▼
Scroll to page 2
of
104
Manuel d’instructions Machine à coudre et à broder Product Code (Référence du produit) : 888-P10 Vidéos d'instructions https://s.brother/cvjap/ Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement. INTRODUCTION Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles. En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine. DANGER - Pour réduire les risques d'électrocution 1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou de blessure. 2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à un des réglages mentionnés dans le manuel d'instructions. • Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon. • Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge. • Débranchez toujours la machine en cas de coupure de courant. 3 Accidents d'origine électrique : • Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié. • Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d'achat uniquement. 4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé(e), si elle ne fonctionne pas correctement, si elle a subi une chute ou a été endommagée, ou si de l'eau a été renversée dessus. Renvoyez la machine au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique. • Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation. • Transportez toujours la machine en la tenant par sa poignée de transport. Si vous la soulevez par une autre pièce, vous risquez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser. • Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif car vous risqueriez de vous blesser. 5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé : • N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas de peluches, poussières et tissus s'accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine et dans la pédale. • Ne placez aucun objet sur la pédale. • N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures. • Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène. • N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution. • Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser. 6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture : • Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées. • Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine. • Mettez l'interrupteur de la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille. • N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille. • Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser. 1 7 Cette machine n'est pas un jouet : • Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Ce produit contient des pièces de petite taille. Pour éviter toute ingestion accidentelle de petites pièces, gardez le produit hors de portée des enfants. Cette machine est conçue pour une utilisation domestique. • Gardez le sac en plastique dans lequel cette machine a été fournie hors de portée des enfants, ou mettez-le au rebut. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE • Ne faites du découseur que l'utilisation pour laquelle il a été conçu. • N'utilisez pas la machine à l'extérieur. 8 Pour une durée de vie prolongée : • Quand vous utilisez et rangez cette machine, évitez les endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. • N'utilisez pas de produits nettoyants ni de solvants organiques tels que des diluants, de l'éther de pétrole ou de l'alcool pour nettoyer la machine. Sinon, la finition risquerait de se décoller ou de s'égratigner. • Pour éviter d'endommager la machine, ne la huilez jamais vous-même. • Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou tout autre élément. 9 Pour la réparation ou le réglage : • Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé. • Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du manuel d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé. N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel. Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com 2 Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT IMPORTANT • En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à-dire portant la marque , d'une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche. • Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert. • Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé. Déclaration de conformité du fournisseur de la FFC (Federal Communications Commission) (États-Unis uniquement) Partie responsable : Brother International Corporation 200 Crossing Boulevard P.O. Box 6911 Bridgewater, NJ 08807-0911, États-Unis Tél. : (908) 704-1700 émettre de l'énergie en radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces interférences dans le cas où l'installation n'est pas conforme. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être détecté en mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur est invité à corriger ce problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. • Augmenter la distance séparant l'appareil du récepteur. • Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché. • Prendre contact avec un revendeur Brother agréé ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide. • Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en conjonction avec d'autres antennes ou autres émetteurs. Important Toute transformation ou modification non expressément autorisée par Brother Industries, Ltd. pourrait faire perdre à l'utilisateur son droit à utiliser cet appareil. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS). déclare que le produit Nom du produit : Machine à coudre Brother Numéro de modèle : SE700, SE725, LB5500 Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment les interférences susceptibles d'occasionner un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut 3 Pour les utilisateurs en France Respect des restrictions d'usage spécifiques à certains lieux (hôpitaux, avions, stations-service, établissements scolaires…). Précautions à prendre par les porteurs d'implants électroniques (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs…) concernant notamment la distance entre l'équipement radioélectrique et l'implant (15 centimètres dans le cas des sources d'exposition les plus fortes comme les téléphones mobiles). Utiliser l'équipement radioélectrique dans de bonnes conditions de réception pour diminuer la quantité de rayonnements reçus. Eloigner les équipements radioélectriques du ventre des femmes enceintes. Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des adolescents. Valeur maximale du débit d'absorption spécifique DAS tronc : 0,05 W/Kg Pour les utilisateurs au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage ; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS). 4 Déclaration de conformité (Europe et Turquie uniquement) Nous, Brother Industries Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives et réglementations applicables en vigueur dans la Communauté Européenne. Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother). Accédez au site support.brother.com Declaration de conformite a la directive 2014/53/UE relative aux equipements radioelectriques (Europe et Turquie uniquement) (applicable aux modeles disposant d'interfaces radio) Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon declarons que ces produits sont en conformite avec les dispositions de la directive 2014/53/UE relative aux equipements radioelectriques. Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother). Accédez au site support.brother.com Réseau local sans fil (modèles avec fonction réseau sans fil uniquement) Cette machine prend en charge l'interface sans fil. Bande(s) de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz Puissance maximale des fréquences radio transmise dans la ou les bandes de fréquence : Inférieure à 20 dBm (e.i.r.p) Conditions d'utilisation 2.1.5 vous ne devez pas transférer, louer, céder en sous-licence, prêter, traduire, fusionner, adapter, modifier ou altérer le logiciel, en totalité ou en partie, ou autoriser l'association ou l'intégration du logiciel, en totalité ou en partie, à d'autres programmes, 2.1.6 vous devez inclure la notification relative aux droits d'auteur de la société et le présent accord à toutes les copies, intégrales ou partielles, du logiciel et 2.1.7 vous ne devez pas utiliser le logiciel dans un but (ce qui inclut, sans s'y limiter, l'utilisation de logiciels ou de produits de couture/loisirs créatifs non autorisés) autre que celui indiqué dans la Clause 1 du présent accord. IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Les présentes conditions d'utilisation (« accord ») constituent un accord légal entre Brother Industries, Ltd. (« société ») et vous qui régit votre utilisation du logiciel installé ou mis à disposition par la société pour l'utilisation avec les produits de couture ou de loisirs créatifs (« produit de la société »). Le terme « logiciel » fait référence à l'ensemble des données de contenu et des données de conception, au format de données, au micrologiciel du produit de la société et aux applications pour PC ou appareil mobile. L'utilisation du logiciel et du produit de la société vaut pour acceptation des conditions du présent accord. Si vous n'acceptez pas les conditions du présent accord, la société ne vous cédera pas de licence d'utilisation du logiciel et vous ne serez pas autorisé à utiliser le logiciel. Il est possible que des amendements et des compléments au présent accord soient joints au logiciel. 3 Absence de garantie DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIES OU CONDITIONS DE QUELQUE TYPE QUE CE SOIT, QU'ELLES SOIENT ORALES OU ÉCRITES, EXPLICITES OU IMPLICITES. LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, DE NON-CONTREFAÇON ET/OU D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF SPÉCIFIQUE. Les personnes qui acceptent le présent accord au nom d'une entité garantissent à la société qu'elles sont légalement autorisées à conclure un accord légal exécutoire pour l'entité en question. Conditions 1 Concession de licence 1.1 1.2 2 Conformément au présent accord, la société vous accorde une licence d'utilisation du logiciel personnelle, non exclusive, non cessible et révocable, uniquement dans le cadre de l'utilisation du produit de la société. Votre droit d'utilisation du logiciel fait l'objet d'une licence, et non d'une vente, et couvre uniquement l'utilisation conformément au présent accord. La société ou ses fournisseurs conservent l'ensemble des droits, des titres et des intérêts liés au logiciel, ce qui inclut, sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle en rapport avec le logiciel. 4 Limitation de responsabilité 4.1 Limitations 2.1 Sauf dans la mesure explicitement définie dans le présent accord ou dans la mesure requise par la législation locale : 2.1.1 vous ne devez pas démonter, décompiler, procéder à de l'ingénierie inverse, traduire ou tenter d'une autre manière de découvrir le code source du logiciel (ce qui inclut les données ou le contenu créés à l'aide du produit de la société ou d'un logiciel de modification auxquels la présente Clause 2 s'applique), 2.1.2 vous ne devez pas créer de travaux dérivés, totalement ou partiellement basés sur le logiciel, 2.1.3 vous ne devez pas distribuer, fournir ou mettre à disposition le logiciel sous quelque forme que ce soit, en totalité ou en partie, à quelque personne que ce soit, sans l'accord préalable écrit de la société, 2.1.4 vous ne devez pas copier le logiciel, sauf dans la mesure où la copie est liée à l'utilisation normale du logiciel avec le produit de la société ou est nécessaire à des fins de sauvegarde ou pour la sécurité de fonctionnement, 4.2 LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE PAR RAPPORT À VOUS, AUX UTILISATEURS FINAUX OU À TOUTE AUTRE ENTITÉ DE QUELQUE PERTE DE PROFITS, DE REVENUS OU D'ÉPARGNE, PERTE DE DONNÉES, INTERRUPTION D'UTILISATION OU DOMMAGE CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU INDIRECT QUE CE SOIT (QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UNE ACTION CONTRACTUELLE OU D'UN DÉLIT), MÊME SI LA SOCIÉTÉ A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, DÉCOULANT DE OU LIÉS AU LOGICIEL, AU SERVICE D'ASSISTANCE OU AU PRÉSENT ACCORD. CES LIMITATIONS S'APPLIQUENT DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, NONOBSTANT L'ÉCHEC DE TOUT AUTRE RECOURS. NONOBSTANT LA CLAUSE 3 OU 4.1, LE PRÉSENT ACCORD N'A PAS POUR PRÉTENTION D'EXCLURE OU DE LIMITER LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EN CAS DE DÉCÈS OU DE BLESSURES RÉSULTANT D'UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU DE LIMITER LES DROITS STATUTAIRES DU CONSOMMATEUR. 5 5 Résiliation 5.1 5.2 6 Conditions diverses 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6 La société peut à tout moment résilier le présent accord en vous informant par écrit en cas de violation substantielle des conditions du présent accord de votre part que vous ne rectifiez pas immédiatement à la demande de la société. En cas de résiliation pour quelque raison que ce soit, tous les droits concédés dans le cadre du présent accord sont révoqués. Vous devez cesser toutes les activités autorisées par le présent accord. Vous devez immédiatement supprimer ou désinstaller le logiciel de tous les équipements informatiques en votre possession et supprimer ou détruire toutes les copies du logiciel ou de ses travaux dérivés en votre possession. Vous devez également supprimer le contenu ou les données de conception que vous avez créés à l'aide du produit de la société en votre possession. Vous ne devez pas exporter ou réexporter le logiciel ou toute copie ou adaptation du logiciel en violation des réglementations ou législations applicables. Vous ne devez pas céder le présent accord, en totalité ou en partie, à un tiers sans l'accord préalable écrit de la société. Tout changement au niveau du contrôle ou toute réorganisation suite à un fusion ou une vente des actifs ou du stock de votre côté sera considéré comme une cession dans le cadre du présent accord. Vous convenez que toute violation du présent accord entraînera des dommages irréparables pour la société qui ne pourront être compensés par de l'argent. La société pourra demander un recours équitable en plus de tous les recours dont elle dispose dans le cadre du présent accord ou de la loi, sans garantie ou preuve des dommages. Si une quelconque disposition du présent accord devait être déclarée ou identifiée comme étant nulle ou non applicable par un tribunal ou une juridiction compétente, elle sera considérée comme distincte et indépendante des autres dispositions du présent accord. La validité des autres dispositions et de l'accord dans son ensemble ne sera pas affectée. Le présent accord, ainsi que l'ensemble des pièces et autres annexes auxquelles il est fait référence, constituent l'ensemble de l'accord entre les parties sur le sujet et remplacent toutes les propositions, orales et écrites, entre les parties sur le sujet. Si la société n'insiste pas pour que vous exerciez vos obligations dans le cadre du présent accord, si la société n'applique pas des droits dont elle dispose à votre égard ou si la société le fait avec du retard, cela ne signifie pas que la société renonce à de tels droits et que vous n'avez pas à respecter ces obligations. Si la société renonce à une réclamation à votre encontre (ce qui est uniquement possible par écrit), cela ne signifie pas qu'elle renoncera automatiquement à toutes les réclamations à votre encontre à l'avenir. 6.7 6.8 Le présent Accord est régi par la législation japonaise, et les tribunaux japonais ont l'exclusivité de la compétence sur cet Accord, en matière, à l'exception de ce qui concerne l'application dudit Accord. Dans ce cas, la compétence des tribunaux japonais n'est pas exclusive. La Société peut mettre à jour le présent Accord dans les cas suivants : A) Lorsque les modifications sont effectuées au profit des utilisateurs, ou B) Lorsque les mises à jour apportées à l'Accord sont appropriées, raisonnables et ne vont pas à l'encontre des objectifs dudit Accord. La Société vous informera et vous donnera l'opportunité de consulter toute modification ou mise à jour des données relative à l'Accord, en publiant une notification sur le site Web de la Société ou sur un site Web spécifié par ladite Société au moins 30 jours avant la mise en application de l'Accord. Une fois celui-ci en vigueur, vous serez lié par ledit Accord si vous continuez à utiliser le Logiciel. REMARQUES CONCERNANT LA LICENCE OPEN SOURCE Ce produit est livré avec un logiciel open source. Afin de lire les remarques concernant la licence open source, consultez la section de téléchargement manuel de la page d'accueil de votre modèle sur le site internet Brother support (Site Web de soutien Brother) à l'adresse https://s.brother/cpjap/. MARQUES DE COMMERCE WPA™ et WPA2™ sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance®. Tous les noms de marque et de produit de sociétés apparaissant sur des produits Brother, sur des documents associés et sur n'importe quel autre support sont des marques de commerce ou des marques déposées de ces sociétés respectives. DROITS D'AUTEUR ET LICENCE Ce produit comporte un logiciel développé par le fournisseur suivant : ©2008 Devicescape Software, Inc. MESURES DE PRÉCAUTION POUR LA CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL Veillez à utiliser un routeur ou un pare-feu lorsque vous connectez la machine à Internet, afin de la protéger contre tout accès Web non autorisé. 7 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1 PRÉPARATIFS 9 Noms des pièces de la machine ............................ 9 Accessoires inclus............................................... 11 Mise sous/hors tension de la machine ................ 11 Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 13 Affichage de l'écran à cristaux liquides ................................ 13 Écran de réglages ................................................................. 15 Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ...... 16 Fonctions de la connexion au réseau sans fil ...... 17 Opérations disponibles avec une connexion à un réseau sans fil .................................................................................. 17 Activation d'une connexion au réseau sans fil ...................... 17 Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au réseau sans fil ....................................................................... 17 Bobinage/installation de la canette..................... 19 Bobinage de la canette ......................................................... 19 Installation de la canette....................................................... 22 Enfilage supérieur ............................................... 23 Enfilage du fil supérieur ........................................................ 23 Sortie du fil de la canette ...................................................... 26 Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 27 Remplacement de l'aiguille................................. 28 Vérification de l'aiguille ....................................................... 28 Remplacement de l'aiguille .................................................. 28 Remplacement du pied-de-biche ........................ 29 Remplacement du pied-de-biche.......................................... 29 Retrait et fixation du support du pied-de-biche ..................... 30 Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE 31 Couture .............................................................. 31 Types de points .................................................................... Couture simple ..................................................................... Combinaison de motifs de points ......................................... Couture de points inverses/de renfort ................................... Couture de points inverses/de renfort automatique ............... Coupure de fil automatique .................................................. Réglage de la largeur de point/longueur de point/ « sélecteur G/D (L/R Shift) ».................................................. 31 31 33 34 34 34 35 Réglage de la tension du fil................................. 36 Conseils utiles de couture................................... 37 Conseils de couture.............................................................. 37 Couture d'un rabat régulier .................................................. 38 Couture de différents tissus................................................... 39 Chapitre 3 DIVERS POINTS 41 Tableau de points ............................................... 41 Points utilitaires.................................................. 44 Points surfilage ..................................................................... Couture de points invisibles ................................................. Couture de boutonnières ...................................................... Couture bouton .................................................................... Insertion d'une fermeture à glissière ..................................... Appliqué et patchwork ......................................................... Autres applications de couture ............................................. 44 45 47 49 50 51 53 Réglages.............................................................. 58 Utilisation de la fonction de mémoire ................ 59 Enregistrement des motifs de points ...................................... 59 Récupération des motifs de points ........................................ 59 8 Chapitre 4 BRODERIE 61 Préparation à la broderie ................................... 61 Fixation du pied de broderie ...................................................... 61 Fixation de l'unité de broderie ............................................. 62 Broder des finitions parfaites................................................ 63 Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................. 64 Fixation du cadre de broderie .............................................. 66 Broderie ............................................................. 67 Sélection d'un motif de broderie.......................................... Broderie d'un motif.............................................................. Réglage de la tension du fil.................................................. Broderie de motifs d'appliqués ............................................ Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un appliqué .............................................................................. Fractionner les motifs de broderie........................................ 67 70 72 72 73 75 Modification des motifs (écran de modification de motifs) ........................................................... 75 Modification des motifs (écran de réglages de broderie) ............................................................ 78 Alignement du motif et de la position de l'aiguille ............... 78 Broderie de caractères liés ................................................... 79 Utilisation de la fonction de mémoire................ 80 Enregistrement des motifs de broderie.................................. 80 Récupération des motifs de broderie.................................... 80 Chapitre 5 ANNEXE 83 Entretien et maintenance ................................... 83 Nettoyage de l'écran à cristaux liquides............................... Nettoyage de la surface de la machine ................................ Restrictions en matière d'application d'huile ....................... Précautions concernant le rangement de la machine ........... Nettoyage de la coursière .................................................... Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ............. 83 83 83 83 83 84 Dépannage......................................................... 85 Fil supérieur tendu............................................................... Fil emmêlé sur l'envers du tissu ........................................... Tension de fil incorrecte ...................................................... Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré.... Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur de canette............................................................................ Liste des symptômes ............................................................ Messages d'erreur ................................................................ Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau)................................................................... 85 85 86 87 89 89 93 95 Spécifications..................................................... 96 Mise à jour du logiciel de votre machine ........... 97 Index.................................................................. 98 Noms des pièces de la machine Chapitre 1 PRÉPARATIFS C Molette de réglage de la tension du fil (page 36, page 72) D Volant Remarque Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre un point. E Protection de la plaque du guide-fil (page 20) F Poignée de transport Transportez la machine par sa poignée de transport. G Levier du pied-de-biche Noms des pièces de la machine Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier du pied-de-biche. H Curseur de réglage des griffes d'entraînement ■ Pièces principales b Utilisez-le lorsque vous abaissez les griffes d'entraînement pour un quilting* (courtepointe) en mouvement libre ou couture de bouton, et lors du relevage des griffes d'entraînement. (page 49) Lorsque les griffes d'entraînement sont abaissées, remettez-les en position relevée initiale une fois la couture terminée. Les griffes d'entraînement sont relevées lorsque la machine commence à coudre. * Pour un quilting (courtepointe) en mouvement libre, faites l'acquisition d'un pied transparent pour ouatinage/matelassage (vendu séparément). c d e f a g m I J K L M h l k Interrupteur d'alimentation principal (page 12) Prise d'alimentation (page 12) Pédale (page 32) Prise de la pédale (page 32) Grille d'aération La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine est en cours d'utilisation. N Port USB (pour un lecteur flash USB) (page 59, page 80) i j IMPORTANT o n p • N'insérez rien d'autre qu'un lecteur flash USB dans le port USB. Un autre objet risquerait d'endommager la machine. q ■ Section aiguille et pied-de-biche x r i w a v h b s t u 1 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-tension (page 20) 2 Guide-fil (page 20) 3 Couvercle de bobine (page 20) 4 Porte-bobine (page 20) 5 Cavité pour porte-bobine supplémentaire Cette cavité permet de monter un porte-bobine supplémentaire pour la couture avec aiguille jumelée. (page 56) Il ne s'agit pas d'un orifice de lubrification. N'y insérez pas d'huile. 6 7 8 9 Bobineur de canette (page 19) Écran à cristaux liquides (page 13) Panneau de commande (page 10) Touches de commande et variateur de vitesse de couture (page 10) 0 Plateau et compartiment d'accessoires (page 37) A Coupe-fil (page 25) B Levier d'enfilage de l'aiguille (page 25) g c f e d 1 2 3 4 Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 25) Plaque à aiguille (page 38) Capot de la plaque à aiguille (page 22) Capot du compartiment à canette/boîtier de la canette (page 22, page 84) 5 Griffes d'entraînement Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture. 6 Pied-de-biche Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. 7 Support du pied-de-biche (page 30) 8 Vis du support du pied-de-biche (page 30) 9 Levier boutonnières (page 48) 9 PRÉPARATIFS • Veillez à bien installer le logiciel le plus récent. Reportez-vous à la section « Mise à jour du logiciel de votre machine » à la page 97. 1 Noms des pièces de la machine ■ Unité de broderie a b ■ Panneau de commande et touches de fonctionnement d a c 1 2 3 4 Porte-cadre du chariot de broderie (page 66) Connecteur de l'unité de broderie (page 62) Chariot (page 62) Bouton de dégagement (page 63) ■ Touches de commande i b h c g d f b e 1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile) a c d e Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y affichent. Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux liquides pour exécuter des opérations. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 13. 2 Touche Page précédente 1 Touche « Marche/Arrêt » Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre ou pour arrêter. La touche change de couleur en fonction du mode d'opération de la machine. Vert : La machine est prête à coudre ou est en train de coudre. Rouge : La machine ne peut pas coudre. Orange : La machine bobine le fil de la canette ou l'axe du bobineur de canette a été déplacé vers la droite. 2 Touche Point inverse/de renfort Appuyez sur la touche point inverse/de renfort pour coudre des points inverses/de renfort. (page 34) 3 Touche Position de l'aiguille Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point. 4 Touche Coupe-fil Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. 5 Variateur de vitesse de couture Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse de couture. Vous ne pouvez pas régler la vitesse de couture lorsque vous cousez des points décoratifs ou lorsque vous brodez. Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas affichées sur l'écran à cristaux liquides. 3 Touche Page suivante Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas affichées sur l'écran à cristaux liquides. 4 Touche d'aide Effleurez cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation de la machine. 5 Touche de réglages Effleurez cette touche pour définir la position d'arrêt de l'aiguille, le signal sonore, etc. 6 Touche Broderie Effleurez pour afficher l'écran de sélection du type de motif. 7 Touche Points de couture courants Effleurez pour coudre un point de couture courant ou un point décoratif. 8 Touche arrière Effleurez pour revenir à l'écran précédent. 9 Touche de remplacement du pied-de-biche/de l'aiguille Effleurez cette touche avant de remplacer l'aiguille, le pied-debiche, etc. Cette touche verrouille l'ensemble des touches et des boutons (sauf la machine. ) pour empêcher le fonctionnement de Remarque • Les touches de fonctionnement de cette machine sont des détecteurs capacitifs. Appuyez directement dessus avec votre doigt pour les utiliser. • Dans la mesure où les touches de fonctionnement réagissent différemment en fonction de l'utilisateur, ajustez le réglage en vous reportant à la section « Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement » à la page 16. • Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum. N'utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une forme unique. 10 Accessoires inclus Accessoires inclus Pour les accessoires inclus avec votre machine, reportez-vous au feuillet supplémentaire intitulé « Accessoires inclus ». Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment d'accessoires pour ouvrir ce dernier. Mise sous/hors tension de la machine AVERTISSEMENT • Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine; • Après avoir utilisé la machine; • En cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine; • Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement; • Pendant un orage. ATTENTION • Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire. • N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres appareils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser. • N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée. 11 PRÉPARATIFS • Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine. • Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter. • Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de cordon d'alimentation de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire. • Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants : 1 Mise sous/hors tension de la machine La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous ATTENTION • (Pour les États-Unis uniquement) Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Pour réduire les risques de choc électrique, cette fiche est prévue pour rentrer dans une prise électrique polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise électrique, retournez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise électrique adéquate. Ne modifiez la fiche d'aucune manière. Veillez à ce que la machine soit hors tension a (l'interrupteur d'alimentation principal sur le côté droit de la machine est réglé sur « »), puis branchez le cordon d'alimentation sur la prise d'alimentation en dessous. d tension de la machine. Effleurez une zone quelconque de l'écran. Remarque À la première mise sous tension de la machine : • Sélectionnez la langue d'affichage pour l'écran à cristaux liquides. • Le message suivant sur un réseau local LAN sans fil s'affiche. Pour établir une connexion, effleurez , puis reportez-vous aux étapes c à f de la section « Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au réseau sans fil » à la page 17 pour terminer la configuration d'une connexion au réseau local LAN sans fil. Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise b électrique domestique. 2 1 Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le e côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal (position « 1 Prise d'alimentation 2 Interrupteur d'alimentation principal Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur c d'alimentation principal pour mettre la machine sous tension (position « I »). La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche « Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. 12 »). Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides Affichage de l'écran à cristaux liquides 1 Points utilitaires 2 Point décoratif 3 Touche de réseau local LAN sans fil Permet d'établir la connexion au réseau local LAN sans fil. (page 17) 1 2 Si est affiché, mettez le logiciel à jour. (page 97) 4 Touche de récupération de motif (page 59) 4 3 ■ Écran de points utilitaires 6 7 ■ Écran de modification de points de couture courants 8 5 9 4 F G H 0 3 2 1 E D B A A ■ Écran Point décoratif 6 7 ■ Écran de modification de point décoratif 8 I 5 4 9 H G F 0 J 3 J 2 1 E D C B A A Remarque • Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné. N° Affichage 1 – 2 3 4 – Nom de la touche Description Page Points Effleurez la touche du motif que vous souhaitez coudre. Taille d'affichage du motif de points Indique la taille approximative du motif de points sélectionné. Aperçu du point Affiche un aperçu du point sélectionné. Pied-de-biche Affiche le pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, installez le pied-de-biche indiqué ici. 31 – – Pied zigzag « J » Pied pour point invisible « R » Pied pour monogrammes « N » Pied pour boutons « M » Pied pour surfilage « G » Couteau raseur « S » (vendu séparément) 29 Pied pour boutonnières « A » * Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied pour fermetures à glissière « I » et le pied transparent pour ouatinage/matelassage, n'apparaissent pas à l'écran. 13 1 PRÉPARATIFS Une vidéo d'ouverture peut s'afficher à la mise sous tension. Lorsque la vidéo d'ouverture est affichée, l'écran s'affiche si vous effleurez du doigt l'écran à cristaux liquides. Effleurez du doigt une touche pour sélectionner le motif de points, une fonction de la machine, ou une opération indiquée sur la touche. L'écran ci-dessous s'affiche si vous effleurez sur le panneau de commande. Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides N° Affichage 5 Nom de la touche Réglage de la position de l'aiguille Description Page Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt. : Position basse/aiguille simple : Position basse/aiguille jumelée : Position haute/aiguille simple : Position haute/aiguille jumelée 15 6 Largeur du point Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné. 35 7 Longueur du point Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné. 35 8 sélecteur G/D (L/R Shift) Affiche la distance du décalage gauche/droite par rapport à la position d'origine. 35 9 Touche de réglage manuel Effleurez cette touche pour afficher l'écran de réglage de la largeur du point, de la longueur du point et du « sélecteur G/D (L/R Shift) ». 35 0 Affichage du numéro de la page Indique la page affichée et le nombre de pages pouvant être affichées. A Touche de basculement entre les écrans de modification/points Effleurez cette touche pour basculer entre l'écran de modification des points et l'écran des points. B Touche d'image Affiche un aperçu de l'image cousue. Effleurez – 33 – pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image. C Touche de mise en mémoire Effleurez cette touche pour enregistrer des motifs de points combinés. 59 D Touche du coupe-fil automatique Effleurez cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. 34 E Touche de point inverse/de Effleurez cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort automatique. renfort automatique 34 F Touche de couture en points uniques/en continu Effleurez cette touche pour choisir entre le motif de points unique ou en continu. Cette touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné. Pour terminer un motif complet en couture de motif de points en continu, vous pouvez effleurer cette touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le motif est terminé. – G Touche retour au début Une fois la couture arrêtée, effleurez cette touche pour revenir au début du motif de points. – H Touche d'image en miroir Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif de points. – I Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné. Touche d'élongation Touche de densité de fil Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis ( ), effleurez cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag. Après avoir sélectionné le motif de points plumetis décoratifs ( touche pour modifier la densité de fil du motif de points. : Faible densité ), utilisez cette – – : Densité élevée Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur , repassez à la densité de fil . Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l'aiguille risque de se tordre ou de casser. J 14 Touche d'effacement Effleurez cette touche pour supprimer le motif de points sélectionné. En cas d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points. – Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides Écran de réglages Effleurez pour changer les réglages par défaut de la machine. Effleurez ou une fois les réglages nécessaires modifiés. Mémo • Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur l'écran de réglages sur un lecteur flash USB en effleurant lorsque vous insérez le lecteur flash USB dans le port USB. Les fichiers sont enregistrés dans un dossier intitulé « bPocket ». ■ Réglages généraux 1 ■ Réglages de couture 1 2 3 2 4 3 5 6 4 7 1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag. (page 52) Lorsqu'un point droit est sélectionné, le variateur de vitesse de couture peut être utilisé pour modifier la position de l'aiguille. (page 38) 2 Modifiez les motifs de points décoratifs. (page 58) 3 Réglez sur [ON] en cas d'utilisation d'une aiguille jumelée. (page 56) 4 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit (milieu) » comme point devant être automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine. ■ Réglages de broderie 1 2 3 8 9 0 1 Sélectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu'elle soit relevée ou abaissée. 2 Indiquez si vous souhaitez entendre un bip. 3 Indiquez si vous souhaitez afficher l'écran de démarrage lors de la mise sous tension de la machine. 4 Sélectionnez la langue d'affichage. 5 Sélectionnez si vous souhaitez allumer ou éteindre l'éclairage de la zone de travail. 6 Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de fonctionnement. (page 16) 7 Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre revendeur Brother agréé pour plus de détails.) 8 Affiche le nombre total de points cousus par la machine. 9 [No.] est le numéro interne de votre machine. 0 Affiche la version du programme installée sur votre machine. 4 5 6 7 8 9 15 1 PRÉPARATIFS • La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur Brother local agréé ou visitez le site https://s.brother/cpjap/ pour plus d'informations sur les mises à jour disponibles. 1 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser. 2 Permet de sélectionner le repère central et les lignes quadrillées affichés. 3 Quand cette fonction est réglée sur [ON], vous pouvez uniquement sélectionner le motif de broderie qui correspond à la taille du cadre de broderie que vous avez sélectionnée au point 1. (page 68) 4 Sélectionnez l'affichage de la couleur de fil, du numéro de fil et du nom de couleur sur l'écran de broderie. (page 71) 5 Sélectionnez la marque du fil. (page 71) 6 Sélectionnez les unités affichées (mm/pouces). 7 Sélectionnez la taille des miniatures de motif. 8 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage de la broderie. 9 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone de miniature. Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides ■ Réglages du réseau local LAN sans fil 1 2 3 4 5 6 7 Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement Vous pouvez régler la sensibilité des touches de fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages pour définir le niveau souhaité. a Effleurez pour afficher l'écran de réglages. b Affichez la page 7 en effleurant c Effleurez [Démarrer]. d Réglez la [Sensibilité de saisie] en effleurant / . 8 9 0 1 Activez/désactivez la fonction de réseau local LAN sans fil. (page 17) 2 Affichez le SSID connecté. (page 17) 3 Configurez la machine pour qu'elle se connecte à la fonction de réseau local LAN sans fil. (page 17) 4 Vérifiez l'état du réseau local LAN sans fil. 5 Affichez le nom de la machine pour la fonction de réseau local LAN sans fil. 6 Changez [Nom de la machine]. 7 Affichez un menu pour réaliser d'autres réglages ou réinitialiser les paramètres de connexion des réglages du réseau local LAN sans fil. (page 19) 8 Vérifiez la dernière version du logiciel. La version s'affiche sous [Dernière version disponible]. 9 Affichez la version la plus récente du logiciel. 0 Affichez un message si [Nouvelle mise à jour sur le serveur] est disponible pour cette machine. Si [Nouvelle mise à jour sur le serveur] apparaît, mettez la machine à jour. (page 97) / . • Plus le réglage est élevé, plus les touches sont sensibles. Le réglage par défaut est [3]. • Nous vous recommandons de sélectionner le réglage le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique. • Tout en réglant la sensibilité des touches, effleurez pour vérifier si la touche répond. Lorsque la touche répond, la valeur de réglage indiquant la sensibilité clignote. e Effleurez pour revenir à l'écran précédent. ■ Si la machine ne répond pas lorsque vous effleurez une touche de fonctionnement Mettez la machine hors tension, maintenez (Touche Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité de saisie]. 16 Fonctions de la connexion au réseau sans fil Fonctions de la connexion au réseau sans fil Activation d'une connexion au réseau sans fil La machine peut être connectée à votre réseau sans fil. Opérations disponibles avec une connexion à un réseau sans fil a • Transférer sans fil un motif de broderie de votre ordinateur à votre machine en utilisant l'application Windows dédiée (Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs)). Vous pouvez télécharger l'application depuis l'URL suivante. https://s.brother/cajkb/ * Les réglages doivent être spécifiés dans Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs). Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs). Effleurez . La page 9 de l'écran de réglages est affichée. b Réglez [Activer le réseau local sans fil] sur [ON]. La machine se prépare à la connexion sans fil. Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au réseau sans fil Il existe plusieurs manières de configurer la connexion au réseau sans fil. Nous vous recommandons la méthode qui fait usage de l'assistant sur cette machine. • Transférer sans fil à la machine un motif de broderie modifié à l'aide du logiciel de modification de broderie (PE-DESIGN version 11 ou ultérieure) sur un ordinateur. Il est également possible de transférer vers PE-DESIGN un motif de broderie modifié sur la machine. * Les réglages doivent être spécifiés dans PE-DESIGN. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de PE-DESIGN. Pour connecter votre machine à un réseau sans fil, les a informations de sécurité (SSID et clé de réseau) de votre réseau domestique seront nécessaires. La clé du réseau peut également être appelée mot de passe, clé de sécurité ou clé de chiffrement. Vérifiez vos informations de sécurité, et notez-les dans l'espace cidessous. SSID Clé de réseau (mot de passe) Mémo • La connexion au réseau sans fil ne peut pas être configurée si vous n'avez pas les informations de sécurité. • Comment trouver les informations de sécurité • Lorsqu'une version mise à jour du logiciel est disponible sur notre site Web, la touche de réseau local LAN sans fil s'affiche comme . (page 97) 1 PRÉPARATIFS Cette machine prend en charge une connexion à un réseau sans fil. Les opérations utiles suivantes seront disponibles si la machine est connectée à un réseau sans fil. Reportez-vous à la section « Spécifications » à la page 96 pour connaître les exigences relatives à une connexion à un réseau sans fil. 1 Vérifiez le manuel fourni avec votre réseau domestique. 2 Le SSID par défaut peut être le nom du fabricant ou le nom du modèle. 3 Si vous ne trouvez pas les informations de sécurité, contactez le fabricant du routeur, l'administrateur de votre réseau ou votre fournisseur Internet. 4 Certains SSID et clés de réseau (mots de passe) peuvent être sensibles à la casse. 17 Fonctions de la connexion au réseau sans fil b Effleurez à côté de [Assistant de configuration du réseau local sans fil]. e . Quand une connexion est établie, le message suivant apparaît. Une liste des SSID disponibles apparaît. c Quand le message suivant apparaît, effleurez Sélectionnez le SSID que vous avez noté à l'étape a. L'écran de saisie de la clé de réseau (mot de passe) apparaît. f Effleurez pour sortir de la configuration. Mémo • Lorsqu'une page suivante ou précédente est affichée, effleurez ou pour chercher le SSID que vous avez noté. • Si le SSID désiré n'est pas dans la liste, spécifiez-le de la manière décrite ci-dessous. 1 Effleurez à la fin de la liste des SSID. Utilisez le [Nom de la machine], page 10 de l'écran de réglages, pour la fonction de réseau local LAN sans fil. 2 Saisissez le SSID de votre choix, puis effleurez . 3 Sélectionnez la méthode d'authentification et le mode de chiffrement. • Si vous utilisez une connexion antérieure, effleurez , puis sélectionnez le SSID enregistré. Saisissez la clé de réseau (mot de passe) que vous avez d notée, puis effleurez . 1 7 6 Mémo • Pendant la connexion, l'intensité du signal peut être vérifiée par la touche Réseau local LAN sans fil, dans le coin inférieur droit de l'écran de sélection du type de motif ou de point. 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 Zone de saisie de texte Touches de caractères Touche Majuscules Touche Espace Touche Lettres/Chiffres/Symboles Touches du curseur (déplacez le curseur vers la gauche ou vers la droite.) 7 Touche Retour arrière (supprime le caractère qui se trouve avant la position du curseur.) 18 • Une fois qu'une connexion au réseau sans fil a été configurée, une connexion au réseau sans fil sera établie chaque fois que la machine sera mise sous tension. Cependant, [Activer le réseau local sans fil] dans l'écran de réglages du réseau local LAN sans fil doit rester réglé sur [ON]. Bobinage/installation de la canette ■ Configuration de la connexion au réseau local LAN sans fil depuis le menu [Autres] Bobinage/installation de la canette Le menu [Autres], page 10 de l'écran de réglages, contient les éléments suivants. 1 IMPORTANT Bobinage de la canette 1 2 Cette section présente la procédure de bobinage d'une canette. 3 4 Remarque 1 2 3 4 Les réglages TCP/IP peuvent être saisis manuellement. Indique l'adresse MAC. À utiliser quand des réglages du proxy sont nécessaires. Réinitialise les paramètres de connexion au réseau local LAN sans fil. • Lorsque vous bobinez la canette pour la couture de points utilitaires, utilisez du fil adapté au tissu utilisé (page 27). En général, il s'agit du même fil que celui qui est utilisé pour l'enfilage supérieur. • Lors du bobinage de la canette pour broderie, veillez à utiliser le fil de canette à broder n° 60 recommandé pour cette machine. Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de a sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 1 Encoche 2 Ressort de l'axe du bobineur de canette 1 2 Mémo • En plaçant la canette dans le boîtier de la canette dans le même sens que celui où elle se trouvait sur l'axe du bobineur de canette, la canette peut être installée dans le sens d'enroulement correct du fil de la canette. La marque « b » sur une face de la canette incluse avec cette machine peut être utilisée comme référence. 19 PRÉPARATIFS • Utilisez la canette en plastique fournie avec cette machine ou des canettes du même type. La hauteur de la canette est de 11,5 mm (env. 7/16" / pouce). SA156 est une canette de type Classe 15. Bobinage/installation de la canette Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de b fil pour la canette sur le porte-bobine. Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. 1 Remarque • Si vous utilisez la bobine illustrée ci-dessous, utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande). Veillez à ce que le centre amovible pour bobine de fil soit fermement inséré. Après l'avoir installé, faites sortir le fil en tirant dessus et vérifiez que le fil se déroule sans s'accrocher. 1 Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/ très grande) 2 Diamètre du trou de 8,0 mm à 10,5 mm (5/16" / pouce à 13/32" / pouce) 3 Bobine (fil bobiné de façon croisée) 1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant. c Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-bobine. Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche. IMPORTANT • Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas correctement installé(e), le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine et la machine est susceptible d'être endommagée. • Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s'endommager. Si vous utilisez une bobine de fil mini/très grande, employez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande). • Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de l'adapter à la taille de la bobine. Tout en tenant le fil sorti de façon à le maintenir tendu, d faites-le passer sous le crochet du guide-fil, puis sous la protection de la plaque du guide-fil et vers l'avant. a b 1 Guide-fil 2 Protection de la plaque du guide-fil Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de e bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de pré-tension. 1 2 3 1 Guide-fil de bobinage de la canette 2 Disque de pré-tension 3 Tirez-le autant que possible Remarque • Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de pré-tension. 20 Bobinage/installation de la canette Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans f le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour lancer le i bobinage de la canette. dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, puis tirez sur le fil pour le couper. Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus. 1 a Remarque • Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette. ATTENTION • Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, le fil risque de s'emmêler dans la canette ou l'aiguille risque de casser et de provoquer des blessures lorsque la canette sera à court de fil. IMPORTANT • Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent, arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou aux 2/3 pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être correctement, et les performances de couture risquent de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la canette pourrait casser. Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir, j appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine. Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée. Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour g régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la diminuer. IMPORTANT • Arrêtez la machine dès que le bobinage de la canette commence à ralentir. Sinon, vous risquez d'endommager la machine. Mémo • Nous vous conseillons de bobiner les fils élastiques, tels que le fil en nylon transparent, à basse vitesse. h Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de k canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis retirez la canette. Mettez la machine sous tension. • La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange. Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la l position souhaitée. m Retirez la bobine de fil de la canette du porte-bobine. 21 PRÉPARATIFS 1 Fente du guide de la base du bobineur de canette (avec coupe-fil intégré) Bobinage/installation de la canette Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du e compartiment à canette vers la droite et retirez le capot. Installation de la canette Installez une canette pleine. Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille. Insérez la canette dans le boîtier correspondant de Mémo • Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 26. f sorte que le fil se déroule vers la gauche. ATTENTION • Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d'être incorrecte. • Avant d'insérer ou de changer la canette, assurez-vous de bien avoir effleuré sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. a La marque « b » sur une face de la canette incluse avec cette machine peut être utilisée comme référence. Mettez la machine sous tension. Appuyez une ou deux fois sur b l'aiguille) pour relever l'aiguille. c Mémo • Pour le sens d'enroulement correct du fil de la canette, veillez à bien placer la canette dans le boîtier de la canette dans le même sens que celui où elle se trouvait sur l'axe du bobineur de canette. Effleurez (Touche Position de . L'écran change, et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). Maintenez légèrement la canette de la main droite (1), g puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2). 1 Taquet d Relevez le levier du pied-de-biche. Remarque • Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte. 22 Enfilage supérieur Tout en maintenant légèrement la canette en place h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le légèrement avec la main gauche (3). Enfilage supérieur 1 ATTENTION Mémo • Tirer ainsi sur le fil permet de le faire entrer dans le ressort de tension du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension adéquate au fil de la canette pendant la couture. Tout en maintenant légèrement la canette en place i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite le fil à l'aide du coupe-fil (3). PRÉPARATIFS • Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, le fil risque de s'emmêler ou l'aiguille de casser et de vous blesser. IMPORTANT • N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci risquerait de provoquer le dysfonctionnement de la machine. Utilisez l'aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page 27. Enfilage du fil supérieur j Replacez le capot du compartiment à canette. Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis appuyez légèrement sur le côté droit. Effleurez pour déverrouiller toutes les touches et k tous les boutons. a Mettez la machine sous tension. Appuyez une ou deux fois sur b l'aiguille) pour relever l'aiguille. (Touche Position de Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne peut être efficace. Veillez à appuyer sur (Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille jusque sur sa position la plus haute. 23 Enfilage supérieur c Effleurez Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte- . L'écran change, et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). f bobine. Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche. ATTENTION • Lorsque vous enfilez l'aiguille, veillez à effleurer sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le d pied-de-biche. Mémo • Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible d'enfiler la machine. Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de e fil sur le porte-bobine. Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. ATTENTION • Choisissez un couvercle de bobine correspondant à la taille de la bobine utilisée. Pour plus d'informations sur le choix des couvercles de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la section « Remarque » à la page 20. Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas positionné(e) correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille de casser et de vous blesser. Tout en tenant le fil sorti de façon à le maintenir tendu, g faites-le passer sous le crochet du guide-fil, puis sous la protection de la plaque du guide-fil et vers l'avant. 1 1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant. a b 1 Guide-fil 2 Protection de la plaque du guide-fil Faites passer le fil par le passage prévu à cet effet dans h l'ordre ci-dessous. 24 Enfilage supérieur Veillez à ce que le fil passe dans le levier de remontée i du fil comme illustré ci-dessous. Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le m pied-de-biche. 1 Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de j l'aiguille. Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré. Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille. Remarque 1 Guide-fil de la barre de l'aiguille 2 Taquet 2 • Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer par le disque de guide-fil (indiqué par un « 7 »). 1 Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec k l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante. Abaissez autant que possible le levier d'enfilage de o l'aiguille situé sur le côté gauche de la machine pour que le crochet tourne. • Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles 75/11 à 100/16. • Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'aiguille jumelée. • Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas recommandé d'utiliser l'enfileur. 1 • Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière. 2 3 Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le l guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis faites-le passer par l'encoche du guide-fil. Tirez ensuite fermement le fil par l'avant et insérez-le dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu'au bout. 2 1 Levier d'enfilage de l'aiguille 2 Aiguille 3 Crochet p Relevez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille. 1 1 Encoche du guide-fil 2 Disque du guide-fil 25 PRÉPARATIFS Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche n de la machine. Enfilage supérieur Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas q de l'aiguille. Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil. Sortie du fil de la canette Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre. Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » a à la page 23 pour enfiler la machine avec le fil supérieur et enfiler l'aiguille. Relevez le levier du pied-de-biche, passez l'extrémité r du fil au travers puis en dessous du pied-de-biche, puis tirez environ 10 cm (env. 4" / pouces) de fil vers l'arrière de la machine. Effleurez Suivez les étapes a à f de la section « Installation b de la canette » à la page 22 relatives à l'installation de la canette afin de l'insérer dans le boîtier de la canette. c Faites passer le fil de la canette par la fente. Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera difficile de faire sortir le fil de la canette. pour déverrouiller toutes les touches et s tous les boutons. Mémo • Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 26. Effleurez pour déverrouiller toutes les touches et d tous les boutons. e Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la main gauche, appuyez deux fois sur (Touche Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever l'aiguille. Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus. Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil f supérieur vers le haut. Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le g pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces) vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil supérieur. h 26 Replacez le capot du compartiment à canette. Combinaisons tissu/fil/aiguille Combinaisons tissu/fil/aiguille - Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommandations générales. Veillez à coudre quelques points d'essai sur la même épaisseur et le même type de tissu que pour votre projet. Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour votre sécurité et de meilleurs résultats, nous vous conseillons de remplacer l'aiguille régulièrement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section « Vérification de l'aiguille » à la page 28. • En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus épais avec les tissus lourds. • Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers, raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus épais, augmentez la longueur du point. (page 35) Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 39. Fil Type de tissu/Application Tissus légers Tissus moyens Tissus lourds Linon, crêpe georgette, challis, organdi, crépon, mousseline de soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc. Drap fin, taffetas, gabardine, flanelle, crépon de coton, double gaze, lin, tissu éponge, tissu gaufré, toile, popeline, sergé de coton, satin, coton pour quilting (courtepointe), etc. Toile de jean (12 oz ou plus), grosse toile, etc. Toile de jean (12 oz ou plus), grosse toile, tweed, velours côtelé, velours, molleton, tissu enduit de vinyle, etc. Tissus élastiques Jersey, tricot, tissu pour T-shirts, (tricots, etc.) molleton, tissu interlock, etc. Pour couture de renfort Type Grosseur Fil de polyester Fil de coton, Fil de soie Fil de polyester 60 - 90 Fil de coton, Fil de soie Fil de polyester, Fil de coton Fil de polyester Fil de coton, Fil de soie Fil de polyester, Fil de coton, Fil de soie Fil de polyester, Fil de coton Taille de l'aiguille Longueur du point mm (" / pouce) 65/9 - 75/11 Points fins 1,8-2,5 (1/16-3/32) 75/11 - 90/14 Points normaux 2,0-3,0 (1/16-1/8) 50 - 80 60 - 90 50 - 60 30 100/16 90/14 - 100/16 Points épais 2,5-4,0 (3/32-3/16) 50 Aiguille à pointe boule 75/11 - 90/14 Réglage adapté à l'épaisseur du tissu 30 50 - 60 90/14 - 100/16 75/11 - 90/14 Réglage adapté à l'épaisseur du tissu 60 30 - 50 ■ Fil en nylon transparent Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni du fil. ■ Couture de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils) Pour coudre des tissus de poids léger, moyen ou des tissus élastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Pour coudre des tissus lourds, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14. De plus, utilisez un fil entre #50 et #60. ■ Aiguilles de broderie Utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 75/11 pour la broderie. ATTENTION • Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de casser et de vous blesser, en particulier si vous utilisez des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points. 27 1 PRÉPARATIFS • Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre 65/9 et 100/16) * Plus le numéro est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine. • Fils pouvant être utilisés avec cette machine : grosseur comprise entre 30 et 90 * N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine. * Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin. • L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaisseur du tissu employé. Reportezvous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre. Remplacement de l'aiguille Remplacement de l'aiguille c Effleurez . L'écran change, et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ATTENTION • N'utilisez que les aiguilles pour machine à coudre à usage personnel recommandées. N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles risqueraient de casser et de vous blesser. • N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Une aiguille tordue risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser. Vérification de l'aiguille Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre l'aiguille et la surface est constante. 1 2 d 1 Côté plat 2 Identification du type d'aiguille 3 Surface plane 4 Constante 5 Pas régulière ). ATTENTION • Lorsque vous remplacez l'aiguille, veillez à effleurer sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Suivez les étapes c à d « Remplacement du pied-de- d biche » à la page 29 pour enlever le pied-de-biche. Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un e tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour retirer l'aiguille. c e Remarque • Les aiguilles pour machine sont des consommables. Remplacez l'aiguille dans les cas décrits ci-dessous. - Si vous entendez un bruit inhabituel quand l'aiguille entre dans le tissu. (Il est possible que le bout de l'aiguille soit cassé ou émoussé.) - Si des points sont sautés. (Il est possible que l'aiguille soit tordue.) - En général, après avoir terminé un projet, comme un vêtement. • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la machine risquent d'être endommagées. • La vis du support de l'aiguille peut également être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en forme de disque. Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la f machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du support de l'aiguille en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 1 Butée d'aiguille 1 Remplacement de l'aiguille Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de la section « Vérification de l'aiguille » à la page 28. Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de a l'aiguille) pour relever l'aiguille. Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin b de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter que l'aiguille ne tombe dans la machine. ATTENTION • Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et serrez soigneusement la vis du support de l'aiguille à l'aide du tournevis, sinon l'aiguille risque de casser et de vous blesser. Suivez les étapes e à g « Remplacement du pied-de- g biche » à la page 29 pour remettre le pied-de-biche. Effleurez pour déverrouiller toutes les touches et h tous les boutons. 28 Remplacement du pied-de-biche Remplacement du pied-de-biche c Relevez le levier du pied-de-biche. Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrière du support d du pied-de-biche afin de retirer le pied-de-biche. ATTENTION b Placez le pied-de-biche adéquat sous le support du e pied-de-biche de sorte à aligner la broche du pied-de- biche sur l'encoche du support. IMPORTANT • Utilisez les pieds-de-biche spécifiquement conçus pour cette machine. 1 2 3 4 1 2 Remarque • Lorsqu'un point est sélectionné, l'icône du piedde-biche devant être utilisé s'affiche à l'écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Si le pied-debiche installé n'est pas le bon, fixez le pied-debiche qui convient. (page 13) J 4 Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte f à enclencher le crochet dans l'encoche du support. b a Remplacement du pied-de-biche Support du pied-de-biche Encoche Crochet Type de pied-de-biche 3 1 2 3 4 c d Levier du pied-de-biche Support du pied-de-biche Encoche Crochet Le pied-de-biche est fixé. Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de a l'aiguille) pour relever l'aiguille. b Effleurez Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le g pied-de-biche est fixé correctement. . L'écran change, et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). ATTENTION • Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à effleurer la touche du panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. 1 PRÉPARATIFS • Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre. À défaut, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche. L'aiguille risque de se casser, ce qui serait susceptible de vous blesser. Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le point sélectionné, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. 1 Bouton noir 2 Support du pied-de-biche a Effleurez pour déverrouiller toutes les touches et h tous les boutons. 29 Remplacement du pied-de-biche Retrait et fixation du support du pied-debiche Retirez le support du pied-de biche lorsque vous installez un pied-de-biche qui n'utilise pas le support du pied-de-biche. Maintenez en place le support du pied-de-biche de la d main droite, puis serrez la vis de la main gauche à l'aide d'un tournevis. Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d'une montre). ■ Retrait du support du pied-de-biche a Effleurez . b Retirez le pied-de-biche. L'écran change, et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 29. Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du c pied-de-biche. Tournez la vis vers l'arrière de la machine (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). • La vis du support du pied-de-biche peut également être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en forme de disque. Effleurez pour déverrouiller toutes les touches et d tous les boutons. ■ Fixation du support du pied-de-biche a Effleurez . b Relevez le levier du pied-de-biche. L'écran change, et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). Alignez l'encoche du support du pied-de-biche sur la c vis. 1 Vis 2 Encoche du support du pied-de-biche a b 30 ATTENTION • Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche. À défaut, ce dernier risquerait de chuter et l'aiguille serait susceptible de le heurter et de casser, ce qui pourrait être à l'origine de blessures. Effleurez pour déverrouiller toutes les touches et e tous les boutons. Couture Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE Couture simple Couture 2 Remarque • Faites particulièrement attention à l'aiguille lorsque la machine est en marche. En outre, éloignez les mains des pièces en mouvement, telles que l'aiguille et le volant, sinon vous risquez de vous blesser. • Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort pendant la couture, au risque de casser l'aiguille et/ou de vous blesser. • N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Une aiguille tordue risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser. • Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas d'épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre et de vous blesser. • Effectuez en premier lieu un essai de couture, en utilisant une chute du même tissu et le même fil que ceux qui seront utilisés pour votre projet. a Préparez l'aiguille et le fil adaptés au type de tissu. (page 27) Si nécessaire, remplacez l'aiguille. (page 28) Bobinez une canette, puis installez-la dans la machine. b (page 19) c Enfilez le fil supérieur. (page 23) Effleurez sur le panneau de commande et d sélectionnez le type de points. e Sélectionnez un point. affiche l'écran précédent et affiche l'écran suivant. • Pour plus de détails sur les fonctions des touches, reportez-vous à la section « Affichage de l'écran à cristaux liquides » à la page 13. Types de points • Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de point. (page 35) 1 5 2 3 4 6 1 Points utilitaires (page 41) Vous avez le choix entre les différents types de points courants, notamment les points droits, les points surfilage, les boutonnières et les points décoratifs de base. 2 Points décoratifs 3 Points plumetis décoratifs 4 Points plumetis 5 Points de croix 6 Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la machine ou dans le lecteur flash USB (page 59) Vérifiez quel pied-de-biche est indiqué dans l'angle f supérieur gauche de l'écran et fixez-le. Dans cette procédure, fixez le pied zigzag « J ». (Il se trouvait sur la machine lorsque vous l'avez achetée.) • Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 29. ATTENTION • Utilisez toujours le pied-de-biche correct. En cas d'utilisation d'un pied-de-biche incorrect, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche. L'aiguille risque de se casser, ce qui serait susceptible de vous blesser. Reportez-vous à « Tableau de points » à la page 41 pour des recommandations relatives au pied-de-biche. 31 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ATTENTION Couture Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le g fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) pour amener l'aiguille à sa position de départ. IMPORTANT • N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) après avoir coupé les fils. Sinon le fil risque de s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine d'être endommagée. • N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) lorsqu'aucun tissu n'est en place sur la machine. Le fil risque de s'emmêler et d'endommager la machine. h Abaissez le levier du pied-de-biche. Remarque • Pour couper du fil de type nylon monofilament ou d'autres fils de type décoratifs, utilisez le coupe-fil situé sur le côté gauche de la machine. Réglez la vitesse de couture à l'aide du variateur de i vitesse de couture. (Lorsque vous utilisez des points utilitaires) b 1 Vitesse élevée 2 Vitesse réduite a Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour j commencer à coudre. (Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus doucement.) Guidez légèrement le tissu avec la main. Lorsque l'aiguille s'arrête, relevez le levier du pied-de- m biche et retirez le tissu. Contrôlez la finition de la couture. Si nécessaire, réglez n la tension du fil. (page 36) ■ Utilisation de la pédale Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de couture à l'aide de la pédale. Mémo Mémo • Quand la pédale est connectée, la touche « Marche/Arrêt » ne peut pas être utilisée pour commencer à coudre. • (Pour les États-Unis uniquement) Pédale : Modèle T Cette pédale peut être utilisée sur la machine Product Code (Référence du produit) 888-P10. La référence du produit est mentionnée sur la plaque signalétique de la machine. • Quand la pédale est connectée, la touche « Marche/Arrêt » ne peut pas être utilisée pour commencer à coudre. • Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la canette à l'aide de la pédale. • Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie. Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » k pour arrêter de coudre. (Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.) Appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour couper les fils l supérieur et de la canette. a Mettez la machine hors tension. Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale b sur la machine. 1 Prise de la pédale 1 c 32 Mettez la machine sous tension. Couture Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à d coudre. d Effleurez . e Sélectionnez le motif de points suivant. Mémo • La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale. Pour arrêter de coudre, relâchez la pression exercée e sur la pédale. Combinaison de motifs de points Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les catégories suivantes. Le motif de points sera cousu en continu. Exemple : a Effleurez . b Sélectionnez le motif de points suivant. c Effleurez . L'écran de sélection de point réapparaît. 33 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE Si vous souhaitez coudre le motif de points en continu, pour afficher l'écran de modification, puis effleurez . f effleurez Couture Couture de points inverses/de renfort Mettez l'aiguille en position de démarrage et appuyez sur c la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre. En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. En fonction du point sélectionné, des points inverses ou de renfort sont cousus alors que vous appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort). Pour ce qui est des points de renfort, 3 à 5 points sont cousus l'un sur l'autre. En ce qui concerne les points inverses, la couture repart dans le sens opposé. 1 Points inverses (ou points de renfort) La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre. Mémo • Lorsque l'un des points suivants est sélectionné, si Mémo vous appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort), des points inverses sont cousus. N° 1-01 1-03 • Vous pouvez mettre la couture en pause ou la reprendre en appuyant sur la touche « Marche/ Arrêt » pendant la couture. 1-08 Une fois que vous avez atteint la fin de la couture, (Touche Point inverse/de renfort). d appuyez sur Point Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort), des points de renfort sont cousus. 1 Points inverses (ou points de renfort) La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis s'arrête. c b a Coupure de fil automatique 1 Point inverse 2 Point de renfort 3 (Touche Point inverse/de renfort) Couture de points inverses/de renfort automatique Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de couture de points inverses/de renfort automatique avant de coudre; la machine coud alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au début et à la fin de la couture. a Sélectionnez un point. • Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez-vous à la section « Couture simple » à la page 31. Effleurez Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper automatiquement les fils à la fin de la couture. Si la coupure de fil automatique est définie, la couture de points inverses/de renfort automatique l'est également. Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil automatique est désactivée. a Mettez la machine sous tension. b Sélectionnez un point. c Effleurez • Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportezvous à la section « Couture simple » à la page 31. à l'écran. pour définir la fonction de couture de b points inverses/de renfort automatique. Vous obtenez et la machine est réglée pour la coupure de fil automatique et la couture de points inverses/de renfort automatique. La touche est représentée par • Pour désactiver la coupure de fil automatique, effleurez . à l'écran. Mettez l'aiguille en position de démarrage et appuyez d une fois sur la touche « Marche/Arrêt ». La couture commence une fois les points inverses (ou de renfort) cousus automatiquement. 34 Couture Une fois arrivé à la fin de la couture, appuyez une (Touche Point inverse/de renfort). e seule fois sur Vous n'avez pas à effectuer cette opération si vous avez sélectionné un mode de couture comprenant la couture de points de renfort comme les boutonnières et les points d'arrêt. Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués, la machine s'arrête et les fils sont coupés. 1 1 La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit. 2 Point où 3 inverse/de renfort) a été actionné. 3 Les fils ont été coupés à cet endroit. Réglage de la largeur de point/longueur de point/« sélecteur G/D (L/R Shift) » IMPORTANT • Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l'aiguille. ■ Réglage de la largeur du point Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de l'augmenter ou de la diminuer. Des valeurs par défaut ont été prédéfinies en ce qui concerne la largeur, la longueur de point et le sélecteur « sélecteur G/D (L/R Shift) » pour chaque point. Vous pouvez toutefois modifier l'un de ces réglages en effleurant dans l'écran de points utilitaires. ■ Réglage de la longueur de point Vous pouvez régler la longueur du point pour qu'elle augmente (point plus long) ou qu'elle diminue (point plus court). Une fois les réglages modifiés, effleurez l'écran de points de couture utilitaires. pour revenir dans Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement, effleurez pour enregistrer les nouveaux réglages du point sélectionné après modification. Mémo • Effleurez pour rétablir le réglage par défaut. Si vous effleurez ensuite , les paramètres par défaut remplacent les précédents dans la machine. • Si le point droit ou le triple point élastique a été sélectionné et que vous modifiez la largeur du point, la position de l'aiguille change. En augmentant la largeur, vous déplacez l'aiguille vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la gauche. (page 35) • ou signifie que le réglage ne peut pas être changé. ■ Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) » La position du point zigzag peut être réglée afin de déplacer le point vers la droite ou la gauche. a 1 Position du motif de points 35 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE 2 (Touche Point Remarque • Une fois la largeur de point ou le « sélecteur G/D (L/R Shift) » réglés, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Réglage de la tension du fil Réglage de la tension du fil Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du fil supérieur. Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés. ■ Tension du fil correcte Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible depuis l'envers du tissu. 1 2 3 4 1 2 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette 3 4 ■ Le fil supérieur est trop tendu Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu. Réduisez la tension du fil. Remarque • Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Installation de la canette » à la page 22 et enfilez de nouveau le fil de la canette. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu. Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la tension du fil supérieur. ■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est trop lâche. Augmentez la tension du fil. Remarque • Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page 23 et enfilez de nouveau le fil supérieur. 1 2 3 4 36 5 1 2 3 4 5 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu. Remarque • Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si la canette n'est pas correctement installée, il ne sera peut-être pas possible de régler correctement la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et insérez correctement la canette. Conseils utiles de couture Conseils utiles de couture Conseils de couture ■ Couture de pièces de tissu cylindriques Le retrait du plateau et compartiment d'accessoires permet la couture en mode « bras libre », ce qui facilite la couture de pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches et les jambes de pantalon. Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la ■ Essai de couture a gauche pour le retirer. Avant de commencer votre projet de couture, nous vous recommandons de procéder à un essai en utilisant le même fil et une chute du même tissu que ceux qui seront utilisés pour votre projet. 2 Remarque • D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le point. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d'essai avant de commencer votre travail de couture. • Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis ou plumetis décoratifs, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous conseillons donc de fixer un renfort de broderie. ■ Changement du sens de couture Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le b bras libre, puis cousez depuis le haut. Une fois la couture en mode « bras libre » terminée, c remettez le plateau et compartiment d'accessoires dans sa position d'origine. Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine a à coudre. Laissez l'aiguille abaissée (dans le tissu). Si l'aiguille est relevée, appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) pour abaisser l'aiguille. b Relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu. Faites tourner le tissu en utilisant l'aiguille comme pivot. Abaissez le levier du pied-de-biche et continuez à c coudre. ■ Couture de lignes courbes Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails sur la couture d'un rabat régulier, reportez-vous à la section « Couture d'un rabat régulier » à la page 38. Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin. 37 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE Vérifiez les résultats de la couture et réglez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction du nombre de couches de tissu et du point utilisé. Conseils utiles de couture Couture d'un rabat régulier Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la plaque à aiguille. ■ Modification de la position de l'aiguille La position de l'aiguille utilisée comme ligne de base est différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point droit (aiguille au milieu). 1 1 Point droit (aiguille à gauche) 2 Point droit (aiguille au milieu) 2 ■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque à aiguille Les repères sur la plaque à aiguille indiquent la distance depuis le positionnement de l'aiguille d'un rabat cousu avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la plaque à aiguille. La distance entre les repères sur la réglette du haut est 1/8" / pouce (3 mm) et la distance entre les repères dans la grille est de 5 mm (3/16" / pouce). Pour les points avec aiguille à gauche (Largeur du point : 0,0 mm) a d b c f Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche) correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance entre le positionnement de l'aiguille et le côté droit du pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm (1/4" / pouce)), vous changez également le positionnement de l'aiguille. En modifiant la largeur du point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat d'une largeur fixe. 1 0,0 3 2,0 5,5 4 5 2 7,0 6 1 Réglage de la largeur de point 2 Distance entre le positionnement de l'aiguille et le côté droit du pied-de-biche 3 12,0 mm (1/2" / pouce) 4 10,0 mm (3/8" / pouce) 5 6,5 mm (1/4" / pouce) 6 5,0 mm (3/16" / pouce) • Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la largeur du point » à la page 35. Mémo • Lorsque [Contrôle de la largeur] est défini sur [ON] au niveau de l'écran des réglages, la position d'aiguille d'un point droit peut être modifiée à l'aide du variateur de vitesse de couture. b a 1 Décalez le motif de points vers la droite. 2 Décalez le motif de points vers la gauche. 38 1 2 3 4 5 6 Couture Pied-de-biche Centimètres Pouces Plaque à aiguille 1,6 cm (5/8" / pouce) e ■ Alignement du tissu sur le pied zigzag « J » Le repère sur le pied zigzag « J » permet de coudre à environ 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu. Lorsque vous utilisez cette fonction, sélectionnez un point droit et définissez la largeur du point sur 2,0 mm. 1 Largeur du point 2,0 mm 2 Repère 3 5 mm (3/16" / pouce) a b c Conseils utiles de couture Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche d (bouton noir). Couture de différents tissus Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet de faire avancer le tissu. ■ Couture de tissus lourds Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-debiche. 2 Une fois l'assemblage cousu, le pied-de-biche revient à son angle d'origine. Si le tissu n'avance pas Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas avancer au début de la couture si le pied-de-biche n'est pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas, utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au tissu d'être entraîné librement. Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand, placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur que le tissu cousu) sous l'arrière du pied-de-biche pour que le tissu soit entraîné librement. ■ Couture de tissus fins Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe chiffon, il est possible que les points se rétractent ou que le tissu ne soit pas entraîné correctement. Déplacez l'aiguille (veillez à choisir une aiguille fine) vers l'extrême gauche ou droite afin que le tissu ne s'accroche pas dans la zone des griffes d'entraînement. Le cas échéant ou si les points se rétractent, placez un renfort de broderie soluble non tissé sous le tissu et cousez-les ensemble. 1 Renfort de broderie soluble (non tissé) 1 a b 1 2 3 4 a d c Sens de la couture Désalignement Tissu cousu Tissu ou papier épais ■ Couture de tissus élastiques Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis cousez-les sans les tendre. Si la couture n'est pas droite, placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et cousezles ensemble. Relevez le levier du pied-de-biche. 1 Point faufilage Alignez le début de la couture, puis positionnez le b tissu. Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal, c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le levier du pied-de-biche. a 1 Goupille de blocage du piedde-biche (bouton noir) 1 Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule (dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont indiqués ci-dessous. N° 1-05 1-06 1-11 1-12 2-13 Point 39 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ATTENTION • Ne cousez pas du tissu de plus de 6 mm (15/64" / pouce) d'épaisseur et ne poussez pas le tissu de force. L'aiguille risquerait en effet de se casser, ce qui serait susceptible de vous blesser. Conseils utiles de couture ■ Couture sur cuir ou vinyle Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartiment d'accessoires, cousez en plaçant du papier reprographique ou du papier calque sur le dessus du plateau et compartiment d'accessoires afin que le tissu se déplace librement. Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu. Il est possible d'utiliser un pied-de-biche en option pour coudre sur cuir ou vinyle. a 1 Papier reprographique ou papier calque ■ Couture d'une fermeture velcro ATTENTION • Ne cousez pas la fermeture velcro avec une aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière risquerait de casser et de vous blesser. IMPORTANT • Utilisez uniquement des fermetures velcro non adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si la colle entre en contact avec l'aiguille ou le boîtier de la canette, cela risque de provoquer des dysfonctionnements. Remarque • Avant de commencer à coudre, faufilez ensemble le tissu et la fermeture velcro. Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture velcro en tournant le volant, et abaissez l'aiguille sur la fermeture velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la fermeture velcro à vitesse lente. Si l'aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page 27. 1 Bord de la fermeture velcro 1 40 Tableau de points Chapitre 3 DIVERS POINTS Tableau de points Point (pied-debiche) ■ Points utilitaires N° Nom du point/ Applications Mémo • Lorsque l'un des points suivants est sélectionné, si vous appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort), des points inverses sont cousus. N° 1-01 1-03 1-08 Point • (J) , , ou dans certaines des illustrations indiquent la position de l'aiguille pour le point. a b c 1 Position de l'aiguille à gauche 2 Position de l'aiguille au milieu 3 Position de l'aiguille à droite * Vous pouvez utiliser l'aiguille jumelée avec le pied zigzag « J ». Point (pied-debiche) (J) (J) (J) (J) (J) (J) N° Nom du point/ Applications Largeur du Longueur point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Auto. Manuel Manuel Point droit (gauche) 1-01* Couture générale, fronces, plis, etc. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) Point droit (gauche) 1-02* Couture générale, fronces, plis, etc. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) Point droit (milieu) 1-03* Couture générale, fronces, plis, etc. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) Point droit (milieu) 1-04* Couture générale, fronces, plis, etc. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) Triple point élastique 0,0 (0) 2,5 (3/32) Couture générale pour les 1-05* 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 coutures de renfort et (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) décoratives Point élastique 1,0 (1/16) 2,5 (3/32) 1-06* Points de renfort, couture 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 et applications décoratives (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (J) (J) Point zigzag Pour le surfilage et le 1-09* reprisage. 1-10* (J) 1-11* (J) 1-12* (J) 1-13 (G) Point zigzag (droite) Commencez à partir de la position droite de l'aiguille, le zigzag part vers la gauche. Point zigzag élastique 2 étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique Point zigzag élastique 3 étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique Point surfilage Renfort de tissus légers et moyens Point surfilage 1-14 Renfort de tissus lourds (G) (G) (J) 3 DIVERS POINTS Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous appuyez sur (Touche Point inverse/de renfort), des points de renfort sont cousus. Point faufilage Pour le faufilage. Si le fil de faufilage s'enlève du tissu, faites sortir le fil de la canette avant de coudre, puis faites passer le fil supérieur et le fil de la canette sous le pied-de-biche et tirezles vers l'arrière de la machine (reportez-vous à la page 26). Tenez le fil 1-07 supérieur et le fil de la canette lorsque vous commencez à coudre, puis coupez les fils en laissant une longueur suffisante lorsque la couture est terminée. Pour finir, tenez le fil supérieur et le fil de la canette, au début de la couture tout en disposant correctement le tissu. Point zigzag 1-08* Pour le surfilage et le reprisage. Largeur du Longueur point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Auto. Manuel Manuel 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) - 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) 3,5 (1/8) 1,4 (1/16) 2,5 - 5,0 0,3 - 5,0 (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) 5,0 (3/16) 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 5,0 (3/16) 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 2,0 (1/16) 2,5 - 5,0 0,4 - 5,0 (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 2,5 - 5,0 0,4 - 5,0 (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) Point surfilage Renfort de tissus moyens, 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 1-15 lourds ou facilement 3,5 - 5,0 0,4 - 5,0 effilochables ou points (1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16) décoratifs. Point surfilage 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 1-16* Couture de renfort de 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 tissus élastiques (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 41 Tableau de points Point (pied-debiche) (J) (J) N° Nom du point/ Applications Point surfilage Renfort de tissus élastiques 1-17* moyens et de tissus épais, points décoratifs Point surfilage 1-18* Renfort de tissus élastiques ou de points décoratifs Point surfilage 1-19 Couture de tricot élastique (J) (S) (S) (S) (S) (S) (J) (J) Avec couteau raseur 1-20 Point droit tout en coupant des tissus 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 4,0 (3/16) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 5,0 (3/16) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (R) (R) 0,0 (0) 2,5 (3/32) 0,0 - 2,5 0,2 - 5,0 (0 - 3/32) (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 1,4 (1/16) 3,5 - 5,0 0,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) (0 - 3/16) (J) Avec couteau raseur 1-22 Surfilage tout en coupant des tissus 3,5 (1/8) 2,0 (1/16) 3,5 - 5,0 0,4 - 5,0 (1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16) (J) Avec couteau raseur 1-23 Surfilage tout en coupant des tissus 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 3,5 - 5,0 0,4 - 5,0 (1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16) (J) Avec couteau raseur 1-24 Surfilage tout en coupant des tissus 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 3,5 - 5,0 0,4 - 5,0 (1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16) (N) Point d'assemblage (droite) 5,5 (7/32) 2,0 (1/16) Assemblage/patchwork 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 1-25 rabat à droite de 6,5 mm (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (env. 1/4" / pouce) Point d'assemblage 2,0 (1/16) 1-26 (milieu) 0,2 - 5,0 Assemblage/patchwork (1/64 - 3/16) (J) (J) 1-28 (J) 1-29 (J) 1-30 42 Point (pied-debiche) Avec couteau raseur 1-21 Point zigzag tout en coupant des tissus 1-27 (J) Largeur du Longueur point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Auto. Manuel Manuel Point quilting (courtepointe) style « à la main » Point quilting (courtepointe) élaboré pour paraître cousu main lorsque vous utilisez du nylon transparent pour le fil supérieur et une couleur de fil correspondant au quilting pour la canette. Couture avec une tension de fil élevée pour que le fil de la canette soit visible sur l'endroit du tissu. Utilisez une aiguille dont la taille est comprise entre 90/14 et 100/16. Point zigzag quilting (courtepointe) appliqué Point zigzag pour le quilting (courtepointe) et la couture des morceaux de tissus d'appliqué Point quilting (courtepointe) appliqué Point quilting (courtepointe) pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures Point de piquetis pour quilting (courtepointe) Quilting (courtepointe) arrière-plan (J) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) 1,5 (1/16) 1,8 (1/16) 0,0 - 3,5 0,4 - 5,0 (0 - 1/8) (1/64 - 3/16) Nom du point/ Applications Point invisible Point d'ourlet pour les tissus à fils entrelacés 2-01 * Le réglage de la largeur de point n'est ni en millimètres, ni en pouces. Point invisible élastique Point d'ourlet pour les tissus élastiques 2-02 * Le réglage de la largeur de point n'est ni en millimètres, ni en pouces. Point couverture 2-03* Appliqués, point de languette décoratif 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 00 3 - 3 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) Point couverture 2-04* Appliqués, point de languette décoratif 2,5 (3/32) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point bordure repliée 2-05* Finition de point bordure replié sur les tissus 4,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point feston satin 2-06* Décorer le col d'un chemisier ou le bord d'un mouchoir 5,0 (3/16) 0,5 (1/32) 0,0 - 7,0 0,1 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point patchwork 2-07* Points patchwork, points décoratifs 4,0 (3/16) 1,2 (1/16) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point patchwork double 2-08* Points patchwork, points décoratifs 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (J) (J) Point plume 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 2-11* Points fagot, points décoratifs 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (J) Point fagot croisé 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 2-12* Points fagot, 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 d'assemblage et décoratifs (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (J) Point de fixation du ruban 4,0 (3/16) 1,0 (1/16) 2-13* Fixation du ruban à la 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 couture du tissu élastique (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point échelle 2-14 Points décoratifs (N) 4,0 (3/16) 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (J) Point Rick-Rack 4,0 (3/16) 2,5 (3/32) 2-15* Couture de renfort décorative 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point décoratif 2-16* Points décoratifs 5,5 (7/32) 1,6 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point serpent 2-17* Points décoratifs et fixation de l'élastique 5,0 (3/16) 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (J) 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 00 3 - 3 Point couché 5,0 (3/16) 1,2 (1/16) Points décoratifs, fixation 2-09* 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 de ganses et broderie sur (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) fils couchés Point smock 5,0 (3/16) 1,6 (1/16) 2-10* Points smock, points décoratifs 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) N° Largeur du Longueur point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Auto. Manuel Manuel (N) Tableau de points Point (pied-debiche) (N) (N) N° Nom du point/ Applications Couture ourlet Ourlets décoratifs, point 3-02 turc pour fixation de la dentelle Couture ourlet 3-03 Ourlets décoratifs (N) (N) (N) (N) (N) (A) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 4-09 (A) 6,0 (15/64) 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet 3-05 Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet 3-06* Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (A) Couture ourlet 3-07* Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 1,6 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (A) Couture ourlet 3-08 Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (A) Couture ourlet 3-09 Ourlets décoratifs à l'ancienne 4,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (M) Couture ourlet 3-10* Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 2,0 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (N) 4-01 (A) 4-02 (A) 4-03 (A) 4-04 (A) 4-05 (A) 4-06 (A) 4-07 (A) 4-08 Couture ourlet 3-04 Point marguerite pour ourlets décoratifs Point boutonnière étroite ronde Boutonnière sur tissus légers ou moyens Point boutonnière en pointe à bouts ronds Boutonnières en pointe à taille renforcée Point boutonnière à bout rond Boutonnières avec points d'arrêt verticaux sur tissus lourds Point boutonnière rectangulaire étroite Boutonnières pour tissus légers et moyens Point boutonnière élastique Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés Point boutonnière à l'ancienne Boutonnières pour tissus à l'ancienne et élastiques Point boutonnière cousue Première étape lors de l'exécution de boutonnières cousues N° 4-10 (A) 4-11 Nom du point/ Applications Point boutonnière trou de serrure Boutonnières dans des tissus lourds ou épais pour des boutons plats et larges Point boutonnière trou de serrure en pointe Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges Point boutonnière trou de serrure Boutonnières avec points d'arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais Point de reprisage Reprisage de tissus moyens Largeur du Longueur point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Auto. Manuel Manuel 7,0 (1/4) 0,5 (1/32) 3,0 - 7,0 0,3 - 1,0 (1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16) 7,0 (1/4) 0,5 (1/32) 3,0 - 7,0 0,3 - 1,0 (1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16) 7,0 (1/4) 0,5 (1/32) 3,0 - 7,0 0,3 - 1,0 (1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16) 7,0 (1/4) 2,0 (1/16) 2,5 - 7,0 0,4 - 2,5 (3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32) Point de reprisage 4-12 Reprisage de tissus lourds 7,0 (1/4) 2,0 (1/16) 2,5 - 7,0 0,4 - 2,5 (3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32) Point d'arrêt 4-13 Renfort de l'ouverture d'une poche, etc. 2,0 (1/16) 0,4 (1/64) 0,3 - 1,0 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) (1/64 - 1/16) Point couture bouton 4-14 Fixation de boutons 3,5 (1/8) 2,5 - 4,5 (3/32 - 3/16) - Point à œillet 7,0 (1/4) 7,0 (1/4) Pour la création d'œillets, 7,0 6,0 5,0 7,0 6,0 5,0 4-15 de trous dans une ceinture, (1/4 15/64 (1/4 15/64 etc. 3/16) 3/16) 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 3,0 - 6,0 0,2 - 1,0 (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) 6,0 (15/64) 1,0 (1/16) 3,0 - 6,0 0,5 - 2,0 (1/8 - 15/64) (1/32 - 1/16) 6,0 (15/64) 1,5 (1/16) 1,0 - 3,0 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) (1/16 - 1/8) 5,0 (3/16) 2,0 (1/16) 0,0 - 6,0 0,2 - 4,0 (0 - 15/64) (1/64 - 3/16) 43 3 DIVERS POINTS (N) Point (pied-debiche) Couture ourlet zigzag 6,0 (15/64) 3,0 (1/8) 3-01* Ourlets décoratifs, couture 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 de renfort (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (N) (N) Largeur du Longueur point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Auto. Manuel Manuel Points utilitaires ■ Points décoratifs Utilisez le pied pour monogrammes « N ». L'aiguille jumelée ne peut être utilisée qu'avec le point plumetis Points utilitaires . En outre, lorsque vous utilisez l'aiguille ATTENTION jumelée, veillez à fixer le pied zigzag « J ». Points décoratifs 5-01 5-02 5-03 5-04 5-05 5-06 5-07 5-08 5-09 5-10 5-11 5-12 5-13 5-14 5-15 5-16 Points plumetis décoratifs 6-01 6-02 6-03 6-04 • Avant de remplacer le pied-de-biche, effleurez (touche de remplacement du pied-debiche/de l'aiguille) sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 29. 6-05 Points surfilage Points plumetis 7-01 7-02 7-03 7-04 7-05 Points de point de croix 8-01 8-02 8-03 8-04 8-05 Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu'ils ne s'effilochent. ■ Utilisation du pied pour surfilage « G » a Fixez le pied pour surfilage « G ». G b Sélectionnez un point. N° 1-13 1-14 1-15 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. ATTENTION • Lorsque vous utilisez le pied pour surfilage « G », veillez à choisir un point compatible avec ce pied. Sinon, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche. L'aiguille risque de se casser, ce qui serait susceptible de vous blesser. Placez le tissu, le bord de l'ourlet plié contre le guide c du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de- biche. 1 Guide a 44 Points utilitaires Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche Couture de points invisibles pas le pied-de-biche. 1 L'aiguille ne doit pas toucher la tige centrale Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des points invisibles. Mémo e • En cas de pièces trop petites pour glisser sur le bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n'est pas entraîné, et le résultat risque d'être décevant. Cousez la bordure de tissu contre le guide du pied-de-biche. 1 Point de chute de l'aiguille a 1 Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers. b a IMPORTANT Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter f de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied- de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine. 3 Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitée b de l'ourlet et repassez. 1 2 3 4 2 1 4 1 3 2 1 2 <Tissu épais> <Tissu normal> 3 <Vue Envers du tissu Endroit du tissu Bord inférieur du tissu Longueur souhaitée de l'ourlet latérale> Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ c 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez. ■ Utilisation du pied zigzag « J » a Fixez le pied zigzag « J ». b Sélectionnez un point. N° 1-08 3 1-10 1-11 1-16 1-17 1-18 1-19 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de c chute de l'aiguille à droite du bord. a 6 1-12 Point N° 5 1 2 1 2 1 2 4 1 2 3 4 Envers du tissu Endroit du tissu Bord inférieur du tissu Longueur souhaitée de l'ourlet 5 5 mm (3/16" / pouce) 6 Point faufilage <Tissu épais> <Tissu normal> <Vue latérale> d Repliez le tissu à l'intérieur le long du faufilage. 1 2 3 4 1 Point de chute de l'aiguille 3 4 1 5 2 6 1 1 7 Envers du tissu Endroit du tissu Bord inférieur du tissu Longueur souhaitée de l'ourlet 5 5 mm (3/16" / pouce) 6 Point faufilage 7 Point de faufilage <Tissu épais> <Tissu normal> <Vue latérale> 45 DIVERS POINTS • Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côté ou vers l'avant, vous risquez d'endommager la tige centrale du pied-de-biche. • Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez-le, puis relevez le levier du pied-debiche pour retirer le pied-de-biche. Si vous relevez le pied-de-biche alors que du fil y est emmêlé, il risque d'être endommagé. c 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Bord inférieur du tissu Points utilitaires Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec e l'envers vers le haut. 1 2 3 4 5 6 a c f b d a a c e b a 1 Point de chute de l'aiguille Envers du tissu Endroit du tissu Bord du tissu Bord souhaité de l'ourlet Point de faufilage Point faufilage a a f Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit k juste au bord du pli. (page 35) <Tissu épais> <Tissu normal> Pour modifier le point de chute de l'aiguille, levez l'aiguille, puis modifiez la largeur du point. * Pour faire des réglages fins au point de chute de l'aiguille, ajustez le réglage de la largeur de point. (Le réglage de la largeur de point n'est ni en millimètres, ni en pouces.) 1 Tissu épais 2 Tissu normal <Vue latérale> f Fixez le pied pour point invisible « R ». a b g Sélectionnez un point. N° 2-01 2-02 Mémo Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin h de pouvoir utiliser le bras libre. Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement entraîné, puis commencez à coudre. a 1 Bras libre • Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas de coudre l'ourlet. Si l'aiguille coud une partie trop importante de l'ourlet, il n'est pas possible de déplier le tissu, et la couture visible sur l'endroit du tissu est très large, rendant une finition décevante. Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du pied- l de-biche. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied- de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine. Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié contre le j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du piedde-biche. 1 Envers du tissu 2 Pli de l'ourlet 3 Guide IMPORTANT • Tirez le tissu vers l'arrière de la machine une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côté ou vers l'avant, vous risquez d'endommager le pied-de-biche. Retirez le point faufilage et retournez le tissu, endroit n face à vous. 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 1 46 2 Points utilitaires Utilisez une craie pour marquer l'emplacement et la a longueur de la boutonnière sur le tissu. Couture de boutonnières La longueur maximale de la boutonnière est d'environ 28 mm (1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton). 1 Repères sur le tissu 2 Couture de boutonnières b a Les boutonnières sont cousues depuis l'avant du pied-debiche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous. Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière. 3 Additionnez le diamètre et l'épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).) 1 Échelle du piedde-biche 2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du bouton) 3 5 mm (3/16" / pouce) 1 2 1 Points de renfort Le nom des différentes parties du pied pour boutonnières « A », utilisé pour réaliser des boutonnières, est indiqué ci-dessous. 1 Plaque du guidebouton 2 Échelle du piedde-biche 3 Crochet 4 Repères sur le pied pour boutonnières 5 5 mm (3/16" / pouce) 1 2 5 3 Exemple : Pour un bouton de 15 mm (9/16" / pouce) de diamètre et de 10 mm (3/8" / pouce) d'épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1" / pouce) sur la réglette. 1 10 mm (3/8" / pouce) 2 15 mm (9/16" / pouce) 1 2 La taille de la boutonnière est réglée. 3 4 c Fixez le pied pour boutonnières « A ». d Sélectionnez un point. A Remarque • Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d'essai sur une chute du même tissu que pour votre projet. Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A ». N° 4-01 4-02 4-03 4-04 4-05 4-06 4-07 4-08 4-09 4-10 Point N° Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. 47 DIVERS POINTS ■ Si le bouton n'entre pas dans la plaque du guide-bouton Points utilitaires Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier du pied-de-biche. a 1 Repère sur le tissu (partie avant) 2 Repères rouges sur le pied pour boutonnières 3 Fil supérieur Replacez le levier boutonnières dans sa position i d'origine. Placez une épingle avant le point d'arrêt à l'une des j extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le point. 1 Épingle 1 A c b • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n'exercez pas de pression à l'avant du pied-de-biche. 1 Ne réduisez pas l'écart. Utilisez le découseur pour couper en direction de k l'épingle et ouvrir la boutonnière. 1 Découseur 1 a f Abaissez au maximum le levier boutonnières. 1 Levier boutonnières Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour ouvrir la boutonnière. 1 Perce-œillet a Le levier boutonnières est placé derrière le support du pied pour boutonnières. 1 Levier boutonnières 2 Support 1 Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s'arrête. Appuyez une fois sur (Touche Coupe-fil). Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu. Remarque • Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) pour soulever l'aiguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de couper les fils. 48 • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. 2 g main gauche et commencez à coudre. h 1 ATTENTION • Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découseur, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découseur glisse. Points utilitaires ■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage. Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le b curseur de réglage des griffes d'entraînement, situé à l'arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine). Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour a boutonnières « A », comme illustré. Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de b manière lâche. c M d Fixez le pied pour boutonnières « A ». d Sélectionnez un point. 3 Sélectionnez un point. N° 4-14 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. N° 4-05 4-06 Point • Comme l'extrémité du fil sera nouée ultérieurement, ne réglez pas la machine sur la coupure de fil automatique. Réglez la largeur du point pour qu'elle soit identique à • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. e la distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du f coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche. e fil de guipage. Placez le bouton à l'endroit où vous souhaitez le 1 Bouton Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier f boutonnières, puis commencez à coudre. À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de g guipage pour le tendre. a • Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d'abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l'aiguille passe dans les deux trous vers l'arrière de la machine, puis cousezles de manière identique. Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil h de guipage vers l'envers du tissu, puis nouez-le. Couture bouton Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous. Mesurez la distance entre les trous du bouton à a coudre. Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des g aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton. Si l'aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les boutonnières. 49 DIVERS POINTS c Fixez le pied pour boutons « M ». Points utilitaires Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la IMPORTANT b fermeture à glissière. Les deux pièces de tissu étant à l'endroit, cousez des points inverses après avoir atteint l'ouverture de la fermeture à glissière. • Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne touche pas le bouton. 1 Points inverses 2 Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière Déplacez le variateur de vitesse de couture vers la h gauche (pour réduire la vitesse), puis commencez à coudre. a b À l'aide d'un point faufilage, continuez à coudre c jusqu'au bord du tissu. La machine s'arrête automatiquement après la couture des points de renfort. • N'appuyez pas sur 1 Point faufilage 2 Envers du tissu a b (Touche Coupe-fil). À l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur i et le fil de la canette au début de la couture. Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l'envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette. d Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu. 1 Envers du tissu 1 j Une fois le bouton attaché, faites glisser le levier de curseur de réglage des griffes d'entraînement pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l'arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d'entraînement. Alignez la couture sur le centre de la fermeture à e glissière et faufilez cette dernière sur le rabat. 2 Insertion d'une fermeture à glissière 1 Envers du tissu 2 Point faufilage 3 Fermeture à glissière 1 ■ Insertion d'une fermeture à glissière centrée 3 Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées l'une contre l'autre. 2 1 3 a 1 Endroit du tissu 2 Couture 3 Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de f l'extrémité du faufilage extérieur. 2 4 3 1 1 Envers du tissu 2 Faufilage de la fermeture à glissière 3 Faufilage extérieur 4 5 cm (2" / pouces) Fixez le pied zigzag « J ». Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ». I 1 2 50 1 Crochet à droite 2 Point de chute de l'aiguille Points utilitaires h Sélectionnez un point. N° 1-03 Point b Fixez le pied zigzag « J ». c Sélectionnez un point. • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. N° i 2-03 2-04 • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des d aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se place juste en dehors de l'appliqué. Couture de renfort autour de la fermeture à glissière. 3 3 2 4 1 2 3 4 Couture Endroit du tissu Point faufilage Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière ATTENTION • Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle risque de casser et de vous blesser. Mémo • Si le pied-de-biche touche le curseur de la fermeture à glissière, laissez l'aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le pied-de-biche. Après avoir déplacé le curseur pour qu'il ne touche plus le pied-de-biche, abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre. j Retirez le faufilage. Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine, l'aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture. ■ Points patchwork (piqué fantaisie) Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la a sur la pièce inférieure. b Fixez le pied zigzag « J ». c Sélectionnez un point. • Les points ci-dessous sont des exemples. Sélectionnez le point de votre choix. N° 1-28 2-07 2-08 2-09 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que d le motif de points couvre les deux pièces. Appliqué et patchwork Utilisez des épingles si nécessaire. ■ Points d'appliqué Faufilez ou collez la pièce d'appliqué sur le tissu de a base pour la maintenir en position. IMPORTANT • SI l'appliqué est maintenu en place sur le tissu à l'aide de colle, n'appliquez pas de colle sur les zones qui seront cousues à la machine. La machine risque d'être endommagée si de la colle adhère à l'aiguille ou au boîtier de la canette. ATTENTION • Ne cousez pas au-dessus des épingles. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. 51 DIVERS POINTS 1 1-29 Point Remarque • Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière « I », veillez à sélectionner le point droit (aiguille au milieu) et tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. 1-28 Points utilitaires ■ Assemblage La couture de deux pièces ensemble s'appelle « l'assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce). ■ Points plumetis à l'aide du variateur de vitesse de couture Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la largeur d'un point plumetis. Si la machine est réglée pour permettre l'ajustement de la largeur de couture à l'aide du variateur de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée aisément et rapidement. Lorsque cette fonction est définie, la pédale doit être utilisée pour coudre. b a Connectez la pédale de commande. Fixez le pied zigzag « J ». c b Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez un point. Cousez un point droit d'assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce) du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche. a tissus à assembler. N° Effleurez et définissez [Contrôle de la largeur] c (page 1 de l'écran des réglages) sur [ON]. 1-25 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. La machine est maintenant réglée pour permettre le contrôle de la largeur du point à l'aide du variateur de vitesse de couture. L'écran s'affiche comme illustré ci-après. Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné d sur le bord du tissu. Pour un rabat du côté droit Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point 1 . d Sélectionnez un point. 1 6,5 mm (1/4" / pouce) N° 1-28 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Mémo Pour un rabat du côté gauche Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur les bords du tissu et réglez la largeur de point de 1,5 mm (1/16" / pouce), puis effectuez la couture en utilisant le point • Bien que le résultat de la couture diffère en fonction du type de tissu utilisé et de l'épaisseur du fil, pour des résultats optimaux, réglez la longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce). Tout en cousant, faites glisser le variateur de vitesse de . 1 1 6,5 mm (1/4" / pouce) e couture pour régler la largeur du point. • Réglez la vitesse de couture à l'aide de la pédale de commande. a b 1 Plus étroit 2 Plus large Mémo • Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l'aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du point » à la page 35 et « Couture d'un rabat régulier » à la page 38. Lorsque vous avez terminé de coudre, réglez de f nouveau [Contrôle de la largeur] sur [OFF]. 52 Points utilitaires Autres applications de couture a ■ Fixation d'un ruban élastique Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d'une manche ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finales correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par conséquent, il est nécessaire d'utiliser un ruban élastique suffisamment long. a Déterminez la longueur souhaitée du point d'arrêt. Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).) 1 Échelle du pied-debiche 2 Longueur du point d'arrêt 3 5 mm (3/16" / pouce) 1 2 Épinglez le ruban élastique sur l'envers du tissu. 3 Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points pour qu'il soit positionné de manière uniforme. c Sélectionnez un point. Fixez le pied pour boutonnières « A ». c Sélectionnez un point. Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A ». N° N° 1-11 4-13 Point 1-12 2-13 • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Point Placez le tissu de façon à orienter l'ouverture de la • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de- biche de sorte que l'aiguille tombe 2 mm (1/16" / pouce) devant l'ouverture de la poche. Cousez le ruban élastique en l'étirant pour qu'il ait la d même longueur que le tissu. 1 2 mm (1/16" / pouce) Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus proche de l'avant du pied-de-biche avec la main droite. 1 e Abaissez au maximum le levier boutonnières. Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la f main gauche et commencez à coudre. ATTENTION • Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne touche aucune épingle. Le cas échéant, elle risque de casser et de vous blesser. ■ Points d'arrêt Les points d'arrêt permettent de renforcer les points soumis à d'importantes tractions, comme les coins de poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l'exemple de la procédure de couture de points d'arrêt au niveau des coins des poches. 3 DIVERS POINTS b Fixez le pied zigzag « J ». b Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils. Replacez le levier boutonnières dans sa position h d'origine. 53 Points utilitaires ■ Reprisage e Abaissez au maximum le levier boutonnières. Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la f main gauche et commencez à coudre. Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils. Replacez le levier boutonnières dans sa position h d'origine. ■ Couture d'œillet 1 Points de renfort a Déterminez la longueur souhaitée du reprisage. Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).) 1 Échelle du pied-debiche 2 Longueur de reprisage 3 5 mm (3/16" / pouce) 4 2,5 - 7,0 mm (3/32 1/4" / pouce) 1 2 3 Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant sur les ceintures. a Fixez le pied pour monogrammes « N ». b Sélectionnez un point. N° 4 Point Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s'arrête. b c Fixez le pied pour boutonnières « A ». Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A ». 4-15 • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Réglez la largeur ou la longueur du point pour c sélectionner la taille d'œillet voulue. • Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du point » à la page 35 et « Réglage de la longueur de point » à la page 35. Sélectionnez un point. Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture, N° 4-11 d puis faites de même avec le levier du pied-de-biche. 4-12 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Placez le tissu pour que l'aiguille se trouve à 2 mm d (1/16" / pouce) devant la zone de reprisage, puis e abaissez le pied-de-biche. 1 2 54 1 Déchirure 2 2 mm (1/16" / pouce) Commencez à coudre. Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s'arrête. Points utilitaires Après avoir retiré le tissu, utilisez le perce-œillet pour f percer un trou au centre de l'œillet. a Fixez le pied pour monogrammes « N ». b Sélectionnez un point. N° 2-06 Point • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas c coudre directement sur le bord du tissu. ■ Points fagot 3 On utilise les « points fagot » pour l'assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais. Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d'environ b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une d DIVERS POINTS a l'aide d'un fer à repasser. Coupez le long des points. feuille de renfort de broderie soluble. Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort de broderie soluble : la couture sera plus facile. 3 1 1 Papier fin ou renfort de broderie soluble 2 Point faufilage 3 4 mm (3/16" / pouce) • Veillez à ne pas couper les points. 2 ■ Point smock c Fixez le pied zigzag « J ». On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou les revers de manches. d Sélectionnez un point. Le point smock confère au tissu texture et élasticité. N° 2-11 2-12 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. a Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur b 4,0 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil. Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm c (3/8" / pouce) et tirez sur les fils de la canette pour former des fronces. Définissez la largeur du point sur 7,0 mm e (1/4" / pouce). Repassez les fronces pour les aplanir. Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du f centre des deux pièces de tissu. d g Une fois la couture terminée, retirez le papier. ■ Points feston Le motif de points répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s'appelle « point feston ». Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages. Sélectionnez un point. N° 2-10 2-11 2-12 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. 55 Points utilitaires Cousez entre les points droits et tirez les fils des points e droits. c Sélectionnez un point. N° 2-07 2-08 2-09 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Retournez le tissu pour que l'endroit soit orienté vers d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de- biche aligné sur celle-ci. ■ Points bordure repliée Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées « bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin. Tracez des lignes espacées de manière égale le long du a biais, puis pliez le tissu le long des lignes. ■ Utilisation de l'aiguille jumelée Avec l'aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du même point avec deux fils différents. La grosseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques. b c Fixez le pied zigzag « J ». IMPORTANT Sélectionnez un point, puis augmentez la tension du fil. N° 2-05 Point • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. • Utilisez uniquement l'aiguille jumelée (aiguille 2/11) et n'utilisez jamais l'enfileur d'aiguille avec l'aiguille jumelée. Sinon, l'aiguille pourrait se casser ou la machine pourrait s'endommager. a Effleurez et installez l'aiguille jumelée. Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe d légèrement au bord du tissu. Un pli à la fois, continuez à plier le tissu le long de la ligne, puis cousez. 1 Point de chute de l'aiguille • Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille, reportez-vous à la section « Remplacement de l'aiguille » à la page 28. Faites passer le premier fil supérieur par derrière le a b guide-fil de la barre de l'aiguille. • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à j de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 23. Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le e tissu et repassez les bordures d'un seul côté. ■ Points d'assemblage Vous pouvez coudre des points d'assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie. a Fixez le pied zigzag « J ». Cousez ensemble l'endroit des deux pièces de tissu, b puis ouvrez les rabats. 56 Enfilez manuellement le premier fil supérieur dans c l'aiguille de gauche. Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par l'avant. Points utilitaires Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le trou en d haut de la machine et placez dessus la deuxième ATTENTION bobine de fil. 1 Bobine de fil 2 Porte-bobine supplémentaire a • Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié. À défaut, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. j b Commencez à coudre. Enfilez la machine avec le deuxième fil supérieur. Sans e passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille, enfilez manuellement l'aiguille de droite avec le deuxième fil supérieur. 1 Guide-fil de la barre de l'aiguille DIVERS POINTS Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière. 3 ATTENTION • N'essayez pas de tourner le tissu lorsque l'aiguille jumelée est abaissée dans le tissu, sinon l'aiguille risque de casser et de vous blesser ou d'endommager la machine. a f Fixez le pied zigzag « J ». • Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 29. Remarque • Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des points froncés, utilisez le pied pour monogrammes « N » ou fixez un renfort de broderie. Effleurez pour déverrouiller toutes les touches et Effleurez et définissez [Aiguille jumelée] (page 1 g tous les boutons. h de l'écran des réglages) sur [ON]. ATTENTION • Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à sélectionner le réglage d'aiguille jumelée. À défaut, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. i Sélectionnez un point. • Reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41 pour les points qui utilisent une aiguille jumelée. Vous pouvez également coudre avec une aiguille jumelée lorsque vous sélectionnez un motif de points satin plumetis. Dans ce cas, utilisez le pied zigzag « J ». 57 Réglages Si le motif de points présente des espaces : Effleurez sur l'écran [Ajust.fin.verti]. Réglages Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant; tout dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif de points comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas satisfaisant même après avoir procédé aux réglages adaptés au motif de points ci-dessous, effectuez les réglages pour chaque motif de points. La valeur affichée diminue à chaque effleurement de la touche et le motif de points est réduit. e Cousez de nouveau votre motif de points. f Effleurez Mémo • Ce réglage peut être défini sur (1-30 Point de piquetis pour quilting (courtepointe)), (4-15 Point à œillet), ainsi que des motifs de points des catégories suivantes. a Effleurez et sélectionnez (5-16). Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le b motif de points. Remarque • Veillez à utiliser le pied pour monogrammes « N ». Les réglages peuvent ne pas être effectués correctement avec un autre pied-de-biche. Comparez le motif de points fini à l'illustration du c motif correct ci-dessous. Effleurez , puis réglez le motif de points à l'aide de d l'écran [Ajust.fin.verti]. (Page 1 de l'écran de réglages) Si le motif de points est tassé : Effleurez sur l'écran [Ajust.fin.verti]. La valeur affichée augmente à chaque effleurement de la touche et le motif de points s'allonge. 58 • Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant, effectuez de nouveaux réglages. Ajustez jusqu'à ce que vous soyez satisfait du motif de points. pour revenir à l'écran initial. Utilisation de la fonction de mémoire Utilisation de la fonction de mémoire Enregistrement des motifs de points Vous pouvez enregistrer des motifs de points que vous avez personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur un lecteur flash USB. Remarque Récupération des motifs de points Récupérez les motifs de points enregistrés dans la mémoire de la machine ou sur un lecteur flash USB. Lorsque vous récupérez des motifs de points à partir a d'un lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de la machine. b Effleurez . c Effleurez la destination souhaitée. • Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran [Enregistrement...] est affiché. Vous perdriez le motif de points en cours d'enregistrement. a Effleurez . Lorsque vous enregistrez le motif de points sur un b lecteur flash USB, insérez ce dernier dans le port USB de la machine. DIVERS POINTS a 3 b 1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine. 2 Récupérer à partir d'un lecteur flash USB. Mémo • Si le motif de points à récupérer se trouve dans un dossier du lecteur flash USB, effleurez la touche correspondant à ce dossier. Effleurez pour revenir à l'écran précédent. Effleurez la destination de votre choix pour lancer c l'enregistrement. a b 1 Enregistrement dans la mémoire de la machine. 2 Enregistrement sur le lecteur flash USB. Le motif de points est enregistré dans un dossier « bPocket ». • Il n'est pas possible de créer des dossiers sur le lecteur flash USB avec la machine. Sélectionnez le motif de points de votre choix, puis . d effleurez Mémo • Lorsque vous effleurez , le motif de points sélectionné est définitivement supprimé. 59 Utilisation de la fonction de mémoire 60 Préparation à la broderie Chapitre 4 BRODERIE Fixation du pied de broderie Préparation à la broderie Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie. Étape 9 Appuyez sur a relever l'aiguille. Étape 3 Étape 4 Étapes 1, 2 Étape 5 Objectif Étape 6 Action b Effleurez . c Retirez le pied-de-biche et son support. L'écran change, et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ). • Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 29. Page 1 Fixation du pied- Fixez le pied de broderie de-biche « Q ». 2 Vérification de l'aiguille Utilisez l'aiguille 75/11 pour la 28 broderie. 3 Fixation de l'unité de broderie Fixez l'unité de broderie. 61 62 Maintenez le pied de broderie « Q » de la main droite, d comme illustré. 4 Installation du fil Bobinez la canette de fil à de la canette broder et installez-la. 19 5 Préparation du tissu Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le dans le cadre de broderie. 64 Fixation du cadre de broderie Fixez le cadre de broderie sur 66 l'unité de broderie. 7 Sélection de motif Sélectionnez un motif de broderie. 8 Vérification de la Vérifiez et réglez la taille et la disposition position de la broderie. 69 9 Installation du fil Placez le fil à broder en à broder fonction du motif. 70 6 (Touche Position de l'aiguille) pour Maintenez le pied de broderie en enroulant votre index autour du levier situé à l'arrière du pied. b a 67 1 Levier 2 Barre du pied de broderie 61 4 BRODERIE Étapes 7, 8 Étape n° ATTENTION • Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser le pied de broderie. En cas d'utilisation d'un autre pied-de-biche, l'aiguille risque de le heurter. L'aiguille risque de se casser, ce qui serait susceptible de vous blesser. Préparation à la broderie Tout en appuyant sur le levier du pied de broderie e « Q » avec votre doigt, placez la barre du pied de Fixation de l'unité de broderie broderie au-dessus de la vis du support de l'aiguille. IMPORTANT a b c 1 Barre du pied de broderie 2 Vis du support de l'aiguille 3 Barre du pied-de-biche • Avant de fixer l'unité de broderie, veillez à mettre la machine hors tension. Sinon, vous risquez d'endommager la machine. • Éloignez vos mains et autres objets du chariot et du cadre de broderie lorsqu'ils sont en mouvement. Dans le cas contraire, des dommages ou un dysfonctionnement risquent de se produire. Fixez le pied de broderie « Q » à l'aide de la vis du f support du pied-de-biche en vous assurant que le pied ATTENTION est en position verticale. • Ne déplacez pas la machine lorsque l'unité de broderie est installée. L'unité de broderie risquerait de tomber et de provoquer des blessures. a b 1 Encoche d'assemblage 2 Vis du support du pied-de-biche Maintenez le pied de broderie en place avec votre g main droite, puis serrez fermement la vis du support du a Mettez la machine hors tension. Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la b gauche pour le retirer. pied-de-biche à l'aide du tournevis fourni. Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le c port de connexion jusqu'à ce qu'elle soit en place. ATTENTION • Utilisez le tournevis fourni pour serrer fermement la vis du pied de broderie. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche. L'aiguille risque de se casser, ce qui serait susceptible de vous blesser. Remarque Effleurez pour déverrouiller toutes les touches et h tous les boutons. 62 • Vérifiez l'absence d'espace entre l'unité de broderie et la machine, sinon le motif de broderie risque de ne pas être brodé correctement. Préparation à la broderie IMPORTANT • Ne poussez pas sur le chariot lors de la fixation de l'unité de broderie sur la machine, car vous pourriez endommager l'unité de broderie. • Ne touchez pas le connecteur dans la fente correspondante de l'unité de broderie. Vous pourriez l'endommager et provoquer des dysfonctionnements. • Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne forcez pas son déplacement. Sinon, la machine risque de ne plus fonctionner correctement. d c Mettez la machine hors tension. IMPORTANT • Mettez toujours la machine hors tension avant de retirer l'unité de broderie. Si vous la retirez lorsque la machine est sous tension, celle-ci risque de ne plus fonctionner correctement. Maintenez le bouton de dégagement situé en bas à d gauche de l'unité de broderie, et tirez-la lentement vers la gauche. Mettez la machine sous tension. Un message apparaît à l'écran. Remarque 4 • Si [Écran d'ouverture] est défini sur [ON] dans l'écran de réglages, appuyez sur l'écran pour afficher le message suivant. Le chariot se remet dans sa position initiale. Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié (page 64) et la mise en place du tissu dans le cadre (page 64) sont deux points importants mentionnés précédemment. Un autre élément important est le choix de l'aiguille et du fil adéquats. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous. L'écran de sélection du type de motif de broderie s'affiche. ■ Fil Fil supérieur Mémo • Vous ne pouvez pas sélectionner les points utilitaires lorsque l'unité de broderie est fixée. ■ Retrait de l'unité de broderie Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les instructions ci-dessous. a Retirez le cadre de broderie. • Pour plus de détails sur le retrait du cadre de broderie, reportez-vous à la section « Retrait du cadre de broderie » à la page 66. b Broder des finitions parfaites Effleurez , puis effleurez . Utilisez le fil à broder prévu pour cette machine. Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux. Fil de la canette Utilisez la canette préremplie de fil nº 60 fournie ou le fil de canette à broder nº 60 recommandé. Remarque • Ne laissez pas d'objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risquerait de les heurter et la finition du motif de broderie serait médiocre. • Lorsque vous brodez sur de grands vêtements (surtout sur des vestes et sur d'autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre du bord de la table. Sinon, l'unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement et le motif risquerait d'être différent du résultat espéré. Le chariot de broderie se met en position de stockage. 63 BRODERIE Veillez à éloigner vos mains et tout objet de l'unité de . e broderie et effleurez Préparation à la broderie Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ATTENTION • Utilisez des tissus dont l'épaisseur est inférieure à 2 mm (1/16" / pouce). L'utilisation de tissus plus épais que 2 mm (1/16" / pouce) risque de casser l'aiguille et peut être à l'origine de blessures. • Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. ■ Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie. a Repassez le renfort de broderie sur l'envers du tissu. • Utilisez un morceau de renfort de broderie plus grand que le cadre de broderie. 1 Côté thermofusible du renfort 2 Tissu (envers) 3 Taille du cadre de broderie c a b Mémo • Lorsque vous brodez sur de petits morceaux de tissu impossibles à tendre sur un cadre de broderie, utilisez un renfort de broderie. Repassez légèrement le tissu sur le renfort de broderie, puis placez-le dans le cadre de broderie. Si vous ne pouvez pas le repasser, fixez-le à l'aide d'un point faufilage. Une fois la broderie terminée, retirez délicatement le renfort de broderie. 1 Tissu 2 Renfort 3 Point faufilage c ab • Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels que les serviettes en tissu éponge ou le velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparément) pour des résultats optimaux. Une fois le renfort de broderie soluble dissout dans l'eau, la finition de votre ouvrage sera parfaite. • Si vous brodez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommandons de placer un renfort de broderie soluble sur la surface supérieure de la serviette. Cela permettra d'aplatir les boucles de la serviette et vous obtiendrez une broderie de meilleure qualité. • Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas être repassés (tels que les serviettes en tissu éponge ou les tissus avec des boucles qui s'élargissent lors du repassage) ou à des endroits difficiles à repasser, placez le renfort de broderie sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le cadre de broderie, ou demandez à votre revendeur Brother agréé de vous conseiller sur le renfort à utiliser. ■ Mise en place du tissu ATTENTION • Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-debiche risque de heurter le cadre pendant la broderie et vous pourriez vous blesser ou endommager la machine. Remarque • Si le tissu n'est pas bien maintenu dans le cadre de broderie, le motif ne sera pas correctement brodé. Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le délicatement dans le cadre en prenant bien soin de ne pas le déformer. 64 Préparation à la broderie Desserrez la vis de réglage du cadre de broderie et a retirez les cadres intérieur et extérieur; placez ensuite Serrez la vis de réglage tout en tendant le tissu à la g main. Vous devez obtenir un son semblable à celui le cadre extérieur sur une surface plane. d'un tambour lorsque vous frappez doucement sur le tissu tendu. Séparez les cadres intérieur et extérieur en tirant le cadre intérieur vers le haut. a b c 1 Cadre intérieur 2 Cadre extérieur 3 Vis de réglage Placez le tissu avec le renfort de broderie au-dessus du b cadre extérieur. Mémo Orientez l'endroit du tissu vers le haut. c • Vous pouvez utiliser le tournevis fourni pour serrer ou desserrer la vis de réglage du cadre. Insérez le cadre intérieur par-dessus le tissu. Alignez extérieur. sur le cadre intérieur avec sur le cadre ■ Utilisation du gabarit Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier, utilisez un gabarit avec le cadre. BRODERIE À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous a souhaitez broder sur le tissu. Serrez la vis de réglage à la main juste assez pour d retenir le tissu. Retirez doucement le tissu du cadre sans desserrer la e vis de réglage. b Placez le gabarit sur le cadre intérieur. Alignez la marque du tissu sur la ligne de base du c gabarit. Mémo • Cette précaution permet de réduire les risques de déformation du motif lors de la broderie. Posez le cadre intérieur avec le tissu sur le cadre d extérieur et, au besoin, ajustez le tissu pour aligner les marques sur le tissu avec le gabarit. Réinsérez le cadre intérieur par le dessus du tissu, en f alignant les symboles sur le cadre intérieur et sur le cadre extérieur. • Insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur. Avant de commencer à broder, assurez-vous que les bords supérieurs des cadres intérieur et extérieur sont alignés. • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section page 64. e 4 Retirez le gabarit. 65 Préparation à la broderie Fixation du cadre de broderie Remarque • Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie en veillant à utiliser le fil de la canette recommandé. Avant de commencer à broder, vérifiez qu'il y a suffisamment de fil dans la canette. a Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le pied-de-biche. ■ Retrait du cadre de broderie Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le a pied-de-biche. Appuyez sur la partie du porte-cadre du chariot de b broderie, indiquée sur l'illustration, vers la gauche et relevez le cadre de broderie. 1 Levier a Faites passer le cadre de broderie sous le pied-de- b biche. • Si nécessaire, relevez davantage le levier du pied-debiche. Le cadre de broderie se détache du porte-cadre de chariot de broderie. Retirez le cadre de broderie se trouvant sous le pied- c de-biche tout en relevant davantage le levier du pied- de-biche. Insérez fermement le guide du cadre de broderie dans c le porte-cadre du chariot de broderie par le dessus. Alignez les ergots du guide du cadre de broderie sur les fentes du porte-cadre du chariot de broderie, et poussez au maximum jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. a b 1 Ergots du guide du cadre de broderie 2 Fentes du porte-cadre du chariot de broderie L'unité de broderie est fixée. ATTENTION • Fixez correctement le cadre de broderie sur le porte-cadre du chariot de broderie. Sinon, le pied-de-biche pourrait heurter le cadre de broderie, et vous pourriez vous blesser. 66 ATTENTION • Ne touchez pas l'aiguille avec le doigt ni avec le cadre de broderie. Vous pourriez vous blesser ou casser l'aiguille. Broderie Broderie ■ Informations concernant les droits d'auteur Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par le droit d'auteur constitue une violation de la loi sur les droits d'auteur et est strictement interdite. b Effleurez ou choix sur l'écran. pour afficher le motif de votre c Sélectionnez un motif de broderie, puis effleurez . • Les options des cadres disponibles sont affichées sur l'écran. ab ■ Types de motifs de broderie a b c e 1 Le cadre de broderie (moyen) peut être utilisé 2 Le cadre de broderie (petit) (vendu séparément) ne peut pas être utilisé L'écran de modification de motifs apparaît. f g Motifs de broderie Motifs « exclusifs » Brother Motifs alphabet floral Motifs de caractères Motifs d'encadrement Effleurez cette touche pour retirer l'unité de broderie Motifs enregistrés dans la machine, motifs enregistrés sur un lecteur flash USB ou motifs transférés par le biais du réseau sans fil (page 80) d • Pour plus de détails sur l'écran de modification des motifs, reportez-vous à la section « Modification des motifs (écran de modification de motifs) » à la page 75. Vous pouvez déplacer le motif, changer sa taille et effectuer de nombreuses autres opérations de modification. • Vous pouvez également déplacer le motif en le faisant glisser à l'aide de votre doigt. L'écran de réglages de broderie apparaît. Sélection d'un motif de broderie Effleurez sur l'écran de sélection des types de motifs, puis effleurez . . 4 • Consultez le « guide de motifs de broderie » pour plus d'informations sur les motifs de broderie de chaque catégorie. a Effleurez e Effleurez . • Si l'écran de sélection des types de motifs n'est pas affiché, effleurez pour afficher l'écran cidessous. • Pour plus de détails sur l'écran de réglages de broderie, reportez-vous à la section « Modification des motifs (écran de réglages de broderie) » à la page 78. • Confirmez l'emplacement du motif à broder en vous reportant à la section « Vérification de l'emplacement du motif » à la page 69. 67 BRODERIE 1 2 3 4 5 6 7 d Broderie ■ Sélection de motifs de caractères Mémo • Si [Vue identification cadre de broderie] sur l'écran de réglages est défini sur [ON], vous pouvez modifier le motif à l'écran comme si ce cadre de broderie était fixé. a Effleurez . b Effleurez la touche de la police à broder. Effleurez un onglet pour afficher l'écran de sélection c de votre choix, puis entrez le texte. 1 Numéro de ligne actuel 2 Onglet a b a • Pour entrer un espace, effleurez b . • Après avoir sélectionné un caractère, si vous souhaitez modifier sa taille, effleurez . La taille est modifiée à chaque fois que vous effleurez la touche (grand, moyen, petit). Une fois que la taille des caractères a été modifiée, tous les caractères de la même ligne prendront cette nouvelle taille. c 1 Le cadre de broderie sélectionné lorsque [Vue identification cadre de broderie] est défini sur [ON] apparaît en surbrillance. Effleurez cette touche pour basculer entre les réglages [ON] et [OFF]. 2 La zone de broderie du cadre sélectionné s'affiche. 3 Les motifs ne convenant pas au cadre sélectionné sont grisés et ne peuvent pas être sélectionnés. • Trois tailles de zone de broderie sont disponibles pour le cadre de broderie (petit) (vendu séparément). Lorsque [Vue identification cadre de broderie] est défini sur [ON] pour le cadre de broderie (petit), vous pouvez voir plus facilement la zone de disposition des motifs. La zone en dehors de la zone de broderie possède un arrière-plan d'une couleur différente. 1 1 2 3 4 68 2 3 4 2 cm × 6 cm (env. 1" / pouce (H) × 2-1/2" / pouces (L)) 3 cm × 5 cm (env. 1-1/8" / pouces (H) × 2" / pouces (L)) 4 cm × 3 cm (env. 1-1/2" / pouces (H) × 1-1/8" / pouces (L)) Les motifs sont disposés en dehors de la zone de broderie. • Si vous commettez une erreur, effleurez pour l'effacer. • Pour vérifier tous les caractères entrés, par exemple, s'il y a plusieurs lignes de texte, effleurez . • Pour ajouter plusieurs lignes, effleurez . • Si la police japonaise est sélectionnée, vous pouvez basculer entre le texte écrit verticalement et horizontalement en effleurant d Effleurez . . • Pour plus de détails sur la modification des motifs, reportez-vous à la section « Modification des motifs (écran de modification de motifs) » à la page 75. Broderie ■ Sélection de motifs d'encadrement a Effleurez . Le cadre de broderie se déplace et indique l'emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que le motif sera brodé au bon endroit. Effleurez la touche correspondant à la forme du motif a Effleurez Effleurez la touche du motif d'encadrement à broder. b Dans b d'encadrement que vous souhaitez broder. c ■ Vérification de l'emplacement du motif sur l'écran de réglages de broderie. , effleurez la touche de l'emplacement à vérifier. 1 d Effleurez . 1 Emplacement sélectionné Le chariot se déplace vers l'emplacement sélectionné sur le motif. Mémo • Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie, effleurez . Le cadre de broderie se déplace et indique la zone de broderie. ATTENTION • Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le cadre de broderie est en mouvement. Si elle est abaissée, elle risque de casser et de vous blesser. c Effleurez , puis effleurez . 69 4 BRODERIE • Pour plus de détails sur la modification des motifs, reportez-vous à la section « Modification des motifs (écran de modification de motifs) » à la page 75. Broderie Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche d « Marche/Arrêt » pour commencer à broder. Broderie d'un motif Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine. Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil après chaque couleur. Préparez les couleurs de fil à broder comme indiqué à a l'écran. 1 Remarque • Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet dans la zone de déplacement du cadre de broderie. Si le cadre de broderie heurte un autre objet, le motif risque de ne pas être aligné correctement. 1 Ordre des couleurs de broderie • Le nom de couleur de fil ou le numéro du fil apparaissent à l'écran, en fonction du paramètre sélectionné dans l'écran de réglages. Effleurez pour modifier le réglage dans l'écran de réglages. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de l'affichage des couleurs de fils » à la page 71. Coupez l'excédent de fil à la fin de la broderie. Si la fin e de la broderie se trouve sous le pied-de-biche, soulevez-le avant de couper l'excédent de fil. • La fonction de coupure de fil automatique coupe le fil à la fin de la broderie de chaque couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, effleurez . b • Si l'extrémité du fil dépasse au début de la broderie, vous risquez de broder par-dessus en brodant le motif. Il serait alors difficile d'éliminer l'excès de fil une fois la broderie terminée. Coupez l'excédent de fil au début de l'ouvrage. Enfilez le fil à broder sur la machine et l'aiguille. • Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 23. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour f commencer à broder. Relevez le levier du pied-de-biche et faites passer le fil c par le trou du pied de broderie, et maintenez-le La broderie s'arrête automatiquement avec des points de renfort une fois que la broderie dans une couleur est terminée. Lorsque la coupure de fil automatique est définie, le fil est coupé. légèrement de votre main gauche. Ne tendez pas trop le fil. ATTENTION • Lorsque vous brodez sur de grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d'autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. Sinon, l'unité de broderie ne peut se déplacer librement, et le cadre de broderie risque de toucher et de casser l'aiguille, ce qui serait susceptible de vous blesser. g Retirez le fil de la première couleur de la machine. Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres h couleurs. Une fois la dernière couleur brodée, le message vous informant que la broderie est terminée s'affiche à l'écran. Effleurez nouveau. 70 . L'écran initial s'affiche de Broderie i ■ Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie Coupez l'excédent de fils de la couleur. ■ Modification de l'affichage des couleurs de fils Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le numéro de fil à broder. Mémo • Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement des couleurs réelles. • La marque de fil par défaut est définie sur [Original]. Les données de broderie importées sont affichées avec la marque de fil spécifiée dans le logiciel de modification de broderie. Effleurez et, à l'aide de a l'écran de réglages suivant. ou de , affichez Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter a la machine. Effleurez et enfilez le fil supérieur ou installez à b nouveau le fil de la canette. • Si le fil de la canette est presque épuisé, appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour couper les fils supérieur et de la canette, retirez le cadre de broderie, puis remettez une canette pleine en place. c Effleurez Effleurez . , ou s'est cassé, puis effleurez • Effleurez Appuyez sur ou dans le menu pour faire reculer l'aiguille d du nombre correct de points avant l'endroit où le fil . pour recommencer depuis le début. 4 pour b sélectionner [Nom de la couleur] ou [#123] (numéro de fil). • Lorsque [Nom de la couleur] est sélectionné, le nom des couleurs de fil est affiché. • Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit où le fil s'est cassé, effleurez pour sélectionner la couleur et passer au début de cette couleur, puis utilisez , ou pour retourner un peu avant l'endroit où le fil s'est cassé. Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche e « Marche/Arrêt » pour continuer à broder. • Lorsque [#123] est sélectionné, le numéro de fil à broder s'affiche. Appuyez sur ou dans le menu c sélectionner la marque du fil. ■ Reprise de la broderie après une mise hors tension La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer le motif. pour Mémo • Le réglage de marque du fil sera appliqué au motif suivant chargé. d Effleurez . 71 BRODERIE Mémo Broderie Réglage de la tension du fil Vous pouvez modifier la tension du fil supérieur à l'aide de la molette de réglage de la tension du fil. Lorsque vous brodez, la molette de réglage de la tension du fil doit être positionnée entre 2 et 6. a b c Broderie de motifs d'appliqués Lorsque l'écran de l'ordre de broderie des couleurs indique [ (PIÈCE D’APPLIQUÉ)], [ (POSITION D’APPLIQUÉ)] ou [ (APPLIQUÉ)], respectez la procédure ci-dessous. 1 Moins de tension (diminuer le numéro) 2 Plus de tension (augmenter le numéro) 3 Molette de réglage de la tension du fil Matériel nécessaire Remarque • Si les points semblent lâches, augmentez la tension d'un cran et brodez à nouveau. ■ Tension du fil correcte La tension du fil est correcte lorsque le fil supérieur est à peine visible sur l'envers (dessous) du tissu. 1 Endroit (dessus) du tissu 2 Envers (dessous) du tissu ■ Le fil supérieur est trop tendu • • • • • Tissu pour la pièce d'appliqué Tissu pour la base d'appliqué Renfort de broderie Colle à tissu ou spray adhésif provisoire Fil de broderie Remarque • Les noms et numéros corrects des couleurs de fils à utiliser ne s'affichent pas. Sélectionnez les couleurs de fils en fonction de celles du motif d'appliqué. • Certains motifs d'appliqué diffèrent de la procédure décrite dans ce manuel. Pour en savoir plus sur la procédure, reportez-vous au « guide de motifs de broderie ». Le fil de la canette est visible sur l'endroit (dessus) du tissu. Dans cet exemple, réduisez la tension du fil supérieur. 1 Endroit (dessus) du tissu 2 Envers (dessous) du tissu ■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu Le fil supérieur est mal tendu. Dans cet exemple, augmentez la tension du fil supérieur. 1 Endroit (dessus) du tissu 2 Envers (dessous) du tissu ■ 1. Création d'une pièce d'appliqué Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu a d'appliqué. Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué. b Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de broderie et découpez soigneusement le long de la ligne de découpe cousue. Remarque • Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si la canette n'est pas correctement installée, il ne sera peut-être pas possible de régler correctement la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et insérez correctement la canette. a b 1 Contour de l'appliqué 2 Pièce d'appliqué Remarque • Si la pièce d'appliqué est découpée côté intérieur de la ligne de découpe, elle n'est peut-être pas correctement fixée au tissu. Par conséquent, coupez soigneusement la pièce d'appliqué le long de la ligne de découpe. • Une fois la pièce d'appliqué découpée, retirez délicatement le fil. 72 Broderie ■ 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu de base a Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le b cadre de broderie à la machine. Enfilez la machine avec le fil à broder, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué. Cousez la position de l'appliqué. 1 Position de l'appliqué 2 Pièce de base a b b Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie. Remarque • Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie tant que la couture n'est pas terminée. ■ 3. Fixation de la pièce d'appliqué sur le tissu de base Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhésif placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur du contour de la position cousue à l'étape a de la section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu de base ». Terminez la broderie du reste du motif. Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un appliqué Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis. ■ Méthode 1 Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point a droit. Brodez le motif sur le tissu de l'appliqué, puis coupez soigneusement le long du bord extérieur de la forme. Remarque • Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d'appliqué sur le tissu de base avec de la colle à tissu ou un produit adhésif provisoire, faufilez-la avec des points faufilage. • Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce d'appliqué, renforcez-le et fixez-le à l'aide d'une feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce d'appliqué sur l'emplacement de l'appliqué. Brodez le même motif qu'à l'étape a sur le tissu de b base. Appliquez une fine couche de colle à tissu ou pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l'envers de l'appliqué créé à l'étape a. Fixez l'appliqué sur le tissu de base en faisant correspondre les formes. 73 4 BRODERIE a provisoire sur l'envers de la pièce d'appliqué, puis c Broderie Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point c plumetis de forme identique à celle de l'appliqué. Brodez sur l'appliqué et le tissu de base de l'étape b pour créer l'appliqué. ■ Méthode 2 Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point a droit et brodez-le sur le tissu de base. Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé à a et brodez le même motif sur le tissu d'appliqué. b l'étape • Vérifiez que le tissu d'appliqué recouvre complètement la ligne de couture. Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et c coupez le long de la couture extérieure de l'appliqué. Remarque • Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre. Fixez de nouveau le cadre de broderie sur l'unité de d broderie. 74 Sélectionnez le motif d'encadrement au point plumetis e de la même forme que l'appliqué et brodez le motif de points plumetis pour créer un appliqué. • Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif. Modification des motifs (écran de modification de motifs) Fractionner les motifs de broderie Vous pouvez broder les motifs de broderie fractionnés créés avec PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif entier une fois toutes les sections brodées. Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie fractionnés et pour des instructions de broderie plus détaillées, consultez le manuel d'instructions fourni avec PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure. Modification des motifs (écran de modification de motifs) Si un motif est sélectionné dans l'écran de sélection des motifs et que vous effleurez , l'écran de modification de motifs apparaît. Après avoir effleuré une touche pour modifier le motif, effleurez pour revenir à l'écran précédent. Pour finaliser la modification, effleurez pour passer à l'écran de réglages de broderie. ATTENTION Insérez le lecteur flash USB contenant le motif de a broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif • Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez l'affichage des cadres de broderie disponibles et utilisez un cadre approprié. Si vous utilisez un cadre de broderie non disponible, le piedde-biche risque de heurter le cadre, ce qui peut provoquer des blessures ou des dommages. fractionné à broder. • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Récupération des motifs de broderie » à la page 80. ■ Écran de modification de motifs 1 Sélectionnez la section à broder et effleurez . 5 6 E D C 7 8 B • Sélectionnez les sections par ordre alphabétique. c 3 4 Effleurez , puis effleurez BRODERIE b 2 A 0 9 Mémo • Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné. . Affichage N° Description Nom de la touche 1 Affiche les cadres de broderie pouvant être utilisés (page 67). En outre, une fois Cadre de broderie que vous avez effleuré la touche correspondant au cadre de broderie à utiliser, [Vue identification cadre de broderie] peut être défini sur [ON]. Lorsque [Vue identification cadre de broderie] est réglé sur [OFF], effleurez 2 Indique la taille de l'ensemble des motifs combinés. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la d section du motif. e Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche. Effleurez . . Taille du motif 4 Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une section du motif de broderie fractionné. Répétez les étapes b à e pour broder les sections f restantes du motif. 75 Modification des motifs (écran de modification de motifs) Affichage Affichage N° Description N° Nom de la touche 3 Touche de loupe Effleurez cette touche pour agrandir le motif à l'écran. Lorsque le motif est agrandi, s'affiche. Effleurez ces touches pour déplacer la zone d'affichage dans les directions correspondantes, ce qui facilite la vérification des détails du motif. Après avoir effleuré pour appliquer l'agrandissement sélectionné, vous pouvez continuer à réaliser les modifications avec ce taux d'agrandissement. 4 Description Nom de la touche 0 Effleurez cette touche pour enregistrer les motifs dans la mémoire de la Touche de mise en machine ou sur le lecteur flash USB. Les mémoire motifs peuvent aussi être transférés vers un ordinateur par connexion à un réseau sans fil. (page 80) A Lors de la sélection d'un motif combiné, utilisez cette touche pour sélectionner une Touche de sélection partie du motif à modifier. Le motif sélectionné des motifs est mis en évidence par un cadre rouge. B Effleurez cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif sélectionné. Touche d'image en miroir horizontale C Effleurez cette touche pour modifier la densité de fil de certains caractères Touche de densité alphabétiques ou motifs d'encadrement. de fil D Effleurez cette touche pour déplacer le motif. Touche de déplacement Effleurez cette touche pour afficher pour Touche d'aperçu l'image brodée. Effleurez sélectionner le cadre utilisé dans l'aperçu. • : Cadre de broderie (moyen) 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) • : Cadre de broderie (petit) (vendu séparément) 2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces) Effleurez motif. 5 E Touche de taille 6 Touche de palette de couleurs des fils pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. Effleurez pour centrer le motif. Effleurez cette touche pour modifier la taille du motif. : Permet d'agrandir proportionnellement le motif. : Permet de réduire proportionnellement le motif. pour agrandir l'image du : Permet d'étirer le motif horizontalement. : Permet de réduire le motif horizontalement. Effleurez cette touche pour faire pivoter le motif. Touche de rotation Utilisez : Permet d'étirer le motif verticalement. Effleurez pour que le motif revienne à sa position initiale. : Permet de réduire le motif verticalement. : Permet de rétablir la taille d'origine du motif. Effleurez cette touche pour modifier les couleurs du motif affiché. : Permet de modifier la taille des motifs de caractères. ■ Écran de modification de la police L'écran de modification de la police apparaît lorsque vous effleurez Effleurez ou marque du fil. sur l'écran de modification de motifs. 1 2 3 4 pour sélectionner la Effleurez ou pour sélectionner la couleur à modifier. 5 Effleurez ou effleurez la couleur dans la palette pour sélectionner une nouvelle couleur. Pour revenir à la couleur initiale, effleurez 7 8 6 . 7 Effleurez cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en rouge). Affichage N° 8 Touche de modification de la police 9 Touche de fin de modification 76 Effleurez cette touche pour afficher l'écran de modification de la police. (page 76) Effleurez cette touche pour afficher l'écran de réglages de broderie. (page 78) Description Nom de la touche Touche d'effacement 1 Effleurez cette touche lorsque vous voulez changer la couleur du fil, caractère par Touche multicolore caractère lorsque vous brodez des caractères. Étant donné que la machine s'arrête à la fin de chaque caractère, le changement de fil supérieur se fait lors de la broderie. Effleurez à nouveau cette touche pour annuler le réglage. Modification des motifs (écran de modification de motifs) Affichage Affichage N° Description N° Nom de la touche 2 Touche d'assemblage Description Nom de la touche Effleurez cette touche pour modifier la configuration d'un motif de caractères. 7 Touche d'espacement des caractères Si vous sélectionnez un arc ( ), utilisez les touches et Effleurez cette touche pour modifier l'espacement des motifs de caractères. pour en modifier la courbure. : permet d'aplanir l'arc. : permet d'arrondir l'arc. Lorsque vous sélectionnez touches et deviennent et . Vous pouvez augmenter ou réduire la pente. Effleurez pour rétablir l'apparence initiale des motifs de caractères. Effleurez cette touche pour modifier la police des caractères sélectionnés. Touche de police La modification de la police peut ne pas être possible; elle dépend de la police sélectionnée. 4 Effleurez cette touche pour basculer entre le texte écrit verticalement et Touche de texte horizontalement. vertical/horizontal (Police japonaise uniquement) 5 Effleurez cette touche pour modifier chaque caractère séparément. Effleurez pour rétablir l'apparence initiale du motif. 8 Touche de sélection Lors de la sélection d'un motif combiné, utilisez cette touche pour sélectionner une partie du motif à modifier. Le motif sélectionné est mis en évidence par un cadre rouge. Si vous avez utilisé la touche de saut de ligne lors de la saisie du texte, des lignes simples peuvent être sélectionnées. Lorsque vous effleurez , sélectionnez le caractère à l'aide de pour changer la taille. Lorsque vous effleurez , sélectionnez le caractère à l'aide de pour changer la police. 6 Touche de séparation de texte 4 BRODERIE 3 Touche de modification des caractères Effleurez / pour augmenter ou réduire l'espacement des caractères. , les Effleurez cette touche pour séparer le texte entre les caractères de façon à pouvoir les modifier séparément. Utilisez pour sélectionner le point de scission du motif, puis effleurez pour procéder à la scission. Aucun motif fractionné ne peut être recombiné. 77 Modification des motifs (écran de réglages de broderie) Modification des motifs (écran de réglages de broderie) Lorsque vous effleurez dans l'écran de modification, l'écran de réglages de broderie s'affiche. Une fois le motif modifié, effleurez pour passer à l'écran de broderie. Alignement du motif et de la position de l'aiguille Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un motif et de la position de l'aiguille ■ Écran de réglages de broderie 1 2 Marquez la position de départ de la broderie sur le a tissu comme indiqué. 3 6 5 4 Affichage N° Description Nom de la touche 1 Touche de déplacement 2 Effleurez cette touche pour faire pivoter l'intégralité du motif. Touche de rotation 3 Touche Broderie 4 b Effleurez c Effleurez Touche d'essai 6 Touche position de démarrage . , puis effleurez . Effleurez pour que le motif revienne à sa position initiale. Effleurez cette touche pour accéder à l'écran de broderie. 1 1 Position de démarrage Effleurez cette touche pour enregistrer les motifs dans la mémoire de la Touche de mise en machine ou sur le lecteur flash USB. Les mémoire motifs peuvent aussi être transférés vers un ordinateur par connexion à un réseau sans fil. (page 80) 5 78 Effleurez ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. (Effleurez la touche centrale pour replacer le motif au centre de la zone de broderie.) (page 78) Effleurez cette touche pour vérifier la position du motif. (page 69) Effleurez cette touche pour déplacer la position de l'aiguille afin qu'elle corresponde à celle du motif. (page 78) La position de l'aiguille se déplace dans le coin inférieur gauche du motif (le cadre de broderie bouge de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct). d Utilisez tissu, effleurez pour aligner l'aiguille et le repère sur le puis commencez à broder le motif. Modification des motifs (écran de réglages de broderie) Broderie de caractères liés Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie. Exemple : Liaison des caractères « DEF » aux caractères « ABC » Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABC », et . a puis effleurez b Effleurez . c Effleurez , puis effleurez h Effleurez actifs. pour annuler les motifs de caractères i Sélectionnez les motifs de caractères pour « DEF », puis effleurez et . j Effleurez . k Effleurez , puis effleurez l Utilisez . L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct. . pour aligner l'aiguille sur la fin de la broderie pour le motif précédent. 4 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct. Effleurez . Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la e touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder. Une fois les caractères brodés et les fils coupés, retirez f le cadre de broderie, puis effleurez pour [Broderie terminée]. m Effleurez . n Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder les motifs de caractères restants. 1 Fin de la broderie a Replacez le tissu dans le cadre de broderie de façon à g ce que le côté droit de la lettre « C » se trouve en partie à l'intérieur du cadre de broderie. Veillez à ce que les lettres soient droites et de niveau. Ensuite, fixez à nouveau le cadre de façon à pouvoir broder les caractères restants (« DEF »). 79 BRODERIE d Utilisation de la fonction de mémoire Utilisation de la fonction de mémoire Enregistrement des motifs de broderie Vous pouvez enregistrer des motifs de broderie que vous avez personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur un lecteur flash USB. Vous pouvez également transférer les motifs vers votre ordinateur par le biais d'un réseau sans fil. Récupération des motifs de broderie Récupérez les motifs de broderie enregistrés dans la mémoire de la machine ou sur un lecteur flash USB, ou transférés par réseau local LAN sans fil. Lorsque vous récupérez les motifs de broderie sur un a lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de la machine. Pour récupérer les motifs de broderie à l'aide du réseau sans fil, utilisez PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure) ou Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) pour transférer les motifs d'avance. Pour plus de détails sur le transfert de motifs de broderie, reportez-vous au manuel de PE-DESIGN ou Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs). Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran [Enregistrement...] est affiché. Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement. Effleurez lorsque le motif à enregistrer apparaît a dans l'écran de modification de motifs ou dans l'écran de réglages de broderie. Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur un b lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de la machine. b Effleurez . Effleurez la destination souhaitée, puis sélectionnez le c motif de broderie de votre choix. 3 2 1 Effleurez la destination de votre choix pour lancer c l'enregistrement. 3 2 1 1 Enregistrement dans la mémoire de la machine. 2 Enregistrement sur le lecteur flash USB. Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ». 3 Enregistrez provisoirement dans la poche de la fonction sans fil. Pour la procédure détaillée, reportez-vous au manuel de PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure). * 80 Les motifs de broderie qui ont été enregistrés dans la poche de la fonction sans fil seront supprimés de la poche quand vous mettrez la machine hors tension. Importez les motifs de broderie dans PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure) avant de mettre la machine hors tension. 1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine. 2 Récupérer à partir d'un lecteur flash USB. 3 Récupérez des motifs de broderie téléchargés dans la poche de la fonction sans fil par le biais du réseau sans fil. Pour la procédure détaillée, reportez-vous au manuel de PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure) ou Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs). * Les motifs de broderie qui ont été téléchargés par le biais du réseau sans fil seront supprimés de la machine quand vous mettrez la machine hors tension. Enregistrez les motifs dans la mémoire de la machine si nécessaire. (page 80) Mémo • Si le motif de broderie à récupérer se trouve dans un dossier du lecteur flash USB, effleurez la touche correspondant à ce dossier. Effleurez revenir à l'écran précédent. pour Utilisation de la fonction de mémoire d Effleurez . Mémo • Pour enregistrer un motif récupéré, effleurez les touches suivantes. 1.Effleurez . 2.Effleurez la touche de la destination souhaitée. 4 : Enregistre dans la machine. : Enregistre sur le lecteur flash USB. la machine, effleurez BRODERIE : Enregistre provisoirement dans la poche de la fonction sans fil. Quand vous enregistrez des motifs récupérés de la clé USB ou par le biais du réseau sans fil dans . • Lorsque vous effleurez , le motif de broderie sélectionné est définitivement supprimé. 81 Utilisation de la fonction de mémoire 82 Entretien et maintenance Chapitre 5 ANNEXE Entretien et maintenance ATTENTION • Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer la machine afin d'éviter les risques de blessure. Nettoyage de l'écran à cristaux liquides Si la surface de l'écran à cristaux liquides est sale, frottez-la légèrement à l'aide d'un chiffon doux et sec. Nettoyage de la coursière Les performances diminuent en cas d'accumulation de peluches et de poussière dans le boîtier de la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement. Appuyez sur a relever l'aiguille. b Après avoir nettoyé la machine, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise Relevez le pied-de-biche pour retirer l'aiguille et le d pied-de-biche. • Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Remplacement de l'aiguille » à la page 28 et « Remplacement du pied-de-biche » à la page 29. La machine doit être huilée pour éviter de l'endommager. Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile. Retirez le plateau et compartiment d'accessoires ou e l'unité de broderie si l'un d'eux est attaché. f Retirez le capot du compartiment à canette. Placez l'index de votre main droite à proximité du bas g du verrou du capot de la plaque à aiguille. Insérez la pointe de l'index de votre main gauche dans la fente à l'arrière du capot de la plaque à aiguille. Placez le pouce de votre main gauche à l'avant du capot de la plaque à aiguille. En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. Précautions concernant le rangement de la machine Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple, apparition de rouille suite à de la condensation). • Exposition à des températures très élevées • Exposition à des températures très basses • Exposition à de fortes variations de température • Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur Faites glisser le capot de la plaque à aiguille vers vous h pour le retirer. • Rangement à proximité d'une flamme, d'un chauffage ou d'un climatiseur • Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil • Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux Remarque • Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement. Le rangement de la machine pendant une durée prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité. 83 5 ANNEXE Restrictions en matière d'application d'huile Mettez la machine hors tension. c d'alimentation à droite de la machine. Nettoyage de la surface de la machine Pour essuyer la saleté de la machine, essorez fermement un chiffon doux imbibé d'eau (tiède). (Touche Position de l'aiguille) pour Entretien et maintenance i Saisissez le boîtier de la canette et retirez-le. ATTENTION Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour j retirer les peluches et la poussière du boîtier et du capteur de fil de la canette ainsi que de la zone environnante. Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement a c • N'utilisez jamais un boîtier de la canette qui est rayé ou qui comporte une ébarbure. Sinon, le fil supérieur risque de s'emmêler ou l'aiguille de casser et de vous blesser. Pour un boîtier de la canette neuf, contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche. • Veillez à ce que le boîtier de la canette soit correctement installé, sinon l'aiguille risque de casser et de vous blesser. b 1 Brosse de nettoyage 2 Coursière 3 Capteur de fil de la canette Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants. IMPORTANT Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine • N'appliquez pas d'huile sur le boîtier de la canette. a hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal. Insérez le boîtier de la canette de façon à ce que le k repère S sur le boîtier de la canette soit aligné sur le repère de la machine. a b L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche. a Touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans b l'ordre de 1 à 5. b • Alignez les repères S et . c 1 Repère S 2 Repère 3 Boîtier de la canette • Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d'installer le boîtier de la canette. Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans l la plaque à aiguille, puis remettez-le en place. Replacez le capot du compartiment à canette. 84 c Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la. Dépannage ■ Détails de vérification/solution Dépannage Réinstallez correctement le fil de la canette. (page 22) Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en réparation. Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes. Pour une aide supplémentaire, le site internet Brother support (Site Web de soutien Brother) propose des réponses aux questions fréquemment posées et des conseils de dépannage régulièrement actualisés. Consultez notre site https://s.brother/cpjap/. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. Fil emmêlé sur l'envers du tissu ■ Symptôme • Le fil s'emmêle sur l'envers du tissu. ■ Dépannage de problèmes fréquents • Une fois la couture commencée, un cliquetis est émis et la couture devient impossible. Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes fréquents. Veillez à les consulter avant de nous contacter. Fil supérieur tendu page 85 Fil emmêlé sur l'envers du tissu page 85 Tension de fil incorrecte page 86 • Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette. Le tissu est pris dans la machine et ne peut page 87 pas être retiré Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur de canette page 89 ■ Cause Fil supérieur tendu ■ Symptôme • Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne continue. • Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu. (reportez-vous à l'illustration ci-dessous). ■ Détails de vérification/solution Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l'enfilage supérieur. Retirez le fil emmêlé. Si vous n'y parvenez pas, coupez a le fil à l'aide d'une paire de ciseaux. • Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page 83. • Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous tirez dessus. • Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce. • La tension du fil supérieur est élevée et les résultats ne changent pas, même après avoir réglé la tension du fil. c a b d b Retirez le fil supérieur de la machine. Corrigez l'enfilage supérieur en suivant les instructions c de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 23. • Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à la section « Installation de la canette » à la page 22 pour installer correctement la canette. e 1 2 3 4 5 Envers du tissu Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu Fil supérieur Endroit du tissu Fil de la canette ■ Cause Enfilage de la canette incorrect Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette, passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort. Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu. 85 5 ANNEXE Enfilage supérieur incorrect Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, il est impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu, qui s'emmêle dans le boîtier de la canette, produisant ainsi un cliquetis. Dépannage ■ Détails de vérification/cause/solution Tension de fil incorrecte ■ Symptômes • Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu. (Reportez-vous à l'illustration cidessous) • Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne continue sur l'endroit du tissu. • Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous) • Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu. • Symptôme 5 : La couture sur l'envers du tissu est relâchée. Symptôme 1 c a d a f e 1 2 3 4 5 6 Envers du tissu Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu Fil supérieur Endroit du tissu Fil de la canette Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu <Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus> L'enfilage supérieur n'est pas correct. Rétablissez la molette de réglage de la tension du fil sur « 4 », puis reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 23 pour corriger l'enfilage supérieur. d Cause 2 L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés. L'aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de tissu employé et de la grosseur du fil. Si l'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés. e • Reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/ aiguille » à la page 27 pour vous assurer que l'aiguille et le fil sont appropriés au tissu. Symptôme 3 b Cause 1 La machine n'est pas correctement enfilée. <Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus> L'enfilage de la canette est incorrect. Rétablissez la molette de réglage de la tension du fil sur « 4 », puis reportez-vous à la section « Installation de la canette » à la page 22 pour corriger l'enfilage. c Cause 3 La tension supérieure adéquate n'a pas été sélectionnée. Sélectionnez une tension de fil appropriée. Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page 36. La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés. * Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez pour votre ouvrage. Remarque • Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette sont incorrects, il est impossible de régler correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette, puis réglez la tension du fil. • Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la tension du fil supérieur. • Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du fil supérieur. 86 Dépannage Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré Utilisez la brosse de nettoyage ou l'accessoire i miniature d'un aspirateur pour éliminer les peluches ou la poussière de la coursière et de la zone environnante. Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré, le fil s'est peut-être emmêlé sous la plaque à aiguille. Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si cette opération n'est pas possible en suivant cette procédure, plutôt que d'essayer de forcer, contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche. 1 Brosse de nettoyage 2 Coursière b a ■ Retrait du tissu de la machine a Arrêtez immédiatement la machine. b Mettez la machine hors tension. c Retirez l'aiguille. Si le tissu peut être retiré. Passez à l'étape p . Si le tissu ne peut pas être retiré. Passez à l'étape j . Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour j desserrer les deux vis de la plaque à aiguille. Si l'aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour sortir l'aiguille du tissu, puis retirez-la. • Reportez-vous à la section « Remplacement de l'aiguille » à la page 28. d Retirez le pied-de-biche et son support. Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez le fil, puis relevez le levier du pied-de-biche pour retirer le pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le pied-de-biche. e Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous. f Retirez le capot de la plaque à aiguille. Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils k emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille. Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille. Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes suivantes pour nettoyer la coursière. Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la procédure terminée, contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche. • Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page 83. g Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette. Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes l d'entraînement. Tournez le volant pour relever les griffes m d'entraînement. n h Retirez le boîtier de la canette. S'il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les. 5 ANNEXE • Reportez-vous à la section « Remplacement du piedde-biche » à la page 29. Remarque • Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans la machine. Installez la plaque à aiguille sur la machine. Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à o aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite. 87 Dépannage Tournez le volant pour vérifier que les griffes d'entraînement se déplacent librement et n'entrent pas en contact avec les bords des fentes dans la plaque à aiguille. c c d a Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens c inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez bien que l'aiguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille. Si l'aiguille ou les griffes d'entraînement touchent la plaque à aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner correctement; par conséquent, contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche. d b 1 Les griffes d'entraînement ne sont pas en contact avec la plaque à aiguille. 2 Les griffes d'entraînement sont en contact avec la plaque à aiguille. 3 Plaque à aiguille 4 Griffes d'entraînement Insérez le boîtier de la canette en respectant l'étape p k de la section « Nettoyage de la coursière » à la page 83. a b Mettez la machine hors tension, puis installez la d canette et le pied-de-biche. N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé. Sinon, l'aiguille risque de casser ou les performances de couture de diminuer. Fixez le capot de la plaque à aiguille en respectant q l'étape l de la section « Nettoyage de la coursière » à • Reportez-vous aux sections « Installation de la canette » à la page 22 et « Remplacement du piedde-biche » à la page 29. la page 83. r Vérifiez l'état de l'aiguille, puis installez-la. Si l'aiguille est abîmée, par exemple tordue, installez-en une nouvelle. e • Étant donné que l'aiguille a peut-être été endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la machine, nous vous conseillons de la remplacer par une neuve. ■ Vérification du fonctionnement de la machine Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le fonctionnement de la machine pour vous assurer que l'installation a été correctement réalisée. a Mettez la machine sous tension. L'aiguille se déplace automatiquement vers la gauche et vers la droite. Remarque • Si une erreur se produit, un dysfonctionnement de la machine est possible. Le cas échéant, contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. b Sélectionnez Point droit (milieu). * Reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 41. Remarque • N'installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil. 88 Enfilez correctement la machine. • Pour plus de détails sur l'enfilage de la machine, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page 23. • Reportez-vous aux sections « Vérification de l'aiguille » à la page 28 et « Remplacement de l'aiguille » à la page 28. Mémo 1 Ouverture de la plaque à aiguille 2 Volant f Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton. Remarque • Une couture incorrecte peut être due à un enfilage supérieur incorrect ou à l'utilisation d'un tissu fin. Si l'essai n'est pas concluant, vérifiez l'enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé. Dépannage Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur de canette Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de bobinage de la canette, le fil risque de s'emmêler sous la base du bobineur de canette. ATTENTION • Ne retirez pas la base du bobineur de canette même si le fil s'emmêle dessous. Le cas échéant, vous risqueriez de vous blesser avec le coupe-fil du bobineur de canette. Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du bobineur de canette sous peine d'endommager la machine; il est impossible de dérouler le fil si la vis est retirée. a 1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette a Arrêtez le bobinage de canette. Coupez le fil à l'aide de ciseaux à côté du guide-fil de Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la c gauche, puis retirez la canette de l'axe et coupez le fil menant à la canette afin de pouvoir retirer complètement la canette de l'axe. Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez d le fil dans le sens des aiguilles d'une montre en dessous de la base du bobineur de canette avec la main droite comme illustré ci-dessous. Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au service de dépannage. Si la page de référence est « * », contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. ■ Préparatifs Symptôme, Cause/solution Référence Impossible d'enfiler l'aiguille. L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. • Appuyez sur la touche « Position de l'aiguille » pour relever l'aiguille. 10 L'aiguille n'est pas installée correctement. 28 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28 L'enfilage supérieur n'est pas correct. Le levier d'enfilage de l'aiguille n'est pas abaissé au maximum. 23 Le crochet de l'enfileur d'aiguille est tordu et ne passe pas par le chas de l'aiguille. * Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être déplacé ou rétabli dans sa position d'origine. * Une aiguille 65/9 est utilisée. • L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfileur. Passez manuellement le fil par le chas de l'aiguille. 25 5 ANNEXE b bobinage de la canette. Liste des symptômes La canette ne se bobine pas correctement. Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. 19 Le fil sorti du guide-fil de bobinage de la canette n'était pas correctement bobiné sur la canette. 21 La canette vide n'a pas été placée correctement sur la tige. 19 Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s'est enroulé sous la base du bobineur de canette. Le fil n'a pas été passé correctement en dessous du disque de pré-tension du guide-fil de bobinage de la canette. • Retirez le fil emmêlé, puis bobinez la canette. 19, 89 Impossible de faire sortir le fil de la canette. L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28 La canette n'est pas placée correctement. 22 Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. La machine n'a pas été mise sous tension à l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal. 11 La fiche du cordon d'alimentation n'est pas insérée dans une prise électrique. 11 89 Dépannage Symptôme, Cause/solution Référence L'écran à cristaux liquides est embué. De la condensation s'est formée sur l'écran à cristaux liquides. • La buée se dissipe au bout d'un moment. Symptôme, Cause/solution Des rayures sont présentes autour de l'ouverture de la plaque à aiguille. – Référence * * Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut. a 1 Encoche Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou leur sensibilité est trop importante. Vous portez un gant lorsque vous effleurez les touches. Vous effleurez les touches avec un ongle. Vous utilisez un stylet non électrostatique. La sensibilité des touches de fonctionnement n'est pas définie pour l'utilisateur. 10, 16 La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 19 15 62 Impossible de récupérer un motif de broderie par le biais du réseau sans fil. Les motifs de broderie qui ne sont pas disponibles pour cette machine ne peuvent pas être récupérés. • Vérifiez les données de broderie et le message affiché sur l'application. – La canette n'est pas placée correctement. 22 Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement. 29 Le tissu est trop épais. 27, 39 Le tissu est entraîné par force lors de la couture sur tissus épais ou de coutures épaisses. 39 Le point est trop court. 35 Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé. 64 Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 19 L'enfilage n'est pas correct sur la machine (il est 23 possible que vous n'ayez pas utilisé le bon couvercle de bobine, que celui-ci ne soit pas bien fermé, ou que le fil n'ait pas été pris dans le guidefil de la barre de l'aiguille, etc.). Référence Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds. – L'aiguille choisie n'est pas appropriée au fil utilisé. 27 La machine ne fonctionne pas. La tension du fil supérieur est trop élevée. 36 L'axe du bobineur de canette est poussé vers la droite. 19 Le fil est emmêlé. 85 Aucun point n'a été sélectionné. 31 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28 Le pied-de-biche n'a pas été abaissé. 32 L'aiguille n'est pas installée correctement. 28 La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors que la pédale était connectée. 32 Des rayures sont présentes autour de l'ouverture de la plaque à aiguille. * La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors que la machine était réglée de sorte que le variateur de vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag. 15, 52 La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enfoncée. 31 L'aiguille casse. 90 23 Le fil supérieur casse. ■ Pendant la couture Symptôme, Cause/solution L'enfilage supérieur n'est pas correct. La vis du support du pied-de-biche est desserrée. 30 L'unité de broderie ne fonctionne pas. L'unité de broderie n'est pas installée correctement. * Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. * La lampe ne s'allume pas. [Luminosité] est défini sur [OFF] dans l'écran de réglages. Des rayures sont présentes autour de l'ouverture du pied-de-biche. * Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut. a L'aiguille n'est pas installée correctement. 28 La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée. 28 L'aiguille est de travers ou tordue. 28 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 27 Mauvais pied-de-biche. 29 La tension du fil supérieur est trop élevée. 36 Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. – La bobine de fil n'est pas placée correctement. 19 1 Encoche Des rayures sont présentes autour de l'ouverture du pied-de-biche. * Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. * Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 27 La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 19 Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu. L'enfilage supérieur n'est pas correct. 23, 85 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 27 Dépannage Symptôme, Cause/solution Référence L'enfilage du fil supérieur est trop serré. Symptôme, Cause/solution Référence Le tissu n'est pas entraîné dans la machine. Le fil de la canette n'est pas installé correctement. 22 Le fil de la canette casse. Les griffes d'entraînement sont en position basse. 9, 50 • Faites glisser le curseur de réglage des griffes d'entraînement vers la droite ( ). Les points sont trop près les uns des autres. 35 Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 19 Mauvais pied-de-biche. 29 Une canette rayée est utilisée. 22 28 Le fil est emmêlé. 87 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Le fil est emmêlé. 87 Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais au début de la couture. 39 La canette n'est pas placée correctement. 22 La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 19 Le tissu fronce. L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. 19, 23 La bobine de fil n'est pas placée correctement. 19 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 27 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28 Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur 35 des tissus fins. La tension du fil n'est pas réglée correctement. 36, 86 Mauvais pied-de-biche. 29 Le tissu n'est pas correctement comprimé. – Le point n'est pas cousu correctement. 29 La tension du fil n'est pas correcte. 36, 86 Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de la canette. 87 Les griffes d'entraînement sont en position basse. 9, 50 • Faites glisser le curseur de réglage des griffes d'entraînement vers la droite ( ). Des points ont été sautés L'enfilage est incorrect dans la machine. 19, 23 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 27 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28 L'aiguille n'est pas installée correctement. 28 De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque à aiguille. 83 Couture sur tissus fins ou élastiques. • Fixez un renfort de broderie sur le tissu. 39 La vis du support de l'aiguille n'est pas suffisamment serrée. 28 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28 Impossible de retirer le tissu cousu. Le fil est emmêlé sous la plaque à aiguille. 87 Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la machine. 5 • Mettez la machine hors tension et retirez la 87 plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille qui est tombée à l'intérieur de la machine, utilisez une pince pour l'en extraire. Après avoir retiré l'aiguille, remettez la plaque dans sa position d'origine et installez une aiguille neuve. Avant de mettre la machine sous tension, tournez lentement le volant vers vous afin de vérifier qu'il fonctionne correctement et que l'aiguille neuve pénètre au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille. Si le volant ne tourne pas correctement ou s'il est impossible de retirer l'aiguille tombée à l'intérieur de la machine, contactez votre revendeur Brother ou le centre de service Brother agréé le plus proche. Le volant ne tourne pas librement. 83, 85, 87 ■ Après la couture Symptôme, Cause/solution Référence La tension du fil n'est pas correcte. L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28 La canette n'est pas placée correctement. 22 L'enfilage supérieur n'est pas correct. 23 La machine émet un son aigu pendant la couture 83 Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. 83 L'enfilage supérieur n'est pas correct. * L'aiguille touche la plaque. Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette. Aucun point n'est cousu Il y a de la poussière ou des peluches dans les griffes d'entraînement. Le mécanisme d'entraînement est endommagé. ANNEXE Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au type de point choisi. Le tissu est entraîné dans le mauvais sens. 23 La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 19 Le boîtier de la canette présente des trous laissés * par l'aiguille ou des rayures engendrées par les frottements. L'enfilage supérieur n'est pas correct. 23, 86 La canette n'est pas placée correctement. 22, 86 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 27 Le support du pied-de-biche n'est pas fixé correctement. 29 La tension du fil n'est pas réglée correctement. 36, 86 Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 22 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28 La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 19 91 Dépannage Symptôme, Cause/solution Référence Les motifs de points décoratifs ne sont pas alignés correctement. Mauvais pied-de-biche. 29 Les réglages de motifs de points ont été mal entrés. 58 Le motif de points est irrégulier. Mauvais pied-de-biche. 29 Couture sur tissus fins ou élastiques. • Fixez un renfort de broderie sur le tissu. 39 La tension du fil n'est pas réglée correctement. 36, 86 Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain 31 angle pendant la couture. • Lors de la couture, guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne droite. Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de 83 la canette. Le motif de broderie n'est pas brodé correctement. Le fil est emmêlé. 87 La tension du fil n'est pas réglée correctement. 72, 86 Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.). 64 Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie. 64 • Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Pour connaître le renfort à utiliser, renseignezvous auprès de votre revendeur Brother agréé. Un objet se trouvait près de la machine et a été touché par le chariot ou le cadre de broderie pendant la broderie. 62 Le matériau dépassant du cadre de broderie 64 engendre des problèmes. • Retendez le tissu sur le cadre de broderie afin que le matériau dépassant du cadre n'engendre plus de problèmes, faites pivoter le motif et commencez à broder. Une broderie est en cours d'exécution sur un tissu 70 lourd et ce dernier pend sur le bord de la table. • Si vous brodez alors que le tissu pend sur le bord de la table, le mouvement de l'unité de broderie sera altéré. Soutenez le tissu lorsque vous brodez. Le tissu est accroché quelque part. • Arrêtez la machine et positionnez le tissu de sorte qu'il ne puisse pas être accroché. – Pendant la broderie, le chariot a été déplacé lors 66 du retrait ou de la fixation du cadre de broderie. • Si le chariot est déplacé pendant le processus, le motif risque d'être mal aligné. Faites attention lorsque vous retirez ou fixez le cadre de broderie. Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit 64 que le cadre de broderie. Le motif de broderie ne se brode pas sur une position particulière. Le tissu n'est pas positionné correctement dans le 65 cadre de broderie. • Utilisez le gabarit. Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de la broderie. 92 La tension du fil n'est pas réglée correctement. 72 Le fil de canette à broder prévu pour être utilisé avec cette machine n'est pas utilisé. 63 Dépannage Messages d'erreur Des messages et des conseils d'utilisation apparaissent sur l'écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de manière erronée. Respectez les instructions qui s'affichent. Si vous effleurez correctement après l'affichage du message, celui-ci disparaît. Messages d'erreur 1 2 3 4 Cause/solution Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement. Mettez la machine hors tension puis sous tension à nouveau. Si ce message persiste, veuillez contacter votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. Impossible de changer la configuration des caractères. Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la configuration de caractères courbes est impossible. Impossible de reconnaître les données du motif sélectionné. Les données sont peut-être corrompues. Veuillez éteindre la machine et la rallumer. Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer des données de motifs non valides. Dans la mesure où l'une des situations suivantes peut constituer la cause, vérifiez les données de motifs. • Les données de motifs sont endommagées. • Les données que vous avez essayé de récupérer ont été créées à l'aide du système de conception de données d'un autre fabricant. Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en fonctionnement normal. Volume de données trop important pour ce motif. Ce message s'affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire. Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente? Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de broderie, puis remise sous tension. Effleurez pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de points). Respectez la procédure décrite à la section « Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie » à la page 71 pour aligner la position de l'aiguille et broder le reste du motif. Le motif dépasse du cadre de broderie. Ce message s'affiche si la taille du motif de broderie sélectionné est supérieure au cadre de broderie choisi lorsque [Vue identification cadre de broderie] est défini sur [ON]. Sélectionnez un cadre plus grand. Le motif dépasse du cadre de broderie. N’ajoutez aucun autre caractère. Ce message s'affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est trop grande pour convenir au cadre de broderie. Modifiez la taille du motif de caractères ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si [Vue identification cadre de broderie] est réglé sur [ON], sélectionnez un cadre plus grand. Une maintenance préventive est recommandée. Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à un revendeur Brother agréé ou au centre de service Brother agréé le plus proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et la machine continue de fonctionner une fois que vous effleurez . Mais il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de maintenance appropriée soit effectuée. L'authentification et le cryptage utilisés par le point d'accès/routeur du réseau local sans fil sélectionné ne sont pas identifiés. Les méthodes d'authentification/de chiffrement utilisées par le point d'accès/routeur sélectionné ne sont pas prises en charge par votre machine. 6 8 Pour le mode d'infrastructure, changez les méthodes d'authentification et de chiffrement du point d'accès/routeur sans fil. Votre machine prend en charge les méthodes d'authentification suivantes : Méthode d'authentification WPA-Personnel Méthode de chiffrement TKIP AES 9 WPA2-Personnel TKIP AES Ouvert WEP Aucun (sans chiffrement) Clé partagée WEP Si votre problème n'est pas résolu, il est possible que le SSID ou les paramètres de réseau que vous avez saisis soient incorrects. Revérifiez les paramètres du réseau sans fil. (page 17) Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 95. 93 5 ANNEXE Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la machine hors puis sous tension. 5 7 ou si vous réexécutez l'opération Dépannage Messages d'erreur La canette est presque vide. 10 Cause/solution Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Bien qu'il soit possible de coudre quelques points lorsque la touche « Marche/Arrêt » est enfoncée, remplacez immédiatement la canette par une canette pleine. Lorsque vous brodez, appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour couper les fils, relevez le pied-de-biche, retirez le cadre de broderie, puis remplacez la canette par une canette remplie de fil de canette à broder. 11 Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le fil est-il emmêlé? 12 Le système de sécurité a été activé. Le fil Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc. Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil. est-il emmêlé? L'aiguille est-elle tordue? 13 La touche "Marche/Arrêt" ne fonctionne pas lorsque la pédale est installée. Retirez la pédale. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre des points de couture courants ou décoratifs alors que la pédale est branchée. Le SSID et la clé réseau sont incorrects. Les informations de sécurité (SSID/clé de réseau (mot de passe)) sont incorrectes. Revérifiez le SSID et les informations de sécurité (clé de réseau (mot de passe)). (page 17) Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 95. Impossible de détecter le point d'accès/routeur du réseau local sans fil. Impossible de détecter le point d'accès/routeur sans fil. 14 1. Vérifiez les 4 points suivants. - Vérifiez que le point d'accès/routeur sans fil est sous tension. - Déplacez votre machine vers une zone où aucun élément ne pourra obstruer le signal du réseau sans fil, comme des portes en métal ou des murs, ou plus près du point d'accès/routeur sans fil. - Placez provisoirement votre machine à environ 1 m (3,3 pieds) du point d'accès sans fil quand vous configurez les paramètres sans fil. - Si votre point d'accès/routeur sans fil utilise le filtrage d'adresses MAC, vérifiez que l'adresse MAC de cette machine est autorisée dans le filtre. 15 2. Si vous avez saisi manuellement le SSID et les informations de sécurité (SSID/méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau (mot de passe)), il est possible que les informations soient incorrectes. Revérifiez le SSID et les informations de sécurité et saisissez de nouveau les informations correctes si nécessaire. (page 17) Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 95. Les informations de sécurité sans fil (méthode d'authentification, méthode de cryptage, clé réseau) sont incorrectes. Les informations de sécurité sans fil (méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau (mot de passe)) sont incorrectes. Reportez-vous au tableau pour le message d'erreur [L'authentification et le cryptage utilisés par le point d'accès/routeur du réseau local sans fil sélectionné ne sont pas identifiés.], puis revérifiez les informations de sécurité sans fil (méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau (mot de passe)). (page 17) Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 95. Le paramètre sans fil n'est pas activé. Le réglage de réseau sans fil n'est pas activé. Activez le réseau sans fil. (page 17) Vous ne pouvez pas utiliser ce motif. Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer un motif ne pouvant pas être utilisé avec cette machine, comme par exemple lorsque les données sont corrompues ou lorsque vous tentez de combiner des motifs fractionnés. Impossible d'utiliser ce support USB. Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support incompatible. Rendez-vous sur notre site Web https://s.brother/cpjap/ pour en savoir plus sur les supports USB pouvant être utilisés. 16 17 18 19 94 Dépannage Messages d'erreur 20 21 Cause/solution Lorsque la commande de vitesse est réglée pour contrôler la largeur du point zigzag, la touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas. Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Définissez [Contrôle de la largeur] sur [OFF] sur l'écran de réglages (page 15) ou utilisez la pédale pour faire fonctionner la machine. F** Si le message d'erreur [F**] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides pendant que vous utilisez la machine, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas correctement. Contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau) 1) Consultez la documentation fournie avec votre point d'accès/routeur sans fil. 2) Le SSID par défaut (nom du réseau sans fil) peut être le nom du fabricant ou le nom du modèle. 3) Si vous ne connaissez pas les informations de sécurité, veuillez consulter le fabricant du routeur, l'administrateur de votre système ou votre fournisseur d'Internet. 4) Certains SSID sans fil et certaines clés de réseau (mots de passe) sont sensibles à la casse (majuscules et minuscules). Veuillez enregistrer correctement vos informations. * La clé du réseau peut également être appelée mot de passe, clé de sécurité ou clé de chiffrement. * Si le point d'accès/routeur sans fil n'émet pas le SSID, le SSID ne sera pas détecté automatiquement. Vous devrez saisir le SSID manuellement. 1 SSID 2 Clé de réseau (mot de passe) 5 a b ANNEXE 95 Spécifications Spécifications Élément Spécification Dimensions de la machine Environ 419 mm (L) × 197 mm (P) × 307 mm (H) (Environ 16-1/2" / pouces (L) × 7-3/4" / pouces (P) × 12-3/32" / pouces (H)) Poids de la machine Environ 6,8 kg (Environ 15 lb) Dimensions de la machine avec l'unité de broderie attachée Environ 522 mm (L) × 219 mm (P) × 307 mm (H) (Environ 20-9/16" / pouces (L) × 8-5/8" / pouces (P) × 12-3/32" / pouces (H)) Poids de la machine avec l'unité de broderie attachée Environ 8,3 kg (Environ 18 lb) Vitesse de couture 70 à 710 points par minute Vitesse de broderie maximum 400 points par minute Interface compatible Réseau local LAN sans fil*1 Mémoire Motifs de points Jusqu'à 128 Ko ou 15 motifs de points Motifs de broderie Jusqu'à 1024 Ko ou 20 motifs de broderie (Jusqu'à 100 000 points par motif) Motifs de points*2 .pmv .pmx .pmu Types de données Motifs de broderie*3 .pes .phc .dst .pen Nombre de combinaisons de motifs de points décoratifs Jusqu'à 70 Taille du motif de broderie Maximum de 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) Types de supports/dispositifs USB utilisables *4 Motifs de points, Motifs de broderie Les motifs de points et les motifs de broderie peuvent être enregistrés ou récupérés sur un lecteur flash USB. *1 La connexion au réseau sans fil est conforme aux normes IEEE 802.11b/g/n et utilise la fréquence 2,4 GHz. Il est impossible de configurer un réseau sans fil avec WPA/WPA2 Enterprise. Utilisez Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) ou PE-DESIGN version 11 ou ultérieure pour transférer les données de votre ordinateur vers la machine. Pour en savoir plus sur les systèmes d'exploitation compatibles avec le logiciel, consultez notre site Web https://s.brother/cnjkb/. *2 Il est possible de récupérer les fichiers de données de points .pmx et .pmu. Cependant, lorsque vous utilisez cette machine pour mémoriser le fichier, il est enregistré au format de fichier de données de points .pmv. L'utilisation de données autres que celles créées à l'aide de cette machine, ou de la machine utilisée pour créer les fichiers de données .pmv, .pmx ou .pmu, risque d'entraîner le dysfonctionnement de cette machine. *3 L'utilisation de données autres que celles enregistrées avec nos systèmes de conception de données ou cette machine peut entraîner un dysfonctionnement de cette machine à broder. Lorsque la machine est utilisée pour enregistrer un fichier avec une extension, le fichier est enregistré au format de données .phc. Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste de motifs par nom de fichier (l'image réelle ne peut être affichée). Il se peut que le nom entier du fichier ne puisse pas être affiché, en fonction du nombre de caractères composant le nom du fichier. Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre séquence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez. *4 Certains lecteurs flash USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Consultez notre site Web https://s.brother/cpjap/ pour plus de détails. * Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Remarque • Pour le nom du fichier/dossier, nous vous recommandons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres de 0 à 9 et les symboles « - » et « _ ». IMPORTANT • Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille risquent de se casser ou de se tordre si vous brodez avec une densité de point trop fine ou si vous brodez trois points superposés ou plus. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données d'origine pour modifier les données de broderie. 96 Mise à jour du logiciel de votre machine Mise à jour du logiciel de votre machine Le logiciel de la machine peut être mis à jour à l'aide d'un lecteur flash USB. Lorsqu'un programme de mise à jour est disponible sur le site internet Brother support (Site Web de soutien Brother) à l'adresse https://s.brother/cpjap/, veuillez télécharger le ou les fichiers en respectant les instructions du site Web ainsi que la procédure ci-dessous. Quand vous utilisez la fonction sans fil, la marque de mise à jour s'affiche sur la touche du réseau local LAN sans fil. : Un logiciel à jour est disponible sur notre site internet. Mettez le logiciel à jour. : Aucun logiciel mis à jour n'est disponible. Vous pouvez vérifier les informations de version sur l'écran de réglages. (page 16) Mettez la machine sous tension tout en maintenant a (Touche Position de l'aiguille) enfoncé. 5 L'écran suivant apparaît. ANNEXE Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la b machine. Remarque • N'enregistrez que le fichier de mise à jour sur le lecteur flash USB. c Effleurez . • Ne mettez pas la machine hors tension pendant la mise à jour. Une fois la mise à jour terminée, le message de fin s'affiche. Retirez le lecteur flash USB et mettez la machine hors d tension, puis à nouveau sous tension. 97 Index Index A Accessoires inclus ........................................................................ Affichage des couleurs de fils ....................................................... Aiguille ................................................................................ 27, Aiguille à pointe boule ................................................................. Aiguille jumelée ........................................................................... Alignement du positionnement .................................................... Alimentation électrique ................................................................ Appliqué ...................................................................... 51, 72, Assemblage .................................................................................. 11 71 28 27 56 78 12 73 52 15 19 84 47 61 C Cadres de broderie ............................................................... 64, 66 Canette ........................................................................................ 19 Capot de la plaque à aiguille ................................................. 9, 83 Conditions d’utilisation .................................................................. 5 Coupure de fil ...................................................................... 32, 34 Coursière ..................................................................................... 84 Couture bouton ............................................................................ 49 Couvercle de bobine .................................................................... 20 Cuir ............................................................................................. 40 Curseur de réglage des griffes d'entraînement ................................ 9 D Densité de fil ....................................................................... 14, 76 Dépannage .................................................................................. 85 E Éclairage ...................................................................................... Écran à cristaux liquides ...................................................... 10, Enfileur ........................................................................................ Enregistrement ..................................................................... 59, Espacement des caractères ........................................................... 15 13 25 80 77 F Fermeture à glissière .................................................................... Fil ........................................................................................ 27, Fil de la canette ................................................................... 19, Fil en nylon transparent ................................ 20, 21, 25, 27, Fil métallique ....................................................................... 20, Fil supérieur ................................................................. 23, 27, Filet de la bobine ......................................................................... Fractionner les motifs de broderie ................................................ M Maintenance ............................................................................... Mémoire .............................................................................. 59, Messages d'erreur ........................................................................ Mise à jour .................................................................................. Mise en miroir ...................................................................... 14, 83 80 93 97 76 N B Bip de fonctionnement ................................................................. Bobinage de la canette ................................................................. Boîtier de la canette ..................................................................... Boutonnière ................................................................................. Broderie ....................................................................................... Largeur du point .......................................................................... 35 Longueur du point ....................................................................... 35 50 63 63 42 25 63 20 75 Nettoyage .................................................................................... 83 P Patchwork ................................................................................... Pédale ......................................................................................... Pièces cylindriques ...................................................................... Pied de broderie .......................................................................... Pied-de-biche ....................................................... 13, 29, 32, Plaque à aiguille ..................................................................... 9, Point d'arrêt ................................................................................ Point de renfort ........................................................................... Point droit .................................................................... 38, 41, Point faufilage ............................................................................. Point inverse ............................................................................... Point invisible ............................................................................. Point plumetis ...................................................................... 14, Point smock ................................................................................ Point zigzag ......................................................................... 35, Points bordure repliée ................................................................. Points d'assemblage .................................................................... Points décoratifs ................................................................... 13, Points fagot ................................................................................. Points feston ................................................................................ Points surfilage ............................................................................ Police ................................................................................... 33, Position de l'aiguille ..................................................... 14, 15, 51 32 37 61 41 87 53 34 52 41 34 45 31 55 52 56 56 31 55 55 44 68 38 R Rabat régulier .............................................................................. Récupération ........................................................................ 59, Renfort ........................................................................................ Reprisage .................................................................................... Réseau local LAN sans fil ............................................................ Rotation ............................................................................... 76, Ruban élastique ........................................................................... 38 80 64 54 17 78 53 S Sélecteur G/D .............................................................................. 35 Sortie du fil de la canette ............................................................. 26 Support du pied-de-biche .............................................................. 9 G T Gabarit ........................................................................................ 65 Griffes d'entraînement ................................................................... 9 Guide-fil de bobinage de la canette ............................................. 19 Installation de la canette .............................................................. 22 Taille ........................................................................................... Tension du fil ............................................................... 36, 72, Tissu ............................................................................. 27, 39, Tissus élastiques .......................................................................... Tissus épais ................................................................................. Tissus fins .................................................................................... Toile de jean ........................................................................ 27, L V Langue ......................................................................................... 15 Variateur de vitesse de couture .................................................... 10 I 98 76 86 64 39 39 39 39 Index Vinyle .......................................................................................... 40 Vitesse ................................................................................. 21, 32 5 ANNEXE 99 Plusieurs accessoires en option sont disponibles pour être achetés séparément. Visitez notre site Web https://s.brother/cojkb/. Visitez notre site au https://s.brother/cpjap/ pour obtenir les informations de support (vidéos d'instructions, FAQ, etc.) concernant votre produit Brother. Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel. La dernière version inclut un certain nombre d'améliorations fonctionnelles. Brother SupportCenter est une application mobile qui fournit les informations de support concernant votre produit Brother. Vous pouvez la télécharger sur Google Play™ ou l'App Store. Google Play™ App Store L'utilisation de cette machine n'est homologuée que dans le pays d'achat. Les entreprises Brother locales et leurs revendeurs ne prennent en charge que les appareils achetés dans leur propre pays. Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) est une application Windows dédiée pour le transfert sans fil de données de broderie d'un ordinateur à la machine. Cette application peut aussi être utilisée pour visualiser et gérer des données de broderie. Consultez notre page https://s.brother/cajkb/ pour télécharger l'application. French 888-P10 D029HS-001