- Graco
- 3A1638V, Ensembles de pulvérisation AA et Airless à soufflets Merkur™, Français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A1638V, Ensembles de pulvérisation AA et Airless à soufflets Merkur™, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
Instructions-Pièces Ensembles de pulvérisation AA et Airless à soufflets 3A1638V ™ Merkur FR Ensembles de pulvérisation avec un joint à soufflets à utiliser avec des isocyanates, des revêtements UV, des catalyseurs acides et d’autres produits sensibles à l’humidité. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Lisez l’intégralité des avertissements et instructions figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions. Voir pages 10–16 pour les descriptions des modèles, y compris les pressions maximales d’entrée d’air et de service des produits. Montage mural Montage sur chariot ti14530a ti15428b Contenu Contenu Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informations importantes concernant les matériaux à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conditions concernant les isocyanates . . . . . . . 6 Inflammation spontanée des produits de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Séparation des composants A et B . . . . . . . . . . 7 Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . . 8 Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informations importantes concernant les catalyseurs acides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions pour les catalyseurs acides . . . . . . . 9 Sensibilité à l’humidité des catalyseurs acides 10 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Homologations fournies par les organismes . . 11 Groupes 5:1 (G05Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Groupes 12:1 (G12Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Groupes 15:1 (G15Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Groupes 23:1 (G23Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Groupes 24:1 (G24Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Groupes 25:1 (G25Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Groupes 35:1 (G35Bxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Préparation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Préparation du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Composants fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accessoires de conduite d’air . . . . . . . . . . . . . . 23 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 24 Rinçage de la pompe avant la première utilisation 24 Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Amorçage et réglage de la pompe . . . . . . . . . . 26 Montage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . 26 Réglage du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . 28 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programme de maintenance préventive . . . . . . 29 Serrage des raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . 29 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Commandes et voyants du DataTrak . . . . . . . . . . 31 Fonctionnement de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mode Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remplacement de la pile ou du fusible du DataTrak 37 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Montage sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Modèles G05Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Modèles G12Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modèles G15Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modèles G23Bxx (pas pour acides) . . . . . . . . . 45 Modèles G23Bxx (pour acides) . . . . . . . . . . . . . 46 Modèles G24Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Modèles G25Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modèles G35Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3A1638V Manuels afférents Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kit de montage sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kit de montage au sol du chariot . . . . . . . . . . . 50 Kit de montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kits avec le matériel de montage . . . . . . . . . . . 51 Kit de fixation des commandes pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kit de fixation des commandes pneumatiques sur chariot . . . . . . . . . . . . . . 51 Kits de tableau de commande de la pompe et du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Kits de panneau de commandes de pompe uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Kits de DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Kits avec un tuyau d’aspiration . . . . . . . . . . . . . 55 Kit de vanne de vidange 256425 . . . . . . . . . . . . 56 Kit de chambre de débordement 24E298 . . . . . 56 Kits de joints en V renforcés au PTFE et kits de soufflets en PTFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Kit de réparation 26A234 pour acides . . . . . . . . 56 Pistolets et tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Dimensions des plaques de fixation . . . . . . . . . . 58 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Manuels afférents Manuel Description 312795 Ensemble de pompe à soufflets Merkur 312793 312796 312798 Pompe à piston à soufflets Merkur Moteur pneumatique™ NXT Ensembles électrostatiques Merkur 3A8099 Pistolets pulvérisateurs PerformAA 307273 Filtre pour sortie de liquide 312145 313541 3A1638V Pistolet pulvérisateur Airless XTR™5 et XTR™7 Module DataTrak 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, reportez-vous à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant. WARNING AVERTISSEMENT WARNING RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion : • • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. Supprimez toutes les sources d’incendie ou d’explosion; telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche électriques et bâches plastiques (risque d’arc électrique). • Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, chiffons et l’essence. • En présence de fumées inflammables, ne branchez pas (ni débranchez) de cordons d’alimentation et n’allumez ou n’éteignez pas de lampe ou d’interrupteur électrique. • Raccordez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de Mise à la terre. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans ce dernier. • En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d'un extincteur en état de marche. Il existe un risque d’accumulation d’électricité statique sur les pièces en plastique lors du nettoyage, susceptible de créer une décharge et d’enflammer des vapeurs inflammables. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion : • Nettoyer les pièces en plastique dans un endroit bien aéré. • Ne nettoyez pas avec un chiffon sec. • N’utilisez pas de pistolets électrostatiques dans la zone de travail dans laquelle est installé l’équipement. CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ L’équipement doit respecter les conditions suivantes pour éviter toute situation dangereuse pouvant causer un incendie ou une explosion. • L’ensemble du matériel de marquage et d’étiquetage doit être nettoyé avec un chiffon humide (ou équivalent). • Le système de surveillance électronique doit être mis à la terre. Voir les instructions de Mise à la terre . RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • • • • • • Ne pas pulvériser sans avoir d’abord mis en place le support de buse et la protection de gâchette. Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Ne dirigez pas le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps. Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. Veillez à ne pas arrêter ni dévier de fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Suivez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. 4 3A1638V Avertissements WARNING AVERTISSEMENT WARNING RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • • • • • • • • • • • N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements. Utilisez des produits et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements. Lisez les avertissements des fabricants des fluides et des solvants. Pour plus d’informations concernant le produit, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. Ne modifiez jamais cet équipement. Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement. Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps. • • • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés. Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES D'ASPIRATION Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves. • Ne jamais placer les mains à proximité de l’entrée de produit de la pompe lorsque cette dernière est en service ou sous pression. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • • Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux fluides que vous utilisez. Conservez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l’entretien de l’équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l’équipement, afin d’éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, de l’inhalation de fumées toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, sans s’y limiter : • • 3A1638V Des lunettes de protection et une protection auditive. Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et de solvants. 5 Informations importantes concernant les matériaux à deux composants Informations importantes concernant les matériaux à deux composants Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant les isocyanates 6 Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocifs. • Lire et comprendre les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. • L’utilisation des isocyanates implique des procédures potentiellement dangereuses. Ne pas pulvériser avec cet équipement sans avoir reçu une formation adaptée, sans être qualifié et sans avoir lu et compris les informations reprises dans ce manuel et dans les instructions d’application et la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • L’utilisation d’un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du produit. L’équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. • Pour éviter l’inhalation de vapeurs, d’embruns et de particules atomisées d’isocyanates, toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter une protection respiratoire appropriée. Portez toujours un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions de la FTSS du fabricant de produits de pulvérisation. • Éviter que des isocyanates puissent entrer en contact avec la peau. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter des gants imperméables aux produits chimiques, des vêtements de protection et des protections qui couvrent les pieds, et ce, conformément aux recommandations du fabricant du fluide, ainsi qu’aux règlements locaux. Suivez toutes les recommandations du fabricant du fluide, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire. 3A1638V Informations importantes concernant les matériaux à deux composants Inflammation spontanée des produits de pulvérisation Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et la fiche technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant de produits. Séparation des composants A et B La contamination croisée peut entraîner le durcissement du fluide dans les conduites de fluide. Cela peut provoquer des blessures graves ou endommager l’équipement. Pour éviter une contamination croisée : • N’intervertissez jamais les pièces en contact avec le produit du composant A avec celles du composant B. • N’utilisez jamais de solvant d’un côté s’il a été contaminé par l’autre côté. Sensibilité des isocyanates à l’humidité Les isocyanates qui sont exposés à l’humidité ne durciront que partiellement; et formeront de petits cristaux durs et abrasifs qui resteront en suspension dans le fluide. Une pellicule se forme sur la surface et les ISO se gélifient en augmentant leur viscosité. 3A1638V AVIS Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances et la durée de vie des pièces en contact avec le produit. • Utilisez toujours un récipient hermétiquement fermé avec un dessiccateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne conservez jamais des isocyanates dans un récipient ouvert. • Maintenez la coupelle ou le réservoir (le cas échéant) de la pompe à isocyanates plein(e) d’un lubrifiant adapté. Le lubrifiant crée une barrière entre les isocyanates et l’atmosphère. • N’utilisez que des flexibles imperméables compatibles avec les isocyanates. • N’utilisez jamais de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, lubrifiez systématiquement les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Changement de produits AVIS Un changement du produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière afin d’éviter d’endommager l’équipement et de réduire le temps d’arrêt. • Lors d’un changement de produit, rincez plusieurs fois l’équipement pour vous assurer qu’il est bien propre. • Nettoyez toujours les crépines d’entrée du fluide après le rinçage. • Vérifiez la compatibilité chimique avec le fabricant de produits. • Lorsque vous passez des époxys à des uréthanes ou des polyrésines, démontez et nettoyez tous les composants au contact du fluide et remplacez les flexibles. Les époxys ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté A (résine). 7 Informations importantes concernant les catalyseurs acides Informations importantes concernant les catalyseurs acides Cette pompe a été conçue les catalyseurs acides (« acides ») utilisés dans des produits à deux composants de finition sur bois. Les acides actuellement utilisés (avec des niveaux de pH jusqu’à 1) sont plus corrosifs que les anciens acides. Les matériaux de construction en contact avec le produit doivent être plus résistants à la corrosion et doivent être utilisés sans substitution pour résister aux propriétés corrosives accrues de ces acides. Conditions pour les catalyseurs acides L’acide est inflammable et la pulvérisation ou la distribution d’acide engendre des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocifs. Pour éviter tout incendie, explosion ou blessure grave : • Lire et comprendre les avertissements et la fiche technique santé-sécurité (FTSS) du fabricant du produit pour connaître les risques spécifiques et les précautions à prendre avec l’acide. • Utiliser uniquement des pièces originales, recommandées par le fabricant comme étant compatibles avec l’acide dans le système à catalyseur (tuyaux, raccords, etc.). Des réactions sont possibles entre toute pièce de remplacement et l’acide. • Afin de prévenir l’inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d’acide, le port d’une protection respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Portez toujours un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d’air. Aérer la zone de travail conformément aux instructions sur la FTSS du fabricant de l’acide. • Éviter tout contact de la peau avec l’acide. Le port de gants imperméables aux produits chimiques et de vêtements, chaussures, tabliers et masques de protection, comme recommandés par le fabricant de l’acide et l'organisme de réglementation de votre région est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes les recommandations du fabricant du fluide, y compris celles concernant la manipulation des vêtements contaminés. Lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire. • Inspecter régulièrement l’équipement pour vérifier s’il fuit et éliminer immédiatement les pertes pour éviter un contact direct ou l’inhalation de l’acide et de ses vapeurs. • Conserver l’acide à l’abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne fumez jamais dans la zone de travail. Éliminer toute source d’inflammation. • Stocker l’acide dans le conteneur d’origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et d’autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant du produit. Pour prévenir la corrosion des conteneurs, ne pas stocker l’acide dans des conteneurs de remplacement. Refermer de façon étanche le conteneur d’origine pour ne pas contaminer le local de stockage et les environs. Sensibilité à l’humidité des catalyseurs acides Les catalyseurs acides peuvent être sensibles à l’humidité atmosphérique et à d’autres contaminants. Il est recommandé d’enduire les joints de la pompe et de la vanne à catalyseur exposés à l’atmosphère avec de l’huile aux isocyanates, du lubrifiant de garniture (TSL) ou autre produit compatible pour prévenir l’accumulation d’acides et des dommages prématurés aux joints. 8 AVIS L’accumulation d’acide endommage les joints de vanne et réduit les prestations et la durée de vie de la pompe à catalyseur. Pour empêcher d’exposer les acides à l’humidité : • Utilisez toujours un récipient hermétiquement fermé avec un dessiccateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne stockez jamais les acides dans un réservoir ouvert. • Les joints de la pompe et de la vanne à catalyseur doivent être enduits d’un lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les acides et l’atmosphère. • Utiliser uniquement des tuyaux résistant à l’humidité et compatibles avec les acides. • Lors du remontage, lubrifiez systématiquement les pièces filetées avec un lubrifiant adapté. 3A1638V Modèles Modèles Chercher le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d’identification (ID) de votre ensemble. Utiliser le tableau de sélection suivant et les tableaux suivants pour définir les composants de sa pompe. Un exemple : le numéro d’ensemble G15B54 représente un ensemble Merkur (G), avec un rapport de 15:1 (15), à soufflets (B), et les composants listés pour (54) dans le tableau à la page 11. ID (Identifiant) ti15432a G 15 B 54 Premier chiffre Deuxième et troisième chiffres (Rapport) Quatrième chiffre Style de pompe Cinquième et sixième chiffres (composants inclus) G (Ensemble Merkur) 05 12 15 23 24 25 35 5:1 12:1 B Soufflets Voir les tableaux aux pages 10 à 16 15:1 23:1 24:1 25:1 35:1 Homologations fournies par les organismes Groupes Merkur à soufflets sans DataTrak Gxxxx1, Gxxxx3, Gxxxx5, Gxxxx7, Gxxxx9 Groupes Merkur à soufflets avec DataTrak Gxxxx0, Gxxxx2, Gxxxx4, Gxxxx6, Gxxxx8 Module™ DataTrak 3A1638V II 2 G Ex h IIB T6 Gb II 2(1) G Ex h [ia Ga] IIA T3 Gb X Consultez le manuel de vos kits DataTrak (313541) 9 Modèles Groupes 5:1 (G05Bxx) Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Pression de service liquide maximum 500 psi (3,4 MPa, 34 bar) Commandes pneumatiques Débit maximal Montage Pompe Pompe de fluide Montage sur unique et g/min Ensemble Filtre à Data mural chariot de pompe Pistolet ment pistolet produit Trak (l/min) Modèle G05B01 G05B03 B05FA0 Néant G05B02 G05B04 B05FB0 Néant G05B06 G05B08 B05FB0 Néant G05B05 G05B07 G05B09 G05B11 B05FA0 B05FA1 Néant Néant G05B10 G05B12 B05FB1 Néant G05B14 G05B16 B05FB1 Néant G05B13 G05B15 B05FA1 Néant Poids – lb/kg Montage mural 70 (31,8) Montage sur chariot 99 (45,0) 71 (32,2) 100 (45,5) 66 (30,0) 2,4 (9,0) 65 (29,5) 94 (42,8) 70 (31,8) 99 (45,0) 65 (29,5) 94 (42,8) 95 (43,2) 71 (32,2) 100 (45,5) 66 (30,0) 95 (43,2) Groupes 12:1 (G12Bxx) Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Pression de service liquide maximum 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar) Commandes pneumatiques Modèle Montage Pompe Pompe Montage sur unique et Ensemble Filtre à Data mural chariot de pompe Pistolet ment pistolet produit Trak G12B01 G12B03 B12DA0 G12B02 G12B04 B12DB0 G12B06 G12B08 B12DB0 G12B10 G12B12 B12DB1 G12B14 G12B16 B12DB1 G12B05 G12B07 G12B09 G12B11 G12B13 G12B15 10 B12DA0 B12DA1 B12DA1 Néant Néant Néant Néant Néant Néant Néant Néant Poids – lb/kg Montage mural Montage sur chariot 76 (34,5) 105 (47,6) 77 (35,0) 106 (48,1) Débit maximal de fluide g/min (l/min) 1,6 (6,0) 71 (32,2) 100 (45,4) 72 (32,7) 101 (45,8) 76 (34,5) 105 (47,6) 77 (35,0) 106 (48,1) 72 (32,7) 101 (45,8) 71 (32,2) 100 (45,4) 3A1638V Modèles Groupes 15:1 (G15Bxx) Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Pression de service liquide maximum 1500 psi (10,3 MPa, 103 bar) Commandes pneumatiques Modèle Montag e mural Montag Pompe Pompe e sur Ensemble unique et chariot de pompe ment pistolet G15B01 G15B05 B15BA0 G15B02 G15B06 B15BB0 G15B03 G15B07 B15BA0 G15B04 G15B08 B15BB0 G15B09 G15B13 B15BA0 G15B10 G15B14 B15BB0 G15B11 G15B15 B15BA0 G15B12 G15B16 B15BB0 G15B17 G15B21 B15BA1 G15B18 G15B22 B15BB1 G15B19 G15B23 B15BA1 G15B20 G15B24 B15BB1 G15B25 G15B29 B15BA1 G15B26 G15B30 B15BB1 G15B27 G15B31 B15BA1 G15B28 G15B32 B15BB1 Poids – lb/kg Débit Air maximal Kit Montag Produit du Dat de fluide pist d’aspi Filtre à aTra g/min Montag e sur du pistolet olet ration produit k (l/min) e mural chariot Flexibles Pistolet Néant Néant PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure Néant Néant PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure Néant Néant PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure Néant Néant PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure * * 54 (24,3) 83 (37,6) 55 (24,7) 84 (38,1) 64 (29,0) 93 (42,2) 65 (29,5) 94 (42,6) 49(22,3) 78 (35,4) 50 (22,7) 79 (35,8) 59 (26,8) 88 (39,9) * * 0,8 (3,0) 60 (27,2) 89 (40,4) 54 (24,3) 83 (37,6) 55 (24,7) 84 (38,1) 64 (29,0) 93 (42,2) 65 (29,5) 94 (42,6) 49(22,3) 78 (35,4) * Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit. 3A1638V Accessoires 50 (22,7) 79 (35,8) 59 (26,8) 88 (39,9) 60 (27,2) 89 (40,4) 11 Modèles Commandes pneumatiques Modèle Montag e mural Montag Pompe Pompe e sur Ensemble unique et chariot de pompe ment pistolet Poids – lb/kg Accessoires Débit Air maximal Kit Montag Produit du Dat de fluide pist d’aspi Filtre à aTra g/min Montag e sur du pistolet olet ration produit k (l/min) e mural chariot Flexibles Pistolet G15B51 G15B55 B15FA0 Néant G15B52 G15B56 B15FB0 Néant G15B53 G15B57 B15FA0 G15B54 G15B58 B15FB0 G15B59 G15B63 B15FA0 Néant G15B60 G15B64 B15FB0 Néant G15B61 G15B65 B15FA0 G15B62 G15B66 B15FB0 G15B67 G15B71 B15FA1 Néant G15B68 G15B72 B15FB1 Néant G15B69 G15B73 B15FA1 G15B70 G15B74 B15FB1 G15B75 G15B79 B15FA1 Néant G15B76 G15B80 B15FB1 Néant G15B77 G15B81 B15FA1 G15B78 G15B82 B15FB1 PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure PerformAA 15, Carbure * * 88 (39,9) 97 (44,0) 98 (44,5) 82 (37,2) 83 (37,6) 92 (41,8) * * 2,4 (9,0) 93 (42,2) 87 (39,5) 88 (39,9) 97 (44,0) 98 (44,5) 82 (37,2) * Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit. 12 87 (39,5) 83 (37,6) 92 (41,8) 93 (42,2) 116 (52,6) 117 (53,1) 126 (57,2) 127 (57,6) 111 (50,3) 112 (50,8) 121 (54,9) 122 (55,3) 116 (52,6) 117 (53,1) 126 (57,2) 127 (57,6) 111 (50,3) 112 (50,8) 121 (54,9) 122 (55,3) 3A1638V Modèles Groupes 23:1 (G23Bxx) Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Pression de service liquide maximum 2300 psi (15,9 MPa, 159 bar) Commandes pneumatiques Modèle Pomp e Pompe Montag et Montag e sur Ensemble unique e mural chariot de pompe ment pistolet G23B01 G23B05 B23DA0 G23B02 G23B06 B23DB0 G23B03 G23B07 B23DA0 G23B04 G23B08 B23DB0 G23B09 G23B13 B23DA0 G23B10 G23B14 B23DB0 G23B11 G23B15 B23DA0 G23B12 G23B16 B23DB0 G23B17 G23B21 B23DA1 G23B18 G23B22 B23DB1 G23B19 G23B23 B23DA1 G23B20 G23B24 B23DB1 G23B25 G23B29 B23DA1 G23B26 G23B30 B23DB1 G23B27 G23B31 B23DA1 G23B28 G23B32 B23DB1 G23B35 B23DA0 G23B36 B23DB0 Modèles de soufflets pour acides : G23B37 G23B38 Flexibles Pistolet Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 XTR XTR Poids – lb/kg Accessoires Prod Débit Filtre Air uit maximal à Montage du Kit du de fluide Montage sur pisto pisto d’aspir prod Data g/min uit Trak mural chariot let ation let (l/min) * * 83 (37,6) 112 (50,8) 84 (38,1) 113 (51,4) 93 (42,2) 122 (55,3) 94 (42,6) 123 (55,8) 79 (35,8) 108 (49,1) 78 (35,4) 107 (48,6) 88 (39,9) 117 (53,1) 89 (40,4) 118 (53,5) * * 1,6 (6,0) 83 (37,6) 112 (50,8) 84 (38,1) 113 (51,4) 93 (42,2) 122 (55,3) 94 (42,6) 123 (55,8) 79 (35,8) 108 (49,1) 78 (35,4) 107 (48,6) Néant Néant 88 (39,9) 117 (53,1) 89 (40,4) 118 (53,5) * * * * 123 (55,8) 124 (56,2) 1,6 (6,0) 83 (37,6) 83 (37,6) * Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit. 3A1638V 13 Modèles Groupes 24:1 (G24Bxx) Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Pression de service liquide maximum 2400 psi (16,5 MPa, 165 bar) Commandes pneumatiques Modèle Montage Pompe Pompe Montage sur et Ensemble unique mural chariot de pompe ment pistolet G24B01 G24B05 B24FA0 G24B02 G24B06 B24FB0 G24B03 G24B07 B24FA0 G24B04 G24B08 B24FB0 G24B09 G24B13 B24FA0 G24B10 G24B14 B24FB0 G24B11 G24B15 B24FA0 G24B12 G24B16 B24FB0 G24B17 G24B21 B24FA1 G24B18 G24B22 B24FB1 G24B19 G24B23 B24FA1 G24B20 G24B24 B24FB1 G24B25 G24B29 B24FA1 G24B26 G24B30 B24FB1 G24B27 G24B31 B24FA1 G24B28 G24B32 B24FB1 G24B35 B24FA0 G24B36 B24FB0 Flexibles Pistolet Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 XTR XTR Prod uit du pisto let Poids – lb/kg Accessoires Débit Filtre Air maximal à Montage du Kit de fluide Montage sur pist d’aspir prod Data g/min uit Trak (l/min) mural chariot olet ation * * 90 (40,8) 119 (54,0) 91 (41,3) 120 (54,4) 100 (45,4) 129 (58,5) 101 (45,8) 130 (59,0) 85 (38,6) 104 (47,1) 86 (39,0) 105 (47,6) 95 (43,1) 124 (56,2) 96 (43,5) 125 (56,7) * * 2,4 (9,0) 90 (40,8) 119 (54,0) 91 (41,3) 120 (54,4) 100 (45,4) 129 (58,5) 101 (45,8) 130 (59,0) 85 (38,6) 104 (47,1) 86 (39,0) 105 (47,6) 95 (43,1) 124 (56,2) * * 96 (43,5) 125 (56,7) 124 (56,2) 125 (56,7) * Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit. 14 3A1638V Modèles Groupes 25:1 (G25Bxx) Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Pression de service liquide maximum 2500 psi (17,2 MPa, 172 bar) Commandes pneumatiques Modèle Montag Pompe Pompe Montage e sur Ensemble unique et mural chariot de pompe ment pistolet G25B01 G25B05 B25BA0 G25B02 G25B06 B25BB0 G25B03 G25B07 B25BA0 G25B04 G25B08 B25BB0 G25B09 G25B13 B25BA0 G25B10 G25B14 B25BB0 G25B11 G25B15 B25BA0 G25B12 G25B16 B25BB0 G25B17 G25B21 B25BA1 G25B18 G25B22 B25BB1 G25B19 G25B23 B25BA1 G25B20 G25B24 B25BB1 G25B25 G25B29 B25BA1 G25B26 G25B30 B25BB1 G25B27 G25B31 B25BA1 G25B28 G25B32 B25BB1 G25B33 B25BA0 G25B34 B25BB0 Flexibles Pistolet Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 XTR XTR Poids – lb/kg Accessoires Prod Débit Filtre Air uit maximal à Montage du Kit du de fluide sur pisto pisto d’aspir prod Data g/min Montage uit Trak (l/min) mural chariot let ation let * * 60 (27,2) 89 (40,4) 61 (27,7) 90 (40,8) 70 (31,8) 99 (44,9) 71 (32,2) 100 (45,4) 55 (24,7) 84 (38,1) 56 (25,1) 85 (38,6) 65 (29,5) 94 (42,6) 66 (29,9) 95 (43,1) * * 0,8 (3,0) 60 (27,2) 89 (40,4) 61 (27,7) 90 (40,8) 70 (31,8) 99 (44,9) 71 (32,2) 100 (45,4) 55 (24,7) 84 (38,1) 56 (25,1) 85 (38,6) 65 (29,5) 94 (42,6) * * 66 (29,9) 95 (43,1) 99 (44,9) 100 (45,4) * Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit. 3A1638V 15 Modèles Groupes 35:1 (G35Bxx) Pression maximum d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Pression de service liquide maximum 3500 psi (24,1 MPa, 241 bar) Commandes pneumatiques Modèle Montag e mural Montage Pompe Pompe sur et Ensemble unique chariot de pompe ment pistolet G35B01 G35B05 B35DA0 G35B02 G35B06 B35DB0 G35B03 G35B07 B35DA0 G35B04 G35B08 B35DB0 G35B09 G35B13 B35DA0 G35B10 G35B14 B35DB0 G35B11 G35B15 B35DA0 G35B12 G35B16 B35DB0 G35B17 G35B21 B35DA1 G35B18 G35B22 B35DB1 G35B19 G35B23 B35DA1 G35B20 G35B24 B35DB1 G35B25 G35B29 B35DA1 G35B26 G35B30 B35DB1 G35B27 G35B31 B35DA1 G35B28 G35B32 B35DB1 G35B35 B35DA0 G35B36 B35DB0 Flexibles Pistolet Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 Néant Néant PerformAA 50 PerformAA 50 XTR XTR Tuyau anti-co up de Prod fouet de uit du produit pisto pour let pistolet Poids – lb/kg Accessoires Débit Filtre Air maximal à Montage Kit du de fluide Montag sur pist d’aspi prod Data g/min olet ration uit Trak (l/min) e mural chariot * * 86 (39,0) 115 (52,2) 87 (39,5) 116 (52,6) 96 (43,5) 125 (56,7) 97 (44,0) 126 (57,2) 81 (36,7) 110 (49,9) 82 (37,2) 111 (50,3) 91 (41,3) 120 (54,4) 92 (41,8) 121 (54,9) * * 1,6 (6,0) 86 (39,0) 115 (52,2) 87 (39,5) 116 (52,6) 96 (43,5) 125 (56,7) 97 (44,0) 126 (57,2) 81 (36,7) 110 (49,9) 82 (37,2) 111 (50,3) 91 (41,3) 120 (54,4) * * 92 (41,8) 121 (54,9) 120 (54,4) 121 (54,9) * Le filtre à produit comprend une vanne de vidange de produit. 16 3A1638V Installation Installation Informations générales Les FIG. 1 et FIG. 2 servent uniquement de référence pour la sélection et l'installation des composants et accessoires du système. Contactez votre distributeur Graco pour qu’il puisse aider à configurer un système qui correspond à vos besoins particuliers. REMARQUE : Utilisez toujours des pièces et accessoires d'origine Graco, disponibles chez votre distributeur Graco. En cas d’utilisation de vos propres accessoires, assurez-vous qu’ils sont à la bonne dimension et que la pression est conforme au système. Préparation de l’opérateur REMARQUE : Les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux repères des figures et des vues éclatées des pièces. Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent être formées au fonctionnement de tous les composants du système ; elles doivent également savoir manipuler correctement tous les produits. Tous les opérateurs doivent lire attentivement les manuels d’instruction, les fiches et les étiquettes avant d’utiliser cet équipement. A B 1 J F E G P R V S H T U 1 Utiliser les trous de fixation alternés (sur le support, voir page 43) afin de fixer verticalement les commandes d’air. ti15363b FIG. 1. Installation murale classique 3A1638V 17 Installation Préparation du site Assurez-vous que l’alimentation en air comprimé est adéquate. Installez une conduite d’alimentation en air comprimé entre le compresseur d’air et la pompe. Assurez-vous que tous les flexibles d’air répondent aux exigences de taille et de pression de votre système. N’utilisez que des flexibles conducteurs électriques. L’embout du flexible d’air doit présenter un filetage de 3/8 npt(m). Il est recommandé d’utiliser un coupleur rapide. Éliminez tout obstacle ou débris sur le site qui risque de gêner les mouvements de l’opérateur. Prévoyez un seau métallique mis à la terre pour rincer le système. A B C F D G E H J L P N R S T V U K M ti15362a FIG. 2. Installation classique sur chariot Légende : FIG. 1 et FIG. 2 A B C D E F G H J 18 Vanne d'arrêt d'air Filtre à air (accessoire en option) Manomètre de pression d’air du pistolet Régulateur de la pression d’air du pistolet Vanne d’air principale de type purgeur DataTrak Manomètre de pression d'air de la pompe Régulateur de pression d’air de la pompe Bouton de déverrouillage d’électrovanne (non visible) K L M N P R S T U V Raccord tournant du pistolet Pistolet de pulvérisation air assistée Flexible d'alimentation en fluide du pistolet Flexible d'alimentation en air du pistolet Filtre à produit Sortie de fluide de la pompe Fil de mise à la terre Entrée de fluide de la pompe Flexible d'aspiration Vanne de vidange de produit 3A1638V Installation Montage de la pompe Monter la pompe directement sur le mur (commander le kit de montage mural, page 43) ou sur le chariot Graco (commander le kit de montage sur chariot 24E879). Pompes à montage mural 1. Assurez-vous que le mur peut supporter le poids de la pompe, du support, des flexibles et des accessoires ainsi que la contrainte provoquée par le fonctionnement. 2. Positionnez le support mural à 1,2-1,5 m (4-5 pi) du sol. Pour faciliter le fonctionnement et l'entretien, montez la pompe de manière à ce que les ports d'entrée d'air, d'entrée et de sortie de fluide soient facilement accessibles. 3. En utilisant le support mural comme modèle, percez des trous de fixation de 10 mm (0,4 po) dans le mur. Les dimensions du support mural sont indiquées à la page 49. 4. Fixez le support au mur. Utilisez des vis de 9 mm (3/8 po) suffisamment longues pour empêcher la pompe de vibrer lorsqu'elle fonctionne. REMARQUE : Veiller à ce que la pompe soit horizontale. Pompes montées sur chariot Le kit 24E885 est disponible si l’on prévoit de boulonner son chariot au sol. Il comprend deux entretoises qui gardent les pieds stables. Les boulons ne sont pas fournis. Composants fournis Voir FIG. 1 et FIG. 2. Les composants varient selon l’ensemble commandé. Voir les tableaux aux pages 10 à 16. Votre groupe peut inclure : • La vanne d’air principale de type purge (E) avec une poignée rouge est nécessaire dans votre système pour libérer l’air emprisonné entre celle-ci, le moteur pneumatique et le pistolet lorsque la vanne est fermée. Ne bloquez pas l’accès à la vanne. Assurez-vous que cette vanne est facilement accessible depuis la pompe et qu'elle est implantée en aval du régulateur d'air. • Le régulateur d’air de la pompe (H) régule le régime de la pompe et la pression de sortie en régulant la pression d’air à la pompe. • Le purgeur d’air (non illustré) s’ouvre automatiquement afin d’empêcher une surpression de la pompe. • Le régulateur d’air du pistolet (D) régule la pression de l’air au pistolet pulvérisateur à commande pneumatique (L). • Le pistolet pulvérisateur airless ou à assistance pneumatique (L) distribue le produit. Le pistolet est équipé d’une buse (non illustrée), disponible dans plusieurs tailles, pour différents jets de pulvérisation et débits. Reportez-vous au manuel du pistolet pour l’installation de la buse. • Le tuyau transparent (N, étiqueté « Tuyau d’air uniquement ») alimente le pistolet en air. • Le tuyau bleu (M) alimente le pistolet en produit. • Le raccord tournant (K) du pistolet améliore la maniabilité du pistolet et est attaché sur le tuyau bleu. • Le tuyau d’aspiration (U) permet à la pompe d’aspirer du produit dans un seau de 19 litres (5 gallons). Une crépine est également fournie. Si l’on utilise un tuyau d’aspiration qui n’a pas été fourni par Graco, voir la remarque concernant la pression d’entrée, page 22. • Un filtre à produit (P) avec une trémie de 250 µm (60 mesh) en acier inoxydable filtre les particules du produit à la sortie de la pompe. • Une vanne de vidange de produit (V) permet de relâcher la pression du produit dans le tuyau et le pistolet. • Le DataTrak (F) fournit des diagnostics concernant la pompe et des informations concernant l’utilisation du produit. Voir la page 25. L’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe pouvant entraîner des blessures graves dues à des projections ou des pièces en mouvement. 3A1638V 19 Installation Accessoires de conduite d’air Installez les accessoires suivants en respectant l’ordre indiqué à la FIG. 1 et à la FIG. 2, à l’aide des adaptateurs si nécessaire. • Un filtre de conduite d’air (B) élimine les saletés et l’humidité néfastes de l’alimentation en air comprimé. • Une deuxième vanne d’arrêt d’air de type purgeur (A) isole les accessoires de la conduite d’air avant d’effectuer un entretien. Placez-la en amont de tous les autres accessoires de la conduite d’air. Mise à la terre L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelles d’électricité statique. Les étincelles d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. Pompe : Voir FIG. 3. Vérifiez si la vis de mise à la terre (MS) est correctement fixée et serrée sur le moteur pneumatique. Raccorder l’autre extrémité du fil de terre (S) à une véritable prise de terre. Pistolet pulvérisateur / Vanne de distribution : Mettez à la terre le pistolet pulvérisateur en le reliant à un flexible à fluide mis à la terre et approuvé par Graco. Récipient d'alimentation en fluide: observer les réglementations locales. Objet à pulvériser : observer les réglementations locales. Seaux de solvant utilisés pour le rinçage : observer les réglementations locales. N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface mise à la terre. Ne pas poser un seau sur une surface non conductrice, telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour maintenir la continuité électrique pendant le rinçage ou le relâchement de la pression : appuyer une partie métallique du pistolet pulvérisateur/de la vanne de distribution contre le côté d’un seau métallique mis à la terre, puis appuyer sur la gâchette du pistolet/de la vanne. Configuration 1. Voir FIG. 2. Attacher l’extrémité du tuyau de produit bleu (M), sans le raccord tournant (K) du pistolet, sur la sortie (R) de la pompe ou sur la sortie (P) du filtre. 2. Fixez une extrémité du flexible à air (N) sur le régulateur d'air du pistolet (D). 3. Fixer l’autre extrémité du tuyau à air (N) sur l’entrée d’air à la base du pistolet (L). S GS FIG. 3. Mettre la pompe à la terre. ti12914a Flexibles d’air et à fluide : De l’électricité statique peut se former lorsque les fluides s’écoulent par les pompes, les flexibles et les pulvérisateurs. Au moins un des flexibles doit être conducteur et d'une longueur totale maximale de 150 m (500 pi) pour assurer la continuité de la mise à la terre. Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 25 mégohms, remplacez immédiatement le flexible. 4. Attacher l’autre extrémité du tuyau de produit bleu (M), avec le raccord tournant (K) du pistolet, sur l’entrée de produit du pistolet. 5. Accrochez ensemble les flexibles d’air et à fluide avec les attaches de flexible fournies (7 en tout). Espacez bien les attaches. 6. Mettre un cache sur les cadrans des manomètres des deux régulateurs. Commander le kit 24A540 contenant 5 feuilles de 12 caches. 7. Vérifier si les raccords du tuyau d’aspiration sont bien serrés. Compresseur d’air : observer les recommandations du fabricant. 20 3A1638V Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression L’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe pouvant entraîner des blessures graves dues à des projections ou des pièces en mouvement. 1. Verrouillez la gâchette du pistolet. 2. Voir FIG. 2. Fermer la vanne d’air principale de type purge (E). 3. Déverrouillez la gâchette du pistolet. 4. Tenez fermement la partie métallique du pistolet contre un conteneur à déchets métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression du fluide. entièrement obstrué, desserrez très lentement l’écrou de retenue du garde-buse ou le raccord d’extrémité du flexible, relâchez progressivement la pression puis desserrez entièrement. Une fois la buse déposée, actionnez le pistolet dans le conteneur à déchets. Rinçage de la pompe avant la première utilisation La pompe a été testée avec une huile légère laissée à l’intérieur afin de protéger les pièces de la pompe. Si de l’huile peut avoir sali le produit que l’on utilise, le rincer avec un solvant compatible. Voir la section Rinçage, page 24. Verrouillage de la gâchette 5. Verrouillez la gâchette du pistolet. 6. Ouvrir toutes les vannes de vidange de produit du système en ayant à disposition un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laissez la ou les vannes de vidange ouverte(s) jusqu’à la pulvérisation suivante. 7. Si la pression n’est pas entièrement relâchée après avoir exécuté les étapes précédentes, vérifiez les éléments suivants : a. Il se peut que la buse de pulvérisation soit entièrement obstruée. Desserrez lentement l’anneau de retenue du capuchon d’air pour évacuer la pression dans la cavité entre la butée de bille/siège et la buse branchée. Nettoyez l’orifice de la buse. b. Il se peut que le filtre à fluide du pistolet ou le flexible à fluide soit entièrement obstrué. Desserrez très lentement le raccord d’extrémité du flexible au niveau du pistolet et relâchez progressivement la pression. Puis, desserrez entièrement pour éliminer l’obstruction. c. Après avoir suivi les étapes ci-dessus, si la buse de pulvérisation ou le flexible semble toujours 3A1638V Voir FIG. 4. Verrouiller toujours la gâchette du pistolet à chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation intempestive en cas d’appui accidentel sur la gâchette, de chute ou de heurt du pistolet. Gâchette du pistolet verrouillée ti6581b Gâchette du pistolet Déverrouillé ti6582A FIG. 4. Verrou de la gâchette du pistolet 21 Fonctionnement Amorçage et réglage de la pompe AVIS POUR ÉVITER UN DYSFONCTIONNEMENT DU SOUFFLET : • Ne pas dépasser la pression d’admission maximale d’air de 0,1 MPa (1,0 bar ; 15 psi). • Ne pas utiliser une pompe anti-retour à bille sur le côté d’entrée d’air de cette pompe. • Ne pas utiliser un tuyau d’aspiration avec un clapet anti-retour sur le côté d’entrée d’air de cette pompe. 1. 2. 3. 4. Verrouillez la gâchette du pistolet. Retirez le garde-buse et la buse de pulvérisation du pistolet. Reportez-vous au manuel du pistolet. Fermer le régulateur d’air du pistolet (D) et le régulateur d’air de la pompe (H) en tournant les boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la pression à zéro. Fermez toutes les vannes d'air de type purgeur (E). Vérifiez également que toutes les vannes de vidange sont fermées. Assurez-vous que tous les raccords du système sont bien serrés. Placez le seau près de la pompe. N'étirez pas le flexible d'aspiration; laissez-le pendre pour laisser le fluide s'écouler dans la pompe. 8. Faites fonctionner la pompe à basse vitesse jusqu'à ce que la totalité de l'air soit expulsée et que la pompe et les flexibles soient complètement amorcés. 9. Pompes avec protection contre l’emballement : Désactivez la fonction d'amorçage/rinçage en appuyant sur le bouton d'amorçage/rinçage du DataTrak 10. Relâcher la gâchette du pistolet et engager le verrouillage de la gâchette. La pompe doit caler sous l’effet de la pression. 11. Dans un système d’alimentation directe, lorsque la pompe et les conduites sont amorcées et que le débit et la pression d’air sont corrects, la pompe démarrera et s’arrêtera à l’ouverture et à la fermeture du pistolet/de la vanne. 12. Dans un système à circulation, la pompe fonctionne constamment et accélère ou ralentit en fonction des demandes du système jusqu’à ce que l’arrivée d’air soit coupée. 13. Utilisez le régulateur d'air pour contrôler le régime de la pompe et la pression du fluide. Utilisez toujours la pression d'air la plus faible possible nécessaire pour obtenir les résultats désirés. Des pressions plus hautes usent prématurément la buse/l’embout et de la pompe. AVIS Ne laissez jamais la pompe battre à sec sans pompage de produit. Une pompe qui fonctionne à vide accélère jusqu’à une vitesse élevée et cela risque de l’endommager. Si votre pompe accélère rapidement, ou tourne trop vite, arrêtez-la immédiatement et vérifiez l'alimentation en fluide. Si le réservoir d'alimentation est vide et que de l'air a été pompé dans les conduites, remplissez le réservoir et amorcez la pompe et les conduites avec du produit ou rincez-les et laissez-les remplies d'un solvant compatible. Veillez à bien purger tout l'air du système de fluide. D E H ti15364a Montage de la buse de pulvérisation FIG. 5. Commandes pneumatiques 5. 6. 7. 22 Maintenez une partie métallique du pistolet (L) contre le côté d'un seau métallique mis à la terre et gardez la gâchette ouverte. Pompes avec protection contre l’emballement : Activez la fonction d'amorçage/rinçage en appuyant sur le bouton d'amorçage/rinçage du DataTrak. Ouvrez toutes les vannes d'air de type purgeur (E). Ouvrez doucement le régulateur d'air (H) de la pompe jusqu'à ce que la pompe démarre. Suivez la Procédure de décompression, page 21. Montez la buse de pulvérisation et le garde-buse en suivant les explications données dans le manuel du pistolet fourni séparément. La sortie du fluide et la largeur du jet dépendent de la taille de la buse de pulvérisation, de la viscosité et de la pression du fluide. Utilisez le tableau de sélection de buse de pulvérisation dans le manuel d’instructions du pistolet pour choisir celle qui convient à votre application. 3A1638V Fonctionnement Réglage du jet de pulvérisation 1. N’activez pas l’alimentation en air d’atomisation. La pression du fluide est contrôlée par la pression d’air fournie à la pompe (régulateur d’air de la pompe). Réglez la pression du fluide sur une pression de démarrage basse. Pour les fluides à faible viscosité (moins de 25 sec, coupe Zahn n° 2) avec des solides de pourcentage inférieur (en général moins de 40 %), commencez à 21 bars à la sortie de la pompe. Pour les fluides à viscosité plus élevée ou avec une teneur supérieure en solides, commencez à 42 bars. Reportez-vous à l’exemple suivant. Exemple : Rapport de la pompe 15:1 30:1 x x Réglage du régulateur d’air de la pompe psi (MPa, bars) 20 (0,14, 1,4) 20 (0,14, 1,4) = = Pression du fluide approximative psig (MPa, bars) 300 (2,1, 21) 600 (4,2, 42) 2. Actionner le pistolet pour contrôler l’atomisation; ne pas se préoccuper de la forme du jet. 3. Tenez le pistolet perpendiculaire et à environ 304 mm de la surface. 4. Déplacez d’abord le pistolet, puis actionnez la gâchette du pistolet pour pulvériser sur le papier test. 6. Voir FIG. 6. Fermer l’air de réglage du jet en tournant le bouton (W) à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Le pistolet est réglé sur le jet le plus large. VERS L’EXTÉRIEUR (jet plus étroit) W W VERS L’INTÉRIEUR (jet plus large) ti6559a FIG. 6. Réglage du jet d’air 7. Voir FIG. 7. Réglez la pression d’air d’atomisation sur environ 0,35 bar lors du déclenchement. Vérifiez le jet de pulvérisation, puis augmentez lentement la pression d’air jusqu’à ce que les extrémités soient complètement atomisées et intégrées au jet de pulvérisation. Veillez à ce que la pression d’air ne dépasse pas 7 bars au pistolet. Voir FIG. 6. Pour un jet plus étroit, tourner le bouton de la vanne de réglage du jet (W) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si le jet n’est pas encore assez étroit, augmentez légèrement la pression d’air au pistolet ou utilisez une buse de taille différente. 5. Augmentez la pression du fluide par paliers de 7 bars jusqu’au point où une augmentation supplémentaire de cette pression n’améliore plus l’atomisation du fluide de façon significative. Reportez-vous à l’exemple suivant. Exemple : Rapport de la pompe 15:1 30:1 3A1638V x x Incrément du régulateur d’air de la pompe psi (MPa, bars) 7 (,05, 0,5) 3,3 (0,02, 0,2) = = Pression incrémentielle du fluide psi (MPa, bars) pas d’air FIG. 7 pas assez d’air bonne quantité d’air ti0792A 100 (0,7, 7,0) 100 (0,7, 7,0) 23 Maintenance Arrêt Suivez la Procédure de décompression, page 21. Rincez toujours la pompe avant que le fluide sèche sur la tige de piston. Voir la section Rinçage à la page 24. REMARQUE : Si la chambre de débordement (accessoire optionnel) contient du produit, dévisser et jeter la bouteille (103). Si elle n’a pas été utilisée, la bouteille peut rester attachée au chapeau. Afin d’éviter une accumulation d’électricité statique, ne pas frotter la bouteille en plastique avec un chiffon sec tant qu’elle est fixée à la pompe. Si nécessaire, retirer la bouteille pour la nettoyer. Maintenance Programme de maintenance préventive Les conditions de fonctionnement de votre système déterminent la fréquence de la maintenance. Établir un programme de maintenance préventive en notant le moment et le type de maintenance requise, puis déterminer un programme régulier pour vérifier le système en question. Remplacer les protège-cadrans des manomètres des régulateurs dès que des salissures les rendent difficiles à lire. Serrage des raccords filetés Avant chaque utilisation, assurez-vous que tous les flexibles ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous que tous les raccords filetés sont bien serrés et ne fuient pas. Rinçage Lisez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions de Mise à la terre. Voir la page 20. Rincez la pompe : • • • Avant la première utilisation Lors du changement de couleurs ou de fluides Avant que le fluide sèche ou se dépose dans une pompe inactive (vérifiez la durée de vie des fluides catalysés) • Avant de ranger la pompe. Rincer avec un produit compatible avec le produit utilisé dans la pompe et avec les pièces en contact avec le produit dans son système. Contactez le fabricant ou le fournisseur du fluide pour connaître les fluides de rinçage recommandés, ainsi que la fréquence de rinçage. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 21. 2. Retirez le garde-buse et la buse de pulvérisation du pistolet. Reportez-vous au manuel d’utilisation du pistolet fourni séparément. 3. Placer le tuyau d’aspiration dans un conteneur de solvant. 4. Bien tenir une partie métallique du pistolet contre le côté d’un seau métallique mis à la terre. 5. Démarrer la pompe. Utiliser toujours la pression de produit la plus faible possible lors du rinçage. 6. Uniquement pour les ensembles avec une protection contre l’emballement : activez la fonction d'amorçage/rinçage en appuyant sur le bouton d'amorçage/rinçage du DataTrak. 7. Actionnez la gâchette du pistolet. Rincez le système jusqu'à ce que du solvant clair s'écoule du pistolet. 8. Uniquement pour les ensembles avec une protection contre l’emballement : désactivez la fonction d'amorçage/rinçage en appuyant sur le bouton d'amorçage/rinçage du DataTrak. 9. Suivez la Procédure de décompression, page 21. 10. Nettoyer le garde-buse, la buse de pulvérisation et le tamis du filtre à produit séparément, puis les remettre en place. 11. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du tuyau d’aspiration. 24 3A1638V Commandes et voyants du DataTrak Commandes et voyants du DataTrak Légende pour la FIG. 8 RK Touche de réinitialisation (réinitialise les défectuosités. Appuyer et maintenir pendant 3 secondes pour remettre le totalisateur de lots à zéro.) Pousser pour basculer entre le débit et le taux de cycle. Avec la protection contre l’emballement, pousser pour déployer et rentrer l’axe de l’électrovanne. CF Taux de cycle/Débit BT Totalisateur de lots GT Totalisateur général RT Commutateur d’emballement (activer/désactiver) UT Commutateur E1 DT Commutateur E2 ST Commutateur E5 AA Limite d’emballement, en cycles par minute (réglable par l’utilisateur; 00=OFF) AB Déplacement du bas de pompe (paramétrable par l’utilisateur) /min, AC Unités de débit (configurable par l’utilisateur en gpm [US], gpm [Impérial], oz/min [US], oz/min [Impérial], l/min, ou en cc/min) AD DEL (indicateur de défauts pendant le fonctionnement) AE Écran Touche Amorçage/Rinçage PF (Active le mode Amorçage/Rinçage. En mode Amorçage/Rinçage, la protection contre l’emballement est désactivée et le totalisateur de lots [BT] ne compte pas.) La DEL clignote pendant le mode Amorçage/Rinçage. AVIS Afin d’éviter d’endommager les touches programmables, ne jamais appuyer dessus avec des objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en plastique, voire les ongles). Mode Fonctionnement AE, voir les détails à droite GT PF RK CF AD Mode de configuration ti11883a AC BT ti8622b RT DT AB PF RK FIG. 8. Commandes et voyants du DataTrak 3A1638V UT AA ST ti8623b 25 Fonctionnement de DataTrak Fonctionnement de DataTrak REMARQUE : L’écran (AE) s’éteint au bout d’une (1) minute pour économiser l’énergie de la pile. Appuyer sur n’importe quelle touche pour allumer l’écran. Mode de configuration 3. Écrans d'emballement 3 et 4 : Une fois l’air entièrement purgé, pousser sur le bouton de libération de l’électrovanne (J) pour réinitialiser la vanne d’air. Le bouton ressortira une fois la vanne d’air de nouveau comprimé. 1. Voir FIG. 8. Appuyer et maintenir 5 secondes sur jusqu’à ce que le menu Setup (Configuration) apparaisse. 2. Pour enregistrer les paramètres des unités de la protection contre l’emballement, de la taille du bas de pompe et du débit, et pour activer les options d’erreur E1, E2, E5 et la protection contre l’emballement, J appuyer sur pour modifier la valeur, puis sur pour l’enregistrer et déplacer le curseur vers le champ de données suivant. Voir page 28 pour une description des codes d’erreur E1, E2 et E5. REMARQUE : Graco recommande la valeur 60 pour la protection contre l’emballement. Tous les modules du DataTrack sont livrés sans que la surveillance de la protection contre l’emballement soit activée. REMARQUE : En cas d’emballement, les codes d’erreur E1, E2, et E5 sont enclenchés et s’affiche sur l’écran de configuration. Voir FIG. 8. 3. Déplacer le curseur vers le champ d’activation de l’option d’erreur E5, puis appuyer une nouvelle fois sur ti11902a FIG. 9: Bouton de libération de l’électrovanne 4. Écrans d'emballement 5 et 6 : Appuyer sur pour effacer le code de diagnostic et réinitialiser l’électrovanne d’emballement. pour quitter le mode Configuration. Mode Fonctionnement Emballement 1. Voir FIG. 8. Si l’emballement de la pompe se produit, le solénoïde d’emballement s’enclenchera, arrêtant ainsi la pompe. La DEL (AD) clignotera et l’écran (AE) indiquera une condition d’emballement (voir le Tableau 1). L’affichage fera apparaître une suite de six écrans d’instructions. 5. Ouvrez la vanne d’air principale (E) pour redémarrer la pompe. 2. Écrans d'emballement 1 et 2 : Pour réinitialiser l’électrovanne d’emballement, fermer la vanne d’air principale. Attendre que l’air soit entièrement purgé du moteur pneumatique. ou basculer (RT) sur arrêt REMARQUE : Pour désactiver la surveillance de la protection contre l’emballement, passer en mode de configuration et mettre la valeur d’emballement à 0 (zéro) (voir FIG. 8). E 26 3A1638V Fonctionnement de DataTrak Amorçage/Rinçage 1. Voir FIG. 8. Pour entrer en mode Amorçage/Rinçage, appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’écran, puis appuyer sur . Le symbole Amorçage/Rinçage apparaîtra dans l’écran et la DEL clignotera. . 2. En mode Amorçage/Rinçage, la protection contre l’emballement est désactivée et le totalisateur de lots (BT) ne compte pas. Le totalisateur général (GT) continue de compter. 3. Pour quitter le mode Amorçage/Rinçage, appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’écran, puis appuyer sur . Le symbole d’Amorçage/Rinçage va disparaitre de l’affichage et la DEL va arrêter de clignoter. Compteur/Totalisateur Voir FIG. 8. Le dernier caractère du totalisateur de lots (BT) représente les dixièmes de gallons ou de litres. Pour réinitialiser le totalisateur, appuyer sur une touche pour activer l’écran, puis appuyer sur enfoncé pendant 3 secondes. • • • Affichage Voir FIG. 8. L’affichage (AE) s’éteindra après 1 minute d’inactivité en mode de fonctionnement ou après 3 minutes en mode de configuration. Appuyer sur n’importe quelle touche pour allumer l’écran. REMARQUE : DataTrak continuera de compter les cycles lorsque l’écran est éteint. REMARQUE : L’écran (AE) peut s’éteindre si une décharge d’électricité statique de haut niveau est appliquée à la DataTrak. Appuyer sur n’importe quelle touche pour allumer l’écran. Diagnostics Le DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes avec la pompe. Lorsque le dispositif de contrôle détecte un problème, la DEL (AD, FIG. 8) clignote et un code de diagnostic apparaît dans l’écran. Voir le Tableau 1. Pour accepter le diagnostic et retourner à l’écran normal de fonctionnement, appuyer une fois sur pour activer l’écran et une fois de plus pour effacer l’écran de code de diagnostic. et maintenir Si AC est réglé en gallons ou en onces, BT et GT afficheront des gallons. Si AC est réglé en litres ou en cc, BT et GT afficheront des litres. Si AC est réglé en cycles, BT et GT afficheront des cycles. Appuyer sur pour basculer entre les unités de débit et les cycles. Une lettre sous l’affichage BT indique que BT et GT affichent des gallons (g) ou litres (l). L’absence de lettre signifie que BT et GT affichent des cycles. 3A1638V 27 Fonctionnement de DataTrak Tableau 1: Codes de diagnostic Symbole Code Nom du code Diagnostic Emballement La pompe fonctionne plus rapidement que la limite d’emballement définie. • Augmenter la pression d’air. • Augmenter la sortie de produit. • Alimentation en fluide vide. E-1 Augmentation soudaine du débit Fuite pendant la course ascendante. Vanne ou joints de piston usés. E-2 Diminution soudaine du débit Fuite pendant la course descendante. Vanne d’entrée usée. E-3 Pile faible La tension de la pile est trop faible pour pouvoir arrêter un emballement. Pile faible. Remplacement de la batterie; voir page 29. E-4 Entretien du composant 1 Problème pour arrêter un emballement. E-4 Électrovanne débranchée L’électrovanne est déconnectée. • Électrovanne endommagée. • Tiroir de vanne endommagé. • La protection contre l'emballement (RT, FIG. 8) peut être activée avec une pompe non équipée d'une électrovanne d'emballement. Passez à l’écran de configuration et désactivez la protection contre l’emballement. L’électrovanne n’engage pas le réservoir intégré du piston. 28 Cause • Électrovanne débranchée. • Des fils de l’électrovanne sont endommagés. • Le support et l’électrovanne ne sont pas serrés contre le boîtier de la vanne d’air. E-5 Entretien du composant 2 Problème pour capter les mouvements de la vanne. • • • • Capteurs débranchés. Capteurs mal montés. Capteurs endommagés. Tiroir de vanne endommagé. E-6 Fusible grillé Le fusible est grillé. Remplacement • Électrovanne défectueuse ou du fusible; voir page 29. câblage de l’électrovanne endommagé. • Températures extrêmes (plus hautes que 60°C [140°F]). • La protection contre l'emballement (RT, FIG. 8) peut être activée avec une pompe non équipée d'une électrovanne d'emballement. Passez à l’écran de configuration et désactivez la protection contre l’emballement. 3A1638V Fonctionnement de DataTrak Remplacement de la pile ou du fusible du DataTrak 5. Sortez la pile usée et remplacez-la par une pile approuvée. Voir le Tableau 2. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, toujours remplacer la batterie et le fusible dans un endroit non dangereux. Utiliser uniquement une batterie de rechange approuvée, voir TABLEAU 2, ainsi qu’un fusible approuvé, illustré au TABLEAU 3. L’utilisation d’une pile ou d’un fusible non approuvé annule la garantie de Graco ainsi que les approbations Intertek et Ex. Tableau 2. Piles homologuées Energizer alcaline # 522 Varta alcaline # 4922 Ultralife lithium # U9VL Duracell alcaline # MN1604 Remplacement de la pile 1. Dévisser le câble de l’arrière de l’ensemble de commutateur à lame. Voir FIG. 10. 2. Retirer le câble des deux attaches de câble. FIG. 10. Débranchement du DataTrak ti11992a 3. Retirer le module du DataTrack du support. Voir FIG. 11. Mettre le module et le câble qui lui est attaché dans un endroit non dangereux. FIG. 11. Retrait du DataTrack ti11884a 4. Retirer les deux vis de l’arrière du module afin d’avoir accès à la pile. 3A1638V 29 Fonctionnement de DataTrak Remplacement du fusible Tableau 3. Fusibles homologués Numéro de pièce DataTrak Série* Fusible requis A ou B 24C580 289822 C et ultérieurs 24V216 A 24C580 Tous les autres B et ultérieurs 24V216 numéros de pièce 1. Retirez la vis, la bande métallique et le support en plastique. 2. Sortez le fusible de la carte. 3. Remplacer par un fusible approuvé du Tableau 3. * La Fig. 12 indique où trouver la lettre de la série. Raccord du câble de l’électrovanne Fusible Raccord du câble du capteur Lettre de la série (le dernier chiffre du code) Batterie ti11994b FIG. 12. Emplacement de la pile et du fusible du DataTrak 30 3A1638V Guide de dépannage Guide de dépannage REMARQUE : Recherchez tous les problèmes et causes possibles avant de démonter la pompe. Suivez la Procédure de décompression, page 21, avant de vérifier ou de réparer le pistolet. Problème La pompe ne fonctionne pas. Cause Solution La conduite est bouchée ou l’arrivée d’air Débouchez la conduite ou augmentez est inadéquate ; les vannes sont fermées l’arrivée d’air. Vérifiez si les vannes sont ou bouchées. ouvertes. Flexible à fluide ou pistolet bouché ; le diamètre intérieur du flexible est trop petit. Les pièces du moteur pneumatique sont sales, usées ou endommagées. Ouvrez, débouchez* ; utilisez un flexible avec un diamètre intérieur plus grand. Nettoyer ou réparer le moteur pneumatique. Voir le manuel du moteur pneumatique NXT.** Pour les modèles DataTrack uniquement Activez la protection contre l'emballement : L’axe de l’électrovanne déployé arrête (voir Fonctionnement de DataTrak, Mode le cycle de la vanne d’air. de configuration, page 26). Purgez l’air du La pompe fonctionne, mais le débit est faible sur les deux courses. La pompe fonctionne, mais le débit est faible en course descendante. La vitesse de la pompe est irrégulière ou accélérée. moteur. Appuyer sur sur l’écran du DataTrack afin de rentrer l’axe de l’électrovanne. La conduite est bouchée ou l’arrivée d’air Débouchez la conduite ou augmentez est inadéquate ; les vannes sont fermées l’arrivée d’air. Vérifiez si les vannes sont ou bouchées. ouvertes. Flexible à fluide ou pistolet bouché ; le diamètre intérieur du flexible est trop petit. Ouvrez, débouchez* ; utilisez un flexible avec un diamètre intérieur plus grand. Les clapets anti-retour à bille ou les joints du piston restent ouverts ou sont usés. Débouchez la vanne ; remplacez le presse-étoupe. Voir le manuel de la pompe à piston à soufflets.** Presse-étoupe usé dans le bas de pompe. Remplacez le presse-étoupe. Voir le manuel de la pompe à piston à soufflets.** Alimentation en fluide vide. Remplissez et amorcez. Les clapets anti-retour à bille ou les presse-étoupe restent ouverts ou sont usés. Le produit est visible dans la chambre Soufflets endommagés. de débordement. Débouchez la vanne, remplacez le presse-étoupe. Voir le manuel de la pompe à piston à soufflets.** Remplacer. Voir le manuel de la pompe à piston à soufflets.** * Pour déterminer si le tuyau de produit ou le pistolet est bouché, relâcher la pression. Débrancher le tuyau de produit et placer un bac à la sortie produit de la pompe pour recueillir le produit. Envoyer juste assez d’air pour démarrer la pompe. Si la pompe démarre lorsque l’air est envoyé, le tuyau ou le pistolet sont bouchés. **Voir Manuels afférents, page 3, pour les numéros de manuel. 3A1638V 31 Pièces Pièces Montage sur chariot 3a 3b 2 56 32 55 15 16 57 18 58 29 17 1 17 7 6 13 30 4 60 43 46 44 45 5 32 ti15429a 3A1638V Pièces Montage mural 1 3a 18 29 15 3b 16 32 17 46 28 2 17 30 43 4 6 7 13 44 45 5 REMARQUE : • Voir page 43 pour les kits de fixation pour tous les ensembles. • Voir pages 42–48 pour les pièces de rechange et les accessoires. ti15430b Groupe G05Bxx G12Bxx G15Bxx G23Bxx G24Bxx G25Bxx G35Bxx 3A1638V Page de la liste des pièces 34 35 36 37 39 40 41 33 Pièces Modèles G05Bxx Réf. Cette liste contient toutes les pièces disponibles pour les ensembles G05Bxx. Voir page 10 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier. Réf. 1 2 Pièce B05FA0 B05FB0 B05FA1 B05FB1 24A586 3a 3b 24A575 ----- 6 24A587 7 235208 13 121238 15† 100023 16† 107557 17† 111799 18† ----- 21 ----- 25 24E991 28 ----- 29 30 238909 24E880 32‡ 105332 38 107204 55‡ ----- 56‡ ----- 57‡ 110873 34 Description Ensemble de pompe; consultez le manuel 312795 M04LN0 x LB150A M04LT0 x LB150A M04LN0 x LB150B M04LT0 x LB150B PANNEAU, commandes pneumatiques; voir page 45 DATATRAK, ensemble; voir page 46 TAMPON, panneau; compris avec la pièce 2 FILTRE, fluide (le cas échéant); comprend la pièce 7 RACCORD, union, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; (compris dans la pièce 6) ADAPTATEUR, sortie, 3/8 ptnm x 3/4 ptnf; ensembles avec filtre pour produit RONDELLE; comprise avec la pièce 30 VIS, M8 x 75; comprise avec la pièce 30 VIS, M8 x 16 mm; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 ENTRETOISE; comprise avec la pièce 30 COLLIER DE TUYAU; compris avec la pièce 3a ANNEAU, levage, montage mural, non visible SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural FIL DE TERRE, ensemble PLAQUE, fixation; comprend les pièces 15-18, voir le kit de montage mural, page 43 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot VIS, M5 x 0,8 Qté 1 58† 60 61 62 63 Pièce Description 104541 CONTRE-ÉCROU, M8 24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT; voir page 42 290079 ÉTIQUETTE, avertissement, mise à la terre, pas montrée 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée Qté 4 1 1 1 1 ---- Ne peut être vendue séparément. 1 1 1 1 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43. Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 43. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 43. 1 1 2 2 8 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 3A1638V Pièces Modèles G12Bxx Réf. Pièce Réf. 57‡ 58 60 110873 104541 24E879 61 290079 62 15W718 63 15W719 Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les ensembles G12Bxx. Voir page 10 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier. 1 Pièce 2 B12DA0 B12DB0 B12DA1 B12DB1 24A583 3a 24A576 3b ----- 6 24A587 7 235208 15† 100023 16† 117080 17† 111799 18† ----- 21 ----- 25 24E991 28 ----- 29 30 238909 24E880 32‡ 105332 38 107204 55‡ ----- 3A1638V Description Ensemble de pompe; consultez le manuel 312795 M07LN0 x LB100A M07LT0 x LB100A M07LN0 x LB100B M07LT0 x LB100B PANNEAU, commandes pneumatiques; voir page 45 DATATRAK, ensemble; voir page 46 TAMPON, panneau; compris avec la pièce 2 FILTRE, fluide (le cas échéant); comprend la pièce 7 RACCORD, union, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; (compris dans la pièce 6) RONDELLE; comprise avec la pièce 30 VIS, M8 x 60; comprise avec la pièce 30 VIS, M8 x 16 mm; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 ENTRETOISE; comprise avec la pièce 30 COLLIER DE TUYAU; compris avec la pièce 3a ANNEAU, levage, montage mural, non visible SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural FIL DE TERRE, ensemble PLAQUE, fixation; comprend les pièces 15-18, voir le kit de montage mural, page 43 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot Qté 1 1 56‡ ----- Description CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot VIS, M5 x 0,8 CONTRE-ÉCROU, M8 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT; voir page 42 ÉTIQUETTE, avertissement, mise à la terre, pas montrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée Qté 1 2 4 1 1 1 1 1 ---- Ne peut être vendue séparément. 1 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 1 † 1 Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43. Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 43. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 43. 2 2 8 2 2 1 1 1 1 2 1 1 35 Pièces Modèles G15Bxx Cette liste comprend toutes les pièces possibles des groupes G15Bxx. Voir page 11 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier. Réf. 1 2 Pièce B15BA0 B15BB0 B15BA1 B15BB1 B15FA0 B15FB0 B15FA1 B15FB1 24A586 24A583 24A585 24A581 3a 3b 4 24A575 24A576 ----- 5 6 256420 256422 ----24A587 7 235208 9 241812 10 26B501 11 AXM413 12 AXMxxx 13 121238 14 256390 15† 100023 16† 107557 Description Ensemble de pompe; consultez le manuel 312795 M04LN0 x LB050A M04LT0 x LB050A M04LN0 x LB050B M04LT0 x LB050B M12LN0 x LB150A M12LT0 x LB150A M12LN0 x LB150B M12LT0 x LB150B TABLEAU, commandes pneumatiques Moteur M04xxx, pompe uniquement; consultez la page 45 Moteur M12xxx, pompe uniquement; consultez la page 45 Moteur M04xxx, pompe et pistolet; consultez la page 44 Moteur M12xxx, pompe et pistolet; consultez la page 44 DATATRAK, ensemble; voir page 46 Moteur M04xxx Moteur M12xxx TAMPON, panneau; compris avec la pièce 2 TUYAU, aspiration; comprend la pièce 5 Pompe à piston LB050x Bas de pompe LB150x CRÉPINE; comprise avec la pièce 4 FILTRE, produit; s’il est présent il comprend la pièce 7 ADAPTATEUR, filtre à produit, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; compris avec la pièce 6, raccorde le filtre à produit à l’adaptateur de sortie (pièce 13) TUYAU, produit (ensembles avec pistolet); voir page 48 PISTOLET, PerformAA 15, Carbure; voir page 48 BUSE (ensembles avec pistolet); voir page 48 BUSE EN OPTION (ensembles avec pistolet); voir page 48 ADAPTATEUR, sortie, 3/8 ptnm x 3/4 ptnf; pompes à piston LB150x; raccorde la sortie à l’adaptateur de tuyau (pièce 46) ou l’adaptateur de filtre à produit (pièce 7) TUYAU D’AIR, pistolet (tous les ensembles AA); voir page 48 RONDELLE; comprise avec la pièce 30; moteur M04xxx VIS, M8 x 75; comprise avec la pièce 30; moteur M04xxx Qté 1 1 Réf. 17† 111799 18† ----- 21 ----- 22 ----- 25 24E991 28 ----- 29 30 238909 24E880 32‡ 38 24E882 105332 107204 1 43 256425 1 44 ----- 45 46 ----512351 55‡ ----- 56‡ ----- 57‡ 58† 60 110873 104541 24E879 61 290079 62 63 15W718 15W719 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description VIS, M8 x 16; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 Moteur M04xxx Moteur M12xxx ENTRETOISE; comprise avec la pièce 30;moteur M04xxx COLLIER DE TUYAU; compris avec la pièce 3a CLIP, tuyau (tous les ensembles AA), voir page 48 pour les lots de 10 ANNEAU, levage, montage mural, non visible SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural FIL DE TERRE, ensemble PLAQUE, fixation; voir le kit de montage mural, page 43 Moteur M04xxx, comprend les pièces 15-18 Moteur M12xxx, comprend la pièce 17 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise VANNE DE VIDANGE (si elle est présente); comprend les pièces 44 et 45 ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange; compris avec la pièce 43 TUYAU, vidange; compris avec la pièce 43 ADAPTATEUR, tuyau, 1/4-18 npt x 3/8-18 npt; connecte le tuyau pour produit à l’adaptateur de sortie (pièce 13) CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot VIS, M5 x 0,8 CONTRE-ÉCROU, M8 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT; voir page 42 ÉTIQUETTE, avertissement, mise à la terre, pas montrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée Qté 8 10 2 2 7 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 ---- Ne peut être vendue séparément. 1 2 2 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43. Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 43. ‡ 36 Pièce Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 43. 3A1638V Pièces Modèles G23Bxx (pas pour acides) Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les ensembles G23Bxx pour produits non acides. Voir page 13 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier. Réf. 1 Pièce Description Ensemble de pompe; consultez le manuel 312795 B23DA0 M12LN0 x LB100A B23DB0 M12LT0 x LB100A B23DA1 M12LN0 x LB100B B23DB1 M12LT0 x LB100B 2 TABLEAU, commandes pneumatiques 24A583 Pompe uniquement; voir page 45 24A581 Pompe et pistolet; voir page 44 3a 24A576 DATATRAK, ensemble; voir page 46 3b ----TAMPON, panneau; compris avec la pièce 2 4 256423 TUYAU, aspiration; comprend la pièce 5 5 ----CRÉPINE; comprise avec la pièce 4 6 24A587 FILTRE, fluide (le cas échéant); comprend la pièce 7 7 235208 ADAPTATEUR, filtre à produit, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; compris avec la pièce 6, raccorde le filtre à produit à la sortie 9 241812 TUYAU, produit (ensembles avec pistolet); voir page 48 10 PISTOLET; voir page 48 26B511 PerformAA 50 XTR501 XTR 5 11 AXM413 BUSE (ensembles avec pistolet PerformAA 50); voir page 48 12 AXMxxx OPTION DE BUSE (ensembles avec pistolet PerformAA 50); voir page 48 14 256390 TUYAU D’AIR, pistolet (ensembles avec pistolet PerformAA 50); voir page 48 17† 111799 VIS, M8 x 16; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 21 ----COLLIER DE TUYAU; compris avec la pièce 3a 22 ----CLIP, tuyau (tous les ensembles AA), voir page 48 pour les lots de 10 25 24E991 ANNEAU, levage, montage mural, non visible 28 ----SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural 29 238909 FIL DE TERRE, ensemble 30 24E880 PLAQUE, fixation; comprend la pièce 17, voir le kit de montage mural, page 43 3A1638V Qté 1 1 1 1 Réf. Pièce 38 107204 43 256425 44 ----- 45 ----- 46 512351 32‡ 105332 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 57‡ 110873 58† 104541 61 290079 62 15W718 63 15W719 Description ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise VANNE DE VIDANGE (si elle est présente); comprend les pièces 44 et 45 ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange; compris avec la pièce 43 TUYAU, vidange; compris avec la pièce 43 ADAPTATEUR, tuyau pour produit, 1/4-18 npt x 3/8-18 npt; connecte le tuyau pour produit avec la sortie (ensembles avec pistolet et sans filtre pour produit) VIS, M5 x 0,8 CONTRE-ÉCROU, M8 ÉTIQUETTE, avertissement, mise à la terre, pas montrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée Qté 2 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 ---- Ne peut être vendue séparément. Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43. Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 43. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 43. 2 7 1 1 1 1 37 Pièces Modèles G23Bxx (pour acides) Cette liste comprend toutes les pièces disponibles pour les ensembles G23B37 et G23B38 pour catalyseurs acides. Voir page 13 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier. ‡ Voir page 47 pour choisir les tuyaux. REMARQUE : G23B37 et G23B38 sont uniquement disponibles pour un montage mural. Ces modèles ne peuvent pas être utilisés pour les ensembles de pulvérisation sur chariot. Réf. 1 Pièce Description Ensemble de pompe; consultez le manuel 312795 ----M12LN0 x LB100C 2 TABLEAU, commandes pneumatiques 24A583 Pompe uniquement; voir page 45 3a 24A576 DATATRAK, ensemble; voir page 46 3b ----TAMPON, panneau; compris avec la pièce 2 6 26A069 FILTRE, produit, acier inoxydable 316; comprend la pièce 43 7 235208 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; 316 sst, connecte le filtre pour fluide avec l'adaptateur de sortie 17† 111799 VIS, M8 x 16; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 21 ----COLLIER DE TUYAU; compris avec la pièce 3a 25 24E991 BAGUE, levage, montage mural, pas montrée; comprend la pièce 38 28 ----SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural 29 238909 FIL DE TERRE, ensemble 30 24E880 PLAQUE, fixation; comprend la pièce 17, voir le kit de montage mural, page 43 32 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 38 107204 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise 43 26A078 VANNE À BILLE, acier inoxydable 316 61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement, mise à la terre, pas montrée 62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée 63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée Qté 1 1 1 1 1 1 10 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 ---- Ne peut être vendue séparément. Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43. Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 43. Utiliser le kit de réparation acides 26A234 pour réparer les ensembles de pompe pour catalyseurs acides. Voir la page 47. 38 3A1638V Pièces Modèles G24Bxx Cette liste comprend toutes les pièces possibles des groupes G24Bxx. Voir page 14 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier. Réf. 1 Pièce Description Ensemble de pompe; consultez le manuel 312795 B24FA0 M18LN0 x LB150A B24FB0 M18LT0 x LB150A B24FA1 M18LN0 x LB150B B24FB1 M18LT0 x LB150B 2 TABLEAU, commandes pneumatiques 24A583 Pompe uniquement; voir page 45 24A581 Pompe et pistolet; voir page 44 3a 24A576 DATATRAK, ensemble; voir page 3b ----TAMPON, panneau; compris avec la pièce 2 4 256424 TUYAU, aspiration; comprend la pièce 5 5 ----CRÉPINE; comprise avec la pièce 4 6 24A587 FILTRE, fluide (le cas échéant); comprend la pièce 7 7 235208 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; compris avec la pièce 6, connecte le filtre pour fluide avec l'adaptateur de sortie (pièce 13) 9 241812 TUYAU, produit (ensembles avec pistolet); voir page 48 10 PISTOLET; voir page 48 26B511 PerformAA 50 XTR501 XTR 5 11 AXM413 BUSE (ensembles avec pistolet PerformAA 50); voir page 48 12 AXMxxx OPTION DE BUSE (ensembles avec pistolet PerformAA 50); voir page 48 13 121238 ADAPTATEUR, sortie, 3/8 ptnm x 3/4 ptnf; connecte la sortie avec l’adaptateur de tuyau (pièce 46) ou l’adaptateur de filtre à produit (pièce 7) 14 256390 TUYAU D’AIR, pistolet (ensembles avec pistolet PerformAA 50); voir page 48 17† 111799 VIS, M8 x 16; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 21 ----COLLIER DE TUYAU; compris avec la pièce 3a 22 ----CLIP, tuyau (tous les ensembles AA), voir page 48 pour les lots de 10 25 24E991 ANNEAU, levage, montage mural, non visible 28 ----SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural 29 238909 FIL DE TERRE, ensemble 30 24E880 PLAQUE, fixation; comprend la pièce 17, voir le kit de montage mural, page 43 3A1638V Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 Réf. Pièce 32‡ 105332 38 107204 Description ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise 43 256425 VANNE DE VIDANGE (si elle est présente); comprend les pièces 44 et 45 44 ----ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange; compris avec la pièce 43 45 ----TUYAU, vidange; compris avec la pièce 43 46 512351 ADAPTATEUR, tuyau, 1/4-18 npt x 3/8-18 npt; connecte le tuyau pour produit à l’adaptateur de sortie (pièce 13) 55‡ ----CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot 56‡ ----CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot 57‡ 110873 VIS, M5 x 0,8 58† 104541 CONTRE-ÉCROU, M8 60 24E879 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT; voir page 42 61 290079 ÉTIQUETTE, avertissement, mise à la terre, pas montrée 62 15W718 ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée 63 15W719 ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée Qté 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 ---- Ne peut être vendue séparément. Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43. Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 43. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 43. 2 7 1 1 1 1 39 Pièces Modèles G25Bxx Cette liste comprend toutes les pièces possibles des groupes G25Bxx. Voir page 15 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier. Réf. 1 2 Pièce B25BA0 B25BB0 B25BA1 B25BB1 3a 3b 24A583 24A581 24A576 ----- 4 256420 5 6 ----24A587 7 235208 9 10 241812 11 26B511 XTR501 AXM413 12 AXMxxx 14 256390 15† 100023 16† 117080 17† 111799 18† ----- 21 ----- 22 ----- 25 24E991 40 Description Ensemble de pompe; consultez le manuel 312795 M07LN0 x LB050A M07LT0 x LB050A M07LN0 x LB050B M07LT0 x LB050B TABLEAU, commandes pneumatiques Pompe uniquement; voir page 45 Pompe et pistolet; voir page 44 DATATRAK, ensemble; voir page 46 TAMPON, panneau; compris avec la pièce 2 TUYAU, aspiration; comprend la pièce 5 CRÉPINE; comprise avec la pièce 4 FILTRE, produit; s’il est présent il comprend la pièce 7 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; compris avec la pièce 6, connecte le filtre pour fluide avec l'adaptateur de sortie (pièce 13) TUYAU, produit (ensembles avec pistolet); voir page 48 PISTOLET; voir page 48 PerformAA 50 XTR 5 BUSE (ensembles avec pistolet); voir page 48 BUSE EN OPTION (ensembles avec pistolet); voir page 48 TUYAU D’AIR, pistolet (tous les ensembles AA); voir page 48 RONDELLE; comprise avec la pièce 30 VIS, M8 x 60; comprise avec la pièce 30 VIS, M8 x 16; comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 ENTRETOISE; comprise avec la pièce 30 COLLIER DE TUYAU; compris avec la pièce 3a CLIP, tuyau (tous les ensembles AA), voir page 48 pour les lots de 10 ANNEAU, levage, montage mural, non visible Qté 1 1 1 1 1 1 1 Réf. Pièce 29 30 238909 24E881 28 ----- 32‡ 105332 38 107204 43 256425 44 ----- 45 ----- 46 512351 55‡ ----- 56‡ ----- 57‡ 58† 60 110873 104541 24E879 61 290079 62 15W718 63 15W719 1 1 1 1 1 1 2 2 8 2 2 7 1 Description SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural FIL DE TERRE, ensemble PLAQUE, fixation; comprend la pièce 17, voir le kit de montage mural, page 43 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise VANNE DE VIDANGE (si elle est présente); comprend les pièces 44 et 45 ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange; compris avec la pièce 43 TUYAU, vidange; compris avec la pièce 43 ADAPTATEUR, tuyau pour produit, 1/4-18 npt x 3/8-18 npt; connecte le tuyau pour produit avec la sortie (ensembles avec pistolet et sans filtre pour produit) CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot VIS, M5 x 0,8 CONTRE-ÉCROU, M8 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT; voir page 42 ÉTIQUETTE, avertissement, mise à la terre, pas montrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée Qté 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 ---- Ne peut être vendue séparément. Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43. Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 43. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 43. 3A1638V Pièces Modèles G35Bxx Cette liste comprend toutes les pièces possibles des groupes G35Bxx. Voir page 16 pour vérifier si une pièce est comprise dans son ensemble particulier. Réf. 1 Pièce Description Ensemble de pompe; consultez le manuel 312795 B35DA0 M18LN0 x LB100A B35DB0 M18LT0 x LB100A B35DA1 M18LN0 x LB100B B35DB1 M18LT0 x LB100B 2 TABLEAU, commandes pneumatiques 24A583 Pompe uniquement; voir page 45 24A581 Pompe et pistolet; voir page 44 3a 24A576 DATATRAK, ensemble; voir page 46 3b ----TAMPON, panneau; compris avec la pièce 2 4 256423 TUYAU, aspiration; comprend la pièce 5 5 ----CRÉPINE; comprise avec la pièce 4 6 24A587 FILTRE, fluide (le cas échéant); comprend la pièce 7 7 235208 ADAPTATEUR, filtre pour fluide, 3/8-18 npsm x 3/8-18 npt; compris avec la pièce 6, connecte le filtre pour fluide avec l'adaptateur de sortie 9 24A446 TUYAU, produit (ensembles avec pistolet); voir page 48 10 PISTOLET; voir page 48 26B511 PerformAA 50 XTR501 XTR 5 11 AXM413 BUSE (ensembles avec pistolet PerformAA 50); voir page 48 12 AXMxxx OPTION DE BUSE (ensembles avec pistolet PerformAA 50); voir page 48 14 256390 TUYAU D’AIR, pistolet (ensembles avec pistolet PerformAA 50); voir page 48 17† 111799 VIS, M8 x 16, comprise avec la pièce 28 et la pièce 30 21 ----COLLIER DE TUYAU; compris avec la pièce 3a 22 ----CLIP, tuyau (tous les ensembles AA), voir page 48 pour les lots de 10 25 24E991 ANNEAU, levage, montage mural, non visible 28 ----SUPPORT, panneau de commandes d’air, montage mural 29 238909 FIL DE TERRE, ensemble 30 24E880 PLAQUE, fixation; comprend la pièce 17, voir le kit de montage mural, page 43 32‡ 105332 ÉCROU DE VERROUILLAGE, M5 x 0,8 3A1638V Réf. Pièce 40 42 43 166846 26B598 256425 44 ----- 45 ----- 46 512351 1 1 55‡ ----- 1 56‡ ----- 1 57‡ 58† 60 110873 104541 24E879 Qté 1 1 1 1 38 107204 1 1 61 290079 1 62 15W718 1 63 15W719 1 10 2 7 1 Description JOINT TORIQUE, anneau de levage ou prise ADAPTATEUR, 1/4 npt x 1/4 npsm FLEXIBLE SOUPLE; voir page 48 VANNE DE VIDANGE (si elle est présente); comprend les pièces 44 et 45 ACCOUPLEMENT, tuyau, vidange; compris avec la pièce 43 TUYAU, vidange; compris avec la pièce 43 ADAPTATEUR, tuyau pour produit, 1/4-18 npt x 3/8-18 npt; connecte le tuyau pour produit avec la sortie (ensembles avec pistolet et sans filtre pour produit) CALE DE MONTAGE, gauche, panneau de commandes d’air, montage sur chariot CALE DE MONTAGE, droite, panneau de commandes d’air, montage sur chariot VIS, M5 x 0,8 CONTRE-ÉCROU, M8 KIT DE MONTAGE SUR CHARIOT; voir page 42 ÉTIQUETTE, avertissement, mise à la terre, pas montrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée ÉTIQUETTE, avertissement, non illustrée Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 ---- Ne peut être vendue séparément. Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. † Compris(es) dans le kit de matériel de montage, page 43. Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - mural, page 43. ‡ Compris(es) dans le kit de montage des commandes d’air - sur chariot, page 43. 1 1 1 2 41 Kits Kits Kit de montage sur chariot Le kit 24E879 comprend le chariot, le plateau de montage (30) et le matériel pour toutes les tailles de pompe. Il est utilisé pour monter une pompe seule sur un chariot. Consulter les détails dans la liste des pièces du kit afin de déterminer quel matériel est nécessaire pour votre pompe. 102 18 15 16 105 107 1 Pièce 17 107557 117080 111799 18 ----- 30 58 ----104541 101 102 103 104 105 106 107 108 15 16 --------119451 119452 ----15C871 115480 116630 100023 58 108 30 17 17 101 103 106 Réf. 104 Description CHARIOT, châssis POIGNÉE, chariot ROUE, semi-pneumatique CAPUCHON, moyeu MANCHON, poignée de chariot CAPUCHON, patte BOUTON, poignée en T VIS, de carrosserie RONDELLE VIS Moteur M8 x 75, M04xxx Moteur M8 x 60, M07xxx VIS, M8 x 16 M04xxx et M07xxx n’en utilisent que 6 M12xxx et M18xxx utilisent toutes les 8 ENTRETOISE Moteur M04xxx - utiliser un moteur plus long M07xxx - utiliser un moteur plus court PLAQUE DE FIXATION ÉCROU M8 Qté 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 8 2 1 4 Kit de montage au sol du chariot Le kit 24E885 comprend deux entretoises. Retirer les chapeaux des pieds de chariot. Introduire les entretoises pour garder les pieds stables lorsque l’on boulonne le chariot sur le sol. Les boulons ne sont pas fournis. ti15482a 1 Appliquer un adhésif frein-filet à forte résistance à environ 6 mm (0,25 po.) du filetage de la vis. 42 3A1638V Kits Kit de montage mural Comprend une plaque de montage (30) et du matériel (voir Kits avec le matériel de montage). Utilisée pour attacher une pompe nue au mur. Kit 24E880 24E881 24E882 Description Kit 24E886 avec une plaque de fixation plus le matériel de montage Kit 24E887 avec une plaque de fixation plus le matériel de montage Kit 24E888 avec une plaque de fixation plus le matériel de montage Moteur pneumatique sur ensemble Kit de fixation des commandes pneumatiques Le kit 24E883 comprend un support (28), des écrous hexagonaux (32) et des vis (17). À utiliser si des commandes d’air sont ajoutées à l’ensemble de montage mural ou avec des pièces de remplacement. M04xxx M07xxx 1 32 M12xxx ou M18xxx Kits avec le matériel de montage Comprend tout le matériel requis pour le montage mural ou sur chariot mais ne comprend pas le plateau. À utiliser pour pièces de remplacement. Kit 24E886, ensembles avec un moteur M04xxx Réf. Pièce 15 16 17 18 58 100023 107557 111799 ----104541 Description Rondelle Vis, M8 x 75 Vis, M8 x 16 Entretoises CONTRE-ÉCROU, M8 Qté 2 2 6 2 4 Kit 24E887, ensembles avec un moteur M07xxx Réf. Pièce 15 16 17 18 58 100023 117080 111799 ----104541 Description Rondelle Vis, M8 x 60 Vis, M8 x 16 Entretoises CONTRE-ÉCROU, M8 17 58 Description 2 2 6 2 4 Qté 111799 Vis, M8 x 16 8 104541 CONTRE-ÉCROU, M8 4 3A1638V 28 1 Utiliser les orifices de fixation alternatifs pour monter les commandes d’air selon un certain angle sur le support. ti15484b Kit de fixation des commandes pneumatiques sur chariot Le kit 24E884 comprend les cales droite et gauche de montage (55 et 56), des écrous hexagonaux (32) et des vis (37). À utiliser si des commandes d’air sont ajoutées à l’ensemble de montage sur chariot ou avec des pièces de remplacement. Qté Kit 24E888, ensembles avec un moteur M12xxx ou M18xxx Réf. Pièce 17 56 55 32 57 ti15483a 43 Kits Kits de tableau de commande de la pompe et du pistolet 304 327 310 307 308 313 308 316 307 303 314 306 317 305 328 311 309 315 312 304 303 301 302 Moteurs pneumatiques M07xxx, M12xxx et M18xxx Réf. 301 302 Pièce 114362 15T643 303 ----- 304 121212 305 306 15T536 ----- 307 ----- 308 ----- 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ----15T500 113498 164672 15T538 114381 15T539 116514 ------------105332 --------- 327 328 24P814 24P813 Description VANNE, bille RACCORD TOURNANT, raccord en T, 3/8 npt(m) x 1/2T TUYAU, 1/2 OD, à couper à la bonne longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 COUDE, raccord tournant, 1/2T x 3/8 npt(m) RÉGULATEUR, air, pompe, 3/8 npt RACCORD TOURNANT COUDÉ, 5/32 T x 1/4 npt TUYAU, noir, à couper à la bonne longueur, commandez le kit de tuyau 24D496 RACCORD TOURNANT, 90°, 5/32T x 1/8 npt(f) COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt MANOMÈTRE, pression VANNE, décompression ADAPTATEUR ÉCROU, régulateur VIS, à tête ronde RÉGULATEUR, air, pistolet, 3/8 npt ÉCROU, régulateur PANNEAU ÉTIQUETTE, panneau (non visible) PIÈCE AMOVIBLE ÉCROU, verrouillage (non illustré) COUDE, 1/2T x 1/2 npt COUVERCLE, lentille, feuille de 12 autocollants (pas montré), commander le kit 24A540 contenant 5 feuilles BAGUE, mise à la terre BAGUE, mise à la terre 1 1 Qté 1 1 4 po. 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 ti13565b ti13467a Kit 24A585 40 cm (1,3 pi.) 3 2 321 Moteurs pneumatiques M04xxx Kits 24A581 44 319 310 Réf. 301 302 303 Pièce 114362 --------- 304 121141 305 306 307 15T499 15T866 ----- 308 15T498 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 15T866 15T500 113498 162453 115244 114381 15T499 115244 ----------------121141 ----- 323 327 328 ----24P812 24P812 Description Qté VANNE, bille 1 PIVOT, té 1 TUYAU, 3/8 OD, à couper à la bonne lon40 cm gueur, commandez le kit de tuyau 24D496 (1,3 pi.) RACCORD TOURNANT COUDÉ, 3 3/8T x 1/4 npt(m) RÉGULATEUR, air, pompe, 1/4 npt 1 COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt 1 TUYAU, noir, à couper à la bonne longueur, 4 po. commandez le kit de tuyau 24D496 RACCORD TOURNANT, 90°, 2 5/32T x 1/8 npt(f) COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt 1 MANOMÈTRE, pression 2 VANNE, sûreté 1 ADAPTATEUR, 1/4 nps(m) x 1/4 npt 1 ÉCROU, régulateur 2 VIS, à tête ronde 2 RÉGULATEUR, air, pistolet, 1/4 npt 1 ÉCROU, régulateur 1 PANNEAU 1 ÉTIQUETTE, panneau (non visible) 1 PIÈCE AMOVIBLE 1 ÉCROU, verrouillage (non illustré) 2 COUDE, 3/8T x 1/4 npt(m) 1 COUVERCLE, lentille, feuille de 12 autocol1 lants (pas montré), commander le kit 24A540 contenant 5 feuilles COUDE, 1/4 npt(f) x 1/8 npt(m) 1 BAGUE, mise à la terre 1 BAGUE, mise à la terre 1 3A1638V Kits Kits de panneau de commandes de pompe uniquement 307 308 304 327 310 310 307 327 313 313 308 306 305 304 306 305 303 326 304 311 ti13567b 301 317 314 Moteurs pneumatiques M07xxx, M12xxx et M18xxx Kit 24A583 Réf. 301 303 Pièce 114362 ----- 304 121212 305 306 15T536 ----- 307 ----- 308 310 311 313 314 317 318 319 ----15T500 113498 15T538 114381 ------------- 320 321 105332 ----- 322 ----- 326 327 ----24P814 3A1638V Description Qté VANNE, bille 1 TUYAU, diamètre ext. 1/2, à couper à la 45 cm bonne longueur, commander le kit 24D496 (1,5 pi.) de tuyauterie COUDE, raccord tournant, 1/2T x 2 3/8 npt(m) RÉGULATEUR, air, 3/8 npt 1 RACCORD TOURNANT COUDÉ, 1 5/32 T x 1/4 npt TUYAU, noir, à couper à la bonne longueur, 5 po. commander le kit 24D496 de tuyauterie RACCORD TOURNANT, 90°, 5/32T x 1/8 npt(f)1 MANOMÈTRE, pression 1 VANNE, décompression 1 ÉCROU, régulateur 1 VIS, à tête ronde 2 PANNEAU 1 ÉTIQUETTE, panneau (non visible) 1 TAMPON (voir la figure dans le texte 1 à la page 44) ÉCROU, verrouillage (non illustré) 2 COUDE, 1/2T x 1/2 npt (voir la figure dans 1 le texte à la page 44) COUVERCLE, lentille, feuille de 12 autocol- 1 lants (pas montré), commander le kit 24A540 contenant 5 feuilles RACCORD, droit, 1/2T x 3/8 npt(m) 1 BAGUE, mise à la terre 1 ti13566b 311 303 326 325 324 301 317 314 Moteurs pneumatiques M04xxx Kit 24A586 Réf. Pièce Description Qté 301 114362 VANNE, bille 1 303 ----- TUYAU, diamètre ext. 3/8, à couper à la bonne 40 cm longueur, commander le kit 24D496 de tuyaute- (1,3 pi.) rie 304 121141 RACCORD TOURNANT COUDÉ, 1 3/8T x 1/4 npt(m) 305 ----- RÉGULATEUR, air, 1/4 npt 1 306 ----- COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt 1 307 ----- TUYAU, noir, à couper à la bonne longueur, 4 po. commandez le kit de tuyau 24D496 308 ----- RACCORD TOURNANT, 90°, 5/32T x 1/8 npt(f) 1 309 ----- COUDE, raccord tournant, 5/32T x 1/8 npt 1 310 15T500 MANOMÈTRE, pression 1 311 113498 VANNE, décompression 1 313 115244 ÉCROU, régulateur 1 314 114381 VIS, à tête ronde 2 317 ----- PANNEAU 1 318 ----- ÉTIQUETTE, panneau (non visible) 1 319 ----- TAMPON (voir la figure dans le texte à la page 44) 1 320 105332 ÉCROU, verrouillage (non illustré) 2 321 121141 RACCORD TOURNANT COUDÉ, 3/8T x 1/4 1 npt(m) (voir la figure dans le texte à la page 44) 322 ----- COUVERCLE, lentille, feuille de 12 autocol1 lants (pas montré), commander le kit 24A540 contenant 5 feuilles 323 ----- COUDE, 1/4 npt(f) x 1/8 npt(m) 1 324 ----- RACCORD, droit, 3/8T x 1/4 npt(m) 1 326 ----- RACCORD, droit, 3/8T x 3/8 npt(m) 1 327 24P812 BAGUE, mise à la terre 1 45 Kits Kits de DataTrak 24B564 Interrupteur à lames MxxLN0 401 Kits de conversion DataTrak Réf. 402 ti13531a Réf. No. Rep. Référence Description 401 24B563 402 24B565 24B566 403 ----- 404 15V262 DATATRACK, module (comprend la pièce 403) Qté SOLÉNOÏDE/COMMUTATEUR À LAMES, kit Moteurs pneumatiques M04xxx Moteurs pneumatiques M07xxx-M18xxx COLLIER, tuyau (non visible) Commander le kit 24A548 pour un lot de 10 ÉTIQUETTE, avertissement (non visible) 1 1 * 2 Description Adapté aux modèles avec un moteur pneumati que NXT Kit DataTrak M04LN0 avec 24A575 protection M04LT0 contre l’emballement M07LN0– Kit DataTrak M18LN0 avec 24A576 protection M07LT0– contre l’emballement M18LT0 DataTrack avec kit pour 24A592 décompte de MxxLN0 cycle uniquement Kit de remplacement de vanne d’air requis* 24A353 ----24A354 ----- ----- Acheter et installer le kit de remplacement de vanne d’air listé pour rendre votre moteur pneumatique MxxLN0 compatible avec le DataTrak équipé de la protection contre l’emballement. 1 ---- Ne peut être vendue séparément. Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. Kits de pièces remplacement pour DataTrack Référe nce 24B563 24B565 24B566 46 Description Module DataTrak Ensemble électrovanne/ interrupteur à lames Ensemble électrovanne/ interrupteur à lames Adapté aux modèles avec un moteur pneumatique Tous M04LT0 M07LT0 et M18LT0 3A1638V Kits Kits avec un tuyau d’aspiration Kit Taille Pièces comprises Adapté aux ensembles 256420 1/2" 256423 3/4" 256424 1 po. Tuyau d’aspiration (4), réduction (si nécessaire) et crépine (5) 208 litres (5 gallons) 208 litres (55 gallons) 24A954 3/4" 24B598 1 po. Tuyau d’aspiration, adaptateur de bonde et crépine PTFE* 208 litres (5 gallons) 24B424 3/4" 24B425 1 po. * Tuyau d’aspiration, raccord tournant droit et crépine G15Bxx et G25Bxx (50 cc) G23Bxx et G35Bxx (100 cc) G15Bxx et G24Bxx (150 cc) Kit de réparation 26A234 pour acides Contient les pièces et joints toriques pour réparer ou remettre à neuf une pompe à piston à soufflets pour catalyseurs acides. Utiliser pour les modèles G23B37 et G23B38 pour acides. G15Bxx, G23Bxx, G25Bxx et G35Bxx (50 cc et 100 cc) G15Bxx et G24Bxx (150 cc) G15Bxx, G23Bxx, G25Bxx et G35Bxx (50 cc et 100 cc) G15Bxx et G24Bxx (150 cc) Pour pomper de produits acides compatibles avec le PTFE. Kit de vanne de vidange 256425 Comprend une vanne de vidange (43), un raccord (44) et un tuyau (45). Kit de chambre de débordement 24E298 Comprend un réservoir à débordement intégré, avec des joints et le matériel nécessaire. Kits de joints en V renforcés au PTFE et kits de soufflets en PTFE REMARQUE : Consulter le manuel 312793 pour obtenir plus d’informations relatives aux kits de joints renforcés au PTFE et aux kits de soufflets en PTFE en option. Ces kits sont conçus pour être utilisés avec des produits qui entraînent des problèmes de compatibilité chimique avec l’UHMWPE, tels que les catalyseurs d’acide. 3A1638V 47 Kits Pistolets et tuyaux PerformAA 15 et PerformAA 50 Pour trouver les pièces adaptées à son modèle, chercher le pistolet que l’on utilise. Les bons tuyaux et les pièces afférentes sont repris dans le tableau sous chaque pistolet. 10 14 XTR 5 22 42 40 10 9 9 ti11993a Réf. Pièce 9 ti12636a Réf. Pièce 9 241812 24A446 10 40 XTR501 166846 42 26B598 48 Description FLEXIBLE, fluide G05xxx-G24xxx, 7,6 m (25 pi.), pression de service maximale 22,7 MPa (227 bars ; 3300 psi) G35xxx, 7 m (23 pi.), pression de service maximale 28,3 MPa (283 bars ; 4100 psi) PISTOLET ADAPTATEUR, pour tuyau anti-coup-de-fouet TUYAU, anti-coup-de-fouet (uniquement pour les ensembles G35xxx); (voir l’illustration de PerfomAA 50 à droite), 0,6 m (2 pi.); pression de service maximale 34,5 MPa (345bar ; 5000 psi) Qté 1 10 1 1 1 11 12 14 22 40 42 Description FLEXIBLE, fluide 241812 G05xxx-G24xxx, 7,6 m (25 pi.), pression de service maximale 22,7 MPa (227 bars ; 3300 psi) 24A446 G35xxx, 7 m (23 pi.); pression de service maximale 28,3 MPa (283 bar ; 4100 psi) 26B511 PISTOLET, PerformAA 50 26B501 PISTOLET, PerformAA 15 AXM413 BUSE AXMxxx BUSE, option, voir le manuel du pistolet 256390 TUYAU, air, 8,2 m (27 pi.); pression de service maximale 0,7 MPa (7 bar; 100 psi) 24A588 CLIP, tuyau; lot de 10 166846 ADAPTATEUR, pour tuyau anti-coup-de-fouet 26B598 TUYAU, anti-coup-de-fouet (uniquement pour les ensembles G35xxx); 0,6 m (2 pi.); pression de service maximale 34,5 MPa (345bar ; 5000 psi) Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3A1638V Dimensions des plaques de fixation Dimensions des plaques de fixation 6,9 po. (175 mm) 17,0 po. (432 mm) 2,167 po. (55 mm) 8,5 po. (216 mm) ti15369a 3A1638V 6 x 0,400 po. (10 mm) 49 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression du fluide maximale de service. . . . . . . . Voir la section Modèles, tableaux aux pages 10-15. Pression maximum d’entrée de fluide . . . . . . . . . 15 psi (0,1 Mpa, 1,0 bar) Pression maximale d’entrée d’air de la pompe . . 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bar) Pression minimale d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . 10 psi (0,07 Mpa, 0,7 bar) Pression maximale d’entrée d’air du pistolet . . . . 100 psi (0,7 Mpa, 7,0 bar) Rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir la section Modèles, tableaux aux pages 10-15. Température du fluide maximale . . . . . . . . . . . . . 120°F (49°C) Plage de température ambiante . . . . . . . . . . . . . . 35°–120°F (2°–49°C) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir la section Modèles, tableaux aux pages 10-15. Données sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir les données techniques dans le manuel du moteur pneumatique NXT.* Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . PEEK, PTFE, acier inoxydable, carbure de tungstène, UHMWPE Parties en contact avec le produit pour les Acier inoxydable 316, acier inoxydable 17-4, PEEK, PTFE, modèles acides (G23B37 et G23B38) . . . . . . . . . UHMWPE *Voir Manuels afférents, page 3, pour le numéro de manuel. Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 50 3A1638V Proposition 65 de Californie 3A1638V 51 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne sont pas de la marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie sont telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou les dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) n’est possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez le distributeur Graco ou appelez pour identifier le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312799 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision V, juin 2022