
chariot de pompe Pistolet ment pistolet produit Trak
(l/min)
Modèle
G05B01 G05B03
B05FA0
Néant
G05B02 G05B04
B05FB0
Néant
G05B06 G05B08
B05FB0
Néant
G05B05 G05B07
G05B09 G05B11
B05FA0
B05FA1
Néant
Néant
G05B10 G05B12
B05FB1
Néant
G05B14 G05B16
B05FB1
Néant
G05B13 G05B15
B05FA1
Néant












Poids – lb/kg
Montage
mural
70 (31,8)
Montage
sur
chariot
99 (45,0)

71 (32,2) 100 (45,5)

66 (30,0)
2,4
(9,0)
65 (29,5)
94 (42,8)
70 (31,8)
99 (45,0)
65 (29,5)
94 (42,8)
95 (43,2)

71 (32,2) 100 (45,5)

66 (30,0)
95 (43,2)
Groupes 12:1
(G12Bxx)
Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
Pression de service liquide maximum 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar)
Commandes
pneumatiques
Modèle
Montage
Pompe Pompe
Montage
sur
unique
et
Ensemble
Filtre à Data
mural
chariot de pompe Pistolet ment pistolet produit Trak
G12B01 G12B03
B12DA0
G12B02 G12B04
B12DB0
G12B06 G12B08
B12DB0
G12B10 G12B12
B12DB1
G12B14 G12B16
B12DB1
G12B05 G12B07
G12B09 G12B11
G12B13 G12B15
10
B12DA0
B12DA1
B12DA1
Néant
Néant
Néant
Néant
Néant
Néant
Néant
Néant










Poids – lb/kg
Montage
mural
Montage
sur
chariot
76 (34,5) 105 (47,6)
77 (35,0) 106 (48,1)




Débit
maximal
de fluide
g/min
(l/min)
1,6
(6,0)
71 (32,2) 100 (45,4)
72 (32,7) 101 (45,8)
76 (34,5) 105 (47,6)

77 (35,0) 106 (48,1)

72 (32,7) 101 (45,8)
71 (32,2) 100 (45,4)
3A1638V
Modèles
Groupes 15:1
(G15Bxx)
Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
Pression de service liquide maximum 1500 psi (10,3 MPa, 103 bar)
Commandes
pneumatiques
Modèle
Montag
e mural
Montag
Pompe Pompe
e sur Ensemble unique
et
chariot de pompe ment pistolet
G15B01 G15B05
B15BA0


G15B02 G15B06
B15BB0
G15B03 G15B07
B15BA0

G15B04 G15B08
B15BB0

G15B09 G15B13
B15BA0


G15B10 G15B14
B15BB0
G15B11 G15B15
B15BA0

G15B12 G15B16
B15BB0

G15B17 G15B21
B15BA1


G15B18 G15B22
B15BB1
G15B19 G15B23
B15BA1

G15B20 G15B24
B15BB1

G15B25 G15B29
B15BA1


G15B26 G15B30
B15BB1
G15B27 G15B31
B15BA1

G15B28 G15B32
B15BB1

Poids – lb/kg
Débit
Air
maximal
Kit
Montag
Produit du
Dat de fluide
pist d’aspi Filtre à aTra g/min Montag
e sur
du
pistolet olet ration produit k
(l/min) e mural chariot
Flexibles
Pistolet
Néant
Néant
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure
Néant
Néant
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure
Néant
Néant
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure
Néant
Néant
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure





*



*
54 (24,3) 83 (37,6)
55 (24,7) 84 (38,1)

64 (29,0) 93 (42,2)
65 (29,5) 94 (42,6)

49(22,3) 78 (35,4)
50 (22,7) 79 (35,8)







59 (26,8) 88 (39,9)






*



*

0,8
(3,0)
60 (27,2) 89 (40,4)
54 (24,3) 83 (37,6)
55 (24,7) 84 (38,1)
64 (29,0) 93 (42,2)

65 (29,5) 94 (42,6)
49(22,3) 78 (35,4)







* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
3A1638V
Accessoires
50 (22,7) 79 (35,8)
59 (26,8) 88 (39,9)

60 (27,2) 89 (40,4)
11
Modèles
Commandes
pneumatiques
Modèle
Montag
e mural
Montag
Pompe Pompe
e sur Ensemble unique
et
chariot de pompe ment pistolet
Poids – lb/kg
Accessoires
Débit
Air
maximal
Kit
Montag
Produit du
Dat de fluide
pist d’aspi Filtre à aTra g/min Montag
e sur
du
pistolet olet ration produit k
(l/min) e mural chariot
Flexibles
Pistolet
G15B51 G15B55
B15FA0

Néant

G15B52 G15B56
B15FB0

Néant

G15B53 G15B57
B15FA0

G15B54 G15B58
B15FB0

G15B59 G15B63
B15FA0

Néant
G15B60 G15B64
B15FB0

Néant
G15B61 G15B65
B15FA0

G15B62 G15B66
B15FB0

G15B67 G15B71
B15FA1

Néant

G15B68 G15B72
B15FB1

Néant

G15B69 G15B73
B15FA1

G15B70 G15B74
B15FB1

G15B75 G15B79
B15FA1

Néant
G15B76 G15B80
B15FB1

Néant
G15B77 G15B81
B15FA1

G15B78 G15B82
B15FB1

PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure
PerformAA 15,
Carbure



*



*
88 (39,9)

97 (44,0)
98 (44,5)

82 (37,2)
83 (37,6)







92 (41,8)




*



*

2,4
(9,0)
93 (42,2)
87 (39,5)
88 (39,9)
97 (44,0)

98 (44,5)
82 (37,2)







* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
12
87 (39,5)
83 (37,6)
92 (41,8)

93 (42,2)
116
(52,6)
117
(53,1)
126
(57,2)
127
(57,6)
111
(50,3)
112
(50,8)
121
(54,9)
122
(55,3)
116
(52,6)
117
(53,1)
126
(57,2)
127
(57,6)
111
(50,3)
112
(50,8)
121
(54,9)
122
(55,3)
3A1638V
Modèles
Groupes 23:1
(G23Bxx)
Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
Pression de service liquide maximum 2300 psi (15,9 MPa, 159 bar)
Commandes
pneumatiques
Modèle
Pomp
e
Pompe
Montag
et
Montag
e sur Ensemble unique
e mural chariot de pompe ment pistolet
G23B01 G23B05
B23DA0


G23B02 G23B06
B23DB0
G23B03 G23B07
B23DA0

G23B04 G23B08
B23DB0

G23B09 G23B13
B23DA0


G23B10 G23B14
B23DB0
G23B11 G23B15
B23DA0

G23B12 G23B16
B23DB0

G23B17 G23B21
B23DA1


G23B18 G23B22
B23DB1
G23B19 G23B23
B23DA1

G23B20 G23B24
B23DB1

G23B25 G23B29
B23DA1


G23B26 G23B30
B23DB1
G23B27 G23B31
B23DA1

G23B28 G23B32
B23DB1

G23B35
B23DA0
G23B36
B23DB0


Modèles de soufflets pour acides :
G23B37
G23B38


Flexibles
Pistolet
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
XTR
XTR
Poids – lb/kg
Accessoires
Prod
Débit
Filtre
Air
uit
maximal
à
Montage
du
Kit
du
de fluide
Montage
sur
pisto pisto d’aspir prod Data
g/min
uit Trak
mural
chariot
let
ation
let
(l/min)





*



*
83 (37,6) 112 (50,8)
84 (38,1) 113 (51,4)

93 (42,2) 122 (55,3)

94 (42,6) 123 (55,8)

79 (35,8) 108 (49,1)
78 (35,4) 107 (48,6)






88 (39,9) 117 (53,1)
89 (40,4) 118 (53,5)






*



*

1,6
(6,0)
83 (37,6) 112 (50,8)
84 (38,1) 113 (51,4)
93 (42,2) 122 (55,3)

94 (42,6) 123 (55,8)

79 (35,8) 108 (49,1)
78 (35,4) 107 (48,6)








Néant
Néant


88 (39,9) 117 (53,1)
89 (40,4) 118 (53,5)

*
*
*
*
123 (55,8)
124 (56,2)


1,6
(6,0)
83 (37,6)
83 (37,6)
* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
3A1638V
13
Modèles
Groupes 24:1
(G24Bxx)
Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
Pression de service liquide maximum 2400 psi (16,5 MPa, 165 bar)
Commandes
pneumatiques
Modèle
Montage
Pompe Pompe
Montage
sur
et
Ensemble unique
mural
chariot de pompe ment pistolet
G24B01 G24B05
B24FA0


G24B02 G24B06
B24FB0
G24B03 G24B07
B24FA0

G24B04 G24B08
B24FB0

G24B09 G24B13
B24FA0


G24B10 G24B14
B24FB0
G24B11 G24B15
B24FA0

G24B12 G24B16
B24FB0

G24B17 G24B21
B24FA1


G24B18 G24B22
B24FB1
G24B19 G24B23
B24FA1

G24B20 G24B24
B24FB1

G24B25 G24B29
B24FA1


G24B26 G24B30
B24FB1
G24B27 G24B31
B24FA1

G24B28 G24B32
B24FB1

G24B35
B24FA0
G24B36
B24FB0


Flexibles
Pistolet
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
XTR
XTR
Prod
uit
du
pisto
let
Poids – lb/kg
Accessoires
Débit
Filtre
Air
maximal
à
Montage
du
Kit
de fluide
Montage
sur
pist d’aspir prod Data g/min
uit Trak (l/min)
mural
chariot
olet ation





*



*
90 (40,8) 119 (54,0)
91 (41,3) 120 (54,4)

100 (45,4) 129 (58,5)
101 (45,8) 130 (59,0)

85 (38,6) 104 (47,1)
86 (39,0) 105 (47,6)







95 (43,1) 124 (56,2)
96 (43,5) 125 (56,7)






*



*

2,4
(9,0)
90 (40,8) 119 (54,0)
91 (41,3) 120 (54,4)
100 (45,4) 129 (58,5)

101 (45,8) 130 (59,0)
85 (38,6) 104 (47,1)











86 (39,0) 105 (47,6)
95 (43,1) 124 (56,2)

*
*
96 (43,5) 125 (56,7)
124 (56,2)

125 (56,7)
* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
14
3A1638V
Modèles
Groupes 25:1
(G25Bxx)
Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
Pression de service liquide maximum 2500 psi (17,2 MPa, 172 bar)
Commandes
pneumatiques
Modèle
Montag
Pompe Pompe
Montage e sur Ensemble unique
et
mural
chariot de pompe ment pistolet
G25B01 G25B05
B25BA0


G25B02 G25B06
B25BB0
G25B03 G25B07
B25BA0

G25B04 G25B08
B25BB0

G25B09 G25B13
B25BA0


G25B10 G25B14
B25BB0
G25B11 G25B15
B25BA0

G25B12 G25B16
B25BB0

G25B17 G25B21
B25BA1


G25B18 G25B22
B25BB1
G25B19 G25B23
B25BA1

G25B20 G25B24
B25BB1

G25B25 G25B29
B25BA1


G25B26 G25B30
B25BB1
G25B27 G25B31
B25BA1

G25B28 G25B32
B25BB1

G25B33
B25BA0
G25B34
B25BB0


Flexibles
Pistolet
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
XTR
XTR
Poids – lb/kg
Accessoires
Prod
Débit
Filtre
Air
uit
maximal
à
Montage
du
Kit
du
de fluide
sur
pisto pisto d’aspir prod Data g/min Montage
uit Trak (l/min)
mural
chariot
let
ation
let





*



*
60 (27,2) 89 (40,4)
61 (27,7) 90 (40,8)

70 (31,8) 99 (44,9)
71 (32,2) 100 (45,4)

55 (24,7) 84 (38,1)
56 (25,1) 85 (38,6)







65 (29,5) 94 (42,6)
66 (29,9) 95 (43,1)






*



*

0,8
(3,0)
60 (27,2) 89 (40,4)
61 (27,7) 90 (40,8)
70 (31,8) 99 (44,9)

71 (32,2) 100 (45,4)
55 (24,7) 84 (38,1)











56 (25,1) 85 (38,6)
65 (29,5) 94 (42,6)

*
*
66 (29,9) 95 (43,1)
99 (44,9)

100 (45,4)
* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
3A1638V
15
Modèles
Groupes 35:1
(G35Bxx)
Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
Pression de service liquide maximum 3500 psi (24,1 MPa, 241 bar)
Commandes
pneumatiques
Modèle
Montag
e mural
Montage
Pompe Pompe
sur
et
Ensemble unique
chariot de pompe ment pistolet
G35B01 G35B05
B35DA0


G35B02 G35B06
B35DB0
G35B03 G35B07
B35DA0

G35B04 G35B08
B35DB0

G35B09 G35B13
B35DA0


G35B10 G35B14
B35DB0
G35B11 G35B15
B35DA0

G35B12 G35B16
B35DB0

G35B17 G35B21
B35DA1


G35B18 G35B22
B35DB1
G35B19 G35B23
B35DA1

G35B20 G35B24
B35DB1

G35B25 G35B29
B35DA1


G35B26 G35B30
B35DB1
G35B27 G35B31
B35DA1

G35B28 G35B32
B35DB1

G35B35
B35DA0
G35B36
B35DB0


Flexibles
Pistolet
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
Néant
Néant
PerformAA
50
PerformAA
50
XTR
XTR
Tuyau
anti-co
up de
Prod fouet
de
uit
du produit
pisto pour
let pistolet
Poids – lb/kg
Accessoires
Débit
Filtre
Air
maximal
à
Montage
Kit
du
de fluide
Montag
sur
pist d’aspi prod Data g/min
olet ration uit Trak (l/min) e mural chariot






*




*
86 (39,0) 115 (52,2)
87 (39,5) 116 (52,6)

96 (43,5) 125 (56,7)
97 (44,0) 126 (57,2)

81 (36,7) 110 (49,9)
82 (37,2) 111 (50,3)









91 (41,3) 120 (54,4)
92 (41,8) 121 (54,9)







*




*

1,6
(6,0)
86 (39,0) 115 (52,2)
87 (39,5) 116 (52,6)
96 (43,5) 125 (56,7)

97 (44,0) 126 (57,2)
81 (36,7) 110 (49,9)















82 (37,2) 111 (50,3)
91 (41,3) 120 (54,4)

*
*
92 (41,8) 121 (54,9)
120 (54,4)

121 (54,9)
* Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit.
16
3A1638V
Installation
Installation
Informations générales
Les FIG. 1 et FIG. 2 servent uniquement de référence
pour la sélection et l'installation des composants et
accessoires du système. Contactez votre distributeur
Graco pour qu’il puisse aider à configurer un système
qui correspond à vos besoins particuliers.
REMARQUE : Utilisez toujours des pièces et
accessoires d'origine Graco, disponibles chez votre
distributeur Graco. En cas d’utilisation de vos propres
accessoires, assurez-vous qu’ils sont à la bonne
dimension et que la pression est conforme au système.
Préparation de l’opérateur
REMARQUE : Les nombres et les lettres de référence
entre parenthèses dans le texte se rapportent aux
repères des figures et des vues éclatées des pièces.
Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent
être formées au fonctionnement de tous les composants
du système ; elles doivent également savoir manipuler
correctement tous les produits. Tous les opérateurs
doivent lire attentivement les manuels d’instruction, les
fiches et les étiquettes avant d’utiliser cet équipement.
A
B
1
J
F
E
G
P
R
V
S
H
T
U
1 Utiliser les trous de fixation alternés (sur le
support, voir page 43) afin de fixer verticalement
les commandes d’air.
ti15363b
FIG. 1. Installation murale classique
3A1638V
17
Installation
Préparation du site
Assurez-vous que l’alimentation en air comprimé est
adéquate.
Installez une conduite d’alimentation en air comprimé
entre le compresseur d’air et la pompe. Assurez-vous
que tous les flexibles d’air répondent aux exigences de
taille et de pression de votre système. N’utilisez que
des flexibles conducteurs électriques. L’embout du
flexible d’air doit présenter un filetage de 3/8 npt(m).
Il est recommandé d’utiliser un coupleur rapide.
Éliminez tout obstacle ou débris sur le site qui risque
de gêner les mouvements de l’opérateur.
Prévoyez un seau métallique mis à la terre pour rincer
le système.
A
B
C
F
D
G
E
H
J
L
P
N
R
S
T
V
U
K
M
ti15362a
FIG. 2. Installation classique sur chariot
Légende :
FIG. 1 et FIG. 2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
18
Vanne d'arrêt d'air
Filtre à air (accessoire en option)
Manomètre de pression d’air du pistolet
Régulateur de la pression d’air du pistolet
Vanne d’air principale de type purgeur
DataTrak
Manomètre de pression d'air de la pompe
Régulateur de pression d’air de la pompe
Bouton de déverrouillage d’électrovanne (non visible)
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
Raccord tournant du pistolet
Pistolet de pulvérisation air assistée
Flexible d'alimentation en fluide du pistolet
Flexible d'alimentation en air du pistolet
Filtre à produit
Sortie de fluide de la pompe
Fil de mise à la terre
Entrée de fluide de la pompe
Flexible d'aspiration
Vanne de vidange de produit
3A1638V
Installation
Montage de la pompe
Monter la pompe directement sur le mur (commander
le kit de montage mural, page 43) ou sur le chariot
Graco (commander le kit de montage sur chariot
24E879).
Pompes à montage mural
1. Assurez-vous que le mur peut supporter le poids
de la pompe, du support, des flexibles et des
accessoires ainsi que la contrainte provoquée par
le fonctionnement.
2. Positionnez le support mural à 1,2-1,5 m (4-5 pi)
du sol. Pour faciliter le fonctionnement et
l'entretien, montez la pompe de manière à ce que
les ports d'entrée d'air, d'entrée et de sortie de
fluide soient facilement accessibles.
3. En utilisant le support mural comme modèle,
percez des trous de fixation de 10 mm (0,4 po)
dans le mur. Les dimensions du support mural sont
indiquées à la page 49.
4. Fixez le support au mur. Utilisez des vis de 9 mm
(3/8 po) suffisamment longues pour empêcher
la pompe de vibrer lorsqu'elle fonctionne.
REMARQUE : Veiller à ce que la pompe soit horizontale.
Pompes montées sur chariot
Le kit 24E885 est disponible si l’on prévoit de boulonner
son chariot au sol. Il comprend deux entretoises qui
gardent les pieds stables. Les boulons ne sont pas
fournis.
Composants fournis
Voir FIG. 1 et FIG. 2. Les composants varient selon
l’ensemble commandé. Voir les tableaux aux pages
10 à 16. Votre groupe peut inclure :
•
La vanne d’air principale de type purge (E) avec
une poignée rouge est nécessaire dans votre
système pour libérer l’air emprisonné entre celle-ci,
le moteur pneumatique et le pistolet lorsque la vanne
est fermée. Ne bloquez pas l’accès à la vanne.
Assurez-vous que cette vanne est facilement
accessible depuis la pompe et qu'elle est implantée
en aval du régulateur d'air.
•
Le régulateur d’air de la pompe (H) régule
le régime de la pompe et la pression de sortie
en régulant la pression d’air à la pompe.
•
Le purgeur d’air (non illustré) s’ouvre
automatiquement afin d’empêcher une surpression
de la pompe.
•
Le régulateur d’air du pistolet (D) régule
la pression de l’air au pistolet pulvérisateur
à commande pneumatique (L).
•
Le pistolet pulvérisateur airless ou à assistance
pneumatique (L) distribue le produit. Le pistolet
est équipé d’une buse (non illustrée), disponible
dans plusieurs tailles, pour différents jets de
pulvérisation et débits. Reportez-vous au manuel
du pistolet pour l’installation de la buse.
•
Le tuyau transparent (N, étiqueté « Tuyau d’air
uniquement ») alimente le pistolet en air.
•
Le tuyau bleu (M) alimente le pistolet en produit.
•
Le raccord tournant (K) du pistolet améliore la
maniabilité du pistolet et est attaché sur le tuyau
bleu.
•
Le tuyau d’aspiration (U) permet à la pompe
d’aspirer du produit dans un seau de 19 litres
(5 gallons). Une crépine est également fournie.
Si l’on utilise un tuyau d’aspiration qui n’a pas été
fourni par Graco, voir la remarque concernant
la pression d’entrée, page 22.
•
Un filtre à produit (P) avec une trémie de 250 µm
(60 mesh) en acier inoxydable filtre les particules
du produit à la sortie de la pompe.
•
Une vanne de vidange de produit (V) permet de
relâcher la pression du produit dans le tuyau et le
pistolet.
•
Le DataTrak (F) fournit des diagnostics concernant
la pompe et des informations concernant
l’utilisation du produit. Voir la page 25.
L’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe pouvant entraîner des blessures graves
dues à des projections ou des pièces en mouvement.
3A1638V
19
Installation
Accessoires de conduite d’air
Installez les accessoires suivants en respectant l’ordre
indiqué à la FIG. 1 et à la FIG. 2, à l’aide des adaptateurs
si nécessaire.
•
Un filtre de conduite d’air (B) élimine les saletés et
l’humidité néfastes de l’alimentation en air comprimé.
•
Une deuxième vanne d’arrêt d’air de type purgeur
(A) isole les accessoires de la conduite d’air avant
d’effectuer un entretien. Placez-la en amont de tous
les autres accessoires de la conduite d’air.
Mise à la terre
L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le
risque d’étincelles d’électricité statique. Les étincelles
d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou
les faire exploser. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique.
Pompe : Voir FIG. 3. Vérifiez si la vis de mise à la terre
(MS) est correctement fixée et serrée sur le moteur
pneumatique. Raccorder l’autre extrémité du fil de terre
(S) à une véritable prise de terre.
Pistolet pulvérisateur / Vanne de distribution : Mettez
à la terre le pistolet pulvérisateur en le reliant à un
flexible à fluide mis à la terre et approuvé par Graco.
Récipient d'alimentation en fluide: observer
les réglementations locales.
Objet à pulvériser : observer les réglementations locales.
Seaux de solvant utilisés pour le rinçage : observer
les réglementations locales. N’utiliser que des seaux
métalliques conducteurs placés sur une surface mise
à la terre. Ne pas poser un seau sur une surface non
conductrice, telle que du papier ou du carton,
qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
Pour maintenir la continuité électrique pendant
le rinçage ou le relâchement de la pression : appuyer
une partie métallique du pistolet pulvérisateur/de la
vanne de distribution contre le côté d’un seau
métallique mis à la terre, puis appuyer sur la gâchette
du pistolet/de la vanne.
Configuration
1. Voir FIG. 2. Attacher l’extrémité du tuyau de produit
bleu (M), sans le raccord tournant (K) du pistolet, sur
la sortie (R) de la pompe ou sur la sortie (P) du filtre.
2. Fixez une extrémité du flexible à air (N) sur
le régulateur d'air du pistolet (D).
3. Fixer l’autre extrémité du tuyau à air (N) sur l’entrée
d’air à la base du pistolet (L).
S
GS
FIG. 3. Mettre la pompe à la terre.
ti12914a
Flexibles d’air et à fluide : De l’électricité statique peut
se former lorsque les fluides s’écoulent par les pompes,
les flexibles et les pulvérisateurs. Au moins un des
flexibles doit être conducteur et d'une longueur totale
maximale de 150 m (500 pi) pour assurer la continuité
de la mise à la terre. Vérifiez la résistance électrique des
flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse
25 mégohms, remplacez immédiatement le flexible.
4. Attacher l’autre extrémité du tuyau de produit bleu
(M), avec le raccord tournant (K) du pistolet,
sur l’entrée de produit du pistolet.
5. Accrochez ensemble les flexibles d’air et à fluide
avec les attaches de flexible fournies (7 en tout).
Espacez bien les attaches.
6. Mettre un cache sur les cadrans des manomètres
des deux régulateurs. Commander le kit 24A540
contenant 5 feuilles de 12 caches.
7. Vérifier si les raccords du tuyau d’aspiration sont
bien serrés.
Compresseur d’air : observer les recommandations
du fabricant.
20
3A1638V
Fonctionnement
Fonctionnement
Procédure de décompression
L’air emprisonné peut provoquer un démarrage
intempestif de la pompe pouvant entraîner des
blessures graves dues à des projections ou des
pièces en mouvement.
1. Verrouillez la gâchette du pistolet.
2. Voir FIG. 2. Fermer la vanne d’air principale de type
purge (E).
3. Déverrouillez la gâchette du pistolet.
4. Tenez fermement la partie métallique du pistolet
contre un conteneur à déchets métallique mis à la
terre. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression du
fluide.
entièrement obstrué, desserrez très lentement
l’écrou de retenue du garde-buse ou le raccord
d’extrémité du flexible, relâchez
progressivement la pression puis desserrez
entièrement. Une fois la buse déposée,
actionnez le pistolet dans le conteneur à
déchets.
Rinçage de la pompe avant
la première utilisation
La pompe a été testée avec une huile légère laissée
à l’intérieur afin de protéger les pièces de la pompe. Si de
l’huile peut avoir sali le produit que l’on utilise, le rincer
avec un solvant compatible. Voir la section Rinçage, page
24.
Verrouillage de la gâchette
5. Verrouillez la gâchette du pistolet.
6. Ouvrir toutes les vannes de vidange de produit du
système en ayant à disposition un récipient prêt
à récupérer le produit vidangé. Laissez la ou
les vannes de vidange ouverte(s) jusqu’à
la pulvérisation suivante.
7. Si la pression n’est pas entièrement relâchée après
avoir exécuté les étapes précédentes, vérifiez les
éléments suivants :
a. Il se peut que la buse de pulvérisation soit
entièrement obstruée. Desserrez lentement
l’anneau de retenue du capuchon d’air pour
évacuer la pression dans la cavité entre la
butée de bille/siège et la buse branchée.
Nettoyez l’orifice de la buse.
b. Il se peut que le filtre à fluide du pistolet ou le
flexible à fluide soit entièrement obstrué.
Desserrez très lentement le raccord d’extrémité
du flexible au niveau du pistolet et relâchez
progressivement la pression. Puis, desserrez
entièrement pour éliminer l’obstruction.
c. Après avoir suivi les étapes ci-dessus, si la buse
de pulvérisation ou le flexible semble toujours
3A1638V
Voir FIG. 4. Verrouiller toujours la gâchette du pistolet
à chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute
pulvérisation intempestive en cas d’appui accidentel
sur la gâchette, de chute ou de heurt du pistolet.
Gâchette du
pistolet
verrouillée
ti6581b
Gâchette du
pistolet
Déverrouillé
ti6582A
FIG. 4. Verrou de la gâchette du pistolet
21
Fonctionnement
Amorçage et réglage de la pompe
AVIS
POUR ÉVITER UN DYSFONCTIONNEMENT
DU SOUFFLET :
• Ne pas dépasser la pression d’admission maximale
d’air de 0,1 MPa (1,0 bar ; 15 psi).
• Ne pas utiliser une pompe anti-retour à bille sur
le côté d’entrée d’air de cette pompe.
• Ne pas utiliser un tuyau d’aspiration avec un clapet
anti-retour sur le côté d’entrée d’air de cette pompe.
1.
2.
3.
4.
Verrouillez la gâchette du pistolet. Retirez
le garde-buse et la buse de pulvérisation du pistolet.
Reportez-vous au manuel du pistolet.
Fermer le régulateur d’air du pistolet (D) et le régulateur
d’air de la pompe (H) en tournant les boutons dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la
pression à zéro. Fermez toutes les vannes d'air de type
purgeur (E). Vérifiez également que toutes les vannes
de vidange sont fermées.
Assurez-vous que tous les raccords du système sont
bien serrés.
Placez le seau près de la pompe. N'étirez pas
le flexible d'aspiration; laissez-le pendre pour laisser
le fluide s'écouler dans la pompe.
8.
Faites fonctionner la pompe à basse vitesse jusqu'à
ce que la totalité de l'air soit expulsée et que la pompe
et les flexibles soient complètement amorcés.
9.
Pompes avec protection contre l’emballement :
Désactivez la fonction d'amorçage/rinçage en appuyant
sur le bouton d'amorçage/rinçage du DataTrak
10. Relâcher la gâchette du pistolet et engager le
verrouillage de la gâchette. La pompe doit caler sous
l’effet de la pression.
11. Dans un système d’alimentation directe, lorsque
la pompe et les conduites sont amorcées et que
le débit et la pression d’air sont corrects, la pompe
démarrera et s’arrêtera à l’ouverture et à la fermeture
du pistolet/de la vanne.
12. Dans un système à circulation, la pompe fonctionne
constamment et accélère ou ralentit en fonction des
demandes du système jusqu’à ce que l’arrivée d’air
soit coupée.
13. Utilisez le régulateur d'air pour contrôler le régime
de la pompe et la pression du fluide. Utilisez toujours
la pression d'air la plus faible possible nécessaire pour
obtenir les résultats désirés. Des pressions plus hautes
usent prématurément la buse/l’embout et de la pompe.
AVIS
Ne laissez jamais la pompe battre à sec sans pompage
de produit. Une pompe qui fonctionne à vide accélère
jusqu’à une vitesse élevée et cela risque de l’endommager. Si votre pompe accélère rapidement, ou tourne
trop vite, arrêtez-la immédiatement et vérifiez l'alimentation en fluide. Si le réservoir d'alimentation est vide et
que de l'air a été pompé dans les conduites, remplissez le réservoir et amorcez la pompe et les conduites
avec du produit ou rincez-les et laissez-les remplies
d'un solvant compatible. Veillez à bien purger tout l'air
du système de fluide.
D
E
H
ti15364a
Montage de la buse de pulvérisation
FIG. 5. Commandes pneumatiques
5.
6.
7.
22
Maintenez une partie métallique du pistolet (L) contre
le côté d'un seau métallique mis à la terre et gardez
la gâchette ouverte.
Pompes avec protection contre l’emballement :
Activez la fonction d'amorçage/rinçage en appuyant
sur le bouton d'amorçage/rinçage du DataTrak.
Ouvrez toutes les vannes d'air de type purgeur (E).
Ouvrez doucement le régulateur d'air (H) de la pompe
jusqu'à ce que la pompe démarre.
Suivez la Procédure de décompression, page 21.
Montez la buse de pulvérisation et le garde-buse en
suivant les explications données dans le manuel du
pistolet fourni séparément.
La sortie du fluide et la largeur du jet dépendent de la taille
de la buse de pulvérisation, de la viscosité et de la
pression du fluide. Utilisez le tableau de sélection de buse
de pulvérisation dans le manuel d’instructions du pistolet
pour choisir celle qui convient à votre application.
3A1638V
Fonctionnement
Réglage du jet de pulvérisation
1. N’activez pas l’alimentation en air d’atomisation. La
pression du fluide est contrôlée par la pression d’air
fournie à la pompe (régulateur d’air de la pompe).
Réglez la pression du fluide sur une pression de
démarrage basse. Pour les fluides à faible viscosité
(moins de 25 sec, coupe Zahn n° 2) avec des
solides de pourcentage inférieur (en général moins
de 40 %), commencez à 21 bars à la sortie de la
pompe. Pour les fluides à viscosité plus élevée ou
avec une teneur supérieure en solides, commencez
à 42 bars. Reportez-vous à l’exemple suivant.
Exemple :
Rapport
de la
pompe
15:1
30:1
x
x
Réglage du
régulateur d’air de
la pompe
psi (MPa, bars)
20 (0,14, 1,4)
20 (0,14, 1,4)
=
=
Pression du
fluide
approximative
psig (MPa, bars)
300 (2,1, 21)
600 (4,2, 42)
2. Actionner le pistolet pour contrôler l’atomisation;
ne pas se préoccuper de la forme du jet.
3. Tenez le pistolet perpendiculaire et à environ
304 mm de la surface.
4. Déplacez d’abord le pistolet, puis actionnez la
gâchette du pistolet pour pulvériser sur le papier
test.
6. Voir FIG. 6. Fermer l’air de réglage du jet en tournant
le bouton (W) à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le pistolet est réglé sur le jet le plus large.
VERS L’EXTÉRIEUR
(jet plus étroit)
W
W
VERS
L’INTÉRIEUR
(jet plus
large)
ti6559a
FIG. 6. Réglage du jet d’air
7. Voir FIG. 7. Réglez la pression d’air d’atomisation
sur environ 0,35 bar lors du déclenchement.
Vérifiez le jet de pulvérisation, puis augmentez
lentement la pression d’air jusqu’à ce que les
extrémités soient complètement atomisées et
intégrées au jet de pulvérisation. Veillez à ce que la
pression d’air ne dépasse pas 7 bars au pistolet.
Voir FIG. 6. Pour un jet plus étroit, tourner le bouton
de la vanne de réglage du jet (W) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Si le jet n’est
pas encore assez étroit, augmentez légèrement la
pression d’air au pistolet ou utilisez une buse de
taille différente.
5. Augmentez la pression du fluide par paliers de
7 bars jusqu’au point où une augmentation
supplémentaire de cette pression n’améliore plus
l’atomisation du fluide de façon significative.
Reportez-vous à l’exemple suivant.
Exemple :
Rapport
de la
pompe
15:1
30:1
3A1638V
x
x
Incrément du
régulateur d’air de
la pompe
psi (MPa, bars)
7 (,05, 0,5)
3,3 (0,02, 0,2)
=
=
Pression
incrémentielle
du fluide
psi (MPa, bars)
pas d’air
FIG. 7
pas assez
d’air
bonne
quantité
d’air
ti0792A
100 (0,7, 7,0)
100 (0,7, 7,0)
23
Maintenance
Arrêt
Suivez la Procédure de décompression, page 21.
Rincez toujours la pompe avant que le fluide sèche sur
la tige de piston. Voir la section Rinçage à la page 24.
REMARQUE : Si la chambre de débordement
(accessoire optionnel) contient du produit, dévisser
et jeter la bouteille (103). Si elle n’a pas été utilisée,
la bouteille peut rester attachée au chapeau.
Afin d’éviter une accumulation d’électricité statique,
ne pas frotter la bouteille en plastique avec un chiffon sec tant qu’elle est fixée à la pompe. Si nécessaire, retirer la bouteille pour la nettoyer.
Maintenance
Programme de maintenance
préventive
Les conditions de fonctionnement de votre système
déterminent la fréquence de la maintenance. Établir
un programme de maintenance préventive en notant
le moment et le type de maintenance requise, puis
déterminer un programme régulier pour vérifier
le système en question.
Remplacer les protège-cadrans des manomètres
des régulateurs dès que des salissures les rendent
difficiles à lire.
Serrage des raccords filetés
Avant chaque utilisation, assurez-vous que tous
les flexibles ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous que tous
les raccords filetés sont bien serrés et ne fuient pas.
Rinçage
Lisez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions de Mise à la terre. Voir la page 20.
Rincez la pompe :
•
•
•
Avant la première utilisation
Lors du changement de couleurs ou de fluides
Avant que le fluide sèche ou se dépose dans une
pompe inactive (vérifiez la durée de vie des fluides
catalysés)
•
Avant de ranger la pompe.
Rincer avec un produit compatible avec le produit utilisé
dans la pompe et avec les pièces en contact avec le
produit dans son système. Contactez le fabricant ou le
fournisseur du fluide pour connaître les fluides de
rinçage recommandés, ainsi que la fréquence de
rinçage.
1. Suivez la Procédure de décompression, page 21.
2. Retirez le garde-buse et la buse de pulvérisation du
pistolet. Reportez-vous au manuel d’utilisation du
pistolet fourni séparément.
3. Placer le tuyau d’aspiration dans un conteneur
de solvant.
4. Bien tenir une partie métallique du pistolet contre
le côté d’un seau métallique mis à la terre.
5. Démarrer la pompe. Utiliser toujours la pression
de produit la plus faible possible lors du rinçage.
6. Uniquement pour les ensembles avec une
protection contre l’emballement : activez la
fonction d'amorçage/rinçage en appuyant sur le
bouton d'amorçage/rinçage du DataTrak.
7. Actionnez la gâchette du pistolet. Rincez le
système jusqu'à ce que du solvant clair s'écoule du
pistolet.
8. Uniquement pour les ensembles avec une
protection contre l’emballement : désactivez la
fonction d'amorçage/rinçage en appuyant sur le
bouton d'amorçage/rinçage du DataTrak.
9. Suivez la Procédure de décompression, page 21.
10. Nettoyer le garde-buse, la buse de pulvérisation et
le tamis du filtre à produit séparément, puis les
remettre en place.
11. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du tuyau
d’aspiration.
24
3A1638V
Commandes et voyants du DataTrak
Commandes et voyants du DataTrak
Légende pour la FIG. 8
RK Touche de réinitialisation (réinitialise les défectuosités.
Appuyer et maintenir pendant 3 secondes pour remettre
le totalisateur de lots à zéro.) Pousser pour basculer entre
le débit et le taux de cycle. Avec la protection contre
l’emballement, pousser pour déployer et rentrer l’axe de
l’électrovanne.
CF Taux de cycle/Débit
BT Totalisateur de lots
GT Totalisateur général
RT Commutateur d’emballement (activer/désactiver)
UT Commutateur E1
DT Commutateur E2
ST Commutateur E5
AA Limite d’emballement, en cycles par minute (réglable par
l’utilisateur; 00=OFF)
AB Déplacement du bas de pompe (paramétrable par
l’utilisateur)
/min,
AC Unités de débit (configurable par l’utilisateur en
gpm [US], gpm [Impérial], oz/min [US], oz/min [Impérial],
l/min, ou en cc/min)
AD DEL (indicateur de défauts pendant le fonctionnement)
AE Écran
Touche Amorçage/Rinçage PF (Active le mode
Amorçage/Rinçage. En mode Amorçage/Rinçage, la
protection contre l’emballement est désactivée et le
totalisateur de lots [BT] ne compte pas.) La DEL clignote
pendant le mode Amorçage/Rinçage.
AVIS
Afin d’éviter d’endommager les touches programmables,
ne jamais appuyer dessus avec des objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en plastique, voire les ongles).
Mode Fonctionnement
AE, voir les détails à droite
GT
PF
RK
CF
AD
Mode de configuration
ti11883a
AC
BT
ti8622b
RT
DT
AB
PF
RK
FIG. 8. Commandes et voyants du DataTrak
3A1638V
UT
AA
ST
ti8623b
25
Fonctionnement de DataTrak
Fonctionnement de DataTrak
REMARQUE : L’écran (AE) s’éteint au bout d’une (1)
minute pour économiser l’énergie de la pile. Appuyer
sur n’importe quelle touche pour allumer l’écran.
Mode de configuration
3. Écrans d'emballement 3 et 4 : Une fois l’air
entièrement purgé, pousser sur le bouton de
libération de l’électrovanne (J) pour réinitialiser la
vanne d’air. Le bouton ressortira une fois la vanne
d’air de nouveau comprimé.
1. Voir FIG. 8. Appuyer et maintenir 5 secondes sur
jusqu’à ce que le menu Setup (Configuration)
apparaisse.
2. Pour enregistrer les paramètres des unités de la
protection contre l’emballement, de la taille du bas de
pompe et du débit, et pour activer les options d’erreur
E1, E2, E5 et la protection contre l’emballement,
J
appuyer sur
pour modifier la valeur, puis sur
pour l’enregistrer et déplacer le curseur vers le champ
de données suivant. Voir page 28 pour une
description des codes d’erreur E1, E2 et E5.
REMARQUE : Graco recommande la valeur 60
pour la protection contre l’emballement. Tous les modules
du DataTrack sont livrés sans que la surveillance de la
protection contre l’emballement soit activée.
REMARQUE : En cas d’emballement, les codes
d’erreur E1, E2, et E5 sont enclenchés et  s’affiche sur
l’écran de configuration. Voir FIG. 8.
3. Déplacer le curseur vers le champ d’activation de
l’option d’erreur E5, puis appuyer une nouvelle fois
sur
ti11902a
FIG. 9: Bouton de libération de l’électrovanne
4. Écrans d'emballement 5 et 6 : Appuyer sur
pour effacer le code de diagnostic et réinitialiser
l’électrovanne d’emballement.
pour quitter le mode Configuration.
Mode Fonctionnement
Emballement
1. Voir FIG. 8. Si l’emballement de la pompe se
produit, le solénoïde d’emballement s’enclenchera,
arrêtant ainsi la pompe. La DEL (AD) clignotera et
l’écran (AE) indiquera une condition d’emballement
(voir le Tableau 1). L’affichage fera apparaître une
suite de six écrans d’instructions.
5. Ouvrez la vanne d’air principale (E) pour redémarrer
la pompe.
2. Écrans d'emballement 1 et 2 : Pour réinitialiser
l’électrovanne d’emballement, fermer la vanne d’air
principale. Attendre que l’air soit entièrement purgé
du moteur pneumatique.
ou basculer (RT) sur arrêt
REMARQUE : Pour désactiver la surveillance de la
protection contre l’emballement, passer en mode de
configuration et mettre la valeur d’emballement à 0 (zéro)
(voir FIG. 8).
E
26
3A1638V
Fonctionnement de DataTrak
Amorçage/Rinçage
1. Voir FIG. 8. Pour entrer en mode
Amorçage/Rinçage, appuyer sur n’importe quelle
touche pour activer l’écran, puis appuyer sur
.
Le symbole Amorçage/Rinçage apparaîtra dans
l’écran et la DEL clignotera.
.
2. En mode Amorçage/Rinçage, la protection contre
l’emballement est désactivée et le totalisateur de
lots (BT) ne compte pas. Le totalisateur général
(GT) continue de compter.
3. Pour quitter le mode Amorçage/Rinçage, appuyer
sur n’importe quelle touche pour activer l’écran,
puis appuyer sur
. Le symbole
d’Amorçage/Rinçage va disparaitre de l’affichage
et la DEL va arrêter de clignoter.
Compteur/Totalisateur
Voir FIG. 8. Le dernier caractère du totalisateur de lots
(BT) représente les dixièmes de gallons ou de litres.
Pour réinitialiser le totalisateur, appuyer sur une touche
pour activer l’écran, puis appuyer sur
enfoncé pendant 3 secondes.
•
•
•
Affichage
Voir FIG. 8. L’affichage (AE) s’éteindra après 1 minute
d’inactivité en mode de fonctionnement ou après
3 minutes en mode de configuration. Appuyer sur
n’importe quelle touche pour allumer l’écran.
REMARQUE : DataTrak continuera de compter
les cycles lorsque l’écran est éteint.
REMARQUE : L’écran (AE) peut s’éteindre si une
décharge d’électricité statique de haut niveau est
appliquée à la DataTrak. Appuyer sur n’importe quelle
touche pour allumer l’écran.
Diagnostics
Le DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes
avec la pompe. Lorsque le dispositif de contrôle
détecte un problème, la DEL (AD, FIG. 8) clignote et un
code de diagnostic apparaît dans l’écran. Voir le
Tableau 1.
Pour accepter le diagnostic et retourner à l’écran
normal de fonctionnement, appuyer une fois sur
pour activer l’écran et une fois de plus pour effacer
l’écran de code de diagnostic.
et maintenir
Si AC est réglé en gallons ou en onces, BT
et GT afficheront des gallons.
Si AC est réglé en litres ou en cc, BT et GT
afficheront des litres.
Si AC est réglé en cycles, BT et GT afficheront
des cycles.
Appuyer sur
pour basculer entre les unités de débit
et les cycles. Une lettre sous l’affichage BT indique que
BT et GT affichent des gallons (g) ou litres (l). L’absence
de lettre signifie que BT et GT affichent des cycles.
3A1638V
27
Fonctionnement de DataTrak
Tableau 1: Codes de diagnostic
Symbole
Code
Nom du code
Diagnostic
Emballement
La pompe fonctionne plus
rapidement que la limite
d’emballement définie.
• Augmenter la pression d’air.
• Augmenter la sortie de produit.
• Alimentation en fluide vide.
E-1
Augmentation
soudaine du
débit
Fuite pendant la course
ascendante.
Vanne ou joints de piston usés.
E-2
Diminution
soudaine du
débit
Fuite pendant la course
descendante.
Vanne d’entrée usée.
E-3
Pile faible
La tension de la pile est trop faible
pour pouvoir arrêter un
emballement.
Pile faible. Remplacement de
la batterie; voir page 29.
E-4
Entretien du
composant 1
Problème pour arrêter un
emballement.
E-4
Électrovanne
débranchée
L’électrovanne est déconnectée.
• Électrovanne endommagée.
• Tiroir de vanne endommagé.
• La protection contre l'emballement (RT, FIG. 8) peut être activée
avec une pompe non équipée
d'une électrovanne d'emballement. Passez à l’écran de configuration et désactivez la
protection contre l’emballement.
L’électrovanne n’engage pas le
réservoir intégré du piston.
28
Cause
• Électrovanne débranchée.
• Des fils de l’électrovanne sont
endommagés.
• Le support et l’électrovanne ne
sont pas serrés contre le boîtier
de la vanne d’air.
E-5
Entretien du
composant 2
Problème pour capter les
mouvements de la vanne.
•
•
•
•
Capteurs débranchés.
Capteurs mal montés.
Capteurs endommagés.
Tiroir de vanne endommagé.
E-6
Fusible grillé
Le fusible est grillé. Remplacement • Électrovanne défectueuse ou
du fusible; voir page 29.
câblage de l’électrovanne
endommagé.
• Températures extrêmes (plus
hautes que 60°C [140°F]).
• La protection contre l'emballement (RT, FIG. 8) peut être activée
avec une pompe non équipée
d'une électrovanne d'emballement. Passez à l’écran de configuration et désactivez la
protection contre l’emballement.
3A1638V
Fonctionnement de DataTrak
Remplacement de la pile ou du fusible du DataTrak
5. Sortez la pile usée et remplacez-la par une pile
approuvée. Voir le Tableau 2.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion,
toujours remplacer la batterie et le fusible dans un
endroit non dangereux.
Utiliser uniquement une batterie de rechange approuvée, voir TABLEAU 2, ainsi qu’un fusible approuvé, illustré
au TABLEAU 3. L’utilisation d’une pile ou d’un fusible non
approuvé annule la garantie de Graco ainsi que les
approbations Intertek et Ex.
Tableau 2. Piles homologuées
Energizer alcaline # 522
Varta alcaline # 4922
Ultralife lithium # U9VL
Duracell alcaline # MN1604
Remplacement de la pile
1. Dévisser le câble de l’arrière de l’ensemble
de commutateur à lame. Voir FIG. 10.
2. Retirer le câble des deux attaches de câble.
FIG. 10. Débranchement du DataTrak
ti11992a
3. Retirer le module du DataTrack du support. Voir
FIG. 11. Mettre le module et le câble qui lui est
attaché dans un endroit non dangereux.
FIG. 11. Retrait du DataTrack
ti11884a
4. Retirer les deux vis de l’arrière du module afin
d’avoir accès à la pile.
3A1638V
29
Fonctionnement de DataTrak
Remplacement du fusible
Tableau 3. Fusibles homologués
Numéro de
pièce DataTrak
Série*
Fusible requis
A ou B
24C580
289822
C et ultérieurs
24V216
A
24C580
Tous les autres
B et ultérieurs
24V216
numéros de pièce
1. Retirez la vis, la bande métallique et le support
en plastique.
2. Sortez le fusible de la carte.
3. Remplacer par un fusible approuvé du Tableau 3.
* La Fig. 12 indique où trouver la lettre de la série.
Raccord du
câble de l’électrovanne
Fusible
Raccord du câble
du capteur
Lettre de la série
(le dernier chiffre du
code)
Batterie
ti11994b
FIG. 12. Emplacement de la pile et du fusible du DataTrak
30
3A1638V
Guide de dépannage
Guide de dépannage
REMARQUE : Recherchez tous les problèmes
et causes possibles avant de démonter la pompe.
Suivez la Procédure de décompression, page 21,
avant de vérifier ou de réparer le pistolet.
Problème
La pompe ne fonctionne pas.
Cause
Solution
La conduite est bouchée ou l’arrivée d’air Débouchez la conduite ou augmentez
est inadéquate ; les vannes sont fermées l’arrivée d’air. Vérifiez si les vannes sont
ou bouchées.
ouvertes.
Flexible à fluide ou pistolet bouché ;
le diamètre intérieur du flexible est trop
petit.
Les pièces du moteur pneumatique sont
sales, usées ou endommagées.
Ouvrez, débouchez* ; utilisez un flexible
avec un diamètre intérieur plus grand.
Nettoyer ou réparer le moteur pneumatique.
Voir le manuel du moteur pneumatique
NXT.**
Pour les modèles DataTrack uniquement Activez la protection contre l'emballement
: L’axe de l’électrovanne déployé arrête (voir Fonctionnement de DataTrak, Mode
le cycle de la vanne d’air.
de configuration, page 26). Purgez l’air du
La pompe fonctionne, mais le débit
est faible sur les deux courses.
La pompe fonctionne, mais le débit
est faible en course descendante.
La vitesse de la pompe est irrégulière
ou accélérée.
moteur. Appuyer sur
sur l’écran du
DataTrack afin de rentrer l’axe de l’électrovanne.
La conduite est bouchée ou l’arrivée d’air Débouchez la conduite ou augmentez
est inadéquate ; les vannes sont fermées l’arrivée d’air. Vérifiez si les vannes sont
ou bouchées.
ouvertes.
Flexible à fluide ou pistolet bouché ; le
diamètre intérieur du flexible est trop
petit.
Ouvrez, débouchez* ; utilisez un flexible
avec un diamètre intérieur plus grand.
Les clapets anti-retour à bille ou les
joints du piston restent ouverts ou sont
usés.
Débouchez la vanne ; remplacez le
presse-étoupe. Voir le manuel de la pompe
à piston à soufflets.**
Presse-étoupe usé dans le bas de
pompe.
Remplacez le presse-étoupe. Voir le
manuel de la pompe à piston à soufflets.**
Alimentation en fluide vide.
Remplissez et amorcez.
Les clapets anti-retour à bille ou les
presse-étoupe restent ouverts ou sont
usés.
Le produit est visible dans la chambre Soufflets endommagés.
de débordement.
Débouchez la vanne, remplacez le
presse-étoupe. Voir le manuel de la pompe
à piston à soufflets.**
Remplacer. Voir le manuel de la pompe
à piston à soufflets.**
* Pour déterminer si le tuyau de produit ou le pistolet est bouché, relâcher la pression. Débrancher le tuyau de
produit et placer un bac à la sortie produit de la pompe pour recueillir le produit. Envoyer juste assez d’air pour
démarrer la pompe. Si la pompe démarre lorsque l’air est envoyé, le tuyau ou le pistolet sont bouchés.
**Voir Manuels afférents, page 3, pour les numéros de manuel.
3A1638V
31
Pièces
Pièces
Montage sur chariot
3a
3b
2
56
32
55
15
16
57
18
58
29 17
1
17
7
6
13
30
4
60
43
46
44
45
5
32
ti15429a
3A1638V
Pièces
Montage mural
1
3a
18
29
15
3b
16
32
17
46
28
2
17
30
43
4
6
7
13
44
45
5
REMARQUE :
• Voir page 43 pour les kits de fixation pour tous
les ensembles.
• Voir pages 42–48 pour les pièces de rechange
et les accessoires.
ti15430b
Groupe
G05Bxx
G12Bxx
G15Bxx
G23Bxx
G24Bxx
G25Bxx
G35Bxx
3A1638V
Page de
la liste des
pièces
34
35
36
37
39
40
41
33
Pièces
Modèles G05Bxx
Réf.
Cette liste contient toutes les pièces disponibles pour
les ensembles G05Bxx. Voir page 10 pour vérifier si une
pièce est comprise dans son ensemble particulier.
Réf.
1
2
Pièce
B05FA0
B05FB0
B05FA1
B05FB1
24A586
3a
3b
24A575
-----
6
24A587
7
235208
13
121238
15†
100023
16†
107557
17†
111799
18†
-----
21
-----
25
24E991
28
-----
29
30
238909
24E880
32‡
105332
38
107204
55‡
-----
56‡
-----
57‡
110873
34
Description
Ensemble de pompe; consultez le
manuel 312795
M04LN0 x LB150A
M04LT0 x LB150A
M04LN0 x LB150B
M04LT0 x LB150B
PANNEAU, commandes
pneumatiques; voir page 45
DATATRAK, ensemble; voir page 46
TAMPON, panneau; compris avec
la pièce 2
FILTRE, fluide (le cas échéant);
comprend la pièce 7
RACCORD, union, 3/8-18 npsm x
3/8-18 npt; (compris dans la pièce 6)
ADAPTATEUR, sortie, 3/8 ptnm x
3/4 ptnf; ensembles avec filtre pour
produit
RONDELLE; comprise avec la pièce
30
VIS, M8 x 75; comprise avec la pièce
30
VIS, M8 x 16 mm; comprise avec
la pièce 28 et la pièce 30
ENTRETOISE; comprise avec
la pièce 30
COLLIER DE TUYAU; compris avec
la pièce 3a
ANNEAU, levage, montage mural,
non visible
SUPPORT, panneau de commandes
d’air, montage mural
FIL DE TERRE, ensemble
PLAQUE, fixation; comprend les
pièces 15-18, voir le kit de montage
mural, page 43
ÉCROU DE VERROUILLAGE,
M5 x 0,8
JOINT TORIQUE, anneau de levage
ou prise
CALE DE MONTAGE, gauche,
panneau de commandes d’air,
montage sur chariot
CALE DE MONTAGE, droite,
panneau de commandes d’air,
montage sur chariot
VIS, M5 x 0,8
Qté
1
58†
60
61
62
63
Pièce
Description
104541 CONTRE-ÉCROU, M8
24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT;
voir page 42
290079 ÉTIQUETTE, avertissement, mise
à la terre, pas montrée
15W718 ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
15W719 ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
Qté
4
1
1
1
1
---- Ne peut être vendue séparément.
1
1
1
1
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - mural, page 43.
‡
Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - sur chariot, page 43.
1
1
2
2
8
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
3A1638V
Pièces
Modèles G12Bxx
Réf.
Pièce
Réf.
57‡
58
60
110873
104541
24E879
61
290079
62
15W718
63
15W719
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour
les ensembles G12Bxx. Voir page 10 pour vérifier si une
pièce est comprise dans son ensemble particulier.
1
Pièce
2
B12DA0
B12DB0
B12DA1
B12DB1
24A583
3a
24A576
3b
-----
6
24A587
7
235208
15†
100023
16†
117080
17†
111799
18†
-----
21
-----
25
24E991
28
-----
29
30
238909
24E880
32‡
105332
38
107204
55‡
-----
3A1638V
Description
Ensemble de pompe;
consultez le manuel
312795
M07LN0 x LB100A
M07LT0 x LB100A
M07LN0 x LB100B
M07LT0 x LB100B
PANNEAU, commandes
pneumatiques; voir page 45
DATATRAK, ensemble; voir
page 46
TAMPON, panneau;
compris avec la pièce 2
FILTRE, fluide (le cas
échéant); comprend la
pièce 7
RACCORD, union,
3/8-18 npsm x 3/8-18 npt;
(compris dans la pièce 6)
RONDELLE; comprise
avec la pièce 30
VIS, M8 x 60; comprise
avec la pièce 30
VIS, M8 x 16 mm;
comprise avec la pièce 28
et la pièce 30
ENTRETOISE; comprise
avec la pièce 30
COLLIER DE TUYAU;
compris avec la pièce 3a
ANNEAU, levage, montage
mural, non visible
SUPPORT, panneau de
commandes d’air, montage
mural
FIL DE TERRE, ensemble
PLAQUE, fixation;
comprend les pièces
15-18, voir le kit de
montage mural, page 43
ÉCROU DE
VERROUILLAGE, M5 x 0,8
JOINT TORIQUE, anneau
de levage ou prise
CALE DE MONTAGE,
gauche, panneau de
commandes d’air, montage
sur chariot
Qté
1
1
56‡
-----
Description
CALE DE MONTAGE,
droite, panneau de
commandes d’air, montage
sur chariot
VIS, M5 x 0,8
CONTRE-ÉCROU, M8
KIT DE MONTAGE SUR
CHARIOT; voir page 42
ÉTIQUETTE,
avertissement, mise
à la terre, pas montrée
ÉTIQUETTE,
avertissement, non illustrée
ÉTIQUETTE,
avertissement, non illustrée
Qté
1
2
4
1
1
1
1
1
---- Ne peut être vendue séparément.
1
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
1
†
1
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - mural, page 43.
‡
Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - sur chariot, page 43.
2
2
8
2
2
1
1
1
1
2
1
1
35
Pièces
Modèles G15Bxx
Cette liste comprend toutes les pièces possibles des groupes G15Bxx. Voir page 11 pour vérifier si une pièce est
comprise dans son ensemble particulier.
Réf.
1
2
Pièce
B15BA0
B15BB0
B15BA1
B15BB1
B15FA0
B15FB0
B15FA1
B15FB1
24A586
24A583
24A585
24A581
3a
3b
4
24A575
24A576
-----
5
6
256420
256422
----24A587
7
235208
9
241812
10
26B501
11
AXM413
12
AXMxxx
13
121238
14
256390
15†
100023
16†
107557
Description
Ensemble de pompe; consultez
le manuel 312795
M04LN0 x LB050A
M04LT0 x LB050A
M04LN0 x LB050B
M04LT0 x LB050B
M12LN0 x LB150A
M12LT0 x LB150A
M12LN0 x LB150B
M12LT0 x LB150B
TABLEAU, commandes pneumatiques
Moteur M04xxx, pompe uniquement;
consultez la page 45
Moteur M12xxx, pompe uniquement;
consultez la page 45
Moteur M04xxx, pompe et pistolet;
consultez la page 44
Moteur M12xxx, pompe et pistolet;
consultez la page 44
DATATRAK, ensemble; voir page 46
Moteur M04xxx
Moteur M12xxx
TAMPON, panneau; compris avec
la pièce 2
TUYAU, aspiration; comprend la pièce 5
Pompe à piston LB050x
Bas de pompe LB150x
CRÉPINE; comprise avec la pièce 4
FILTRE, produit; s’il est présent
il comprend la pièce 7
ADAPTATEUR, filtre à produit, 3/8-18
npsm x 3/8-18 npt; compris avec
la pièce 6, raccorde le filtre à produit
à l’adaptateur de sortie (pièce 13)
TUYAU, produit (ensembles avec
pistolet); voir page 48
PISTOLET, PerformAA 15, Carbure;
voir page 48
BUSE (ensembles avec pistolet);
voir page 48
BUSE EN OPTION (ensembles avec
pistolet); voir page 48
ADAPTATEUR, sortie, 3/8 ptnm x 3/4 ptnf;
pompes à piston LB150x; raccorde la
sortie à l’adaptateur de tuyau (pièce 46) ou
l’adaptateur de filtre à produit (pièce 7)
TUYAU D’AIR, pistolet (tous les
ensembles AA); voir page 48
RONDELLE; comprise avec la pièce 30;
moteur M04xxx
VIS, M8 x 75; comprise avec la pièce 30;
moteur M04xxx
Qté
1
1
Réf.
17†
111799
18†
-----
21
-----
22
-----
25
24E991
28
-----
29
30
238909
24E880
32‡
38
24E882
105332
107204
1
43
256425
1
44
-----
45
46
----512351
55‡
-----
56‡
-----
57‡
58†
60
110873
104541
24E879
61
290079
62
63
15W718
15W719
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Description
VIS, M8 x 16; comprise avec la pièce 28
et la pièce 30
Moteur M04xxx
Moteur M12xxx
ENTRETOISE; comprise avec la pièce
30;moteur M04xxx
COLLIER DE TUYAU; compris avec
la pièce 3a
CLIP, tuyau (tous les ensembles AA),
voir page 48 pour les lots de 10
ANNEAU, levage, montage mural,
non visible
SUPPORT, panneau de commandes
d’air, montage mural
FIL DE TERRE, ensemble
PLAQUE, fixation; voir le kit de montage
mural, page 43
Moteur M04xxx, comprend les pièces
15-18
Moteur M12xxx, comprend la pièce 17
ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
JOINT TORIQUE, anneau de levage
ou prise
VANNE DE VIDANGE (si elle est
présente); comprend les pièces 44 et 45
ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange;
compris avec la pièce 43
TUYAU, vidange; compris avec la pièce 43
ADAPTATEUR, tuyau, 1/4-18 npt x
3/8-18 npt; connecte le tuyau pour
produit à l’adaptateur de sortie (pièce 13)
CALE DE MONTAGE, gauche, panneau
de commandes d’air, montage sur
chariot
CALE DE MONTAGE, droite, panneau de
commandes d’air, montage sur chariot
VIS, M5 x 0,8
CONTRE-ÉCROU, M8
KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT;
voir page 42
ÉTIQUETTE, avertissement,
mise à la terre, pas montrée
ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée
ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée
Qté
8
10
2
2
7
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
---- Ne peut être vendue séparément.
1
2
2
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air
- mural, page 43.
‡
36
Pièce
Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air
- sur chariot, page 43.
3A1638V
Pièces
Modèles G23Bxx (pas pour acides)
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les ensembles G23Bxx pour produits non acides. Voir page
13 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier.
Réf.
1
Pièce
Description
Ensemble de pompe; consultez
le manuel 312795
B23DA0 M12LN0 x LB100A
B23DB0 M12LT0 x LB100A
B23DA1 M12LN0 x LB100B
B23DB1 M12LT0 x LB100B
2
TABLEAU, commandes
pneumatiques
24A583 Pompe uniquement; voir page 45
24A581 Pompe et pistolet; voir page 44
3a
24A576 DATATRAK, ensemble; voir page 46
3b
----TAMPON, panneau; compris avec
la pièce 2
4
256423 TUYAU, aspiration; comprend
la pièce 5
5
----CRÉPINE; comprise avec la pièce 4
6
24A587 FILTRE, fluide (le cas échéant);
comprend la pièce 7
7
235208 ADAPTATEUR, filtre à produit,
3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; compris
avec la pièce 6, raccorde le filtre
à produit à la sortie
9
241812 TUYAU, produit (ensembles avec
pistolet); voir page 48
10
PISTOLET; voir page 48
26B511 PerformAA 50
XTR501 XTR 5
11
AXM413 BUSE (ensembles avec pistolet
PerformAA 50); voir page 48
12
AXMxxx OPTION DE BUSE (ensembles avec
pistolet PerformAA 50); voir page 48
14
256390 TUYAU D’AIR, pistolet (ensembles
avec pistolet PerformAA 50);
voir page 48
17† 111799 VIS, M8 x 16; comprise avec la pièce
28 et la pièce 30
21
----COLLIER DE TUYAU; compris avec
la pièce 3a
22
----CLIP, tuyau (tous les ensembles AA),
voir page 48 pour les lots de 10
25
24E991 ANNEAU, levage, montage mural,
non visible
28 ----SUPPORT, panneau de commandes
d’air, montage mural
29
238909 FIL DE TERRE, ensemble
30
24E880 PLAQUE, fixation; comprend la
pièce 17, voir le kit de montage
mural, page 43
3A1638V
Qté
1
1
1
1
Réf.
Pièce
38
107204
43
256425
44
-----
45
-----
46
512351
32‡ 105332
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
57‡ 110873
58† 104541
61 290079
62 15W718
63 15W719
Description
ÉCROU DE VERROUILLAGE,
M5 x 0,8
JOINT TORIQUE, anneau de levage
ou prise
VANNE DE VIDANGE (si elle est
présente); comprend les pièces 44
et 45
ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange;
compris avec la pièce 43
TUYAU, vidange; compris avec
la pièce 43
ADAPTATEUR, tuyau pour produit,
1/4-18 npt x 3/8-18 npt; connecte
le tuyau pour produit avec la sortie
(ensembles avec pistolet et sans
filtre pour produit)
VIS, M5 x 0,8
CONTRE-ÉCROU, M8
ÉTIQUETTE, avertissement, mise
à la terre, pas montrée
ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
Qté
2
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
---- Ne peut être vendue séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
† Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - mural, page 43.
‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - sur chariot, page 43.
2
7
1
1
1
1
37
Pièces
Modèles G23Bxx (pour acides)
Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour
les ensembles G23B37 et G23B38 pour catalyseurs
acides. Voir page 13 pour vérifier si une pièce est
comprise dans son ensemble particulier.
‡ Voir page 47 pour choisir les tuyaux.
REMARQUE : G23B37 et G23B38 sont uniquement
disponibles pour un montage mural. Ces modèles
ne peuvent pas être utilisés pour les ensembles de
pulvérisation sur chariot.
Réf.
1
Pièce
Description
Ensemble de pompe; consultez
le manuel 312795
----M12LN0 x LB100C
2
TABLEAU, commandes pneumatiques
24A583 Pompe uniquement; voir page 45
3a
24A576 DATATRAK, ensemble; voir page 46
3b
----TAMPON, panneau; compris avec
la pièce 2
6
26A069 FILTRE, produit, acier inoxydable 316;
comprend la pièce 43
7
235208 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 3/8-18
npsm x 3/8-18 npt; 316 sst, connecte le
filtre pour fluide avec l'adaptateur de sortie
17† 111799 VIS, M8 x 16; comprise avec la pièce 28
et la pièce 30
21
----COLLIER DE TUYAU; compris avec
la pièce 3a
25
24E991 BAGUE, levage, montage mural, pas
montrée; comprend la pièce 38
28 ----SUPPORT, panneau de commandes
d’air, montage mural
29
238909 FIL DE TERRE, ensemble
30
24E880 PLAQUE, fixation; comprend la pièce 17,
voir le kit de montage mural, page 43
32 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
38
107204 JOINT TORIQUE, anneau de levage
ou prise
43
26A078 VANNE À BILLE, acier inoxydable 316
61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement, mise à la
terre, pas montrée
62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée
63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée
Qté
1
1
1
1
1
1
10
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
---- Ne peut être vendue séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
† Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - mural, page 43.
 Utiliser le kit de réparation acides 26A234 pour réparer les
ensembles de pompe pour catalyseurs acides. Voir la page 47.
38
3A1638V
Pièces
Modèles G24Bxx
Cette liste comprend toutes les pièces possibles des groupes G24Bxx. Voir page 14 pour vérifier si une pièce est
comprise dans son ensemble particulier.
Réf.
1
Pièce
Description
Ensemble de pompe; consultez
le manuel 312795
B24FA0 M18LN0 x LB150A
B24FB0 M18LT0 x LB150A
B24FA1 M18LN0 x LB150B
B24FB1 M18LT0 x LB150B
2
TABLEAU, commandes pneumatiques
24A583 Pompe uniquement; voir page 45
24A581 Pompe et pistolet; voir page 44
3a
24A576 DATATRAK, ensemble; voir page
3b
----TAMPON, panneau; compris avec
la pièce 2
4
256424 TUYAU, aspiration; comprend la pièce
5
5
----CRÉPINE; comprise avec la pièce 4
6
24A587 FILTRE, fluide (le cas échéant);
comprend la pièce 7
7
235208 ADAPTATEUR, filtre pour fluide,
3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; compris
avec la pièce 6, connecte le filtre pour
fluide avec l'adaptateur de sortie
(pièce 13)
9
241812 TUYAU, produit (ensembles avec
pistolet); voir page 48
10
PISTOLET; voir page 48
26B511 PerformAA 50
XTR501 XTR 5
11
AXM413 BUSE (ensembles avec pistolet
PerformAA 50); voir page 48
12
AXMxxx OPTION DE BUSE (ensembles avec
pistolet PerformAA 50); voir page 48
13
121238 ADAPTATEUR, sortie, 3/8 ptnm x 3/4
ptnf; connecte la sortie avec l’adaptateur de tuyau (pièce 46) ou l’adaptateur de filtre à produit (pièce 7)
14
256390 TUYAU D’AIR, pistolet (ensembles avec
pistolet PerformAA 50); voir page 48
17† 111799 VIS, M8 x 16; comprise avec la pièce
28 et la pièce 30
21
----COLLIER DE TUYAU; compris avec
la pièce 3a
22
----CLIP, tuyau (tous les ensembles AA),
voir page 48 pour les lots de 10
25
24E991 ANNEAU, levage, montage mural,
non visible
28 ----SUPPORT, panneau de commandes
d’air, montage mural
29
238909 FIL DE TERRE, ensemble
30
24E880 PLAQUE, fixation; comprend la pièce
17, voir le kit de montage mural, page 43
3A1638V
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
Réf.
Pièce
32‡ 105332
38
107204
Description
ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8
JOINT TORIQUE, anneau de levage ou
prise
43
256425 VANNE DE VIDANGE (si elle est présente); comprend les pièces 44 et 45
44
----ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange;
compris avec la pièce 43
45
----TUYAU, vidange; compris avec
la pièce 43
46
512351 ADAPTATEUR, tuyau, 1/4-18 npt x
3/8-18 npt; connecte le tuyau pour
produit à l’adaptateur de sortie (pièce
13)
55‡ ----CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage
sur chariot
56‡ ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau de
commandes d’air, montage sur chariot
57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8
58† 104541 CONTRE-ÉCROU, M8
60
24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT; voir
page 42
61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement,
mise à la terre, pas montrée
62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
Qté
2
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
---- Ne peut être vendue séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - mural, page 43.
‡
Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - sur chariot, page 43.
2
7
1
1
1
1
39
Pièces
Modèles G25Bxx
Cette liste comprend toutes les pièces possibles des groupes G25Bxx. Voir page 15 pour vérifier si une pièce est
comprise dans son ensemble particulier.
Réf.
1
2
Pièce
B25BA0
B25BB0
B25BA1
B25BB1
3a
3b
24A583
24A581
24A576
-----
4
256420
5
6
----24A587
7
235208
9
10
241812
11
26B511
XTR501
AXM413
12
AXMxxx
14
256390
15†
100023
16†
117080
17† 111799
18†
-----
21
-----
22
-----
25
24E991
40
Description
Ensemble de pompe; consultez
le manuel 312795
M07LN0 x LB050A
M07LT0 x LB050A
M07LN0 x LB050B
M07LT0 x LB050B
TABLEAU, commandes
pneumatiques
Pompe uniquement; voir page 45
Pompe et pistolet; voir page 44
DATATRAK, ensemble; voir page 46
TAMPON, panneau; compris avec
la pièce 2
TUYAU, aspiration; comprend
la pièce 5
CRÉPINE; comprise avec la pièce 4
FILTRE, produit; s’il est présent
il comprend la pièce 7
ADAPTATEUR, filtre pour fluide,
3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; compris
avec la pièce 6, connecte le filtre
pour fluide avec l'adaptateur de
sortie (pièce 13)
TUYAU, produit (ensembles avec
pistolet); voir page 48
PISTOLET; voir page 48
PerformAA 50
XTR 5
BUSE (ensembles avec pistolet);
voir page 48
BUSE EN OPTION (ensembles
avec pistolet); voir page 48
TUYAU D’AIR, pistolet (tous les
ensembles AA); voir page 48
RONDELLE; comprise avec
la pièce 30
VIS, M8 x 60; comprise avec
la pièce 30
VIS, M8 x 16; comprise avec
la pièce 28 et la pièce 30
ENTRETOISE; comprise avec
la pièce 30
COLLIER DE TUYAU; compris avec
la pièce 3a
CLIP, tuyau (tous les ensembles
AA), voir page 48 pour les lots de 10
ANNEAU, levage, montage mural,
non visible
Qté
1
1
1
1
1
1
1
Réf.
Pièce
29
30
238909
24E881
28
-----
32‡ 105332
38
107204
43
256425
44
-----
45
-----
46
512351
55‡
-----
56‡
-----
57‡
58†
60
110873
104541
24E879
61
290079
62
15W718
63
15W719
1
1
1
1
1
1
2
2
8
2
2
7
1
Description
SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural
FIL DE TERRE, ensemble
PLAQUE, fixation; comprend
la pièce 17, voir le kit de montage
mural, page 43
ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x
0,8
JOINT TORIQUE, anneau de levage
ou prise
VANNE DE VIDANGE (si elle est
présente); comprend les pièces 44
et 45
ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange;
compris avec la pièce 43
TUYAU, vidange; compris avec
la pièce 43
ADAPTATEUR, tuyau pour produit,
1/4-18 npt x 3/8-18 npt; connecte
le tuyau pour produit avec la sortie
(ensembles avec pistolet et sans
filtre pour produit)
CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot
CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot
VIS, M5 x 0,8
CONTRE-ÉCROU, M8
KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT;
voir page 42
ÉTIQUETTE, avertissement, mise
à la terre, pas montrée
ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
Qté
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
---- Ne peut être vendue séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air
- mural, page 43.
‡
Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air
- sur chariot, page 43.
3A1638V
Pièces
Modèles G35Bxx
Cette liste comprend toutes les pièces possibles des groupes G35Bxx. Voir page 16 pour vérifier si une pièce est
comprise dans son ensemble particulier.
Réf.
1
Pièce
Description
Ensemble de pompe; consultez
le manuel 312795
B35DA0 M18LN0 x LB100A
B35DB0 M18LT0 x LB100A
B35DA1 M18LN0 x LB100B
B35DB1 M18LT0 x LB100B
2
TABLEAU, commandes pneumatiques
24A583 Pompe uniquement; voir page 45
24A581 Pompe et pistolet; voir page 44
3a
24A576 DATATRAK, ensemble; voir page 46
3b
----TAMPON, panneau; compris avec
la pièce 2
4
256423 TUYAU, aspiration; comprend la pièce
5
5
----CRÉPINE; comprise avec la pièce 4
6
24A587 FILTRE, fluide (le cas échéant);
comprend la pièce 7
7
235208 ADAPTATEUR, filtre pour fluide,
3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; compris
avec la pièce 6, connecte le filtre pour
fluide avec l'adaptateur de sortie
9
24A446 TUYAU, produit (ensembles avec
pistolet); voir page 48
10
PISTOLET; voir page 48
26B511 PerformAA 50
XTR501 XTR 5
11
AXM413 BUSE (ensembles avec pistolet
PerformAA 50); voir page 48
12
AXMxxx OPTION DE BUSE (ensembles avec
pistolet PerformAA 50); voir page 48
14
256390 TUYAU D’AIR, pistolet (ensembles
avec pistolet PerformAA 50);
voir page 48
17† 111799 VIS, M8 x 16, comprise avec la pièce
28 et la pièce 30
21
----COLLIER DE TUYAU; compris avec
la pièce 3a
22
----CLIP, tuyau (tous les ensembles AA),
voir page 48 pour les lots de 10
25
24E991 ANNEAU, levage, montage mural,
non visible
28 ----SUPPORT, panneau de commandes
d’air, montage mural
29
238909 FIL DE TERRE, ensemble
30
24E880 PLAQUE, fixation; comprend la pièce
17, voir le kit de montage mural,
page 43
32‡ 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE,
M5 x 0,8
3A1638V
Réf.
Pièce
40
42
43
166846
26B598
256425
44
-----
45
-----
46
512351
1
1
55‡
-----
1
56‡
-----
1
57‡
58†
60
110873
104541
24E879
Qté
1
1
1
1
38
107204
1
1
61 290079
1
62 15W718
1
63 15W719
1
10
2
7
1
Description
JOINT TORIQUE, anneau de levage
ou prise
ADAPTATEUR, 1/4 npt x 1/4 npsm
FLEXIBLE SOUPLE; voir page 48
VANNE DE VIDANGE (si elle est
présente); comprend les pièces 44 et 45
ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange;
compris avec la pièce 43
TUYAU, vidange; compris avec
la pièce 43
ADAPTATEUR, tuyau pour produit,
1/4-18 npt x 3/8-18 npt; connecte le
tuyau pour produit avec la sortie
(ensembles avec pistolet et sans filtre
pour produit)
CALE DE MONTAGE, gauche,
panneau de commandes d’air,
montage sur chariot
CALE DE MONTAGE, droite, panneau
de commandes d’air, montage sur
chariot
VIS, M5 x 0,8
CONTRE-ÉCROU, M8
KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT;
voir page 42
ÉTIQUETTE, avertissement,
mise à la terre, pas montrée
ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
ÉTIQUETTE, avertissement,
non illustrée
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
---- Ne peut être vendue séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement
de rechange sont disponibles gratuitement.
†
Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43.
 Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - mural, page 43.
‡
Compris(es) dans le kit de montage des commandes
d’air - sur chariot, page 43.
1
1
1
2
41
Kits
Kits
Kit de montage sur chariot
Le kit 24E879 comprend le chariot, le plateau de
montage (30) et le matériel pour toutes les tailles de
pompe. Il est utilisé pour monter une pompe seule sur
un chariot. Consulter les détails dans la liste des pièces
du kit afin de déterminer quel matériel est nécessaire
pour votre pompe.
102
18
15 16
105
107
1
Pièce
17
107557
117080
111799
18
-----
30
58
----104541
101
102
103
104
105
106
107
108
15
16
--------119451
119452
----15C871
115480
116630
100023
58
108
30
17
17
101
103
106
Réf.
104
Description
CHARIOT, châssis
POIGNÉE, chariot
ROUE, semi-pneumatique
CAPUCHON, moyeu
MANCHON, poignée de chariot
CAPUCHON, patte
BOUTON, poignée en T
VIS, de carrosserie
RONDELLE
VIS
Moteur M8 x 75, M04xxx
Moteur M8 x 60, M07xxx
VIS, M8 x 16
M04xxx et M07xxx n’en utilisent que 6
M12xxx et M18xxx utilisent toutes les
8
ENTRETOISE
Moteur M04xxx - utiliser un moteur
plus long M07xxx - utiliser un moteur
plus court
PLAQUE DE FIXATION
ÉCROU M8
Qté
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
8
2
1
4
Kit de montage au sol du chariot
Le kit 24E885 comprend deux entretoises. Retirer les
chapeaux des pieds de chariot. Introduire les entretoises
pour garder les pieds stables lorsque l’on boulonne le
chariot sur le sol. Les boulons ne sont pas fournis.
ti15482a
1 Appliquer un adhésif frein-filet à forte résistance
à environ 6 mm (0,25 po.) du filetage de la vis.
42
3A1638V
Kits
Kit de montage mural
Comprend une plaque de montage (30) et du matériel
(voir Kits avec le matériel de montage). Utilisée pour
attacher une pompe nue au mur.
Kit
24E880
24E881
24E882
Description
Kit 24E886 avec une
plaque de fixation plus
le matériel de montage
Kit 24E887 avec une
plaque de fixation plus
le matériel de montage
Kit 24E888 avec une
plaque de fixation plus
le matériel de montage
Moteur pneumatique
sur ensemble
Kit de fixation des commandes
pneumatiques
Le kit 24E883 comprend un support (28), des écrous
hexagonaux (32) et des vis (17). À utiliser si des
commandes d’air sont ajoutées à l’ensemble de
montage mural ou avec des pièces de remplacement.
M04xxx
M07xxx
1
32
M12xxx ou M18xxx
Kits avec le matériel de montage
Comprend tout le matériel requis pour le montage
mural ou sur chariot mais ne comprend pas le plateau.
À utiliser pour pièces de remplacement.
Kit 24E886, ensembles avec un moteur
M04xxx
Réf. Pièce
15
16
17
18
58
100023
107557
111799
----104541
Description
Rondelle
Vis, M8 x 75
Vis, M8 x 16
Entretoises
CONTRE-ÉCROU, M8
Qté
2
2
6
2
4
Kit 24E887, ensembles avec un moteur
M07xxx
Réf. Pièce
15
16
17
18
58
100023
117080
111799
----104541
Description
Rondelle
Vis, M8 x 60
Vis, M8 x 16
Entretoises
CONTRE-ÉCROU, M8
17
58
Description
2
2
6
2
4
Qté
111799 Vis, M8 x 16
8
104541 CONTRE-ÉCROU, M8 4
3A1638V
28
1 Utiliser les orifices de fixation alternatifs pour monter les
commandes d’air selon un certain angle sur le support.
ti15484b
Kit de fixation des commandes
pneumatiques sur chariot
Le kit 24E884 comprend les cales droite et gauche de
montage (55 et 56), des écrous hexagonaux (32) et des
vis (37). À utiliser si des commandes d’air sont ajoutées
à l’ensemble de montage sur chariot ou avec des
pièces de remplacement.
Qté
Kit 24E888, ensembles avec un moteur
M12xxx ou M18xxx
Réf. Pièce
17
56
55
32
57
ti15483a
43
Kits
Kits de tableau de commande de la pompe et du pistolet
304
327
310
307 308
313
308
316
307
303
314
306
317
305
328
311
309
315
312
304
303
301
302
Moteurs pneumatiques M07xxx, M12xxx
et M18xxx
Réf.
301
302
Pièce
114362
15T643
303
-----
304
121212
305
306
15T536
-----
307
-----
308
-----
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
----15T500
113498
164672
15T538
114381
15T539
116514
------------105332
---------
327
328
24P814
24P813
Description
VANNE, bille
RACCORD TOURNANT, raccord en T,
3/8 npt(m) x 1/2T
TUYAU, 1/2 OD, à couper à la bonne longueur, commandez le kit de tuyau 24D496
COUDE, raccord tournant, 1/2T x
3/8 npt(m)
RÉGULATEUR, air, pompe, 3/8 npt
RACCORD TOURNANT COUDÉ,
5/32 T x 1/4 npt
TUYAU, noir, à couper à la bonne longueur,
commandez le kit de tuyau 24D496
RACCORD TOURNANT, 90°,
5/32T x 1/8 npt(f)
COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt
MANOMÈTRE, pression
VANNE, décompression
ADAPTATEUR
ÉCROU, régulateur
VIS, à tête ronde
RÉGULATEUR, air, pistolet, 3/8 npt
ÉCROU, régulateur
PANNEAU
ÉTIQUETTE, panneau (non visible)
PIÈCE AMOVIBLE
ÉCROU, verrouillage (non illustré)
COUDE, 1/2T x 1/2 npt
COUVERCLE, lentille, feuille de 12 autocollants (pas montré), commander le kit
24A540 contenant 5 feuilles
BAGUE, mise à la terre
BAGUE, mise à la terre
1
1
Qté
1
1
4 po.
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
ti13565b
ti13467a
Kit 24A585
40 cm
(1,3 pi.)
3
2
321
Moteurs pneumatiques M04xxx
Kits 24A581
44
319
310
Réf.
301
302
303
Pièce
114362
---------
304
121141
305
306
307
15T499
15T866
-----
308
15T498
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
15T866
15T500
113498
162453
115244
114381
15T499
115244
----------------121141
-----
323
327
328
----24P812
24P812
Description
Qté
VANNE, bille
1
PIVOT, té
1
TUYAU, 3/8 OD, à couper à la bonne lon40 cm
gueur, commandez le kit de tuyau 24D496 (1,3 pi.)
RACCORD TOURNANT COUDÉ,
3
3/8T x 1/4 npt(m)
RÉGULATEUR, air, pompe, 1/4 npt
1
COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt
1
TUYAU, noir, à couper à la bonne longueur, 4 po.
commandez le kit de tuyau 24D496
RACCORD TOURNANT, 90°,
2
5/32T x 1/8 npt(f)
COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt
1
MANOMÈTRE, pression
2
VANNE, sûreté
1
ADAPTATEUR, 1/4 nps(m) x 1/4 npt
1
ÉCROU, régulateur
2
VIS, à tête ronde
2
RÉGULATEUR, air, pistolet, 1/4 npt
1
ÉCROU, régulateur
1
PANNEAU
1
ÉTIQUETTE, panneau (non visible)
1
PIÈCE AMOVIBLE
1
ÉCROU, verrouillage (non illustré)
2
COUDE, 3/8T x 1/4 npt(m)
1
COUVERCLE, lentille, feuille de 12 autocol1
lants (pas montré), commander le kit
24A540 contenant 5 feuilles
COUDE, 1/4 npt(f) x 1/8 npt(m)
1
BAGUE, mise à la terre
1
BAGUE, mise à la terre
1
3A1638V
Kits
Kits de panneau de commandes de pompe uniquement
307 308
304
327
310
310
307 327
313
313
308
306
305
304
306
305
303 326
304 311
ti13567b
301
317
314
Moteurs pneumatiques M07xxx, M12xxx
et M18xxx
Kit 24A583
Réf.
301
303
Pièce
114362
-----
304
121212
305
306
15T536
-----
307
-----
308
310
311
313
314
317
318
319
----15T500
113498
15T538
114381
-------------
320
321
105332
-----
322
-----
326
327
----24P814
3A1638V
Description
Qté
VANNE, bille
1
TUYAU, diamètre ext. 1/2, à couper à la
45 cm
bonne longueur, commander le kit 24D496 (1,5 pi.)
de tuyauterie
COUDE, raccord tournant, 1/2T x
2
3/8 npt(m)
RÉGULATEUR, air, 3/8 npt
1
RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
5/32 T x 1/4 npt
TUYAU, noir, à couper à la bonne longueur, 5 po.
commander le kit 24D496 de tuyauterie
RACCORD TOURNANT, 90°, 5/32T x 1/8 npt(f)1
MANOMÈTRE, pression
1
VANNE, décompression
1
ÉCROU, régulateur
1
VIS, à tête ronde
2
PANNEAU
1
ÉTIQUETTE, panneau (non visible)
1
TAMPON (voir la figure dans le texte
1
à la page 44)
ÉCROU, verrouillage (non illustré)
2
COUDE, 1/2T x 1/2 npt (voir la figure dans 1
le texte à la page 44)
COUVERCLE, lentille, feuille de 12 autocol- 1
lants (pas montré), commander le kit
24A540 contenant 5 feuilles
RACCORD, droit, 1/2T x 3/8 npt(m)
1
BAGUE, mise à la terre
1
ti13566b
311
303 326
325 324
301
317 314
Moteurs pneumatiques M04xxx
Kit 24A586
Réf. Pièce
Description
Qté
301
114362 VANNE, bille
1
303
----- TUYAU, diamètre ext. 3/8, à couper à la bonne
40 cm
longueur, commander le kit 24D496 de tuyaute- (1,3 pi.)
rie
304
121141 RACCORD TOURNANT COUDÉ,
1
3/8T x 1/4 npt(m)
305
----- RÉGULATEUR, air, 1/4 npt
1
306
----- COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt
1
307
----- TUYAU, noir, à couper à la bonne longueur,
4 po.
commandez le kit de tuyau 24D496
308
----- RACCORD TOURNANT, 90°, 5/32T x 1/8 npt(f)
1
309
----- COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt
1
310
15T500 MANOMÈTRE, pression
1
311
113498 VANNE, décompression
1
313
115244 ÉCROU, régulateur
1
314
114381 VIS, à tête ronde
2
317
----- PANNEAU
1
318
----- ÉTIQUETTE, panneau (non visible)
1
319
----- TAMPON (voir la figure dans le texte à la page 44)
1
320
105332 ÉCROU, verrouillage (non illustré)
2
321
121141 RACCORD TOURNANT COUDÉ, 3/8T x 1/4
1
npt(m) (voir la figure dans le texte à la page 44)
322
----- COUVERCLE, lentille, feuille de 12 autocol1
lants (pas montré), commander le kit 24A540
contenant 5 feuilles
323
----- COUDE, 1/4 npt(f) x 1/8 npt(m)
1
324
----- RACCORD, droit, 3/8T x 1/4 npt(m)
1
326
----- RACCORD, droit, 3/8T x 3/8 npt(m)
1
327
24P812 BAGUE, mise à la terre
1
45
Kits
Kits de DataTrak
24B564
Interrupteur à lames
MxxLN0
401
Kits de conversion DataTrak
Réf.
402
ti13531a
Réf. No.
Rep.
Référence Description
401
24B563
402
24B565
24B566
403
-----
404
15V262
DATATRACK, module (comprend
la pièce 403)
Qté
SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR
À LAMES, kit
Moteurs pneumatiques M04xxx
Moteurs pneumatiques
M07xxx-M18xxx
COLLIER, tuyau (non visible)
Commander le kit 24A548 pour un
lot de 10
ÉTIQUETTE, avertissement
(non visible)
1
1
*
2
Description
Adapté
aux
modèles
avec un
moteur
pneumati
que NXT
Kit DataTrak
M04LN0
avec
24A575 protection
M04LT0
contre
l’emballement
M07LN0–
Kit DataTrak
M18LN0
avec
24A576 protection
M07LT0–
contre
l’emballement M18LT0
DataTrack
avec kit pour
24A592 décompte de MxxLN0
cycle
uniquement
Kit de
remplacement
de vanne d’air
requis*
24A353
----24A354
-----
-----
Acheter et installer le kit de remplacement de vanne
d’air listé pour rendre votre moteur pneumatique
MxxLN0 compatible avec le DataTrak équipé de la
protection contre l’emballement.
1
---- Ne peut être vendue séparément.
 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
Kits de pièces remplacement pour
DataTrack
Référe
nce
24B563
24B565
24B566
46
Description
Module DataTrak
Ensemble électrovanne/
interrupteur à lames
Ensemble électrovanne/
interrupteur à lames
Adapté aux
modèles avec
un moteur
pneumatique
Tous
M04LT0
M07LT0 et
M18LT0
3A1638V
Kits
Kits avec un tuyau d’aspiration
Kit
Taille
Pièces comprises Adapté aux ensembles
256420
1/2"
256423
3/4"
256424
1 po.
Tuyau d’aspiration
(4), réduction (si
nécessaire) et
crépine (5)
208 litres (5 gallons)
208 litres (55 gallons)
24A954
3/4"
24B598
1 po.
Tuyau
d’aspiration,
adaptateur de
bonde et crépine
PTFE* 208 litres (5 gallons)
24B424
3/4"
24B425
1 po.
*
Tuyau
d’aspiration,
raccord tournant
droit et crépine
G15Bxx et G25Bxx
(50 cc)
G23Bxx et G35Bxx
(100 cc)
G15Bxx et G24Bxx
(150 cc)
Kit de réparation 26A234 pour
acides
Contient les pièces et joints toriques pour réparer ou
remettre à neuf une pompe à piston à soufflets pour
catalyseurs acides. Utiliser pour les modèles G23B37
et G23B38 pour acides.
G15Bxx, G23Bxx,
G25Bxx et G35Bxx
(50 cc et 100 cc)
G15Bxx et G24Bxx
(150 cc)
G15Bxx, G23Bxx,
G25Bxx et G35Bxx
(50 cc et 100 cc)
G15Bxx et G24Bxx
(150 cc)
Pour pomper de produits acides compatibles avec
le PTFE.
Kit de vanne de vidange 256425
Comprend une vanne de vidange (43), un raccord (44)
et un tuyau (45).
Kit de chambre de débordement
24E298
Comprend un réservoir à débordement intégré, avec
des joints et le matériel nécessaire.
Kits de joints en V renforcés
au PTFE et kits de soufflets
en PTFE
REMARQUE : Consulter le manuel 312793 pour
obtenir plus d’informations relatives aux kits de joints
renforcés au PTFE et aux kits de soufflets en PTFE en
option. Ces kits sont conçus pour être utilisés avec des
produits qui entraînent des problèmes de compatibilité
chimique avec l’UHMWPE, tels que les catalyseurs
d’acide.
3A1638V
47
Kits
Pistolets et tuyaux
PerformAA 15 et PerformAA 50
Pour trouver les pièces adaptées à son modèle, chercher
le pistolet que l’on utilise. Les bons tuyaux et les pièces
afférentes sont repris dans le tableau sous chaque
pistolet.
10
14
XTR 5
22
42
40
10
9
9
ti11993a
Réf. Pièce
9
ti12636a
Réf. Pièce
9
241812
24A446
10
40
XTR501
166846
42
26B598
48
Description
FLEXIBLE, fluide
G05xxx-G24xxx, 7,6 m (25 pi.), pression de service maximale 22,7 MPa
(227 bars ; 3300 psi)
G35xxx, 7 m (23 pi.), pression de service maximale 28,3 MPa (283 bars ;
4100 psi)
PISTOLET
ADAPTATEUR, pour tuyau
anti-coup-de-fouet
TUYAU, anti-coup-de-fouet (uniquement pour les ensembles G35xxx); (voir
l’illustration de PerfomAA 50 à droite),
0,6 m (2 pi.); pression de service maximale 34,5 MPa (345bar ; 5000 psi)
Qté
1
10
1
1
1
11
12
14
22
40
42
Description
FLEXIBLE, fluide
241812 G05xxx-G24xxx, 7,6 m (25 pi.),
pression de service maximale
22,7 MPa (227 bars ; 3300 psi)
24A446 G35xxx, 7 m (23 pi.); pression de service maximale 28,3 MPa (283 bar ;
4100 psi)
26B511 PISTOLET, PerformAA 50
26B501 PISTOLET, PerformAA 15
AXM413 BUSE
AXMxxx BUSE, option, voir le manuel du pistolet
256390 TUYAU, air, 8,2 m (27 pi.); pression
de service maximale 0,7 MPa
(7 bar; 100 psi)
24A588 CLIP, tuyau; lot de 10
166846 ADAPTATEUR, pour tuyau
anti-coup-de-fouet
26B598 TUYAU, anti-coup-de-fouet (uniquement pour les ensembles G35xxx);
0,6 m (2 pi.); pression de service maximale 34,5 MPa (345bar ; 5000 psi)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3A1638V
Dimensions des plaques de fixation
Dimensions des plaques de fixation
6,9 po.
(175 mm)
17,0 po.
(432 mm)
2,167 po.
(55 mm)
8,5 po.
(216 mm)
ti15369a
3A1638V
6 x 0,400 po.
(10 mm)
49
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression du fluide maximale de service. . . . . . . . Voir la section Modèles, tableaux aux pages 10-15.
Pression maximum d’entrée de fluide . . . . . . . . . 15 psi (0,1 Mpa, 1,0 bar)
Pression maximale d’entrée d’air de la pompe . . 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bar)
Pression minimale d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . 10 psi (0,07 Mpa, 0,7 bar)
Pression maximale d’entrée d’air du pistolet . . . . 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bar)
Rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir la section Modèles, tableaux aux pages 10-15.
Température du fluide maximale . . . . . . . . . . . . . 120°F (49°C)
Plage de température ambiante . . . . . . . . . . . . . . 35°–120°F (2°–49°C)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir la section Modèles, tableaux aux pages 10-15.
Données sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir les données techniques dans le manuel du moteur pneumatique NXT.*
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . PEEK, PTFE, acier inoxydable, carbure de tungstène, UHMWPE
Parties en contact avec le produit pour les
Acier inoxydable 316, acier inoxydable 17-4, PEEK, PTFE,
modèles acides (G23B37 et G23B38) . . . . . . . . . UHMWPE
*Voir Manuels afférents, page 3, pour le numéro de manuel.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
50
3A1638V
Proposition 65 de Californie
3A1638V
51
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse.
Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion,
une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des
composants qui ne sont pas de la marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de
dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux
non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures,
accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE
SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie sont telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner,
de perte de marché, les blessures corporelles ou les dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) n’est possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE
SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE
FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont
couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative
à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus
au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered
into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu
que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez le distributeur Graco ou appelez pour identifier le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment
de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312799
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision V, juin 2022

Manuels associés