ES7 | CA59 | ES520 | CA49 | CA79 | DG30 | CS10 | CA99 | ES920 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | AURES AR2 | AnyTime ATX2-p | KDP120 | AnyTime ATX2 | Kawai ES8 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
ES7 | CA59 | ES520 | CA49 | CA79 | DG30 | CS10 | CA99 | ES920 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | AURES AR2 | AnyTime ATX2-p | KDP120 | AnyTime ATX2 | Kawai ES8 Manuel du propriétaire | Fixfr
Informations importantes
Préparation
KDP120 / KDP75
Manuel de l’utilisateur
Fonctionnement de base
Ajustements et paramètres
Annexe
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
CAUTION
Informations importantes
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS L’ADAPTATEUR SECTEUR.
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
2
Règles de sécurité
AVERTISSEMENT
● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
120V
230V
240V
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Informations importantes
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spécifiée.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé
correctement.
La banquette doit être utilisée convenablement
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
3
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs.
● Lieux très froid, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Informations importantes
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
4
OFF
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène
ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
Reference
5
Informations importantes
● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
● L’appareil a été exposé à la pluie.
● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique KDP120/KDP75 de Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
 À propos de ce manuel de l’utilisateur
 Ce manuel de l’utilisateur contient des informations permettant aux clients d’utiliser cet instrument immédiatement après
l’achat, ainsi que des explications sur les différentes fonctions de cet instrument.
 Les illustrations d’écrans fournies dans ce manuel peuvent différer des écrans réels du produit en fonction de sa version.
Informations importantes
 Référence commerciale
Le nom de modèle et le numéro de série du produit sont indiqués sur la référence commerciale inscrite sur une étiquette en
dessous de l’instrument.
 Nettoyage
 Veillez à débrancher le câble d’alimentation avant le nettoyage.
 Nettoyez le corps du produit avec un chiffon sec et doux.
 Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche. Notez que le nettoyage des pédales dorées
avec un chiffon peut les ternir.
 Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
 Ne nettoyez pas le produit avec du benzène ou du diluant, qui peuvent entraîner une décoloration ou une déformation.
 Droits de la propriété intellectuelle
 « Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation.
 La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation
de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. est régie par une licence d’exploitation.
 Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ou référencés ici sont des marques déposées ou des marques
commerciales de leurs propriétaires respectifs.
 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. n’assume aucune responsabilité pour les actes en violation de la Loi sur le droit d’auteur
commis par tout utilisateur de ce produit.
6
Table des matières
Ajustements et paramètres
Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1. Damper Resonance (Résonance d’étouffoir). . . . . . . . . . . 31
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nomenclature et Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement de base
Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains). . . . . . 17
3. Touch (Toucher). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Low Volume Balance (Équilibre à faible volume). . . . . . . . 33
5. Tuning (Accorder). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informations importantes
Informations importantes
7. Brilliance (Brillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. Virtual Technician (Smart mode)
(Technicien virtuel (Mode intelligent)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Spatial Headphone Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Auto Power Off (Arrêt automatique). . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bluetooth® MIDI (KDP120 uniquement). . . . . . . . . . . . . . 38
Informations à propos de Bluetooth®
(KDP120 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Metronome (Métronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Annexe
Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modes de démonstration Concert Magic. . . . . . . . . 22
USB MIDI (connecteur USB to Host). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Types d’arrangement
des morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fonction Lesson (Leçon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Liste des morceaux de démonstration. . . . . . . . 47
1. Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon. . . 25
Liste des morceaux Concert Magic. . . . . . . . . . . . 47
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . 26
Listes des morceaux pour la fonction Lesson . . . 48
3. Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Informations sur les spécifications
d’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Enregistrement d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Déclaration UE de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. Effacement des morceaux enregistrés. . . . . . . . . . 30
7
Nomenclature et Fonctions
* Le schéma suivant illustre le KDP120. Seuls le nom du modèle et la tension d’entrée sont différents dans le KDP75.
Informations importantes
DIGITAL PIANO
KDP120
a
c
d
e
f
*12 V CC pour le KDP75.
b
DC IN 15V
g
h
l
i
j
k
a Interrupteur POWER
g Bouton METRONOME
b Curseur MASTER VOLUME
h Bouton SOUND SELECT
Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique
KDP120/KDP75. Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano
numérique KDP120/KDP75.
c Bouton DEMO
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux de
démonstration intégrés du piano numérique KDP120/KDP75.
d Bouton LESSON
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
du piano numérique KDP120/KDP75.
e Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon
intégrés du piano numérique KDP120/KDP75.
f Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire
interne du piano numérique KDP120/KDP75.
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et
à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand
vous appuyez sur les touches.
i Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique
KDP120/KDP75 à l’instrument.
j Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
k Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type «B à A» afin d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
l Prises PHONES
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique KDP120/KDP75. Vous pouvez brancher et d’utiliser
deux casques à la fois.
 Guide d’utilisation
Le Guide d’utilisation offre un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique KDP120/KDP75. Cette
feuille fait également partie de la section Annexe de ce manuel de l’utilisateur.
8
Installation du piano
1. Connexion de l’adaptateur secteur
2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
4. Réglage du volume
Appuyez sur le bouton POWER situé sur le côté droit du clavier.
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas
pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de
l’instrument, ou du casque éventuellement connecté.
Ajustez le volume à un
niveau d’écoute confortable.
Le milieu est en général un
bon point de départ.
Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton
SOUND SELECT s’allume et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
Augmenter
le volume
Baisser le
volume
 Utilisation du casque
 Réglage de la vis de support de pédales
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter un casque stéréo au piano numérique KDP120/
KDP75.
Une vis de support de pédales est fixée à la base du pédalier
pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales.
Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les
pédales.
Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque
est branché.
Préparation
* 12 V CC pour le KDP75.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
9
Guide d’utilisation
Guide
d’utilisation
En plus des boutons du panneau latéral, le piano numérique KDP120/KDP75 peut également être contrôlé
en appuyant sur un bouton et en le maintenant enfoncé, puis en appuyant sur une touche du clavier. Cette
section explique les différentes fonctions de chaque bouton du panneau.
SON
* Reportez-vous
à la page 31.
* Reportez-vous à la page 16.
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
C#3
Concert Grand
Studio Grand
Mellow Grand
Modern Piano
Classic E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
B2
D#3
C3
D3
F #3
E3
G#3
F3
G3
A#3
C #4
A3
B3
D #4
C4
D4
F #4
E4
G#4
F4
G4
A#4
A4
B4
C5
Room
E1
Désactivé
D1
Heavy
A#2
C1
Normal
G#2
B0
Light
F #2
Désactivé
D #2
(-10~+10)
Large
C #2
A#1
Medium
G#1
Small
F #1
Activé
D#1
Désactivé
C#1
A0
Brilliance
Touch
(Pour Concert Grand, Studio Grand,
Mellow Grand, Modern Piano uniquement)
Dual Balance
Dual Balance
Dual Balance Reset
Dual Mode On
A#0
* Reportez-vous
à la page 34.
* Reportez-vous
à la page 32.
Damper Resonance
Dual
Sound Select
Re
* Reportez-vous à la page 14.
MÉTRONOME
* Reportez-vous à la page 18.
Metronome Time Signature
1/4
2/4 3/4
4/4 5/4 3/8
6/8
A #0
C#1
F #1
C #2
D#1
G#1
A#1
D #2
F #2
G2
A2
B2
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
Metronome Tempo (3 chiffres)
46
40
52
56
66
60
72
80
88
96
F4
G4
108
120
A4
B4
132
160
C5
Presto
D3
Vivace
C3
A#4
Allegro
(-2) (+2)
F2
G#4
Animato
0
Allegretto
E2
9
F #4
Moderato
D2
8
D#4
Maestoso
C2
7
C #4
Andantino
B1
6
A#3
Andante
A1
5
G#3
Adagietto
G1
4
F #3
Adagio
F1
3
D#3
Larghetto
E1
2
C#3
Lento
D1
1
A#2
Largo
C1
G#2
Grave
Tempo
B0
Tempo
A0
Fonctionnement de base
Metronome Volume
18
Metronome Tempo (Terme musical)
CONCERT MAGIC
* Reportez-vous à la page 21.
Concert Magic song no.
G#1
C #2
D #2
26
29
31
34
36
38
24
F #2
G#2
A#2
C#3
D# 3
F #3
G#3
A#3
C #4
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
1
3
4
6
8
9
11
13
15
16
18
20
21
23
25
27
28
30
32
33
35
37
39
40
Twinkle, Twinkle,
Little Star
Mary Had A Little Lamb
London Bridge
Frère Jacques
Hark The Herald
Angels Sing
Jingle Bells
O Come All Ye Faithful
Silent Night
Battle Hymn
Of The Republic
Yankee Doodle
Clementine
Oh Susanna
The Camptown Races
The Entertainer
Andante from
Symphony No.94 (Haydn)
Clair De Lune
Skater’s Waltz
Gavotte (Gossec)
Bridal Chorus
Wedding March
When Irish Eyes
Are Smiling
Santa Lucia
Romance De L’amour
My Wild Irish Rose
Concert Magic song no.
* Reportez-vous à la page 21.
10
A#1
Funiculì Funiculà
F #1
22
Chiapanecas
19
Pomp And
Circumstance
17
Waltz Of
The Flowers
14
Blue Danube Waltz
12
Für Elise
10
William Tell
Overture
When The Saints
Go Marching In
Auld Lang Syne
D#1
Londonderry Air
C#1
We Wish You
A Merry Christmas
A#0
7
Joy To The World
5
Deck The Halls
Old MacDonald
Had A Farm
Row, Row, Row
Your Boat
I’m A Little Teapot
2
D #4
D4
F #4
E4
F4
G#4
G4
A#4
A4
B4
C5
D6
F6
C8
Phones Type
* Reportez-vous à la page 36.
F #6
E6
B7
G#6
G6
A#6
A6
C#7
B6
C7
D #7
D7
F #7
E7
F7
G#7
G7
A#7
A7
C8
B7
C8
Prestissimo
Vivacissimo
B7
Fonctionnement de base
C6
A#7
A7
Canal
B5
Wide
A5
D #6
G#7
G7
Inner-ear
G5
C #6
F7
Closed
F5
A#5
F #7
E7
Semi Open
E5
G#5
D #7
D7
Open
Brilliant
F #5
C7
Normal
C#7
B6
Normal
A6
Forward
Désactivé
Historical
A#6
G6
Soft
Cathedral
D #5
192
G#6
F6
Virtual Technician
D5
184
Rich
Live Hall
C5
F #6
E6
* Reportez-vous
à la page 35
* Reportez-vous
à la page 32
C #5
D #6
D6
Light Resonance
Concert Hall
Reverb
C #6
C6
Deep Resonance
Small Hall
B5
Noiseless
A5
Spatial Headphone Sound
Normal
G5
Dark
A#5
F5
Full
G#5
E5
Clean
Activé
F #5
D5
Presto
208
* Reportez-vous à la page 22.
Modes de démonstration Concert Magic
C #5
C5
D #5
D5
F #5
E5
F5
G#5
G5
A#5
A5
C #6
B5
C6
D #6
D6
F #6
E6
F6
G#6
G6
A#6
A6
C#7
B6
C7
D #7
D7
F #7
E7
F7
Lecture aléatoire
Lecture par catégorie
B4
D #5
C5
Lounge
60
C #5
* Reportez-vous à la page 36.
Virtual Technician
Room
B4
* Reportez-vous
à la page 35.
Reverb
Désactivé
B4
* Reportez-vous
à la page 32.
G#7
G7
A#7
A7
11
Guide d’utilisation
RÉGLAGES
* Reportez-vous à la page 38.
(KDP120 uniquement)
* Reportez-vous au
« Manuel de réglages MIDI ».
* Reportez-vous au
« Manuel de réglages MIDI ».
Transmit MIDI Program
Change
* Reportez-vous au
« Manuel de réglages MIDI ».
Multi-timbral Mode
MIDI Channel
Bluetooth
G1
A1
#
#
C2
D2
#
F2
#
#
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
F2
A2
C3
G2
A2
Program Number (3 chiffres)
#
4
7
9
11
14
16
D3
F3
G3
A3
C4
D #4
#
#
#
#
#
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
1
3
5
6
8
10
12
13
15
MIDI Channel
* Reportez-vous au
Local Control
« Manuel de réglages MIDI ».
* Reportez-vous au
« Manuel de réglages MIDI ».
* Reportez-vous au
« Manuel de réglages MIDI ».
E4
F4
Désactivé
E1
G2
#
Activé
D1
2
#
Désactivé
C1
Activé
B0
F1
#
Désactivé
D1
#
Activé
C1
#
Désactivé
Activé
A0
Désactivé
A0
#
Lo
LEÇON
* Reportez-vous à la page 25.
Sélection de la partie à pratiqu
Sélection de la partie à pratiqu
D #1
D #1
Livre
55
Livre
C #1
C #1
Livre
44
Livre
B0
B0
Livre
33
Livre
A #0
A#0
A0
A0
Livre
22
Livre
Livre
11
Livre
Fonctionnement de base
Sélection d’un livre de leçons et d’un morceau
Sélection d’un livre de leçons et d’un morceau
F #1
F #1
G#1
G#1
A#1
A#1
C #2
C #2
D #2
D #2
C1
C1
D1
D1
E1
E1
F1
F1
G1
G1
A1
A1
B1
B1
C2
C2
D2
D2
E2
E2
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
0
0
Appuyez une fois :
Appuyez une fois :
Main gauche uniquement
Main gauche uniquement
Song Number (3 chiffres)
Song Number (3 chiffres)
* Reportez-vous à la page 26.
d’un livre de leçons et d’un
Écoute
morceau
d’un morceau
D #1
F #1
G#1
C #2
Sélection de la partie à pratiquer
Écoute d’u
D #2
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ppuyez 3 foisSong
:
Number (3 chiffres)
s droite et gauche
12
A#1
C1
Appu
Appu
Main dr
Main dr
* Reportez-vous à la page 27.
Livre 5
C #1
Livre 4
Livre 3
L&R
B0
Livre 2
Livre 1
A #0
A0
L
L
L
R
L&R
Appuyez une fois :
Main gauche uniquement
Appuyez deux fois :
Main droite uniquement
Appuyez 3 fois :
Mains droite et gauche
* Reportez-vous à la page 34.
Tuning
Transpose
(427 Hz~453 Hz)
(-6~+5)
C5
D5
F #5
E5
G#5
A#5
C #6
D #6
F #6
G#6
A#6
Type5
Type4
Type3
Type2
Type1
Désactivé
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
A6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C#7
B6
C7
D #7
D7
F #7
E7
F7
Tuning Value (3 chiffres)
* Reportez-vous à la page 33.
Low Volume Balance
G#7
A#7
G7
A7
B7
C8
120 min.
B4
D #5
60 min.
A4
C #5
15 min.
G4
A#4
Désactivé
F4
G#4
Auto Power Off
* Reportez-vous à la page 33.
* Reportez-vous à la page 37.
ENREGISTREUR
Enregistrement d’un morceau
Jouer le morceau
A #0
C #1
D #1
A#0
D1
E1
Song 3
A0
Song Memory
a Saisir un mode d’enregistrement
b Sélectionner une mémoire
de morceau
c Commencer l’enregistrement
* Reportez-vous à la page 30.
Jouer le morceau
Effacer tous les morceaux
C1
D1
E1
Song 3
B0
D #1
Song 2
A0
C #1
C
Song
* Reportez-vous à la page 30.
A#0
B0
Song 1
C1
Song 2
B0
Song 1
A0
Song 1
c Commencer l’enregistrement
* Reportez-vous à la page 29.
Fonctionnement de base
F #4
Activé
440 -0.5 +0.5
Hz Hz Hz
Désactivé
E4
* Reportez-vous à la page 33.
Song Memory
a Maintenir les deux boutons enfoncés
b Mettre sous tension
13
Sélection de sons
Sélection
de sons
Le piano numérique KDP120/KDP75 offre 15 sons d’instrument différents, sélectionnables de deux manières.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
 Sons d’instrument
PIANO
E.PIANO / ORGAN
OTHERS
1
Concert Grand
1
Classic E.Piano
1
Harpsichord
2
Studio Grand
2
Modern E.Piano
2
Vibraphone
3
Mellow Grand
3
Jazz Organ
3
String Ensemble
4
Modern Piano
4
Church Organ
4
Slow Strings
5
Choir
6
New Age Pad
7
Atmosphere
 Sélection d’un son : Méthode 1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 15 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
Fonctionnement de base
Appuyez une fois
Concert Grand
Appuyez 13 fois
Studio Grand
Appuyez une fois
Atmosphere
Concert Grand
 Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses
pour sélectionner un son d’instrument précis.
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Classic E.Piano
Modern Piano
Mellow Grand
Studio Grand
14
Concert Grand
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique KDP120/KDP75 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
 Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement le
son du piano, tout en assistant les transitions lisses des passages legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
 Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son
des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto ne permet
pas de tenir le son des notes.
 Pédale douce (pédale de gauche)
Fonctionnement de base
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son volume.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert aussi à faire passer cette simulation de haut-parleur rotatif de « Lent »
à « Rapide » et vice-versa.
 Pédalier Grand Feel (KDP120 uniquement)
Le piano numérique KDP120 dispose du nouveau pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de
sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai.
15
Dual Mode
(Mode (Mode
Double) Double)
Dual
Mode
Le mode de jeu Dual permet de superposer deux sons l’un sur l’autre, pour créer un son plus complexe. Par
exemple, un son de piano peut être superposé à des cordes, ou un orgue d’église peut être associé à un
choeur, etc.
 Activation de Mode Double : Méthode 1
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des 15 touches blanches les plus basses
simultanément.
Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés.
Dual
M
a
en int
fo en
nc ez
é
2
3
Dual Balance
1
Dual Balance
Dual Balance Reset
Dual Mode On
Touche la plus basse
–
4
5
6
+
7
8
9
10
11
12
 Activation de Mode Double : Méthode 2
13
14
15
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A#0.
Tout en maintenant toujours le bouton SOUND SELECT enfoncé, appuyez sur deux des 15 touches blanches les plus basses dans
l’ordre.
Dual
M
a
en int
fo en
nc ez
é
 Réglage de balance de volume
3
Dual Balance
2
Dual Balance
Dual Balance Reset
1
Dual Mode On
Touche la plus basse
–
4
5
6
+
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche fa dièse (F#1) ou Sol dièse (G#1) à
plusieurs reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons, ou la touche C#1 pour réinitialiser le
volume.
 Sortie de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Le son Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.
16
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction du mode de jeu Four Hands divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle du
mode de clavier Split. Toutefois, lorsque le mode de clavier Four Hands est activé, l’octave ou le ton de chaque
section est ajusté automatiquement de manière à créer deux instruments de 44 touches distincts avec la
même plage de jeu. De plus, la pédale d’étouffoirs (droite) et la pédale douce (gauche) servent de pédales
d’étouffoirs distinctes pour les sections droite et gauche respectives, ce qui permet d’interpréter des duos
pour piano avec un seul instrument.
 Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche D#3 comme illustré ci-dessous.
Le voyant LED du bouton LESSON commence à clignoter, indiquant que le mode Quatre Mains est activé.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
* Le son de clavier sélectionné peut toujours être changé quand le mode Quatre Mains est activé.
Fonctionnement de base
Touche la plus basse
 Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON.
L’instrument repasse alors en fonctionnement normal.
* Lorsque le mode Quatre Mains est activée, tout nouveau son que vous choisissez affecte la section gauche et la section droite.
* Le point de division de le mode Quatre Mains est la touche F4 et ne peut être changé.
* La pédale de sostenuto affecte uniquement les sons produits avec la section supérieure.
17
Metronome (Métronome)
Metronome
(Métronome)
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.
 Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le métronome commence à compter et le voyant LED
du bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le
métronome est actuellement utilisé.
* Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm.
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter
le métronome.
 Changement de mesure au métronome
Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les 7 touches noires les plus basses, comme illustré
ci-dessous.
* Le métronome permet sept mesures différentes :1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.
Metronome Time Signature
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Fonctionnement de base
1/4
2/4
3/4
4/4
5/4
3/8
6/8
Touche la plus basse
 Réglage du volume de métronome
Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches -/+ comme illustré ci-dessous.
Metronome Volume
M
a
en int
fo en
nc ez
é
-
18
Touche la plus basse
+
 Réglage du tempo de métronome
Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du métronome peut être spécifié de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement.
Touche la plus basse
M
a
en int
fo en
nc ez
é
–
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Metronome Tempo
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches
8 et 5 pour le fixer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever
progressivement le tempo par incréments de 2 bpm.
Il est également possible de régler le tempo du métronome de façon à l’adapter à des termes musicaux tels que l’allegro ou
l’andante.
Touche
Description
Fonctionnement de base
Méthode 3
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches C3~E5 pour sélectionner le tempo désiré.
Tempo
1
C3
Grave
Très lent
40
2
D3
Largo
Ample et lent
46
3
E3
Lento
Lent
52
4
F3
Larghetto
Assez ample et lent
56
5
G3
Adagio
Lent avec beaucoup d’expression
60
6
A3
Adagietto
Un peu plus rapide qu’adagio
66
7
B3
Andante
Au rythme de la marche
72
8
C4
Andantino
Un peu plus rapide qu’andante
80
9
D4
Maestoso
Majestueux et imposant
88
10
E4
Moderato
À vitesse modérée
96
11
F4
Allegretto
Relativement rapide
108
12
G4
Animato
Animé et rapide
120
13
A4
Allegro
Rapide, vif et brillant
132
14
B4
Vivace
Vif et rapide
160
15
C5
Presto
Très, très rapide
184
16
D5
Vivacissimo
Très rapide et animé
192
17
E5
Prestissimo
Encore plus rapide que presto
208
19
Morceaux de démonstration
Morceaux
de démonstration
Le piano numérique KDP120/KDP75 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter
chaque son interne.
 Morceaux de démonstration
Nom de son
Nom de morceau
Compositeur
Concert Grand
Studio Grand
Mellow Grand
Modern Piano
Classic E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
La Campanella
Original
Sonata No.30 Op.109
Original
Original
Original
Original
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
French Suite No.6
Original
Le quattro stagioni: la “Primavera”
Original
Londonderry Air
Original
Original
Liszt
Kawai
Beethoven
Kawai
Bach
Kawai
Vivaldi
Kawai
Irish folk song
Kawai
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration.
1. Lecture des morceaux de démonstration
Appuyez sur le bouton DEMO.
Fonctionnement de base
Les voyant LED du bouton DEMO se met à clignoter et la
lecture du morceau de démonstration du son Concert Grand
commence.
* Lorsque le morceau de démonstration Concert Grand est terminé, un
autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce processus
continue jusqu’à la fin de tous les morceaux de démonstration.
Appuyez à nouveau sur le bouton DEMO pour arrêter la démo.
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Pendant la lecture de la démonstration :
Pour écouter le morceau de démonstration d’un son précis, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses affectées au son désiré.
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Classic E.Piano
Modern Piano
Mellow Grand
Studio Grand
Concert Grand
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SOUND SELECT pour sauter au morceau de démonstration suivant.
20
Concert Magic
La fonction Concert Magic permet à des novices complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement
un des 40 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
Les morceaux Concert Magic sont classés par groupe et les 40 touches les plus basses du clavier leur sont affectées.
Pour une liste complète des morceaux Concert Magic disponibles, reportez-vous à la page 47 de ce manuel.
1. Sélection d’un morceau Concert Magic
Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et LESSON) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche
correspondant au morceau Concert Magic désiré.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’allume, ce qui indique l’emploi du mode de lecture Concert Magic.
Concert Magic song no.
Touche la plus basse
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
2
1
5
3
4
7
6
10
8
9
12
11
14
13
...
15
...
Concert Magic song no.
2. Écoute du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Fonctionnement de base
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Le morceau sélectionné est lu à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
* Pour écouter un morceau Concert Magic différent, répétez les étapes cidessus.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC (DEMO et
LESSON) ou PLAY/STOP pour arrêter le morceau.
3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur les touches du clavier.
Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée.
Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son
doux, lourdement pour obtenir un son fort.
De même, appuyez rapidement sur les touches pour augmenter
le tempo du morceau, lentement pour le réduire.
 Sortie du mode de lecture Concert Magic
Appuyez sur le bouton DEMO ou LESSON.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’éteint et
l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal.
21
Concert Magic
Modes de démonstration Concert Magic
Les modes de démonstration Concert Magic permettent l’écoute des morceaux Concert Magic d’une des trois
manières suivantes : « Lecture de tous les morceaux », « Lecture par catégorie » et « Lecture aléatoire »
 Lecture de tous les morceaux
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et
LESSON), puis sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture des
morceaux Concert Magic commence par ordre numérique.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/
STOP pour arrêter la lecture du morceau.
 Lecture par catégorie
Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et LESSON) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche
correspondant au morceau Concert Magic souhaité.
Tout en maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC, appuyez sur la touche G#7.
Modes de démonstration Concert Magic
Concert Magic song no.
Après la sélection
d’un morceau
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Fonctionnement de base
2
1
5
3
4
7
6
10
8
9
...
Lecture aléatoire
Lecture par catégorie
Touche la plus basse
Touche la
plus haute
...
Concert Magic song no.
Le morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Quand le morceau sélectionné se termine, la lecture du morceau suivant dans la même catégorie commence automatiquement.
 Lecture aléatoire
Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et
LESSON), puis sur la touche A#7.
Modes de démonstration Concert Magic
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
22
Lecture aléatoire
Lecture par catégorie
Le piano numérique KDP120/KDP75 joue le premier morceau
Concert Magic, suivi des 39 morceaux Concert Magic restants
dans un ordre aléatoire.
Touche la plus haute
Mode Concert Magic
Le réglage de Mode Concert Magic change le mode de jeu Concert Magic, ce qui permet de jouer tous les
morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche avec un battement constant et régulier, quel
que soit le type d’arrangement du morceau.
 Mode Concert Magic
Mode Concert Magic
Description
Pédale
Normal
Les morceaux Concert Magic seront exécutés en fonction du type d’arrangement
correspondant.
Soft
Steady Beat
Tous les morceaux Concert Magic seront exécutés en tapant sur la touche avec un
battement constant.
Sostenuto
 Changement de mode Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et LESSON) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale
affectée au mode Concert Magic désiré.
Pour sélectionner le mode Normal, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale
douce.
Pour sélectionner le mode Steady Beat, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
pédale de sostenuto.
Fonctionnement de base
Le type de mode Concert Magic sélectionné est appliqué immédiatement.
* Quand l’instrument est allumé, le réglage Concert Magic Mode est rétabli à la valeur du type par défaut (« Normal »).
23
Concert Magic
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types différents d’arrangement : Easy Beat (EB), Melody Play (MP)
et Skillful (SK). Chaque type d’arrangement exige un niveau différent d’habileté pour une exécution correcte.
 Easy Beat
EB
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle
touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Für Elise », vous devez conserver un rythme constant et régulier pendant tout le
morceau.
Tapez sur:
X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X X X
 Melody Play
MP
Ces morceaux sont aussi relativement faciles à jouer, surtout si vous les connaissez bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la
mélodie sur n’importe quelle touche du clavier. Il est utile de s’accompagner en chantant tout en marquant le rythme.
Par exemple, lorsque vous jouez « Twinkle, Twinkle, Little Star », vous devez jouer le rythme de la mélodie.
Fonctionnement de base
* Lorsque vous jouez des morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile d’appuyer sur des touches différentes avec deux doigts en alternance
afin d’obtenir une plus grande vitesse.
Tapez sur: X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
 Skillful
SK
La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie et des notes
d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Waltz of the Flowers », le rythme de la mélodie et de l’accompagnement doivent être
joués.
Tapez sur:
24
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
Fonction Lesson (Leçon)
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de
morceaux intégrés.
Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément.
L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages difficiles.
Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 48 de ce
manuel de l’utilisateur.
 Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson
États-Unis, Canada, Australasie
Reste du monde
Livre 1
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Livre 2
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Livre 3
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Livre 4
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Livre 5
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
* Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 49 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon
1. Passage au mode Lesson
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le voyant LED du bouton LESSON s’allume, indiquant que le
mode Lesson est activé, et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
2. Sélection d’un livre de leçons
Guide d’utilisation: LEÇON (page 12)
Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la touche noire attribuée au livre de leçons désiré.
3. Sélection d’un morceau de leçon
Guide d’utilisation: LEÇON (page 12)
Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, saisissez le numéro du morceau en appuyant sur la touche blanche correspondante.
Relâchez ensuite le bouton LESSON.
 Sélection de la variation de Beyer
Le livre de leçons de Beyer comprend 106 exercices. L’exercice
nº1 comprend 12 variations et l’exercice nº2 comprend 8
variations.
Pour sélectionner la variation pour les exercices nº1 et nº2,
appuyez d’abord sur le bouton LESSON et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur la touche noire correspondante
pour sélectionner le livre de leçons de Beyer.
Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la
touche C1 ou D1 pour sélectionner l’exercice nº1 ou nº2, puis
appuyez sur la touche B0 (+) plusieurs fois pour sélectionner la
variation désirée.
Liste des morceaux de Beyer
Nº1
1-1 à 1-12
Nº2
2-1 à 2-8
Nº3
Nº4

Nº106
Thème
Variations
Thème
Variations
25
Fonction Lesson (Leçon)
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page décrit comment jouer et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo.
 Lecture du morceau de leçon
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et, après la
mesure de compte à rebours, la lecture du morceau commence.
Pendant la lecture du morceau de leçon, appuyez sur le bouton
METRONOME pour activer/désactiver le métronome.
* La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à
ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné.
 Ajustement de tempo du morceau de leçon
Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 10~11)
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du morceau de leçon peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
Fonctionnement de base
* Le tempo du morceau de leçon peut être spécifié de manière précise, ou abaissé ou relevé progressivement.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
–
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Lesson Song Tempo
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches
8 et 5 pour le fixer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever
progressivement le tempo par incréments de 2 bpm.
 Arrêt du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP une nouvelle fois pour
arrêter le morceau de leçon.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint.
26
3 Pratique des parties pour main droite/gauche séparément
Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du
morceau de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément.
Les voyants LED des boutons METRONOME et SOUND SELECT servent à indiquer quelle partie (main gauche
ou main droite) du morceau de leçon sélectionné est en sourdine ou active.
Voyant LED de bouton METRONOME Voyant LED de bouton SOUND SELECT
Lecture de morceau de leçon
Activé
Activé
Parties pour main gauche et main droite (mode de lecture par défaut)
Activé
Désactivé
Partie pour main gauche seule
Désactivé
Activé
Partie pour main droite seule
 Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 1
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’éteint (celui du
bouton METRONOME reste allumé), ce qui indique que seule la
partie pour main gauche du morceau de leçon est active (c’està-dire, la partie pour main droite est en sourdine).
Appuyez une fois :
Main gauche seule
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. et le voyant
LED du bouton METRONOME s’éteint, ce qui indique que seule
la partie pour main droite du morceau de leçon est active
(c’est-à-dire, la partie pour main gauche est en sourdine).
Fonctionnement de base
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Appuyez deux fois :
Main droite seule
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT reste allumé et celui
du bouton METRONOME s’allume également, ce qui indique
que les deux parties (pour main gauche et main droite) du
morceau de leçon sont actives.
Appuyez 3 fois :
Main gauche et main droite
27
Fonction Lesson (Leçon)
 Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 2
Sélectionnez directement une partie. Tout en maintenant le
bouton LESSON enfoncé, appuyez sur le bouton de la partie
que vous souhaitez lire.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et
SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, les parties gauche
et droite reviennent en lecture.
Pour revenir à la lecture normale, quittez le mode de leçon puis
accédez de nouveau au mode de leçon.
Partie main gauche
 Sortie du mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Fonctionnement de base
Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et l’instrument
repasse au mode de fonctionnement normal.
28
Partie main droite
Enregistreur
Le piano numérique KDP120/KDP75 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de
trois morceaux différents avec une simple pression de bouton.
1 Enregistrement d’un morceau
1. Passage au mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC se met à clignoter, indiquant que
le piano est en attente d’enregistrement.
2. Sélection d’une mémoire de morceaux
Guide d’utilisation: ENREGISTREUR (page 13)
Appuyez sur le bouton REC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C1, D1 ou E1 pour sélectionner la mémoire de
morceaux désirée.
* Le fait de sélectionner une mémoire déjà utilisée pour enregistrer un morceau efface automatiquement le morceau déjà enregistré.
Fonctionnement de base
Song 3
Song 2
Song 1
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
Song Memory
3. Démarrage de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur une touche du clavier.
Les témoins LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et
l’enregistrement commence.
* L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/
STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au
début du morceau.
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent.
* La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 10 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme une note.
Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension.
29
Enregistreur
2 Lecture d’un morceau
1. Lecture du morceau enregistré
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau enregistré commence.
2. Lecture d’un morceau stocké dans une autre mémoire
Guide d’utilisation: ENREGISTREUR (page 13)
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C1, D1 ou E1 pour lire la mémoire de
morceaux désirée.
* La lecture du morceau sélectionné commence quand vous relâchez le bouton PLAY/STOP.
Touche la plus basse
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Song 3
Song 2
Song 1
Fonctionnement de base
Song Memory
3 Effacement des morceaux enregistrés
Avertissement : Ce processus efface les trois morceaux stockés dans la mémoire interne et ne peut
être annulé.
 Effacement des morceaux de l’enregistreur
Appuyez simultanément sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument sous tension.
30
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors effacés.
Réglages de clavier et son
Les réglages de clavier et de son du KDP120/KDP75 permettent d’ajuster divers aspects de l’instrument.
 Réglages de clavier et son
Nom de réglage
Explication
Damper Resonance
(Résonance d’étouffoir)
Ajuster la résonance entendue lors du relâchement de la pédale forte. Medium
Reverb (Réverbération)
Modifier le type de réverbération ajoutée au son produit.
On
Touch (Toucher)
Modifier la sensibilité du clavier au toucher.
Normal
Low Volume Balance
(Équilibre à faible volume)
Modifie la différence de volume entre les touchers pianissimo et
fortissimo.
Type3
Tuning (Accorder)
Augmenter ou diminuer le son du clavier par paliers de 0,5 Hz.
440,0Hz
Transpose (Transposer)
Augmenter ou diminuer le son du clavier par demi-tons.
0
Brilliance (Brillance)
Ajuster la clarté du son.
0
Virtual Technician
(Technicien virtuel)
Sélectionnez l’accord parmi 10 styles prédéfinis.
Off
Spatial Headphone Sound
Sélectionne le type de Spatial Headphone Sound désiré.
Normal
Phones Type (Type de casque)
Sélectionne le type de casque à utiliser avec l’instrument.
Normal
1 Damper Resonance
Réglage par défaut
(Résonance d’étouffoir)
Le fait d’appuyer sur la pédale de sustain d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet
aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de
sustain est abaissée, les cordes des notes jouées résonnent, mais celles d’autres notes vibrent également en
résonance harmonique avec elles.
Le piano numérique KDP120/KDP75 recrée ce phénomène, le réglage Damper Resonance permettant le
changement de volume de cette résonance.
 Damper Resonance (Résonance d’étouffoir)
Concert Grand
Studio Grand
Mellow Grand
Ajustements et paramètres
Sons affectés par résonance d’étouffoir
Modern Piano
 Type de résonance d’étouffoir
Type de résonance d’étouffoir Description
Touche
Désactivé
Désactive l’effet de résonnance d’étouffoir.
C#2
Activé
Active ou réactive l’effet de résonnance d’étouffoir.
D#2
Small
Les sons du piano produisent une petite résonnance d’étouffoir.
F#2
Medium (par défaut)
Les sons du piano produisent une résonnance d’étouffoir moyenne.
G#2
Large
Les sons du piano produisent une grande résonnance d’étouffoir.
A#2
 Changement de type de résonance d’étouffoir
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de résonance
d’étouffoir désiré.
* Pour désactiver/activer l’effet de résonance d’étouffoir, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée.
* Si l’effet de résonance d’étouffoir est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de résonance d’étouffoir.
31
Réglages de clavier et son
2 Reverb
(Réverbération)
Ajuste le type et le degré de réverbération appliqués au son actuel afin de simuler plusieurs environnements
virtuels différents. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué automatiquement lors de la sélection
de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de réverbération différent manuellement
si vous le désirez.
 Type de réverbération
Type de réverbération
Description
Touche
Désactivé
Désactive l’effet de réverbération.
C#5
Activé
Active ou réactive l’effet de réverbération.
D#5
Room
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition.
C5
Lounge
Simule l’environnement acoustique d’un piano bar.
D5
Small Hall
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert.
E5
Concert Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre.
F5
Live Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène.
G5
Cathedral
Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale.
A5
 Changement de type de réverbération
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de réverbération désiré.
* Pour désactiver/activer l’effet de réverbération, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée.
* Si l’effet de réverbération est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de réverbération
3 Touch
(Toucher)
Comme avec un piano acoustique, le piano numérique KDP120/KDP75 produit un son plus fort quand les
touches sont frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et
l’aspect tonal changent par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est
appelé « sensibilité au toucher ».
Ajustements et paramètres
Le réglage Touch permet d’ajuster de la manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Quatre
préréglages différents de toucher sont disponibles.
 Type de toucher
Type de toucher
Description
Touche
Désactivé
Un volume constant est produit quelle que soit la force utilisée.
Ce réglage est recommandé pour les sons à gamme dynamique fixe, comme l’orgue et le clavecin.
C#3
Light
Un volume plus élevé est produit même avec un toucher plus doux.
Ce réglage est recommandé pour les enfants et les organistes, ou pour ceux dont la force de
doigté doit être améliorée.
F#3
Normal (par défaut)
Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
G#3
Heavy
Exige un toucher plus ferme pour un volume plus élevé.
Ce réglage est recommandé pour ceux avec une plus grande force de doigts.
A#3
 Changement de type de toucher
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de toucher désiré.
32
4 Low Volume Balance
(Équilibre à faible volume)
Le paramètre Low Volume Balance réduit la différence de volume entre les touchers pianissimo et fortissimo,
permettant de continuer à jouer du piano à faible volume sans perdre le son des notes pianissimo.
 Type d’équilibre à faible volume
Type d’équilibre
à faible volume
Description
Touche
Désactivé
L’ajustement de l’équilibre à faible volume n’est pas appliqué.
F4
Type1
En lecture à faible volume, un faible degré d’équilibre à faible volume est appliqué.
G4
Type2
Type3 (par défaut)
Type4
Type5
Le degré d’équilibre à faible volume appliqué en lecture à faible volume augmentera
progressivement.
En lecture à faible volume, un fort degré d’équilibre à faible volume est appliqué.
 Changement de type d’équilibre à faible volume
A4
B4
C5
D5
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13)
Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT, puis appuyez sur la touche attribuée au type d’équilibre à faible volume
souhaité.
5 Tuning
(Accorder)
Le réglage Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique KDP120/KDP75 de 0,5
Hz, et peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
 Réglage Tuning (Accord) : Méthode 1
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13)
Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis entrez le ton désiré à l’aide des touches
numériques indiquées ci-dessous.
Ajustements et paramètres
* Le ton du clavier peut être ajusté dans la plage 427 - 453 Hz.
* Pour redéfinir le ton à A=440, appuyez sur la touche Reset indiquée ci-dessous.
 Réglage Tuning (Accord) : Méthode 2
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13)
Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation
-/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier de 0,5 Hz.
33
Réglages de clavier et son
6 Transpose
(Transposer)
Le réglage Key Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du piano numérique KDP120/
KDP75 par demi-tons. Ceci est surtout utile avec des instruments d’accompagnement dont le ton est différent,
ou si vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau
peut être joué dans la clé initiale et entendu dans une clé différente.
 Réglage Transpose (transposition)
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13)
Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation
-/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier par demi-tons.
* Le réglage de transposition peut être ajusté dans une fourchette allant de –6 à +5 demi-tons.
* Pour désactiver/activer le réglage de transposition, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée.
7 Brilliance
(Brillance)
Le réglage Brilliance permet d’ajuster la brillance du son du piano numérique KDP120/KDP75.
 Réglage de brillance
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur la touche F#4 ou G#4 pour réduire
ou augmenter la brillance du son.
* L’effet de brillance peut être ajusté dans la plage -10~+10, +10 étant le réglage maximum de brillance.
Ajustements et paramètres
* Pour rétablir l’effet de brillance, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C#4.
34
8 Virtual Technician (Smart mode)
(Technicien virtuel (Mode intelligent))
Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano
acoustique. Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages
de régulation et d’harmonisation pour améliorer le son du piano.
Le Virtual Technician du piano numérique KDP120/KDP75 permet de simuler ces réglages de manière
numérique à l’aide de dix configurations prédéfinies. Celles-ci s’adaptent de manière intelligente aux diverses
caractéristiques du son d’un piano à queue en fonction de différents styles musicaux.
Type de
Virtual Technician
Description
Touche
Normal (par défaut)
Son de piano par défaut sans réglages supplémentaires.
C6
Noiseless
Son de piano réglé de manière à minimiser la résonance des étouffoirs.
D6
Deep Resonance
Son de piano réglé de manière à accentuer la résonance des étouffoirs.
E6
Light Resonance
Son de piano réglé de manière à réduire la résonance des étouffoirs.
F6
Soft
Son de piano réglé de manière à modérer la puissance des marteaux et à augmenter le poids
des touches du clavier afin de produire une sonorité plus douce, adaptée à des morceaux
G6
lents et calmes.
Brilliant
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux de façon à produire
une sonorité claire adaptée aux morceaux modernes.
A6
Clean
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à réduire la
résonance des étouffoirs.
C#6
Full
Son de piano réglé de manière à accentuer la dynamique avec un toucher de clavier allégé
et à donner de la puissance à la résonance des étouffoirs.
D#6
Dark
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à augmenter le
poids des touches du clavier afin de produire une sonorité plus sombre.
F#6
Rich
Son de piano réglé de manière à alléger le poids des touches du clavier et à augmenter la
résonance des étouffoirs.
G#6
Historical
Un ajustage adapté à une musique romantique, classique, pour une sonorité claire et
ouverte.
A#6
 Sélection du type de Virtual Technician
Ajustements et paramètres
 Type de Virtual Technician
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de Virtual Technician
souhaité.
 Piano Remote
En plus de modifier le son du piano en sélectionnant différents réglages prédéfinis Virtual Technician, vous pouvez également
modifier chaque caractéristique à l’aide de l’application PianoRemote. Cette application vous offre un contrôle total de chaque
aspect de la configuration du piano en vous permettant de réaliser des réglages précis de l’harmonisation, de la résonance des
étouffoirs, et de nombreuses autres caractéristiques acoustiques à l’aide d’une interface tactile facile d’utilisation.
35
Réglages de clavier et son
9 Spatial Headphone Sound
Spatial Headphone Sound est une caractéristique spéciale du piano numérique KDP120/KDP75 qui améliore
la profondeur et le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs.
Avec Spatial Headphone Sound, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent
la position spatiale du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée
d’un casque ou d’écouteurs.
 Type de Spatial Headphone Sound
Type de Spatial Headphone Sound
Description
Touche
Désactivé
Désactive la fonction Spatial Headphone Sound.
C#7
Forward
Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée.
F#7
Normal (par défaut)
Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant.
G#7
Wide
Position spatiale large, très ouverte.
A#7
 Réglage du système Spatial Headphone Sound
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de réglage Spatial
Headphone Sound désiré.
10 Phones Type
(Type de casque)
Le paramètre Phones Type optimise le son du piano numérique KDP120/KDP75 lors d’une écoute avec
différents types de casques ou d’écouteurs.
• Ce paramètre n’affecte pas le son du haut-parleur.
Ajustements et paramètres
 Phones Type
Phones Type
Description
Touche
Normal (par défaut)
Désactive l’optimisation du son du casque.
C7
Open
Optimise le son des casques ouverts.
D7
Semi-open
Optimise le son des casques semi-ouverts.
E7
Closed
Optimise le son des casques fermés.
F7
Inner-ear
Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires.
G7
Canal
Optimise le son des écouteurs boutons.
A7
 Réglage Phones Type
Guide d’utilisation: SON (pages 10~11)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de casque/écouteurs
désiré.
36
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Le piano numérique KDP120/KDP75 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument
automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise.
 Réglages Auto Power Off
Auto Power Off
Description
Touche
Désactivé
La fonction Auto Power Off est désactivée.
G7
15 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes.
A7
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 60 minutes.
B7
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 120 minutes.
C8
 Sélection du paramètre Auto Power Off
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13)
Appuyez en même temps sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
affectée au réglage Auto Power Off désiré.
Ajustements et paramètres
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
37
Bluetooth® MIDI (KDP120
Bluetooth®
MIDIuniquement)
(KDP120 uniquement)
Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique
KDP120. Lorsque cette fonction est activée, le piano numérique KDP120 peut être jumelé avec une tablette,
smart phone ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage
encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
 Bluetooth MIDI settings
Bluetooth MIDI
Description
Touche
Désactivé
Désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
G#2
Activé (default)
Active la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
A#2
 Activation/désactivation de Bluetooth MIDI
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13)
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
G#2 pour désactiver Bluetooth MIDI ou la touche A#2 pour activer Bluetooth MIDI.
 Connexion du piano numérique KDP120 avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI
Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique KDP120, autorisez le jumelage sur l’appareil mobile. Après
quelques instants le piano numérique KDP120 devrait apparaître dans la liste des appareils de l’application. Choisissez-le. Il devrait
alors être possible de communiquer sans fil avec le piano numérique KDP120.
* Lorsque le piano numérique KDP120 est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI est désactivée.
* Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application.
* Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 42 des pistes pour trouver une solution.
Ajustements et paramètres
* Pour plus d’information concernant le jumelage Bluetooth, veuillez consulter les pages d’assistance Bluetooth sur le site de Kawai Global :
http://www.kawai-global.com/support/bluetooth/
38
Informations à propos de Bluetooth® (KDP120 uniquement)
Information
Information
about
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Informationabout
aboutBluetooth®
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Veuillez consulter les informations
suivantes
à propos de Bluetooth.
Please
refer
toto
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
toto
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
the
following
information
about
Bluetooth.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Please refer to the following information about Bluetooth.
A About
propos
de Bluetooth

Bluetooth
Bluetooth
▮▮About
Bluetooth
▮▮About
About
Bluetooth
Bluetooth
▮LeAbout
nom
et les logos
Bluetooth®
sont
des
marques
enregistrées
et restent
laBluetooth
propriété
de
Bluetooth
SIG,
Inc.
L’utilisation
de ces
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
byby
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
ofof
such
marks
byby
Kawai
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
the
SIG,
Inc.
and
any
use
such
marks
Kawai
▮・The
About
Bluetooth
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
byby
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
ofof
such
marks
byby
Kawai
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
such
marks
Kawai
marques
par Kawai
Musical
Instruments
Mfg. Co.,trademarks
Ltd. est régie
par une
licence
d’exploitation.
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is is
under
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
under
license.
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are license.
registered
owned
by the
Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is is
under
Musical
Instruments
Mfg.
Ltd.
under
license. trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are license.
registered
Bande
de
fréquence
deCo.,
laCo.,
radio:
MHz Transmit
Puissance:
2,5 mW
(Bluetooth
LowLow
Energy),
4,5mW
(A2DP)
Musical
・Frequency
Band
ofof
Radio:
2400~2483.5
Maximum
Power:
2.52.5
mW
(Bluetooth
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・Frequency
Band
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
Instruments
Mfg.
Ltd. is 2400~2483,5
underMHz
license.
・Frequency
Band
of
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.52.5
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・Frequency
Band
of
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
Musical
Instruments
Mfg.
Co., Ltd. isselon
underles
license.
Fonction
Bluetooth
disponible
marchés.

・Availability
ofof
Bluetooth
dependent
onon
market
location.
・Availability
Bluetooth
function
dependent
market
location.
・Frequency
Band
of Radio:function
2400~2483.5
MHz Maximum
Transmit
Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability
ofof
Bluetooth
dependent
onon
market
location.
・Availability
Bluetooth
function
dependent
market
location.
・Frequency
Band
of Radio:function
2400~2483.5
MHz Maximum
Transmit
Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
Pour
lesCanada
États-Unis,
le Canada

For
USA,
For
USA,
Canada
▮▮
USA,
Canada
▮▮For
For
USA,
Canada
USA,
Canadatoto
▮is
It
strictly
forbidden
use
antenna
except
designated.
ItFor
is
strictly
forbidden
use
antenna
except
designated.
For
USA,
Canada
▮
It is
strictly
forbidden
toto
use
antenna
except
designated.
It is
strictly
forbidden
use
antenna
except
designated.
This
equipment
must
not
bebeco-located
ororoperated
This
equipment
must
not
co-located
operatedinin
It is
strictly
forbidden
to use
antenna
except designated.
This
equipment
must
not
bebeco-located
ororoperated
This
equipment
must
not
co-located
operatedinin
It
is
strictly
forbidden
to use
antenna
except designated.
conjunction
with
any
other
antenna
oror
transmitter.
conjunction
with
any
other
antenna
transmitter.
This
equipment
must
not
be co-located
or operated in
conjunction
with
any
other
antenna
oror
transmitter.
conjunction
with
any
other
antenna
transmitter.
This
equipment
must
not
be co-located
or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
conjunction with any other antenna or transmitter.
Pour
le Mexique
Mexico
For
Mexico
▮
▮For
Mexico
▮▮For
For
Mexico
ForDIGITAL
Mexico
▮PIANO
PIANO
DIGITAL
ForDIGITAL
Mexico
▮
PIANO
PIANO
DIGITAL
MARCA
: KAWAI
MARCA
: KAWAI
PIANO
DIGITAL
MARCA
: KAWAI
MARCA
: KAWAI
PIANO
DIGITAL
MODELO
:
MBH7BLZ07,
MODELO
:
MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
RCPKAMB16-1764
MARCA
KAWAI
MODELO
MODELO:: MBH7BLZ07,
: MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
RCPKAMB16-1764
MARCA
KAWAI
:
WT32i,
RCPKAWT17-1556
:
WT32i,
RCPKAWT17-1556
MODELO MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
WT32i,
RCPKAWT17-1556
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
MODELO :: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
LaLaoperación
dedeeste
está
operación
esteequipo
equipo
estásujeta
sujetaa alaslassiguientes
siguientesdos
dos
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
LaLaoperación
dedeeste
está
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
operación
esteequipo
equipo
estásujeta
sujetaa alaslassiguientes
siguientesdos
dos
condiciones:
condiciones:
La
operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
condiciones:
La
operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
(1)
es
posible
que
este
equipo
o dispositivo
nono
cause
interferencia
(1)
es
posible
que
este
equipo
o dispositivo
cause
interferencia
condiciones:
▮ For Canada
(1)
es
posible
que
este
equipo
o dispositivo
nono
cause
interferencia
(1)
es
posible
que
este
equipo
o dispositivo
cause
interferencia
condiciones:
Fordevice
Canada
▮・This
perjudicialy
perjudicialy
(1)
es
posible
que
este
equipo
o
dispositivo
no
cause
interferencia
・This
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
Fordevice
Canada
▮・This
perjudicialy
・This
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt (1)
perjudicialy
es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
(2)(2)
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
perjudicialy
RSSs.
Operation
is is
subject
toto
the
following
two
conditions:
RSSs.
Operation
subject
the
following
two
conditions:
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
(2)(2)
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
RSSs.
Operation
is is
subject
toto
the
following
two
conditions:
RSSs.
Operation
subject
the
following
two
conditions:
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
perjudicialy
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
(1)(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
This
device
not
cause
interference;
and
RSSs.
Operation
ismay
subject
to the
following two
conditions:
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
(2)
este
equipo
o
dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(2)(2)
This
device
accept
any
including
This
device
must
accept
anyinterference,
interference,
including
(1)
This
device
maymust
not
cause
interference;
and
(2)
This
device
accept
any
including
This
device
must
accept
anyinterference,
interference,
including
(1)(2)
This
device
maymust
not
cause
interference;
and
interference
that
may
cause
undesired
operation
ofof
the
device.
interference
that
may
cause
undesired
operation
the
device.
(2)
This device
must
accept
any interference,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation
of
the
device.
interference
that
may
cause
undesired
operation
of
the
device.
(2) This device must accept any interference, including
・Le
présent
appareil
estest
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
・Le
présent
appareil
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
interference
that
may cause
undesired
operation
of the device.
Brazil
For
Brazil
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada ▮▮
Pour
le Brésil
For
interference that may cause undesired operation of the device.
For
Brazil
▮▮
applicables
appareils
exempts
licence.
L’exploitation
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
For
Brazil
・Le
présentaux
appareil
est radio
conforme
aux de
CNR
d’Industrie
Canada
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
For
Brazil
▮
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
Este
equipamento
opera
Este
equipamento
operaem
emcaráter
carátersecundário,
secundário,isto
istoé, é,não
não
estest
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
: :
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
applicables
aux
appareils
radio exempts
de licence.
L’exploitation
For
Brazil
▮
Este
equipamento
Este
equipamentoopera
operaem
emcaráter
carátersecundário,
secundário,isto
istoé, é,não
não
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
: :
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
applicables
aux
appareils
radio exempts
de licence.
L’exploitation
tem
direito
a
proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
tem
direito
a
proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
Este
equipamento
opera
em
caráter
secundário,
isto
é,
não
(1)(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:
tem
direito
a proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
tem
direito
a
proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
Este
equipamento
opera
em
caráter
secundário,
isto
é,
não
(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
est autorisée aux deux conditions suivantes :
dede
estações
mesmo
tipo
e interferência
não
pode
causar
interferência
aa
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
direito
ado
proteção
contra
prejudicial,
mesmo
(2)(2)
l’utilisateur
dede
l’appareil
accepter
l’utilisateur
l’appareil
doit
acceptertout
toutbrouillage
brouillage tem
(1)
l’appareil
ne doit
pas
produiredoit
de
brouillage;
estações
mesmo
tipo
e interferência
não
pode
causar
interferência
aa
de
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
tem
direito
ado
proteção
contra
prejudicial,
mesmo
(2)
l’utilisateur
dede
l’appareil
accepter
l’utilisateur
l’appareil
doit
acceptertout
toutbrouillage
brouillage de
(1)(2)
l’appareil
ne doit
pas
produiredoit
de
brouillage;
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
de
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
a
radioélectrique
si si
ledoit
brouillage
estest
susceptible
d’en
radioélectrique
subi,même
le
brouillage
susceptible
d’en sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
(2)
l’utilisateursubi,même
de
l’appareil
accepter
tout
brouillage
sistemas
emtipo
caráter
primário.
Para consultas,
visite:
estaçõesoperando
do mesmo
e não
pode causar
interferência
a
radioélectrique
si si
ledoit
brouillage
estest
susceptible
d’en
subi,même
le
brouillage
susceptible
d’en de
(2)radioélectrique
l’utilisateursubi,même
de
l’appareil
accepter
tout
brouillage
www.anatel.gov.br
www.anatel.gov.br
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
compromettre
lesubi,même
fonctionnement.
compromettre
le
fonctionnement.
radioélectrique
si le brouillage est susceptible d’en
www.anatel.gov.br
www.anatel.gov.br
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
compromettre
le
fonctionnement.
compromettre
le
fonctionnement.
04349-16-10021
04349-16-10021
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
www.anatel.gov.br
04349-16-10021
compromettre le fonctionnement.
04349-16-10021
www.anatel.gov.br
04349-16-10021
compromettre le fonctionnement.
02414-18-01395
02414-18-01395
For
Canada
For
Canada
Pour
le Canada
▮▮

Canada
▮▮For
For
Canada
TA-2016/2398
TA-2016/2398
APPROVED
APPROVED
TA-2016/2398
APPROVED
APPROVED
TA-2016/2398
APPROVED
APPROVED
For
Argentina
For
Argentina
▮▮
For
Argentina
▮▮
For
Argentina
For
Argentina
▮
Pour

Marca
:l’Argentine
KAWAI,
Bluegiga
Marca
: KAWAI,
Bluegiga
For
Argentina
▮
Marca
Bluegiga
Marca : KAWAI,
: KAWAI,
Bluegiga
Modelo
MBH7BLZ07,
WT32i
Modelo : KAWAI,
: MBH7BLZ07,Bluegiga
WT32i
Marca
Modelo
WT32i
Modelo :: MBH7BLZ07,
: MBH7BLZ07,Bluegiga
WT32i
Marca
KAWAI,
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
TA-2018/509
TA-2018/509
TA-2018/509
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
C-17079
C-17079
C-17079
C-17079
C-17079
C-21199
C-21199
C-21199
C-17079
C-21199
C-21199
C-21199
Ajustements et paramètres
For
South
Africa
For
South
Africa
▮▮
For
South
Africa
▮
For
South
Africa du Sud
Pour
l’Afrique
▮
▮For South Africa
▮For South Africa TA-2016/2398
TA-2016/2398
04349-16-10021
02414-18-01395
02414-18-01395
02414-18-01395
02414-18-01395
Taiwan
For
Taiwan
▮▮
Pour
Taïwan
For
For
Taiwan
▮▮
For
Taiwan
For
Taiwan
▮
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
For Taiwan
▮第十二條
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
第十四條
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
須忍受合法通
須忍受合法通
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
須忍受合法通
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Korea
For
Korea
▮▮For
Korea
▮▮For
For
Korea
For
Korea
▮
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
할할
수수
없습니다
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
없습니다
・
・
Pour
la Corée

무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
할할
수수
없습니다
Korea
▮해당
・
・For
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
없습니다
B
기기
( 가정용
방송통신기자재
기기는
가정용
(B (B
급관련된
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
수수
있습니다
. .
B급
기기
( 가정용
방송통신기자재
)이
기기는
가정용
급
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
있습니다
무선설비는
전파혼신
가능성이) 이
있으므로
인명안전과
서비스는 할 수 없습니다
・급
・해당
기기
( 가정용
방송통신기자재
기기는
가정용
(B (B
급관련된
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
수수
있습니다
. .
・
・급
B급
기기
( 가정용
방송통신기자재
)이
기기는
가정용
급
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
있습니다
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이) 이
있으므로
인명안전과
서비스는 할 수 없습니다
・B
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이
기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
・급
・B
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・
・
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
OyOy
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
MBH7BLZ07
WT32i-A
・인증을받은
・모델명
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
OyOy
・
・인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・인증을받은
원산지
일본
핀란드
일본 Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd.
핀란드 Technologies Oy
Kawai
Bluegiga
・원산지 상표 이름제조자
・인증을받은
원산지
일본
핀란드
・
원산지
일본
핀란드
・
Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd.
Bluegiga Technologies Oy
・인증을받은 상표 이름제조자
기자재
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
) )
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
일본
핀란드
・기자재
・원산지
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
) )
・
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
・기자재
원산지
일본
핀란드
・기자재
. .
제조년
월월
제품에
붙어있는
라벨을
확인하시기
바랍니다
제품에
붙어있는
확인하시기
바랍니다
명칭
정소출력
무선기기
(라벨을
무선데이터통신시스템용
무선기기
)
・제조년
・기자재
. .
월
제품에
붙어있는
라벨을
확인하시기
바랍니다
・
월
제품에
붙어있는
확인하시기
바랍니다
・제조년
기자재
명칭
정소출력
무선기기
(라벨을
무선데이터통신시스템용
무선기기
)
・제조년
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 .
・제조년 월
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 .
・제조년 월
39
Connexion à d’autres
appareils
Connexion
à d’autres
appareils
Avant
Face inférieure
DC IN 15V
Arrière
a
USB type « B »
b
c
DC IN 15V
*12 V CC pour le KDP75.
USB type « A »
Ordinateur
Câble du
pédalier
Dispositif
intelligent
Casque
aP
rises PHONES
(prise casques, 1/4 et 1/8 de pouce)
Annexe
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique KDP120/KDP75. Vous pouvez brancher et utiliser
2 casques à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs
quand un casque est branché.
b Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier au piano numérique
KDP120/KDP75 (voir page 46).
c Port USB to HOST (type « B »)
Ce port est utilisé pour connecter le piano numérique KDP120/
KDP75 à un ordinateur grâce à un câble USB peu coûteux.
Lorsqu’il est connecté, l’instrument peut être utilisé en tant
qu’appareil MIDI standard, ce qui lui permet d’envoyer et
recevoir des données MIDI. Raccordez un connecteur de type
USB « B » à l’instrument et un connecteur de type USB « A » à
l’ordinateur.
S’il n’y a pas de port USB pour la borne A, un adaptateur
de conversion vendu séparément est nécessaire pour le
raccordement.
Avant de connecter le piano numérique KDP120/KDP75 à d’autres appareils, assurez-vous que l’instrument
et l’autre appareil sont hors tension.
40
USB MIDI (connecteur USB to Host)
Le piano numérique KDP120/KDP75 comporte un connecteur de type « USB to Host » qui permet la connexion
de l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type
d’ordinateur et le système d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour
que les communications USB MIDI opèrent correctement.
Pour plus d’informations sur le pilote USB MIDI, veuillez vous rendre sur le site Web suivant :
https://www.kawai-global.com/support/downloads/
 Informations USB MIDI
connecter le câble USB MIDI.
 Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide
du port USB MIDI, un bref délai des communications est
possible.
 Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un
concentrateur USB et que les communications USB MIDI
deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB
MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur.
 La
déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/
remise en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB
MIDI peut produire une instabilité de l’ordinateur dans les
cas suivants :
–
–
–
–
lors de l’installation du pilote USB MIDI
au démarrage de l’ordinateur
lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
 Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications
USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
Annexe
 Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de
41
Résolution des problèmes
Résolution
des problèmes
Alimentation
Problème
Cause possible et solution
N° de page
Impossible de mettre en
marche l’instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à l’instrument
et branché dans une prise secteur.
p. 9
L’instrument s’arrête au bout
d’une période d’inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée.
p. 37
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas réglé à
sa position la plus basse.
p. 9
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque)
n’est connecté à la prise PHONES.
p. 9
Son
L’instrument est allumé, mais
aucun son n’est émis quand on
appuie sur les touches.
Une distorsion sonore se
produit à un volume élevé.
Annexe
USB MIDI, Bluetooth® MIDI
Pédales
Des sons ou bruits étranges
sont émis quand on joue avec
des sonorités de piano.
Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de
Réglages MIDI.
« Manuel de réglages MIDI »
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à
un niveau approprié. Baissez le volume en cas de distorsion
excessive.
p. 9
Le piano numérique KDP120/KDP75 tente de reproduire
une riche variété de tonalités créées par un piano à queue
acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci inclut des
résonances d’étouffoir et d’autres effets subtils qui contribuent à
l’expérience globale du piano.
Bien que ces effets supplémentaires soient destinés à améliorer
le réalisme de l’instrument, il est possible de réduire leur
importance, ou de les désactiver complètement à l’aide des
réglages de sonorité.
p. 31
p. 32
Les pédales ne sont pas fiables
ou ne fonctionnent pas du tout.
Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à
l’instrument.
p. 46
Quand on appuie sur une
pédale, le pédalier plie
légèrement et n’est pas ferme.
Assurez que la vis de support de pédales est en pleine
extension.
p. 46
Les 18 notes les plus hautes
du clavier sont tenues plus
longtemps que les notes
voisines, même si la pédale de
sustain n’est pas actionnée.
L’instrument est connecté à
l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB. Toutefois, le logiciel ne
répond pas lorsque vous
appuyez sur des touches.
L’instrument est connecté à
l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB. Toutefois, le logiciel ne
répond pas lorsque vous
appuyez sur des touches.
(KDP120 uniquement)
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les
notes non étouffées (généralement les deux octaves les plus
élevées) d’un piano à queue acoustique.
—
Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur.
p. 41
Assurez-vous que « USB Audio Device » ou « KAWAI USB MIDI »
est sélectionné comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/
sortie du logiciel.
p. 41
Vérifiez que l’instrument n’est pas jumelé avec un appareil mobile
utilisant la connectivité Bluetooth MIDI. (KDP120 uniquement)
p. 38
Vérifiez que la fonction Bluetooth MIDI est bien activée.
p. 38
Assurez-vous que la connexion Bluetooth de l’appareil mobile
est bien activée.
Essayez d’effacer la connexion Bluetooth de l’instrument en
utilisant la fonction d’oubli de l’appareil mobile.
Essayez d’allumer et d’éteindre l’instrument et/ou l’appareil mobile.
42
p. 5
Consignes de montage
Lisez attentivement ces consignes de montage avant de tenter de monter le piano numérique KDP120/
KDP75.
Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique KDP120/KDP75,
surtout lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support à l’étape 3.
 Pièces incluses
Avant de commencer le montage du piano numérique KDP120/KDP75, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont
présentes.
Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour le montage de l’instrument.
a Unité principale
b Panneau latéral
(gauche, droite)
c Panneau arrière
d Pédalier
Vis de support de pédales
e Adaptateur secteur
f Câble d’alimentation
Jeu de vis
g Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) x 4
k Kit pour crochet de casque x 1
Crochet de casque x 1
Vis de fixation x 2
Annexe
h Vis taraudeuse (longue, noire, 4 x 30 mm) x 2 *
i Vis taraudeuse (courte, noire, 4 x 20 mm) x 4 *
j Vis taraudeuse (argentée, 4 x 16 mm) x 4
*P
our les instruments blancs, les vis noires seront
remplacées par des argentées.
* L es vis argentées j sont fournies dans un sac séparé.
43
Consignes de montage
1. Assemblage des panneaux latéraux b
et du pédalier d
2. Fixation du panneau arrière c
Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous le
pédalier d.
Fixez le pédalier d aux panneaux latéraux de gauche et de
droite b à l’aide des vis d’alignement de chaque côté du
pédalier. Assurez-vous que le panneau latéral correct est utilisé
à gauche et à droite.
Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont
bien en contact, sans espace entre les pièces.
Mettez le pédalier assemblé et les panneaux latéraux debout
(verticalement) sur le sol.
* Assurez-vous que le boulon de réglage vertical est fixé au pédalier.
Fixez temporairement le panneau arrière c aux panneaux
latéraux gauche et droite à l’aide des deux vis taraudeuses
longues noires h* en laissant un jeu d’environ 1 à 2 mm.
Fixez ensuite le bas du panneau arrière au pédalier à l’aide des
quatre vis taraudeuses courtes noires i*.
* Pour les instruments blancs, les vis noires seront remplacées par des
argentées.
Insérez les quatre vis taraudeuses courtes argentées j dans
les trous comme illustré, et attachez fermement le pédalier aux
panneaux latéraux de gauche et de droite.
b
b
d
d
écart
b
b
b
d
d
h
b
Câble du pédalier
b
c
b
h
d
i
i
d
i
i
non aligné
Détachez
b
d
j
Annexe
j
44
Vis d’alignement
3. Montage de l’unité principale a
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour
l’étape suivante du processus de montage.
Fixez l’unité principale au support par en dessous, à l’aide des
quatre vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) g.
Soulevez l’unité principale a et placez-la soigneusement sur
le support.
Positionnez l’unité principale vers l’avant du support, de sorte
que les orifices métalliques soient visibles du dessus.
Faites glisser délicatement l’unité principale vers l’arrière
jusqu’à ce que la base s’enclenche dans les fixations à l’intérieur
des panneaux latéraux.
Quand vous soulevez l’unité principale sur le
support, veillez à ne pas vous coincer les mains
ou les doigts.
Serrez bien toutes les vis pour vous assurer
que l’unité principale est fixée fermement au
support.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner
de graves blessures.
Vue avant
a
a
a
1
b
b
a
2
a
b
b
c
d
Annexe
b
a
a
g
b
b
g
45
Consignes de montage
4. Connexion du câble des pédales et
de l’adaptateur secteur
Connectez le câble du pédalier à la borne PEDAL sous l’unité
principale.
6. Réglage de la vis de support de pédales
Tournez la vis de support de pédales dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et
soutienne fermement les pédales.
Connectez l’adaptateur secteur e à la prise DC IN.
Utilisez les colliers pour immobiliser les câbles.
Collier
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
* Notez la direction
* 12 V CC pour le KDP75.
5. Fixation du crochet de casque (en option)
Si vous le désirez, fixez le crochet de casque sur la partie
inférieure de l’unité principale à l’aide des deux vis taraudeuses
fournies à cet effet.
Annexe
a
k
b
46
Liste des morceaux de démonstration
Touche
N°
Nom du morceau
Compositeur
A0
1
Concert Grand (La Campanella)
Liszt
B0
2
Studio Grand (Original)
Kawai
C1
3
Mellow Grand (Sonata No.30 Op.109)
Beethoven
D1
4
Modern Piano (Original)
E1
5
Classic E.Piano (Original)
F1
6
Modern E.Piano (Original)
Kawai
G1
7
Jazz Organ (Original)
A1
8
Church Organ (Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”)
B1
9
Harpsichord (French Suite No.6)
Bach
C2
10
Vibraphone (Original)
Kawai
D2
11
String Ensemble (Le quattro stagioni: la “Primavera”)
Vivaldi
E2
12
Slow Strings (Original)
Kawai
F2
13
Choir (Londonderry Air)
Irish folk song
G2
14
New Age Pad (Original)
A2
15
Atmosphere (Original)
Kawai
Liste des morceaux Concert Magic
Touche N° Nom du morceau
Compositeur
Type
Touche N° Nom du morceau
Compositeur
Type
Classical Selections
Children’s Songs
A0
1 Twinkle, Twinkle, Little Star
French folk song
MP
G#2
24 William Tell Overture
Rossini
SK
A#0
2 I’m A Little Teapot
Traditional
MP
A2
25 Andante from Symphony No.94
Haydn
MP
B0
3 Mary Had A Little Lamb
American folk song MP
A#2
26 Für Elise
Beethoven
EB
C1
4 London Bridge
Traditional
MP
B2
27 Clair De Lune
Debussey
SK
C#1
5 Row, Row, Row Your Boat
American folk song MP
C3
28 Skater’s Waltz
E.Waldteuful
SK
D1
6 Frère Jacques
French folk song
MP
C#3
29 Blue Danube Waltz
Strauss
SK
D#1
7 Old MacDonald Had A Farm
American folk song MP
D3
30 Gavotte
Gossec
SK
D#3
31 Waltz Of The Flowers
Tchaikovsky
SK
Christmas Songs
8 Hark The Herald Angels Sing
Mendelssohn
MP
F1
9 Jingle Bells
Traditional
MP
Special Occasions
E3
32 Bridal Chorus
Wagner
MP
F#1
10 Deck The Halls
Welsh Air
MP
F3
33 Wedding March
Mendelssohn
SK
G1
11 O Come All Ye Faithful
J.Reading
MP
F#3
34 Pomp And Circumstance
Elgar
SK
G#1
12 Joy To The World
Traditional
MP
A1
13 Silent Night
Traditional
MP
A#1
14 We Wish You A Merry Christmas
British folk song
MP
American Classics
B1
15 Battle Hymn Of The Republic
Traditional
MP
International Songs
G3
35 When Irish Eyes Are Smiling
E.R.Ball
EB
G#3
36 Chiapanecas
Mexican folk song
SK
A3
37 Santa Lucia
Naplish folk song
SK
A#3
38 Funiculì Funiculà
L.Denza
SK
C2
16 Yankee Doodle
American folk song MP
B3
39 Romance De L’amour
Spanish folk song
EB
C#2
17 Londonderry Air
Irish folk song
C4
40 My Wild Irish Rose
Chauncy Alcote
EB
D2
18 Clementine
American folk song MP
D#2
19 Auld Lang Syne
Scottish folk song
EB
Annexe
E1
MP
E2
20 Oh Susanna
S.C.Foster
SK
F2
21 The Camptown Races
S.C.Foster
MP
F#2
22 When The Saints Go Marching In
American folk song EB
G2
23 The Entertainer
S.Joplin
SK
47
Listes des des
morceaux
pour la fonction
Lesson
Listes
morceaux
pour
la fonction Lesson
N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
1
Right & Left
1
Step Right Up!
2
Left & Right
2
The Carousel
3
Merrily We Roll Along/O’er the Deep Blue Sea
3
Hail to Thee, America!
4
Hand-Bells
4
Brother John
5
Jolly Old Saint Nicholas
5
Good Sounds
6
Old MacDonald
6
The Cuckoo
7
Batter Up!
7
Money Can’t Buy Ev’rything!
8
My Clever Pup
8
Ping-Pong
9
The Zoo
9
Grandpa’s Clock
10 Playing in a New Position
10 When the Saints Go Marching In
11 Sailing
11 G’s in the “BAG”
12 Skating
12 Join the Fun
13 Wishing Well
13 Oom-Pa-pa!
14 Rain, Rain!
14 The Clown
15 A Happy Song
15 Thumbs on C!
16 Position C
16 Waltz Time
17 A Happy Song
17 Good King Wenceslas
18 See-Saws
18 The Rainbow
19 Just a Second!
19 Yankee Doodle
20 Balloons
20 The Windmill
21 Who’s on Third?
21 Indians
22 Mexican Hat Dance
22 New Position G
23 Rock Song
23 Pedal Play
24 Rockets
24 Harp Song
25 Sea Divers
25 Concert Time
26 Play a Fourth
26 Music Box Rock
27 July the Fourth!
27 A Cowboy’s Song
28 Old Uncle Bill
28 The Magic Man
29 Love Somebody
29 The Greatest Show on Earth!
30 My Fifth
30 The Whirlwind
31 The Donkey
31 The Planets
32 Position G
32 C Major Scale Piece
33 Jingle Bells!
33 G Major Scale Piece
34 Willie & Tillie
34 Carol in G Major
35 A Friend Like You
35 The Same Carol in C Major
36 My Robot
36 French Lullaby
37 Rockin’ Tune
37 Sonatina
38 Indian Song
38 When Our Band Goes Marching By!
Annexe
39 Raindrops
40 It’s Halloween!
41 Horse Sense
48
N° Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
1
La candeur
No. 1 to No. 30
2
Arabesque
3
Pastorale
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
4
Petite réunion
No. 1 (1-1 to 1-12)
5
Innocence
No. 2 (2-1 to 2-8)
6
Progrès
No. 3 to No. 106
7
Courant Limpide
8
La gracieuse
9
La chasse
10 Tendre fleur
11 La bergeronnette
12 Adieu
13 Consolation
14 La styrienne
15 Ballade
16 Douce plainte
17 Babillarde
18 Inquiétude
19 Ave Maria
20 Tarentelle
21 Harmonie des anges
22 Barcarolle
23 Retour
24 L’hirondelle
25 La chevaleresque
 Disponibilité du livre de morceaux pour fonction Lesson
États-Unis / Canada
Australie
Alfred Music Publishing
Alfred Publishing Australia
PO Box 10003
PO Box 2355
Van Nuys, CA 91410
Taren Point NSW 2229
Tél : +1 (800) 292-6122
Tél : +61 (02) 9524 0033
E-mail : sales@alfred.com
E-mail : sales@alfredpub.com.au
Annexe
Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller : Études Faciles, Czerny : Études de Mécanisme, et Beyer les livres de morceaux pour la fonction
Lesson sont vendus séparément.
Contactez votre distributeur régional pour plus de détails. Vous pouvez aussi contacter directement les bureaux internationaux
d’Alfred :
Site Web : http://www.alfred.com
49
Informations sur les spécifications
d’adaptateur
Informations
sur les spécifications
d’adaptateur
Ce tableau des spécifications d’adaptateur est conforme aux exigences du règlement (UE) 2019/1782 de la
Commission européenne.
Annexe
Type d’adaptateur
50
PS-129
PS-154
PS-241
PS-242
Marque du fabricant
KAWAI
KAWAI
KAWAI
KAWAI
Identifiant du modèle
PS-129
PS-154
PS-241
PS-242
Tension d’entrée
230 V
230 V
230 V
230 V
Fréquence d’entrée CA
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Tension de sortie
12,0 V
15,0 V
24,0 V
24,0 V
Courant de sortie
2,0 A
4,0 A
6,2 A
5,0 A
Puissance de sortie
24,0 W
60,0 W
150,0 W
120,0 W
Efficacité active moyenne
90,38%
88,80%
90,41%
91,55%
Efficacité à faible charge (10 %)
85,71%
84,33%
78,62%
88,84%
Consommation électrique sans charge
0,061 W
0,082 W
0,135 W
0,020 W
Déclaration UE de conformité
KDP120/KDP75_簡易DOC.xlsx/CA99_79
1/1
EU Declaration of Conformity
Bulgarian
ES
Spanish
CS
Czech
DA
Danish
DE
German
ET
Estonian
EL
Greek
EN
English
FR
French
HR
Croatian
IT
Italian
LV
Latvian
LT
Lithuanian
HU
Hungarian
MT
Maltese
NL
Dutch
PL
Polish
PT
Portuguese
RO
Romanian
SK
Slovak
SL
Slovenian
FI
Finnish
SV
Swedish
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ KDP120/KDP75 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ KDP120/KDP75 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ KDP120/KDP75 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ KDP120/KDP75 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ KDP120/KDP75 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ KDP120/KDP75 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ KDP120/KDP75 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ KDP120/KDP75 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ KDP120/KDP75 ] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ KDP120/KDP75 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ KDP120/KDP75 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ KDP120/KDP75 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ KDP120/KDP75 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ KDP120/KDP75 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE
B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ KDP120/KDP75 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ KDP120/KDP75 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ KDP120/KDP75 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ KDP120/KDP75 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ KDP120/KDP75 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
Annexe
BG
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ KDP120/KDP75 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ KDP120/KDP75 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ KDP120/KDP75 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ KDP120/KDP75 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.kawai-global.com/
51
Spécifications
Spécifications
KDP120
Clavier 88 touches lestées
Responsive Hammer Compact II (RHC II) action
KDP75
88 touches lestées
Responsive Hammer Compact (RHC) action
Source sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage du piano sur 88 touches
Sons intégrés Concert Grand, Studio Grand, Mellow Grand, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano,
Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir,
New Age Pad, Atmosphere
Polyphonie max. 192 notes
Réverbération Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Enregistreur interne Enregistreur 3 morceaux - capacité de mémoire d’environ 10 000 notes
Fonction Lesson Morceaux de leçons Alfred, Burgmüller, Czerny et Beyer
Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8
Tempo : 10-300 bpm
Morceaux de 15 morceaux
démonstration
Modes de clavier Mode Dual (avec balance de volume ajustable)
Mode Four Hands
Technicien virtuel
Mode intelligent: 10 réglages prédéfinis
Mode avancé: Touch Curve, Damper Resonance, Hammer Delay,
Topboard Simulation, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning,
Temperament, Temperament Key, Half-Pedal Point, Soft Pedal Depth,
Voicing, Release Time
(réglable avec l’application)
Autres fonctions Damper Resonance, Reverb, Touch, Low Volume Balance, Tuning, Transpose, Brilliance,
Spatial Headphone Sound, Phones Type, Auto Power Off, Bluetooth MIDI (KDP120 uniquement),
Transmit Program Change Number, MIDI Channel, Local Control, Multi-timbral mode
Bluetooth* Bluetooth (Ver 4.1, compatible GATT)
Conforme à la norme Bluetooth Low Energy Spécification MIDI
(KDP120 uniquement)
Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto
(GFPS)
Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto
Prises Casques × 2, USB to HOST
Haut-parleurs 12 cm × 2
(8 × 12) cm × 2
Puissance de sortie 20 W × 2
9W×2
Consommation 15 W
électrique
7W
Annexe
Couvre-clavier Coulissant
Dimensions 1360 (L) × 405 (P) × 855 (H) mm (Pliage du pupitre)
Poids 37 kg
36 kg
Les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
52
Copyright © 2021 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
KDP120/KDP75 Manuel de l’utilisateur
SP00000736
OW1143F-S2104
Printed in Indonesia

Manuels associés