O2I511 | O2I501 | O2I500 | O2I504 | IFM O2I503 1D / 2D code reader Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
Notice d'utilisation Lecteur multicodes 11435409 / 00 01 / 2022 O2I5xx FR O2I5xx Lecteur multicodes Contenu 1 Remarques préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Symboles de sécurité sur l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Notes légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Information Open Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 3 3 3 2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Sécurité laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Sécurité photobiologique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 3 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 4 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 Aperçu des fonctions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Front-end web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.3 Triggers des captures d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.3.1 Trigger externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.3.2 Fonction anti-rebond interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.4 Sorties de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.5 Eclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Montage avec cylindre de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Montage avec éclairage dôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Orienter l’appareil et l’objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 13 13 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Schéma de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Commutation PNP/NPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Eclairage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 16 17 7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7.1 Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8 Eléments de service et d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8.1 Signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 10 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 10.1 Apprentissage de code avec le bouton Teach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 10.1.1 Application Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 11 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11.1 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 12 Correction de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 13 Maintenance, réparation et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 13.1 Remplacer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 Lecteur multicodes 1 O2I5xx Remarques préliminaires Notice d’utilisation, données techniques, homologations et informations supplémentaires via le code QR sur l’appareil / l’emballage ou sur www.ifm.com. 1.1 Symboles utilisés Condition préalable Action à effectuer Réaction, résultat [...] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage Référence Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations Information Remarque supplémentaire 1.2 Avertissements utilisés INFORMATION IMPORTANTE Avertissement sur les dommages matériels ATTENTION Avertissement sur les dommages corporels w Danger de blessures légères, réversibles. 1.3 Symboles de sécurité sur l’appareil Fonctionnement uniquement dans des circuits électriques à énergie limitée (Ò chapitre « Raccordement électrique »). Appareil de la classe de protection III. Fonctionnement uniquement avec des circuits électriques TBTP (Ò chapitre « Raccordement électrique »). 1.4 Notes légales © Tous droits réservés par ifm electronic gmbh. Cette notice ne peut être reproduite ou exploitée, même par extraits, sans l’accord d’ifm electronic gmbh. Tous les noms de produits, les images, sociétés ou autres marques sont la propriété de leurs titulaires. 1.5 Information Open Source This product can contain Free Software or Open Source Software from various software developers which is subject to the following licenses: General Public License version 1, version 2 and version 3 (General Public License version 3 in conjunction with the GNU Compiler Collection Runtime Library Exception version 3.1), Lesser General Public License version 2.1, Lesser General Public License version 3, Berkeley Software Distribution (BSD-2-Clause, BSD-3-Clause, BSD-4-Clause), MIT-License 3 O2I5xx Lecteur multicodes (MIT), Python Software Foundation License 2.0, Pearl Artistic License and Artistic License 2.0, Microsoft Public License, Apache Software License Version 1.0, 1.1 und 2.0, ISC License, libpng License, zlib Licence, the Academic Free License version 2.1. For the components subject to the General Public License in their respective versions the following applies: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation. If version 1 applies to the software: either version 1 of the License or (at your option) any later version; if version 2 (or 2.1) applies to the software: either version 2 (or 2.1) of the License or (at your option) any later version; if version 3 applies to the software: either version 3 of the License or (at your option) any later version. The following disclaimer of the software developers applies to the software components that are subject to the General Public License or the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and the GNU Lesser General Public License for more details. The responsibility of ifm electronic gmbh for ifm products, in the case of product-specific software, remains unaffected by the above disclaimer. Please note that the firmware for the ifm products is in some cases provided free of charge. The price of the ifm products has then to be paid for the respective device itself (hardware) and not for the firmware. For the latest information on the license agreement for your product please visit www.ifm.com For binaries that are licensed under any version of the GNU General Public License (GPL) or the GNU LGPL you may obtain the complete corresponding source code of the GPL software from us by sending a written request to: opensource@ifm.com or to ifm electronic gmbh, Friedrichstraße 1, 45128 Essen, Germany. We charge €30 for each request. Please write “source for product Y” in the memo line of your payment. Your request should include (i) the name of the covered binary, (ii) the name and the version number of the ifm product, (iii) your name and (iv) your return address. This offer is valid to anyone in receipt of this information. This offer is valid for at least three years (from the date you received the GPL/LGPL covered code). 4 Lecteur multicodes 2 • O2I5xx Consignes de sécurité L’appareil décrit ici est un composant à intégrer dans un système. – L’installateur du système est responsable de la sécurité du système. – L’installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et de rédiger, sur la base de cette dernière, une documentation conforme à toutes les exigences prescrites par la loi et par les normes et de la fournir à l’opérateur et à l’utilisateur du système. Cette documentation doit contenir toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l’opérateur et à l’utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel de service autorisé par l’installateur du système. • Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant la durée d’utilisation du produit. • Le produit doit être approprié pour les applications et conditions environnantes concernées sans aucune restriction d’utilisation. • Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (Ò Usage prévu). • Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels. • Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur. • Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien du produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation. • Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre l'endommagement. 2.1 Sécurité laser L’appareil est équipé de deux pointeurs laser ayant une longueur d’onde de 655 nm qui servent d’aide au positionnement dans le champ de vue. Lumière laser visible ; LASER DE CLASSE 1. EN/CEI 60825-1:2007 et EN/CEI 60825-1:2014 Conforme à 21 CFR Part 1040 à l’exception des déviations suivant Laser Notice No. 50, juin 2007. CLASS 1 LASER PRODUCT IEC 60825-1: 2014 21CFR PART 1040 Fig. 1: Emplacement de l’étiquette du produit 2.2 CLASS 1 LASER PRODUCT Fig. 2: Plaque indicatrice Sécurité photobiologique L’appareil est équipé de quatre LED d’éclairage pouvant être activées indépendamment les unes des autres. • O2I5x0, O2I5x2 et O2I5x4 : Les LED d’éclairage émettent une lumière visible d’une longueur d’onde de 617 nm. L’appareil est conforme au groupe exempt de risque défini dans la norme EN 62471:2008. 5 O2I5xx • Lecteur multicodes O2I5x1, O2I5x3 et O2I5x5 : Les LED d’éclairage émettent une lumière infrarouge invisible d’une longueur d’onde de 850 nm. L’appareil est conforme au groupe exempt de risque défini dans la norme EN 62471:2008. 2.3 Cybersécurité INFORMATION IMPORTANTE Environnement réseau non protégé : l’appareil ne comporte pas de mesures de sécurité informatique selon CEI 62443. w Un accès non autorisé en lecture et écriture est possible. w Une manipulation non autorisée sur le fonctionnement de l’appareil est possible. u Vérifier et restreindre les possibilités d’accès à l’appareil. 6 Lecteur multicodes 3 O2I5xx Usage prévu L'appareil décode des codes 2D labellisés et marqués directement ainsi que des codes à barres 1D. 3.1 Applications La sécurité de l’appareil est conçue conformément à la norme EN CEI 61010-2-201 pour une utilisation dans les conditions environnementales suivantes : • Utilisation à l’intérieur • Altitudes jusqu’à 4000 m • Humidité relative de l’air jusqu’à 90 % au maximum, sans condensation • Degré de salissure 2 Compatibilité électromagnétique (CEM) : L’appareil est conçu pour une utilisation dans des environnements industriels. Dans les environnements domestiques, ce produit peut provoquer des problèmes de radiodiffusion. u En cas de besoin, prendre des mesures de blindage CEM. L'indice de protection IP n'a pas été évalué par UL® Underwriters Laboratories®. 7 O2I5xx 4 Lecteur multicodes Fonctions L’appareil vérifie et surveille les contenus des codes, les propriétés des codes et la qualité des codes. Il réalise pour cela des captures d’image sur la base d’applications configurées. L’appareil transmet les résultats via une interface Ethernet (interface process). De plus, l’appareil est équipé de 2 sorties de commutation pour la commande d’appareils externes. 4.1 Aperçu des fonctions de l’appareil • Evaluation de code intégrée et configurable • Lecture de différents types de code avec une seule application • Interfaces process : – O2I50x : Ethernet TCP/IP et EtherNet/IP – O2I51x : Ethernet TCP/IP et PROFINET • Interface de paramétrage : Ethernet TCP/IP • Commande des sorties de commutation par l’application active ou en externe via une interface process • Réglage automatique des paramètres de focale, d’exposition et de code pendant la configuration • Eclairage interne • Commande d’éclairages externes possible • Déclenchement interne et externe de captures d’image • Traitement des données avec blocs fonctionnels et liaisons logiques dans l’appareil • La clé mémoire ifm intégrée sauvegarde la configuration actuelle pour remplacer facilement l’appareil. Sauvegarde complémentaire optionnelle des images erreur. 4.2 Front-end web L’appareil dispose d’une page web permettant la mise à disposition des informations suivantes : • Documentation appareil • Configuration appareil • Images erreur • Licences u Adresse IP de l’appareil saisie dans un navigateur web. Exemple : http://192.168.0.69 4.3 Triggers des captures d’image De 1 à 5 jeux de paramètres peuvent être définis pour les captures d’image. Les captures d’image pour la détection de code sont déclenchées via un signal trigger interne ou externe. En fonction du mode trigger configuré, les différentes images sont alors capturées. • Trigger interne – Capture d’images continues avec une fréquence d’acquisition fixe. – Réglage via ifmVisionAssistant ou l'application Teach. • Trigger externe – Capture d’image activée par une source trigger externe (signal de commutation d’un capteur raccordé) via l’entrée trigger. 8 Lecteur multicodes O2I5xx – Capture d’image activée par une commande interface process (API) via Ethernet. En cas d’utilisation d’un éclairage interne ou externe, l’éclairage est également activé à chaque trigger. 4.3.1 Trigger externe Pour le trigger externe des captures d’image, différents modes de déclenchement peuvent être utilisés (Ò manuel du logiciel sur documentation.ifm.com) : • Front négatif • Front positif • Fronts négatif et positif • Gated trigger • Burst trigger Tant qu’un process de trigger n’a pas encore été traité, un nouveau trigger ne peut pas être déclenché. Un signal trigger trop précoce est rejeté et traité comme une erreur « Trigger Overrun ». Le signal Ready, « Prêt pour le trigger », peut être fourni sur une sortie de commutation. Exemple : Un détecteur réflexion directe servant de source trigger externe déclenche l’appareil en cas de front positif. (tA = temps d’évaluation) Trigger 1 input 0 Ready 1 tA tA 0 t Fig. 3: Signal « Ready » (« Prêt pour le trigger ») 4.3.2 Fonction anti-rebond interne L’entrée trigger a une fonction antirebond intégrée (réglage par défaut : fonction anti-rebond désactivée). La fonction anti-rebond intégrée évite le déclenchement d’un trigger par plusieurs courtes impulsions. L’impulsion doit durer au moins 4 ms pour être reconnue comme trigger. 1 2 0 2 4 6 8 10 12 t [ms] 14 16 18 20 Fig. 4: Fonction anti-rebond interne 1 : Entrée trigger 2 : Capture d’images En fonction de l’installation électrique, la fonction anti-rebond n’est pas nécessaire. Il est possible de paramétrer une temporisation de trigger. 4.4 Sorties de commutation Les sorties de commutation OUT1 et OUT2 sont configurables. Si un éclairage externe est connecté, seule OUT1 reste disponible pour l’application. La configuration peut être définie individuellement pour chaque application au moyen d’ifmVisionAssistant. La configuration standard est présentée dans le tableau suivant. 9 O2I5xx Lecteur multicodes Sortie Standard Eclairage externe OUT1 Pour les applications via ifmVisionAssistant : Interface process A commuter via commande Signal Ready (« Prêt pour le trigger ») 0 : appareil en fonctionnement 1 : appareil prêt pour signal trigger En cas d’utilisation du bouton Teach : Evaluation réussie (pass/fail) OUT2 Pour les applications via ifmVisionAssistant : sortie trigger Lecture de code 0 : lecture de code non réussie 1 : lecture de code réussie En cas d’utilisation du bouton Teach : OUT2 non utilisée Tab. 1: Configuration standard des sorties de commutation La sortie de commutation commute dès qu’un des statuts suivants se présente : • « Prêt pour le trigger » L’appareil signale qu’une nouvelle image peut être capturée. Les triggers ne peuvent être traités qu’avec cet état. En cas de capture d’images en continue, l’état « Prêt pour le trigger » n’est pas fourni. • « Capture d’images terminée » L’appareil signale que la capture des images est terminée. L’état de l’appareil peut être utilisé avec la fonction cascade, afin d’éviter les perturbations mutuelles lors de la capture des images. • « Erreur » L’appareil signale qu’une erreur interne s’est produite. Des informations détaillées sur l’erreur peuvent être demandées via Ethernet. • « Commandé via l’interface process » (par ex. par API) L’appareil est commandé via la commande « O »(Ò Guide du programmeur). • « Etats définis par l’utilisateur » Les états définis par l’utilisateur changent par le traitement de codes (par exemple code trouvé, code correspond à la référence, qualité du code en dehors de la valeur de seuil, etc.). 4.5 Eclairage interne L'activation de l'éclairage interne peut améliorer la reconnaissance des objets. Les 4 LED d’éclairage peuvent être activées individuellement. Le logiciel ifmVisionAssistant permet de régler l'éclairage interne. 4 x LED Fig. 5: LED d’éclairage 10 • O2I5x0, O2I5x2, O2I5x4 : lumière rouge (617 nm) et filtres de polarisation intégrés • O2I5x1, O2I5x3, O2I5x5 : lumière infrarouge (850 nm) Lecteur multicodes 5 O2I5xx Montage L’appareil peut être monté devant ou au-dessus de l’objet, selon l’application et la surface de l’objet à surveiller. u Monter l’appareil sur la fixation au moyen des deux trous filetés latéraux. Couple de serrage max. 2,1 Nm. u Utiliser les pointeurs laser pour orienter l’appareil (Ò Orienter l’appareil et l’objet / 13). Informations sur les accessoires disponibles sur www.ifm.com 5.1 Instructions de montage Un stockage dans un air ambiant très humide peut entraîner une condensation sur la vitre après le raccordement de l’appareil et donc affecter son fonctionnement. u Ne pas dépasser les limites suivantes : Température Humidité relative de l’air maximale recommandée 25 °C 75 % 30 °C 72 % 35 °C 70 % 40 °C 67 % u Eviter les situations de contre-jour ou de lumière parasite et des conditions de lumière changeantes. Si la lentille ou la scène à surveiller est exposée à la lumière du soleil, cela peut provoquer des perturbations. u Lors du montage, veiller au découplage mécanique pour éviter une vibration du capteur. u Eviter l’installation dans des zones fortement salissantes de la machine. Des appareils positionnés côte à côte peuvent se perturber mutuellement en cas d’exposition simultanée si l’éclairage est activé. u Utiliser un éclairage externe constant ou les déclencher successivement. u S’assurer que l’élément de compensation de pression sur le dessous de l’appareil n’est pas couvert. 1 Fig. 6: Elément de compensation de pression (1) 11 O2I5xx Lecteur multicodes 5.2 Montage avec cylindre de serrage 3 2 4 1 Fig. 7: Montage avec le kit de montage E2D500 1: 3: Ecrous M4 Fixation 2: 4: Filetages M4 (profondeur 7 mm) Cylindre de serrage u Monter la fixation sur les filetages M4 de l’appareil avec deux vis M4. Couple de serrage maximal 2,1 Nm. u Monter le cylindre de serrage sur la fixation. 12 Lecteur multicodes O2I5xx 5.3 Montage avec éclairage dôme 3 4 2 1 5 Fig. 8: Montage avec le kit de montage E2D501 1: 3: 5: Ecrous M4 Fixation Eclairage dôme 2: 4: Filetages M4 (profondeur 7 mm) Cylindre de serrage u Monter la fixation sur les filetages M4 de l’appareil avec deux vis M4.f Couple de serrage maximal 2,1 Nm. u Monter la fixation sur l’éclairage dôme avec quatre vis. u Monter le cylindre de serrage sur la fixation. 5.4 Orienter l’appareil et l’objet 2 pointeurs laser permettent d'orienter l'appareil. Les pointeurs laser marquent une zone sur la surface. Un code est détecté par l'appareil dans cette zone. Orienter l'appareil : u Appuyer sur le bouton Teach pendant 3 secondes. w Les 2 pointeurs laser s'allument. 2000 100 27 u Positionner l’appareil en le centrant sur l’objet. Fig. 9: Vue latérale de l'appareil 13 O2I5xx La durée de vie des pointeurs laser est d'environ 10 000 heures. u N'activer les pointeurs laser que brièvement pour l'orientation. 14 Lecteur multicodes Lecteur multicodes 6 O2I5xx Raccordement électrique INFORMATION IMPORTANTE L’appareil doit être raccordé par un électricien qualifié. Appareil de la classe de protection III (CP III) (CEI 61010-2-201 chap. 6.5.2.101.4). L'alimentation électrique doit - se faire uniquement par des circuits PELV (CEI 61010-2-201 chap. 3.111), - ne pas dépasser 35 V DC en cas de fonctionnement, - ne pas dépasser 60 V DC en cas de défaut unique et - ne pas dépasser la tension d’alimentation de l'appareil (voir fiche technique). Utiliser des circuits à énergie limitée pour l'alimentation électrique (CEI 61010-1 chap. 9.4). L'énergie du circuit électrique peut être limitée par un dispositif de limitation des surtensions lorsque la tension d’alimentation est de 24 V. Le dispositif de limitation des surtensions doit désactiver un courant de 8,3 A en un maximum de 120 s. Ce faisant, tenir compte de la caractéristique de déclenchement spécifique. Dispositifs de limitation des surtensions possibles : - fusible ou - dispositif électromécanique non réglable et ne se réenclenchant pas automatiquement. Séparer le circuit électrique des autres circuits électriques non limités en énergie au moins par une isolation de base. L’isolation des circuits externes doit être conforme à CEI 61010-2-201, fig. 102. u Avant le raccordement électrique mettre l'installation hors tension. u Pour des longueurs de câble > 30 m, utiliser une protection supplémentaire contre les pics de tension selon CEI 61000-4-5. INFORMATION IMPORTANTE Détérioration de l’appareil en raison de connecteurs M12 insuffisamment serrés. w L’indice de protection indiqué dans la fiche technique est garanti uniquement pour des connecteurs M12 suffisamment serrés. u Visser fermement les connecteurs M12 à l’appareil. Dans le champ d’application cULus : Température haute minimum du câble qui doit être raccordé au capteur : 70 °C. Lors de la connexion, veiller à : u Utiliser des protections contre la traction pour les câbles raccordés à l'appareil. u Couvrir avec des bouchons (E73004) les prises non utilisées. Couple de serrage 0,6 à 0,8 Nm. Lorsque l’appareil est utilisé en permanence en zone humide, l’écrou du câble avec connecteur M12 pour l’Ethernet industriel (par ex. E11898) peut se corroder. u Utiliser un câble de raccordement avec un écrou en acier inox. 15 O2I5xx Lecteur multicodes 6.1 Schéma de branchement ① Ethernet (interface de paramétrage, interface process) Prise M12, codage D, 4 pôles 1 : TD+ 2 : RD+ 3 : TD4 : RDS : Blindage ② Alimentation et sorties process Connecteur M12, codage A, 5 pôles 5 1 6.1.1 2 1 3 4 1 : U+ 2 : Entrée trigger 3 : GND 4 : Sortie de commutation OUT1 – Ready 2 5 : Sortie de commutation OUT2 Commutation PNP/NPN Les broches 2, 4 et 5 peuvent être commutées entre les logiques PNP et NPN. Ce réglage ne peut pas être effectué pour des broches individuelles, mais s’applique simultanément à toutes les broches. 6.2 Exemple de câblage L’appareil peut être déclenché de manière externe selon les possibilités suivantes : • Ethernet • Signal de commutation externe via entrée trigger Dans l’exemple de câblage, la capture d’images est déclenchée par un détecteur de proximité via l’entrée trigger. 1 1 2 4 3 5 + 2 1 3 4 2 3 - 4 1: 2: 3: 4: 5: 1 2 4 IN Appareil O2I5xx PC portable pour le paramétrage PC industriel pour évaluer et déclencher Détecteur de proximité Source de tension 5 IN 3 5 DC 24 V Fig. 10: Exemple de câblage d’un circuit trigger Un câble adaptateur (câble en Y) est disponible pour les détecteurs trigger externes : Ò Gamme d’accessoires sur www.ifm.com. 16 Lecteur multicodes O2I5xx 6.3 Eclairage externe Un éclairage externe peut être connecté pour améliorer la reconnaissance des objets. Par exemple, l'unité d'éclairage O2D9xx est appropriée. L'unité d'éclairage est raccordée à la sortie de commutation OUT2 de l’appareil. L’unité d'éclairage reste active tant que OUT2 est à l’état « high ». Pour des éclairages externes, un câble adaptateur (câble en Y) est disponible : Ò Gamme d’accessoires sur www.ifm.com. 17 O2I5xx 7 Lecteur multicodes Installation Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil, le logiciel ifmVisionAssistant est nécessaire pour le paramétrage. u Télécharger le logiciel ifmVisionAssistant via la zone de téléchargement de l'appareil : documentation.ifm.com L’utilisation d’ifmVisionAssistant est décrite dans le manuel du logiciel. Ò Manuel du logiciel sur documentation.ifm.com 7.1 Mise à jour du firmware u Télécharger le logiciel ifmVisionAssistant via la zone de téléchargement de l'appareil : documentation.ifm.com Si le système de bus de terrain doit être certifié : u N’utiliser qu’un firmware certifié pour les mises à jour. u Avant la mise à jour du firmware, exporter la configuration de l’appareil. w La configuration sauvegardée est perdue par la mise à jour du firmware. u Connecter l'appareil avec le logiciel ifmVisionAssistant. u Mettre à jour le firmware de l'appareil. u Importer la configuration de l’appareil. 18 Lecteur multicodes 8 O2I5xx Eléments de service et d’indication 3 4 5 6 1 2 7 8 Fig. 11: LED et bouton Fig. 12: Pointeurs laser 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8 : Pointeurs laser rouges (655 nm) LED Teach (verte) LED Teach (jaune) LED Ethernet (verte) LED d’alimentation (verte) LED OUT1 (jaune) LED OUT2 (jaune) Bouton Teach 8.1 Signalisation LED Teach verte LED Teach jaune Pointeurs laser Description allumée --- allumées Mode d’orientation actif allumée clignote à 1 Hz clignotent à 1 Hz Mode de réglage actif clignote à 2 Hz --- --- Configuration en cours de sauvegarde allumée pendant 2 s --- --- Configuration sauvegardée avec succès clignote à 8 Hz clignote à 8 Hz --- Mode actif pour le transfert de la configuration de la clé mémoire ifm au moyen du bouton Teach --- clignote à 8 Hz --- Erreur : verrouillage du bouton actif --- clignote à 8 Hz clignotent à 8 Hz Erreur : échec de la configuration Tab. 2: LED Teach (verte, jaune), pointeurs laser LED Ethernet LED d’alimentation LED OUT1 LED OUT2 Description --- allumée --- --- L'appareil est opérationnel. --- clignote à 0,5 Hz --- --- L’appareil n’est pas paramétré ou le paramétrage n’a pas été chargé sur l’appareil. On Off --- clignote 2 x à 0,5 Hz --- --- L’appareil est en mode de paramétrage. On Off --- allumée allumée --- OUT1 est commutée. --- allumée clignote à 8 Hz --- OUT1 a un court-circuit. --- allumée --- allumée OUT2 est commutée. --- allumée --- clignote à 8 Hz OUT2 a un court-circuit. allumée allumée --- --- L’appareil est disponible, Ethernet est connecté. clignote allumée --- --- Ethernet transmet des données. 19 O2I5xx Lecteur multicodes LED Ethernet LED d’alimentation LED OUT1 LED OUT2 Description éteinte --- --- --- Ethernet n'est pas raccordé. --- --- clignote à 8 Hz clignote à 8 Hz L’appareil signale une erreur interne. --- --- clignote à 2 Hz clignote à 2 Hz L’appareil signale une erreur remédiable. Le message d’erreur peut être lu via Ethernet. --- chenillard ⇒ L’appareil démarre. --- chenillard ⇐ L’appareil exécute une mise à jour du firmware. Tab. 3: LED Ethernet, LED d’alimentation, LED OUT1, LED OUT2 20 Lecteur multicodes 9 O2I5xx Mise en service Erreur lors de la mise en service w L'appareil peut provoquer des erreurs s'il est mis en service à des températures inférieures à 0 °C. u Mettre l'appareil en service au-dessus de 0 °C. w Suite à la mise en service, l'appareil peut être utilisé en dessous de 0 °C. Les températures ambiantes possibles sont indiquées dans la fiche technique. A la mise sous tension l’appareil est mis en service. Après 30 secondes, l’appareil se trouve en mode d’évaluation dans lequel les applications sauvegardées sont exécutées. Les éléments d’indication signalent l’état de fonctionnement actuel. A la livraison, aucune application n’est configurée et l’appareil ne réalise aucune fonction. u Régler l’appareil au moyen de l’une des méthodes suivantes : • Paramétrer l'appareil à l'aide d'ifmVisionAssistant. • Apprentissage du code via le bouton Teach sur l’appareil. Autres possibilités de réglage via l’application Teach. 21 O2I5xx Lecteur multicodes 10 Paramétrage L’appareil peut être paramétré des manières suivantes : • Logiciel ifmVisionAssistant (→ manuel du logiciel sur www.ifm.com) : – Paramétrage jusqu’à 32 applications avec plusieurs codes et captures d’image. – Configuration de l’interface process et des sorties de commutation. • Apprentissage de code avec le bouton Teach. – Apprentissage automatique d’une application simple avec un code dans une image. – Interface process et sorties de commutation préconfigurées. – Possibilité de réglages simples de l’appareil par la génération de code dans l’application Teach. • Chargement de la configuration à partir de la clé mémoire ifm (Ò Remplacer l’appareil / 26). Le logiciel ifmVisionAssistant et le manuel du logiciel sont disponibles sur internet : www.ifm.com/fr 10.1 Apprentissage de code avec le bouton Teach Le code doit avoir une haute qualité et un haut contraste. L'appareil réalise mieux la focale sur le code si l'arrière-plan n'est pas intéressant. Plusieurs codes dans la zone marquée rendent l'apprentissage d'un seul code difficile. u Respecter les remarques sur le montage de l’appareil (Ò Montage / 11). u Orienter l’appareil et l’objet (Ò / 13). u Appuyer sur le bouton Teach pendant 3 secondes. w La LED Teach verte est allumée en permanence. w 2 pointeurs laser rouges s'allument sur la surface. u Positionner un code dans la zone marquée par les pointeurs laser rouges. u Appuyer pendant 1 seconde sur le bouton Teach dans un délai de 2 minutes (Timeout). w La LED Teach jaune clignote pendant le réglage du temps d’exposition et de la focale automatique et pendant l’apprentissage du code. w Le code est appris lorsque la LED Teach verte clignote brièvement et est ensuite allumée pendant 2 secondes (Ò Signalisation / 19). w Le code n’est pas appris si la LED Teach jaune clignote brièvement (Ò Signalisation / 19). Le bouton Teach est conçu pour une durée de vie de 100 000 appuis sur le bouton. 10.1.1 Application Teach u Télécharger sur smartphone l’application Teach « O2I Teach » : Fig. 13: Android : https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.ifm.o2iteach 22 Fig. 14: iOS : https://itunes.apple.com/us/app/o2iteach/ id1452788111?mt=8 Lecteur multicodes O2I5xx u Ouvrir l’application Teach et suivre les instructions. u Effectuer la configuration : • Source trigger • Interface process • Adresse IP • le reset de l'appareil et la restauration du réglage usine. u Générer un code de configuration. u Lire le code de configuration via l’appareil (Ò Apprentissage de code avec le bouton Teach / 22). 23 O2I5xx Lecteur multicodes 11 Fonctionnement Recommandations pour augmenter le taux de détection : u Positionner l’objet (3) dans le champ de vue (2). u Enlever les autres objets du champ de vue. 1 u Pour des objets avec surface brillante : • incliner légèrement l’appareil (1) ou • utiliser le filtre de polarisation (seulement disponible dans O2I5x0, O2I5x2 et O2I5x4). u Nettoyer la vitre avant de l’appareil (1). u Respecter les remarques sur le montage (Ò Montage / 11). 2 3 Fig. 15: Détection d'un objet 11.1 Protection contre la surchauffe Pour protéger le matériel, l’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. Elle peut s’activer dans les cas suivants : • température ambiante élevée • taux élevé de rafraîchissement des images • temps d’exposition long Si la protection contre la surchauffe est active, aucune image n’est capturée. La protection contre la surchauffe sera désactivée dès que la température interne aura baissé. 24 Lecteur multicodes O2I5xx 12 Correction de défauts Si l'appareil se comporte de manière inattendue ou incorrecte : u Télécharger et installer les dernières versions du firmware et d’ifmVisionAssistant. Téléchargement sur documentation.ifm.com. Si les problèmes persistent : u Contacter le support ifm. Contact : www.ifm.com. 25 O2I5xx Lecteur multicodes 13 Maintenance, réparation et élimination En cas d’utilisation correcte, l’appareil est sans entretien. L’encrassement réduit le contraste et le taux de détection. u Dégager la fenêtre avant de tout encrassement. u Utiliser un nettoyant à vitres pour nettoyer les optiques. Des produits lessiviels à base de solvants peuvent abîmer le verre de la fenêtre avant. L’appareil ne doit être réparé que par le fabricant. L’appareil ne doit être ouvert que par le fabricant. Pour remplacer l’appareil, l’utilisateur peut ouvrir le couvercle de maintenance. u S’assurer d’une élimination écologique de l’appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. 13.1 Remplacer l’appareil Lors du remplacement de l'appareil la configuration sauvegardée peut être transmise au nouvel appareil. Pour ce faire, la clé mémoire ifm intégrée de l'ancien appareil est insérée dans le nouvel appareil. La clé mémoire ifm intégrée assure une durée de conservation des données de 3 ans à une température de stockage maximale de 55 °C. En cas de dépassement, une perte de données est possible. Pendant le fonctionnement, les données sauvegardées sont périodiquement rafraîchies. Le couvercle de maintenance ne doit être ouvert que pour la transmission de la configuration. u Le couvercle de maintenance ne doit être ouvert que dans un environnement propre et sec (degré de salissure 2). La clé mémoire ifm ne doit être utilisée que pour les appareils O2x5xx. u Ne pas utiliser la clé mémoire ifm avec un PC, un ordinateur portable, etc. Remplacement de la clé mémoire ifm : 26 Lecteur multicodes O2I5xx u Retirer les câbles raccordés à l’appareil. u Débrancher l’appareil du courant. u Desserrer les vis du couvercle de maintenance. u Retirer le couvercle de maintenance de l’appareil. 1 Ne pas endommager le caoutchouc de scellement à l’intérieur du couvercle de maintenance. u Insérer la clé mémoire ifm de l’ancien appareil dans le nouvel appareil. u Remettre en place le couvercle de maintenance. Serrer les vis avec max. 0,2 Nm. Activer la configuration dans le nouvel appareil : u Mettre le nouvel appareil sous tension. u Appuyer sur le bouton Teach pendant que les LED Teach (verte) et (jaune) clignotent. w La configuration est transmise de la clé mémoire ifm au nouvel appareil. Fig. 16: Remplacer l'appareil 1 : Couvercle de maintenance 27