Covidien MicrostreamTM Communication Interface Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels87 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
87
Manuel de l’utilisateur Capnographe de chevet portable Réf. : 010683B Notice : L’achat de cet instrument n’accorde aucune licence expresse ou implicite d’aucun brevet d’Oridion Medical pour l'utilisation de l'instrument avec tout accessoire non fabriqué ou n’étant pas sous licence d'Oridion Medical 1987 Ltd. Le composant de capnographie de ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 6,428,483 ; 6,997,880 ; 6,437,316 ; 7,488,229 ; 7,726,954 et leurs équivalents étrangers. Des demandes de brevets supplémentaires sont en instance. Oridion®, Microstream®, FilterLine®, Smart CapnoLine®, CapnoLine®, Smart BiteBloc™, Smart CapnoLine Guardian™, NIV Line™, Capnostream®, Microcap®, Microcap® Plus, et VitalCap® sont des marques de commerce ou des marques déposées d'Oridion Medical 1987 Ltd. Exemptions La responsabilité d’Oridion dans le cadre de cette garantie n’inclut pas les préjudices liés au transport et autres frais ou responsabilités concernant des retards ou des dommages directs, indirects ou découlant d’une utilisation ou d'une application incorrecte du produit ou des remplacements de pièces ou d’accessoires non approuvés par Oridion. Toutes les informations figurant dans ce manuel sont estimées correctes. Oridion ne saurait être tenu pour responsable des erreurs figurant dans ce manuel en termes de performances ou d’utilisation de ce manuel. Copyright © 2012 Oridion Medical 1987 Ltd. Tous droits réservés. Oridion Medical 1987 Ltd. («Oridion Medical») - Garantie applicable aux moniteurs Oridion CETTE GARANTIE LIMITÉE s'applique à tout moniteur patient fabriqué par Oridion Medical 1987 Ltd. (« Oridion »), (« Produits »). Dans le cadre des limites présentes, Oridion garantit pendant 2 (deux) ans après la date de livraison mais pas plus de 27 mois après la date de production que les Produits, livrés par Oridion ou ses distributeurs autorisés, sont exempts de défauts de matière et de fabrication et qu'ils sont strictement conformes aux spécifications d'Oridion publiées relatives à ces Produits et en vigueur à la date de fabrication. Cette garantie limitée exclut (i) les Produits achetés auprès de tierces parties non autorisées ; (ii) les Produits ayant subit un mauvais usage, une mauvaise manipulation, un accident, une altération, une négligence, une réparation ou une installation non autorisée ; et (iii) les Produits qui ont été utilisés avec des produits consommables accessoires autres que les produits ® FilterLine fournis par Oridion. En outre, cette garantie limitée ne peut s'appliquer à l'utilisation des Produits dans une application ou un environnement non prévu(e) dans les spécifications d'Oridion ou en cas de toute action, erreur, négligence ou défaut du Client. Oridion remplacera ou réparera les Produits endommagés à sa seule discrétion. Le Client ne peut renvoyer les Produits sans l'obtention préalable d'un numéro d'autorisation de retour de matériel (ARM) fourni par Oridion ou l'un des Centres de Service autorisés et sans une copie de la facture d'achat du Produit. En cas de divergence entre le texte en anglais et la version traduite de la présente garantie et de l’exonération de responsabilité, la version anglaise fera autorité. Capnographe de chevet portable 3 Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") - Warranty for Oridion Monitors THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd. (“Oridion”), (“Products”). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of manufacture. This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii) Products that have been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, unauthorized repair or installation; and (iii) Products that have been used with accessory consumable products other than Oridion’s FilterLine® products. Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an application or environment that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may not return Products without first obtaining a customer return material authorization (RMA) number from Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy of the Product purchase invoice. In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty, the English version shall prevail. 4 Capnographe de chevet portable Table des Matières CHAPITRE 1 INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE ......................................... 9 Avertissements....................................................9 Symboles ......................................................... 15 CHAPITRE 2 INTRODUCTION .............................. 17 Caractéristiques du moniteur ........................... 17 CHAPITRE 3 PRÉSENTATION ............................. 19 Principes de fonctionnement ............................ 19 CHAPITRE 4 CONFIGURATION INITIALE ........... 25 Alimentation ..................................................... 25 Déballage et inspection .................................... 28 Démarrage et autotest ..................................... 29 Mode Monitorage ............................................. 31 Guide rapide ............................................. 34 CHAPITRE 5 CONSOMMABLES .......................... 35 Consommables Microstream EtCO2 ............... 35 CHAPITRE 6 FONCTIONNEMENT DE BASE ....... 39 Écrans d’affichage des données ...................... 39 Choix des données affichées ........................... 43 Fonctions d’alarme ........................................... 44 Menu ............................................................... 45 Menu ............................................................... 48 Menus ............................................................. 49 CHAPITRE 7 INTERFACE DE COMMUNICATION.. 59 Interface de communication ............................. 59 CHAPITRE 8 DÉPANNAGE .................................. 61 Alarmes et messages ...................................... 61 Guide des pannes ............................................ 66 Capnographe de chevet portable 5 CHAPITRE 9 MAINTENANCE ............................... 69 Maintenance périodique ................................... 69 Entretien ........................................................... 70 Nettoyage ......................................................... 70 Étalonnage ....................................................... 71 Vérification de l'étalonnage du CO2 ................. 71 Retour du moniteur ........................................... 74 Assistance technique ....................................... 74 CHAPITRE 10 SPÉCIFICATIONS ........................... 75 Caractéristiques .............................................. 75 Environnement ................................................. 76 Normes de performance................................... 76 Normes de sécurité .......................................... 77 Conformité ........................................................ 77 Déclaration du fabricant ................................... 78 Performances ................................................... 78 Alimentation électrique ..................................... 79 Caractéristiques électriques ............................. 80 Composants et interface utilisateur .................. 87 6 Capnographe de chevet portable Liste des Figures Figure 1 : Panneau avant et latéral du moniteur .............. 23 Figure 2 : Panneau arrière du moniteur ........................... 24 Figure 3 : Écran d’initialisation.......................................... 31 Figure 4 : Guide rapide ..................................................... 34 Figure 5 : Écran d’affichage et DEL du moniteur ............. 40 Figure 6 : Arrêt de la pompe ............................................. 56 Figure 7 : Temps supplémentaire d'arrêt de la pompe .... 56 Figure 8 : Étiquette Marche/Arrêt de la pompe ................ 57 Capnographe de chevet portable 7 Liste des Tableaux Tableau 1 : Symboles sur le moniteur .............................. 15 Tableau 2 : Écrans d’affichage ......................................... 43 Tableau 3 : Valeurs par défaut des seuils d'alarme ......... 45 Tableau 4 : Limites d’alarme ............................................ 45 Tableau 5 : Inhibition d'alarme/Veille ............................... 48 Tableau 6 : Paramètres de l’appareil (Menu 1) ................ 49 Tableau 7 : Paramètres de l’appareil (Menu 2) ................ 50 Tableau 8 : Modification des paramètres (Menu 1) ......... 51 Tableau 9 : Modification des paramètres (Menu 2) ........ 52 Tableau 10 : Paramètres institutionnels ........................... 53 Tableau 11 : Messages d’avertissement .......................... 62 Tableau 12 : Messages de mise en garde ....................... 63 Tableau 13 : Messages ................................................... 64 Tableau 14 : Messages Conseil ...................................... 65 Tableau 15 : Guide des pannes ....................................... 66 Tableau 16 : Accès au mode Service............................... 70 Tableau 17 : Vérification de l'étalonnage du CO2............ 73 8 Capnographe de chevet portable Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 1 Informations relatives à la sécurité Avertissements Symboles Pour utiliser le capnographe portable de façon correcte et en toute sécurité, lisez attentivement ce manuel d'utilisation et le Mode d'emploi des consommables EtCO2 de Microstream. L’utilisation du moniteur nécessite une parfaite compréhension et le respect scrupuleux des directives qu'ils contiennent, des consignes de sécurité indiquées en caractères gras, et des spécifications. Avertissements Généralités AVERTISSEMENT : En cas de doute sur la précision d’une mesure, contrôler les signes vitaux du patient par d’autres moyens, puis s’assurer que le moniteur fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Pour la sécurité du patient, ne pas mettre le moniteur et/ou ses accessoires dans une position susceptible d’entraîner leur chute sur le patient. AVERTISSEMENT : Acheminer les câbles (FilterLine) avec soin pour éviter les risques d’enchevêtrement des fils ou d’étranglement du patient. AVERTISSEMENT : Ne pas soulever le moniteur par le FilterLine car il risque de se débrancher du moniteur, provoquant ainsi la chute du moniteur sur le patient. Capnographe de chevet portable 9 Informations relatives à la sécurité AVERTISSEMENT : Le moniteur ne doit pas être utilisé juxtaposé ni au-dessus d'un autre appareil ; si cette configuration s'avérait nécessaire, observer le moniteur pour vérifier que son fonctionnement est normal dans la configuration adoptée. AVERTISSEMENT : Afin de garantir un parfait fonctionnement de l’appareil et d’éviter les pannes, ne pas exposer le moniteur à une humidité extrême, par exemple à la pluie. AVERTISSEMENT : Les mesures du CO2 et de la fréquence respiratoire peuvent être affectées par certaines conditions d’environnement et par certains états du patient. AVERTISSEMENT : Le moniteur est un appareil d’aide au diagnostic et doit être utilisé uniquement par du personnel médical qualifié. AVERTISSEMENT : Aucun modification de l'appareil n'est autorisée. AVERTISSEMENT : L'étalonnage doit être effectué selon les instructions fournies dans le Manuel d'entretien approprié, faute de quoi le moniteur peut se trouver déréglé. Un moniteur non étalonné risque de fournir des résultats erronés. Remarque : Le moniteur est destiné à une utilisation sur un seul patient à la fois. Remarque : L'affichage précis des paramètres suivants est requis afin de satisfaire aux performances essentielles de l'appareil : niveaux d'oxyde de carbone à l'expiration (CO2) et fréquence respiratoire. Remarque : Lorsque le message Blockage !! s'affiche à l'écran, indiquant que le FilterLine est bloqué, la pompe de CO2 s'arrête automatiquement jusqu'à ce que le FilterLine soit remplacé par un neuf. L'échantillon 10 Capnographe de chevet portable Avertissements respiratoire du patient ne sera pas transféré vers le moniteur tant que la pompe est arrêtée. Le cas échéant, suivez les instructions fournies dans le chapitre Dépannage du présent manuel : en premier lieu, déconnectez puis reconnectez le FilterLine. Si le message de blocage reste présent, déconnectez et remplacez la ligne d'échantillonnage. Une fois le nouveau FilterLine rattaché au moniteur portable, la pompe reprend automatiquement son fonctionnement normal. Remarque : Lors d'une utilisation au cours d'un transport, utilisez la housse de protection. Remarque : En haute altitude, les valeurs d'EtCO2 peuvent être inférieures aux valeurs observées au niveau de la mer, conformément à la loi de Dalton concernant les pressions partielles. Lorsque vous utilisez le moniteur en altitude, il est recommandé d'envisager d'ajuster les paramètres d'alarme d'EtCO2 en conséquence. Examen IRM AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l'ensemble Jeu FilterLine H Nourrisson/Néonatal pendant un examen d’imagerie par résonance magnétique (IRM). L'utilisation de l'ensemble Jeu FilterLine H Nourrisson/Néonatal pendant un examen par IRM pourrait blesser le patient. ATTENTION : Le moniteur doit être placé en dehors de la salle d'IRM pendant l'examen. Lorsque le moniteur est utilisé en dehors de la salle IRM, le monitorage de l'EtCO2 peut être mis en œuvre en utilisant le FilterLine XL. (Consulter Examen IRM page 54.) Capnographe de chevet portable 11 Informations relatives à la sécurité ATTENTION : L'utilisation d'une ligne d'échantillonnage du CO2 dont le nom contient la lettre H (indiquant qu'elle est conçue pour être utilisée en environnement humide) lors d'un examen IRM peut provoquer des interférences. L'utilisation de lignes d'échantillonnage sans H est recommandée. Pour obtenir une liste de lignes d'échantillonnage H, consulter Consommables Microstream EtCO2 page 35. Alarmes AVERTISSEMENT : Ne pas neutraliser l’alarme sonore pour éviter de compromettre la sécurité du patient. AVERTISSEMENT : Toujours répondre immédiatement à un signal d’alarme de l’appareil, le patient pouvant ne pas être sous surveillance pendant certaines situations d'alarme. AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, vérifier que les seuils de déclenchement d’alarme sont adaptés à l'état du patient sous surveillance. AVERTISSEMENT : Vérifier la durée de l’inhibition des alarmes sonores avant de les désactiver provisoirement. Risques d’incendie AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation du moniteur avec des anesthésiques, du protoxyde d'azote ou de fortes concentrations d’oxygène, relier la sortie du gaz à un système de récupération. AVERTISSEMENT : Le moniteur ne doit pas être utilisé en présence d'un mélange anesthésiant inflammable à base d'air, d'oxygène ou de protoxyde d'azote. 12 Capnographe de chevet portable Avertissements AVERTISSEMENT : Le FilterLine peut s’enflammer en présence d’O2 lorsqu’il est directement exposé au laser, à des appareils d'ESU ou à une forte chaleur. Lors des examens de la tête et du cou faisant appel au laser, à des appareils d'électrochirurgie ou à une forte chaleur, utiliser avec prudence pour éviter l'inflammation du FilterLine ou des champs stériles environnants. Risques électriques AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de décharge électrique, le capot du moniteur doit être retiré uniquement par un technicien d’entretien qualifié. Le moniteur ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. AVERTISSEMENT : Afin d’assurer l’isolation électrique du patient, raccorder le moniteur uniquement à du matériel isolé électriquement. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement l’adaptateur CA de qualité médicale fourni par le fabricant. En cas de doute sur la qualité de l’alimentation secteur, utiliser la batterie interne du moniteur. AVERTISSEMENT : Ne pas raccorder le moniteur à une imprimante ou à un ordinateur si le Kit de Communication fourni par le fabricant n'est pas utilisé (accessoire en option). L'imprimante et l'ordinateur (lorsqu'ils sont raccordés au patient par le biais de l'adaptateur de communication) doivent se trouver à une distance de 1,5 mètre au moins de l'environnement du patient. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de décharge électrique, cet appareil doit être branché uniquement sur une alimentation secteur avec mise à la terre de protection. Capnographe de chevet portable 13 Informations relatives à la sécurité ATTENTION : L'utilisation d'accessoires non conformes aux exigences de sécurité équivalentes de cet équipement peut entraîner un niveau de sécurité réduit du système résultant. Les considérations concernant le choix doivent inclure l'utilisation d'accessoires dans l'environnement du patient et la preuve que la certification de sécurité de l'accessoire a été effectuée selon les standards nationaux harmonisés CEI 60601-1 et/ou CEI 60601-1-1. ATTENTION : Dans le cas où un débranchement d'urgence de l'alimentation en courant est requis, garder un libre accès au cordon d'alimentation, à la prise murale et à la prise de raccordement. Interférences électromagnétiques Cet appareil a été testé et répond aux exigences applicables aux appareils médicaux conformément à la norme EN60601-1-2. Cette norme a pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale classique. Cependant, en raison de la prolifération des équipements émettant dans la plage de radiofréquence et d’autres sources de bruit électrique dans les environnements hospitaliers (par exemple, les téléphones cellulaires, les émetteurs-récepteurs mobiles, les appareils électriques), il se peut que de hauts niveaux de ces interférences, dus à la proximité ou à la puissance d’une source émettrice, entraînent un dysfonctionnement du moniteur. AVERTISSEMENT : L'utilisation d'appareils d'électrochirurgie à haute fréquence à proximité du moniteur peut produire une interférence avec ce dernier et donner des mesures incorrectes. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le moniteur avec des appareils de tomographie nucléaire (TRM, RMN, TMN) car le fonctionnement de la machine pourrait être perturbé. 14 Capnographe de chevet portable Symboles Symboles Les symboles suivants apparaissent sur le moniteur et à l’écran LCD (affichage à cristaux liquides) : Tableau 1 : Symboles sur le moniteur Symbole Description Voir le mode d’emploi Sortie de gaz Équipement de type BF antidéfibrillateur (patient isolé électriquement) Alarmes sonores désactivées Icône de prise électrique Icône de batterie Fréquence respiratoire (respirations par minute) EtCO2 Valeur du dioxyde de carbone en fin d'expiration Entrée CC Voir le manuel pour l’interface du connecteur et autres informations Pump Off/On Capnographe de chevet portable Arrêt de la pompe 15 Informations relatives à la sécurité Symbole Description Directive applicable aux déchets d'équipements électriques et électroniques Marquage CE Uniquement sur prescription médicale Fabricant Date de fabrication 16 Capnographe de chevet portable Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 2 Introduction Caractéristiques du moniteur Ce manuel contient les instructions de mise en route et d'utilisation du moniteur de capnographie portable. L'appareil est un capnographe portable qui assure la surveillance en continu du dioxyde de carbone de fin d'expiration (EtCO2), du dioxyde de carbone fractionnel inspiré (FiCO2), et de la fréquence respiratoire (RR). Ce moniteur est réservé à la surveillance et doit toujours être utilisé en présence de personnel médical qualifié. Il est destiné à être utilisé dans tout environnement où la surveillance continue et non invasive de ces paramètres est souhaitée, notamment dans les hôpitaux, les établissements de santé, les services ambulanciers et les SMU. Le moniteur est conçu pour des patients adultes, des enfants et des nourrissons/nouveau-nés. Caractéristiques du moniteur Moniteur de petite taille, portable et léger pour mesurer la capnographie. Mesure et affiche l’EtCO2, la FiCO2 et la fréquence respiratoire dans un affichage graphique et deux affichages numériques. Affiche les courbes et les tendances du CO2. Compatible avec une large gamme de produits consommables Microstream EtCO2 pour toutes applications. Fonctionne sur secteur ou sur une batterie au nickel-métal-hydrure rechargeable. Alarmes sonores et visuelles pour les paramètres surveillés et les dysfonctionnements de l’appareil. Donne à l’utilisateur la possibilité de choisir parmi les langues suivantes : Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Hollandais, Italien, Norvégien, Portugais et Suédois. Capnographe de chevet portable 17 Introduction Affiche les valeurs des paramètres EtCO2 et FiCO2 en mmHg, kPa ou Vol%. Dispose de sorties pour imprimante, ordinateur et convertisseur Numérique-Analogique. Fournit une interface avec les systèmes d’appel des infirmières en milieu hospitalier. 18 Capnographe de chevet portable Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 3 Présentation Principes de fonctionnement FilterLine Affichages, commandes et connecteurs Le moniteur incorpore la technologie de capnographie Microstream d’Oridion. Principes de fonctionnement Le moniteur utilise la spectrométrie d'absorption non dispersive dans l'infrarouge (NDIR) Microstream pour mesurer en continu la quantité de CO2 de chaque respiration, la quantité de CO2 de fin d’expiration (EtCO2) et au cours de l’inspiration (FiCO2), ainsi que la fréquence respiratoire. La spectroscopie infrarouge est utilisée pour mesurer la concentration des molécules absorbant la lumière infrarouge. L’absorption étant proportionnelle à la concentration de la molécule absorbante, la concentration peut être déterminée en comparant l'absorption à celle d’une cellule de référence de concentration connue. Les consommables Microstream EtCO2 transmettent un échantillon des gaz inspirés et expirés à travers le circuit du ventilateur ou directement du patient au moniteur (via une canule oronasale) pour la mesure du CO2. L’humidité et les sécrétions du patient sont extraites de l’échantillon, tout en maintenant la forme de la courbe CO2. Le débit de l'échantillonnage de 50 ml/min réduit l’accumulation de liquide et de sécrétions et diminue le risque d’obstruction de la ligne d’échantillonnage dans les conditions d’humidité des unités de soins intensifs. Une fois que l’échantillon de gaz se trouve dans la chambre d’analyse Microstream CO2, il traverse une microcellule (15 microlitres). Ce volume extrêmement faible est très vite évacué, ce qui permet un Capnographe de chevet portable 19 Présentation temps de réponse rapide et des lectures de CO2 précises, même à des fréquences respiratoires élevées. La source Microbeam IR traverse la microcellule échantillon et le canal de référence. Cette source de lumière IR brevetée n’émet que les longueurs d’onde caractéristiques du spectre d’absorption du CO2. Aucune correction n’est donc nécessaire en fonction des concentrations d’agents anesthésiants, de N2O, O2 et de vapeur d’eau présentes dans le flux respiratoire. Le rayon IR qui traverse la microcellule échantillon et le canal de référence sont mesurés par les détecteurs IR. Le microprocesseur du moniteur calcule la concentration de CO2 en comparant les signaux en provenance des deux canaux. Consommables Microstream EtCO2 Les produits suivants constituent les consommables Microstream pour la mesure de l’EtCO2 : Lignes d'échantillonnage et jeux d’adaptateurs pour voies aériennes pour patients intubés : Jeu de FilterLine (pour environnement non humide). Jeu de FilterLine H (pour environnement humide). Jeu de Vitaline H (pour environnement humide et humidité ambiante élevée). Canules nasales et oronasales pour patients non intubés : FilterLine nasal O2 CO2 – échantillonnage nasal uniquement Smart CapnoLine et Smart CapnoLine Plus – échantillonnage oronasal à utiliser dans la sédation opératoire. Également disponible avec apport en O2. CapnoLine H – pour les patients recevant de l'oxygène à haut débit par masque, en cas de ventilation de type CPAP ou Bi-PAP à long terme ou pour la gestion de la douleur postopératoire. Également disponible avec apport en O2. 20 Capnographe de chevet portable FilterLine Remarque : Les produits Smart permettent un échantillonnage buccal et nasal. Les produits H sont conçus pour une utilisation à long terme. Remarque : Le terme générique FilterLine, utilisé dans ce manuel est interchangeable avec tous les autres consommables Microstream EtCO2. Une liste des numéros de référence disponibles est fournie dans Consommables Microstream EtCO2, page 35. FilterLine Le FilterLine contient cinq éléments actifs qui, ensemble, fournissent une solution complète aux problèmes difficiles auxquels la capnographie devait faire face dans les unités de soins intensifs, les services d'urgence et en cours de transport. Ces éléments sont décrits ci-dessous : * Filtre hydrophobe Le filtre hydrophobe se trouve à l’extrémité de la ligne d’échantillon connectée au capnographe. Ce filtre retient la vapeur d’eau de l’échantillon de gaz sans que le flux de gaz cesse d'être laminaire. Ce flux laminaire minimise la déformation de la courbe CO2. Ce filtre est fait d'une matière poreuse hydrophobe de 0,2μ. * Élément de séchage L’élément de séchage consiste en un tube en matière synthétique chimiquement stable et possédant un fort pouvoir d'absorption de l'eau. Cette matière permet à la vapeur d’eau de s’évaporer à travers le tube, ramenant de ce fait le degré d'humidité à l’intérieur du FilterLine à un niveau proche de celui de l’air ambiant. * Ligne d'échantillon La ligne d'échantillon comporte un faible espace mort du fait de son petit diamètre interne. Cela permet d'obtenir une courbe nette et une mesure précise du CO2 à une fréquence respiratoire par minute élevée. La ligne d'échantillon n’est pas affectée par les gaz et les agents anesthésiants dans l'environnement du bloc opératoire. Capnographe de chevet portable 21 Présentation * Système de reconnaissance FilterLine Lorsque le FilterLine est connecté au moniteur, le système de reconnaissance FilterLine (FRS) identifie le FilterLine et active le moniteur, permettant ainsi de démarrer les mesures. * Adaptateur pour voies aériennes La conception de l’adaptateur pour voies aériennes offre de nombreux canaux pour l’air échantillonné, minimisant la possibilité d’infiltration d’eau ou de blocage de la ligne. Ces nombreux canaux permettent une surveillance ininterrompue quelles que soient l’orientation de l’adaptateur et les applications cliniques. L’adaptateur a des performances optimales dans toutes les directions et son fonctionnement est rarement affecté par les sécrétions ou les liquides. 22 Capnographe de chevet portable Affichages, commandes et connecteurs Affichages, commandes et connecteurs 15 Figure 1 : Panneau avant et latéral du moniteur Les numéros de la Figure 1 : Panneau avant et latéral du moniteur renvoient aux indications ci-dessous : 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. 3. Barre d’alarme Affichage numérique de l’EtCO2 et de la fréquence respiratoire Affichage graphique Touche de changementContraste/ Valeurs Touche Suivant/Menu Bloc-batterie Touche Événement/Origine 4. 5. 6. 7. 8. Capnographe de chevet portable 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Port de l’adaptateur CA ou des adaptateurs de communication Touche d’inhibition et de menu d’alarme Indicateur d’alarme inhibée Sortie de gaz Photorésistance Connecteur d'entrée FilterLine Étiquette adhésive Marche/Arrêt de la pompe 23 Présentation 1 2 3 4 5 Figure 2 : Panneau arrière du moniteur Les numéros de la Figure 2 : Panneau arrière du moniteur renvoient aux indications ci-dessous : 1. Connecteur de fixation 3. Étiquette du numéro de série 2. Espace pour étiquette adhésive du guide rapide 4. Bouton de libération de la batterie Bloc-batterie 5. 24 Capnographe de chevet portable Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 4 Configuration initiale Alimentation Déballage et inspection Démarrage et autotest Mode Monitorage Guide rapide Alimentation Le moniteur fonctionne sur batterie ou sur secteur. Il est équipé d’une batterie au nickel-métal-hydrure rechargeable. Si une prise secteur est disponible, utilisez l’adaptateur CA de qualité médicale fourni avec le moniteur. Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée avant d’utiliser le moniteur en déplacement. En mode Monitorage, assurez-vous que l’icône de la batterie située sur le côté droit de l’affichage graphique indique que la batterie est chargée. Remarque : Au démarrage, il arrive que l'icône indique que la batterie est entièrement chargée même si ce n'est pas le cas. Après un bref intervalle, le niveau affiché baissera de manière à refléter le niveau de charge réel. Une batterie entièrement chargée fonctionne de quatre à sept heures, selon la gestion de l'alimentation (consultez le Tableau 6 : Paramètres de l’appareil (Menu 1) à la page 49 pour une description des options de gestion de la luminosité). AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement l’adaptateur CA de qualité médicale fourni par le fabricant. En cas de doute sur la qualité de l’alimentation secteur, faire fonctionner le moniteur sur la batterie interne. Capnographe de chevet portable 25 Configuration initiale AVERTISSEMENT : Afin d’assurer l’isolation électrique du patient, raccorder le moniteur uniquement à du matériel isolé électriquement. Utilisation de la batterie et de l’alimentation secteur En cas de coupure du courant secteur en cours de fonctionnement du moniteur, ce dernier passe automatiquement à l'alimentation sur batterie. Une icône en forme de prise de courant s’affiche sur le côté inférieur droit de l’affichage graphique lorsque le moniteur fonctionne à partir d’une source d'alimentation externe et que la batterie est entièrement chargée. Une icône en forme de batterie apparaît lorsque le moniteur est alimenté par la batterie. Cette icône indique le niveau de charge approximatif de la batterie. Le message de conseil Battery !, apparaît lorsque le niveau de charge restant est de 40 minutes environ. Le message d’avertissement Battery !!, apparaît lorsque le niveau de charge restant est de 15 minutes environ. Lorsque le moniteur est branché sur le secteur; la batterie peut être remplacée sans interrompre la surveillance. Bloc-batterie Avant d’utiliser une nouvelle batterie pour la première fois, chargez et déchargez-la trois fois pour assurer sa pleine charge. Fonction de recharge interne ATTENTION : Ne pas tenter de démonter la batterie. C’est une unité scellée dont aucune pièce ne peut être réparée. Lorsque le moniteur est branché sur le courant secteur (même s'il est hors tension), la batterie se charge automatiquement. Si l’instrument est sous tension pendant le chargement, l’icône en forme de batterie présente un motif de remplissage. Il faut 4,5 heures environ pour charger entièrement une batterie vide. Des batteries supplémentaires peuvent être commandées chez votre distributeur local. La plage de température recommandée pour le chargement de la batterie est de 5 à 45 °C. 26 Capnographe de chevet portable Alimentation Remarque : Il est fortement recommandé de laisser le moniteur branché en permanence sur une source d'alimentation externe pour un chargement hors utilisation afin de garantir qu'il est totalement chargé et prêt à l'emploi. Le moniteur doit être utilisé équipé de sa batterie à tout moment pour éviter une perte des données et des réglages en cas de coupure brève d'alimentation électrique. ATTENTION : Important ! Les informations suivantes portent sur la manipulation, le stockage et le recyclage des batteries du moniteur en toute sécurité. Test de la batterie Le niveau de charge de la batterie doit être vérifié avant chaque utilisation en examinant le niveau de l’icône de batterie après l’autotest. Pour une lecture correcte, attendez la stabilisation du niveau de charge. Remplacez ou rechargez la batterie lorsque le message de conseil Battery ! apparaît sur l’écran d’affichage graphique (voir le chapitre Dépannage, page 61). Manipulation Ne pas immerger la batterie dans l’eau, sous peine de dysfonctionnement. Rechargez la batterie uniquement dans le moniteur afin d’éviter les risques de surchauffe, de brûlure ou de défaillance de la batterie. Stockage Stockage à court terme (un mois ou moins) : la batterie dispose d’une fonction de déchargement automatique. Vous devez régulièrement contrôler son niveau de charge. Stockage à long terme (6 mois ou plus) : la batterie doit être entreposée dans un endroit frais et sec, et non pas dans le moniteur. Sa charge décroît dans le temps. Pour restaurer la charge complète, chargez et déchargez la batterie trois fois avant utilisation. Un stockage à long terme sans recharge peut dégrader la capacité de la batterie. Capnographe de chevet portable 27 Configuration initiale Mise au rebut Ne tentez jamais d'incinérer la batterie sous peine de provoquer son explosion. Conformez-vous à la réglementation en vigueur applicable à la mise au rebut ou au recyclage des batteries. Déballage et inspection Composants Retirez avec précaution le moniteur et ses accessoires du carton d’emballage. Vérifiez que les articles listés en dernière page du présent manuel sont bien présents. Vérifiez chaque composant. Si l’emballage est endommagé ou si un accessoire est manquant, contactez votre distributeur local. Remarque : Lors du déballage du moniteur, les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut conformément à la réglementation locale applicable aux déchets d'emballage. Accessoires en option Les articles suivants sont disponibles pour le moniteur : Housse de protection (à utiliser pendant un transport) (Réf. 007771) Boîtier de transport (Réf. CS04321) Système de fixation (Réf. CS03743) Bloc-batterie rechargeable (Réf. CS03736) Câble 12 V (Réf. CS08505) Kit adaptateur de communication (Réf. CS04284) Manuel d'entretien (Réf. CI04185) Convertisseur D/A (Numérique-Analogique) (Réf. CS07143) Imprimante Seiko DPU 414 (Réf. PE03667) • Kit d’interface Appel d’infirmière (Réf. CS08642) Kit d’interface MSM (Microstream Monitor) (Réf. CS08644) 28 Capnographe de chevet portable Démarrage et autotest Kit d'interface et module Vuelink à utiliser avec les systèmes de surveillance patient Philips (CS07971 et CS07972) Kit d'interface et module Flexport à utiliser avec les systèmes de surveillance patient SpaceLabs (CS07973 et CS07974) Remarque : Pour plus de détails sur le fonctionnement du moniteur avec un accessoire, reportez-vous au Mode d’emploi de l’accessoire concerné. ATTENTION : Pour assurer la protection de l’appareil, le fabricant recommande d’utiliser selon le cas la housse de protection, le boîtier de transport ou le système de fixation. Démarrage et autotest Effectuez l'installation de l'appareil en respectant les instructions contenues dans le Manuel d'entretien (Réf. CI05225). AVERTISSEMENT : Ne pas soulever le moniteur par le FilterLine car il risque de se débrancher du moniteur, provoquant ainsi la chute du moniteur sur le patient. AVERTISSEMENT : Pour la sécurité du patient, ne pas mettre le moniteur dans une position susceptible d’entraîner sa chute sur le patient. Acheminer les câbles (FilterLine) avec soin pour éviter les risques d’enchevêtrement des fils ou d’étranglement du patient. AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation du moniteur avec des anesthésiques, du protoxyde d'azote ou de fortes concentrations d’oxygène, relier la sortie du gaz à un système de récupération. ATTENTION : Le moniteur a été conçu uniquement comme un outil d’aide à l’évaluation du patient. Il doit donc être utilisé conjointement aux symptômes et signes cliniques observés par ailleurs. ATTENTION : Le moniteur est un appareil d’aide au diagnostic et doit être utilisé uniquement par du personnel médical qualifié. Capnographe de chevet portable 29 Configuration initiale ATTENTION : Afin de garantir le bon fonctionnement du moniteur, utiliser exclusivement les consommables Microstream EtCO2. Préparation Avant la mise en route : 1. Faites coulisser l’obturateur du connecteur d’entrée du FilterLine et connectez le FilterLine approprié. 2. Connectez le FilterLine au patient comme décrit dans le Mode d'emploi fourni. Remarque : Lorsque le moniteur est utilisé à poste fixe, servezvous du système de fixation (disponible dans les accessoires en option). Utilisation d’un système de récupération Lorsque le patient est sédaté à l’aide d’un anesthésique gazeux, un système de récupération peut être raccordé au moniteur. La sortie de gaz est une prise cannelée conçue pour les tubulures d'un diamètre intérieur de 3/32 pouces. À l’aide de tubulures appropriés, connectez le système de récupération à la sortie de gaz, située dans la partie supérieure du côté de gauche du moniteur. L'élimination des gaz échantillonnés doit être effectuée conformément aux procédures opérationnelles standard ou à la réglementation locale applicable à l'élimination des gaz. Initialisation ATTENTION : Si une réponse du moniteur ne semble pas appropriée, ne pas utiliser le moniteur. Contactez votre représentant local. ATTENTION : Immédiatement après la mise en route, vérifiez que tous les segments et icônes d’affichage fonctionnent. 3. 30 Allumez le moniteur en mettant l’interrupteur marche/arrêt en position marche. Capnographe de chevet portable Mode Monitorage 4. Vérifiez que le moniteur fonctionne correctement. Pour ce faire, effectuez la procédure d'autotest au démarrage décrite cidessous. 5. À la mise en route, le moniteur effectue automatiquement un autotest. Les fonctions d’affichage et d’alarme sont testées en activant l’écran LCD, la barre d’alarme, sept affichages de segments, l’indicateur d'inhibition d'alarme et le vibreur. Dans ce mode, toutes les alarmes sont mises hors service. L’écran d’initialisation s’affiche pendant 5 secondes (voir la Figure 3 : Écran d’initialisation sur la droite). Figure 3 : Écran d’initialisation Pendant l'autotest, les DEL du taux d’EtCO2 et de la fréquence respiratoire affichent des tirets. Lorsque le moniteur est prêt et le FilterLine branché, les tirets des DEL de l’EtCO2 et de la fréquence respiratoire sont remplacés par des valeurs numériques. Si le circuit du FilterLine n'est pas connecté au moniteur, des tirets apparaissent sur chacune des DEL. Mode Monitorage En mode Monitorage, le moniteur mesure, affiche et enregistre des données ou imprime des données stockées en mémoire. Pendant le monitorage, le moniteur affiche les valeurs de l’EtCO2 et de la fréquence respiratoire dans l'écran numérique. En fonction de l’écran sélectionné, (consulter Fonctionnement de base, page 39), la courbe, la fréquence respiratoire et d'autres informations sont affichées dans l'écran graphique. Capnographe de chevet portable 31 Configuration initiale Le moniteur commence la mesure de l’EtCO2 après avoir détecté une respiration (une fois le moniteur activé ou après avoir quitté le mode Standby). Le moniteur reconnaît deux fréquences respiratoires : Respiration valide : valeurs >7,5 mmHg (en mode Adulte) ou >5,0 mmHg (en mode Néonatal) Respiration faible : valeurs <7,5 mmHg (en mode Adulte) ou <5,0 mmHg (en mode Néonatal) Remarque : Si la première respiration reconnue par le moniteur est une respiration faible, le moniteur n'affiche ni n'émet de signal d'avertissement et le message No Breath n'apparaît pas. Si les valeurs dépassent 7,5 mmHg (en mode Adulte) ou 5,0 mmHg (en mode Néonatal), puis descendent en dessous de ces plages, le moniteur affiche le message No Breath et émet des signaux d'avertissement (voir le chapitre Dépannage, page 61). Les mesures d’EtCO2 situées entre 3,0 et 7,0 mmHg (en mode Adulte) ou entre 3,0 et 5,0 mmHg (en mode Néonatal) apparaissent numériquement sur la DEL de l’EtCO2. Les mesures <3,0 mmHg affichent un 0 (zéro) sur la DEL. Le moniteur commence à mesurer la fréquence respiratoire après deux respirations valides. La courbe apparaît sur l'écran graphique pour toutes les valeurs d’EtCO2. Fin de la surveillance 1. Lorsque la surveillance du patient est terminée, déconnectez le FilterLine. 2. Mettez le moniteur à l'arrêt en faisant coulisser le commutateur MARCHE/ARRÊT, en haut du moniteur, sur la position ARRÊT. 3. Si le moniteur est branché sur le courant secteur par le biais de l'adaptateur CA, il peut maintenant être débranché. Pour continuer de charger la batterie du moniteur lorsque celui-ci n'est pas utilisé pour des mesures, vous devez laisser le moniteur branché sur le courant secteur en utilisant l'adaptateur CA. Le moniteur continuera de charger la batterie, même s'il n'est pas utilisé. 32 Capnographe de chevet portable Guide rapide Fonctionnement sur batterie et sur secteur 1. Seuls des consommables Microstream EtCO2 doivent être raccordés au moniteur. Fonctionnement sur batterie : en premier lieu, mettez le moniteur sous tension et vérifiez que la batterie est chargée (en mode Monitorage, vérifiez que l’icône de la batterie sur le côté droit de l’écran est pleine). Fonctionnement sur secteur : raccordez l’adaptateur CA au moniteur et branchez le cordon d'alimentation sur le courant secteur. Mettez le moniteur sous tension. L’icône de batterie doit indiquer la charge ou l’icône de prise de courant doit apparaître à l'écran. Pendant l'alimentation sur secteur, la batterie doit être insérée dans le moniteur. (Voir la Figure 4 : Guide rapide pour les fonctions des différentes touches.) 2. Réglez les paramètres des menus Alarm Limits (Limites d'alarme), Instrument Settings (Paramètres de l'appareil) et Alarm Silence (Inhibition d'alarme) en fonction de l’état du patient. Capnographe de chevet portable 33 Configuration initiale Guide rapide L'étiquette adhésive Quick Guide (Guide rapide) est fournie avec le moniteur. Collez l'étiquette sur le moniteur comme illustré à la Figure 2 : Panneau arrière du moniteur, page 24. Figure 4 : Guide rapide 34 Capnographe de chevet portable Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 5 Consommables Consommables Microstream EtCO2 Consommables Microstream EtCO2 Une liste des consommables Microstream est fournie dans Consommables Microstream EtCO2, page 20. Vous trouverez une liste des consommables ci-après. Consommables Microstream EtCO2 Les produits H (conçus pour les environnements humides) sont marqués d'un astérisque (*) dans le tableau ci-dessous. Consommables Microstream Consommables pour patient intubé Jeu FilterLine Adulte/Pédiatrique XS04620 Jeu FilterLine Adulte/Pédiatrique 100 unités 010579 Jeu FilterLine H Adulte/Pédiatrique* XS04624 Jeu FilterLine H Adulte/Pédiatrique 100 unités* 010580 Jeu FilterLine H Nourrisson/Néonatal* 006324 Jeu FilterLine Adulte/Pédiatrique Long 007768 Jeu FilterLine H Adulte/Pédiatrique Long* 007737 Jeu FilterLine H Nourrisson/Néonatal Long* 007738 Jeu VitalLine H Adulte/Pédiatrique* 010787 Jeu VitalLine H Nourrisson/Néonatal* 010807 Capnographe de chevet portable 35 Consommables Consommables Microstream Consommables pour patient non intubé Smart CapnoLine Plus (connecteur O 2) 009818 Smart CapnoLine Plus (connecteur O 2) 100 unités 010209 Smart CapnoLine Plus Long (connecteur O 2) 010340 Smart CapnoLine Plus Long (conn. O 2) 100 unités 010339 Smart CapnoLine Plus O 2 (tubulure O2) 009822 Smart CapnoLine Plus O 2 (tubulure O2) 100 unités 010210 Smart CapnoLine Plus O 2 Long (tubulure O2) 009826 Smart CapnoLine Plus O 2 Long (tubulure O2) 100 unités 010341 Smart CapnoLine Pédiatrique 007266 Smart CapnoLine O2 Pédiatrique (tubulure O2) 007269 Smart CapnoLine O2 Péd. Long (tubulure O 2) 007743 Smart CapnoLine H Plus O 2 (tubulure O2)* 010433 Smart CapnoLine H Plus O 2 (tubulure O2) 100 unités* 010625 Smart CapnoLine H Plus O 2 Long (tubulure O2)* 012463 Smart CapnoLine H O2 Pédiatrique (tubulure O 2)* 010582 Smart CapnoLine H O2 Pédiatrique Long (tubulure O 2)* 012464 Smart Capnoline Guardian (connecteur O 2) 012528 Smart CapnoLine Guardian (connecteur O 2) 100 unités 012537 Smart CapnoLine Guardian O2 (tubulure O2) 012529 Smart CapnoLine Guardian O2 (tubulure O2) 100 unités 012538 Smart CapnoLine Guardian O2 Long (tubulure O2) 012530 Smart CapnoLine Guardian O2 (tubulure O2) 100 unités 012539 Bande Velcro 012542 FilterLine nasal O2/CO2 Adulte (tubulure O2) 006912 FilterLine nasal O2/CO2 Adulte (tubulure O2) 100 unités 010304 FilterLine nasal O2/CO2 Adulte Long (tubulure O 2) FilterLine nasal O2/CO2 Adulte Long (tubulure O2) 100 unités 007739 36 010344 Capnographe de chevet portable Consommables Microstream EtCO2 ATTENTION : Avant utilisation, lire attentivement le Mode d’emploi des consommables Microstream EtCO2. ATTENTION : Pour garantir le fonctionnement correct du moniteur, utiliser uniquement les consommables Microstream EtCO2. ATTENTION : Les consommables Microstream EtCO2 sont conçus à l'usage d'un seul patient et ne doivent pas être reconditionnés. Ne pas tenter de désinfecter ou de rincer le FilterLine sous peine d'endommager le moniteur. ATTENTION : Éliminer les consommables Microstream EtCO2 conformément aux procédures opérationnelles standard ou à la réglementation locale applicable aux déchets médicaux contaminés. AVERTISSEMENT : Le FilterLine peut s’enflammer en présence d’O2 lorsqu’il est directement exposé au laser, à des appareils d'ESU ou à une forte chaleur. Lors des examens de la tête et du cou faisant appel au laser, à des appareils d'électrochirurgie ou à une forte chaleur, utiliser avec prudence pour éviter l'inflammation du FilterLine ou des champs stériles environnants. Principes de base Lors du choix des consommables Microstream EtCO2, tenez compte des éléments suivants : Patient intubé versus patient non intubé Patient sous ventilation mécanique Durée d’utilisation Poids et taille du patient Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur local. Choisissez le FilterLine approprié et raccordez-le au moniteur avant de le placer sur le patient. Pour un raccordement approprié au moniteur, suivez les instructions données dans le Mode d’emploi des consommables Microstream EtCO2. Capnographe de chevet portable 37 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 6 Fonctionnement de base Écrans d’affichage des données Choix des données affichées Fonctions d’alarme Menu Menu Menus Examen IRM Mode Mode Étiquette Écrans d’affichage des données En mode Monitorage, le moniteur mesure et affiche en continu la courbe CO2, les valeurs numériques de l’EtCO2, de la fréquence respiratoire, (RR) et de la FiCO2 (sélectionnable). Remarque : Tant pour les nouveau-nés que pour les adultes, l’EtCO2 affichée à l'écran est la valeur maximale enregistrée au cours des 15 dernières secondes (elle est mise à jour toutes les 5 secondes). L’EtCO2 s’affiche à partir de la première respiration. L’avertissement d’EtCO2 est émis en fonction de la valeur affichée par la DEL à 7 segments. Les valeurs de fréquence respiratoire et d’EtCO2 s'affichent en continu dans l'écran numérique. Les courbes et les tendances s'affichent dans l'écran graphique en fonction de l'écran d'affichage sélectionné (Figure 5 : Écran d’affichage et DEL du moniteur, ci-dessous). Les icônes relatives à l'alimentation, les conseils, avertissements et précautions apparaissent en superposition. À tout moment en mode Monitorage, l’utilisateur peut marquer un événement particulier par une brève pression sur Capnographe de chevet portable , un bref signal 39 Fonctionnement de base sonore retentit. L’événement est stocké dans la mémoire du moniteur et, dans les états imprimés, il est marqué d’un astérisque (*) dans le tableau des tendances et d’une ligne horizontale sur le listing graphique. Figure 5 : Écran d’affichage et DEL du moniteur Il existe quatre écrans d’affichage graphique (Tableau 2 : Écrans d’affichage, page 43) : Courbe de CO2 Tendance CO2, 30 minutes Tendance CO2, 8 heures Mode numérique Courbe de CO2 L'écran Courbe de CO2 affiche les données de CO2 en temps réel. Les valeurs de l’EtCO2 et de la fréquence respiratoire sont affichées simultanément dans les écrans numériques Échelle de temps CO2 L’échelle de temps est la période de temps affichée. Les valeurs par défaut de l’échelle de temps sont: 6 secondes pour le mode Adulte 3 secondes pour le mode Néonatal 40 Capnographe de chevet portable Écrans d’affichage des données L’instrument modifie automatiquement l’échelle de temps de la courbe CO2 en tenant compte de la fréquence respiratoire réelle comme suit : Échelle de temps actuelle Condition de changement de l'échelle de temps Nouvelle échelle de temps 6 secondes >35 rpm pendant 10 secondes <25 rpm pendant 10 secondes Initialisation, « No Breath » ou blocage 3 secondes 3 secondes Toutes 6 secondes 6 secondes Au cours des périodes de fréquence respiratoire élevée, l’affichage va utiliser automatiquement l’échelle de temps la plus courte pour éviter l’amortissement de la courbe. L’échelle de temps apparaît en haut à droite de l’écran graphique de manière temporaire et reste visible pendant 5 secondes à chaque mise à jour de la courbe ou après chaque modification de l’échelle de temps. L'appareil modifie aussi automatiquement l’échelle de temps lorsque le mode Adulte ou Néonatal est changé. Tendances CO2 Selon le cas, les graphes de tendances représentent l'évolution sur les 30 dernières minutes ou les 8 dernières heures (avec des résolutions respectives de 15 secondes et de 4 minutes). Les tendances sont présentées à l’échelle CO2 sélectionnée par l’utilisateur. Les tendances peuvent être fournies sur 14 heures (résolution de 5 secondes) sous forme de tableau, uniquement pour l’option Imprimer/PC. Pendant ces 14 heures, les données des derniers 100 patients (maximum) sont stockées. Un nouveau patient est défini chaque fois que le moniteur est remis sous tension ou qu'il passe en mode Veille. Remarque : Dans le cas de l'option « Autoscale », l’échelle de CO2 est celle de la variation maximale. La valeur de la FiCO2 est représentée par des pixels clairs (une zone claire) au bas du graphe de tendances. Lorsque le moniteur est remis sous tension, une frontière apparaît pour marquer la fin de la tendance précédente. Une frontière de données de Capnographe de chevet portable 41 Fonctionnement de base tendance apparaît également lors du passage du mode Veille au mode Monitorage. La frontière de données de tendance apparaît sous la forme d'une ligne verticale dans le graphique. Un événement s'affiche marqué d'un astérisque (*) dans l'état imprimé du tableau de tendance, et sous la forme d’une ligne verticale sur le graphe imprimé. Lorsque vous ouvrez un écran de tendance, un message temporaire apparaît pendant 3 secondes. Cela vous permet d’effacer les anciennes tendances de tous les paramètres : appuyez et maintenez enfoncé (le message clignote) jusqu’à la disparition du message. Ce message n’apparaît pas pendant une alarme. Les valeurs de l’EtCO2 et de la fréquence respiratoire sont affichées dans l'écran d’affichage numérique en temps réel. Mode numérique L'écran Mode numérique affiche la valeur de l'EtCO2 sur le côté gauche de l'écran et celle de la fréquence respiratoire sur le côté droit. Ce mode est recommandé dans les cas suivants: Lorsque la gestion de la luminosité est réglée sur Low (Faible) (voir Tableau 6 : Paramètres de l’appareil (Menu 1), page 49). Lorsque l’écran du moniteur est exposé directement à la lumière du soleil, ce qui réduit la lisibilité de l’affichage numérique. Contraste de l’écran d’affichage graphique Le contraste de l'écran LCD (affichage à cristaux liquides) peut être réglé en cours de fonctionnement en mode Monitorage. Pour ajuster le contraste, appuyez sur le bouton Contraste , du côté droit pour un contraste plus marqué (foncé) et du côté gauche pour un contraste moins marqué (clair). La photorésistance réagit en fonction de l’intensité de la lumière ambiante et allume ou éteint le rétroéclairage en mode Normal de gestion de la luminosité. 42 Capnographe de chevet portable Choix des données affichées Choix des données affichées Tableau 2 : Écrans d’affichage Pour visualiser Appuyer Courbe de CO2 Apparaît automatiquement Tendance CO2– 30 min. 1ère pression, courte Tendance CO2– 8 h. Résultat 2e pression, courte Mode numérique 3e pression, courte Courbe de CO2 4e pression, courte Remarque : Pour revenir à la courbe CO2 (Origine) à partir d'un écran d’affichage ou menu quelconque, appuyez longuement sur le bouton Capnographe de chevet portable . 43 Fonctionnement de base Fonctions d’alarme Le moniteur est doté de quatre niveaux d’alarmes. Pour obtenir des informations complètes sur les alarmes, consultez Dépannage, page 61. Alarmes Les avertissements correspondent au niveau d'alarme le plus élevé ; ils alertent l'utilisateur pour lui indiquer que l'état du patient ne se trouve pas dans les limites prédéfinies. Les alarmes sont définies à partir du menu Alarm Limits (Consultez Menu , page 45). L'utilisateur peut fixer les paramètres suivants : No Breath (l’utilisateur est alerté si aucune respiration valide n’est détectée pendant une période de temps prédéterminée) Limites haute et basse de l’EtCO2 Limites haute et basse de la fréquence respiratoire (RR) Limite haute de la FiCO2 Les alarmes suivantes avertissent l’utilisateur de l’état ou d'un dysfonctionnement du moniteur : Messages Avertissement (sonore et visuel) Messages Conseil (sonore et visuel) Messages Conseil silencieux (visuel) Avertissement Arrêt de la pompe dans 2 minutes (sonore et visuel) Valeurs par défaut des seuils d'alarme Le Tableau 3 : Valeurs par défaut des seuils d'alarme, page 45, liste les valeurs par défaut des différentes plages d'alarme. Ces valeurs peuvent être définies à partir du menu Alarm Limits. ATTENTION : Vérifier que les limites d’alarmes sont appropriées pour le patient placé sous surveillance. ATTENTION : Le moniteur revient aux valeurs par défaut des différents seuils d'alarme à la remise sous tension, lors d’une coupure d’alimentation et en cas de changement de mode patient. 44 Capnographe de chevet portable Menu Alarm Limits Remarque : L’utilisateur peut modifier de façon permanente les plages par défaut définies en usine (consulter Paramètres institutionnels, page 53). Pour de plus amples informations, prenez contact avec votre distributeur local. Les valeurs de CO2 du tableau sont données en mmHg. Les valeurs entre crochets correspondent aux unités kPa et Vol% (au niveau de la mer). Tableau 3 : Valeurs par défaut des seuils d'alarme Paramètre Adulte EtCO2 + EtCO2 FiCO2 + RR + RR No Breath delay* * 60 [8,0] 0 8 [1,1] 150 3 30 Néonatal Maximum Minimum 60 [8,0] 0 8 [1,1] 150 12 20 100 [13,0] 99 [12,9] 99 [12,9] 150 149 60 5 [0,5] 0 [0,0] 2 [0,1] 1 0 10 Le réglage No Breath apparaît dans le menu Limites d’alarme sous la forme « No Resp. ». Consultez Menus , page 49, pour une liste des paramètres définis par l’utilisateur et conservés en mémoire. Menu Alarm Limits Le Tableau 4 : Limites d’alarme, page 45, décrit la façon d'accéder au menu Alarm Limits et de modifier les paramètres et les valeurs. Remarque : Important ! Le message « No Resp » apparaît sous la forme « No Breath » à l’écran du moniteur. Tableau 4 : Limites d’alarme Objectif Pour accéder au menu Alarm Limits à partir de n’importe quel écran d’affichage des mesures* Capnographe de chevet portable Action Résultat pression longue 45 Fonctionnement de base Objectif Pour changer le mode patient** Pour accéder à n’importe quel paramètre affiché Pour changer la valeur du paramètre. Pour quitter et revenir au mode Monitorage (à tout moment dans le menu Alarm Limits) **** Action Résultat pression courte pression courte pression courte/pressio n longue*** pression longue Après 15 secondes sans action, l’affichage revient au mode Monitorage. ** Le mode Néonatal est recommandé lorsque la fréquence respiratoire du patient est >50 respirations par minute. *** Pression longue : la valeur progresse rapidement. **** L’affichage ne revient pas nécessairement à la courbe affichée dans la colonne des résultats ; il revient à l’écran qui était actif avant l’ouverture du menu Alarm Limits. * 46 Capnographe de chevet portable Menu Alarm Limits Inhibition d'alarme AVERTISSEMENT : Ne pas désactiver l’alarme sonore ni baisser le volume de l’alarme sonore si la sécurité du patient peut être compromise. Le fait d’appuyer sur la touche d’inhibition d’alarme désactive les alarmes sonores et allume la DEL de l’icône d'inhibition des alarmes. Dans ces conditions, aucune alarme sonore ne se déclenchera en cas d'aggravation de l'état du patient. AVERTISSEMENT : Lorsqu'il quitte le mode Standby, le moniteur revient aux valeurs d'usine par défaut et toutes les alarmes sont activées. Les alarmes peuvent être temporairement inhibées. Une courte pression sur le bouton d'inhibition des alarmes va temporairement désactiver l’alarme sonore pour une période de temps prédéterminée et l’indicateur d'inhibition des alarmes s'allume. L’alarme sonore peut être réactivée par une courte pression sur le bouton d'inhibition des alarmes. Par défaut, le temps pendant lequel l'alarme est désactivée est de 2 minutes. Vous pouvez changer ce réglage à partir du menu Alarm Silence/Standby (Tableau 5 : Inhibition d'alarme/Veille, page 48). À partir du menu Alarm Silence, vous pouvez désactiver de façon permanente une alarme sonore donnée ou toutes les alarmes sonores. Lorsqu’une alarme est désactivée indéfiniment, l’indicateur d'inhibition des alarmes s’allume sur le panneau avant et l’icône Inhibition d'alarme apparaît à droite de l'écran graphique avec l’étiquette appropriée. ALL (Tout) : Toutes les alarmes sonores sont désactivées. CO2 : Les alarmes CO2 sonores (y compris le message No Breath) sont désactivées. Remarque : Lorsqu'une alarme est désactivée, un signal sonore de mise en garde se déclenche toutes les trois minutes si cette option a été sélectionnée lors de la définition des paramètres institutionnels (voir Paramètres institutionnels, page 53). Si une Capnographe de chevet portable 47 Fonctionnement de base condition de déclenchement d’alarme est remplie, l'une au moins des alarmes correspondantes étant désactivée, un message s'affiche à l'écran. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Inhibition d'alarme alors que l’alarme sonore ALL (Tout) ou CO2 est désactivée, le message ALL (Tout) ou CO2 disparaît devant l’icône d’alarme pendant que toutes les alarmes sont temporairement neutralisées. Une fois le délai d’inhibition de l’alarme atteint, le message ALL (Tout) ou CO2 revient à l'écran. Menu Alarm Silence/Standby Tableau 5 : Inhibition d'alarme/Veille Objectif Pour accéder au menu Alarm Silence/Standby à partir d'un écran d’affichage de mesure*. Pour modifier la durée d’inhibition.** Pour accéder à l'un des paramètres affichés. Pour changer la valeur du paramètre sélectionné. 48 Action Résultat pression longue pression courte pression courte pression courte Capnographe de chevet portable Menus Instrument Settings Objectif Action Pour quitter et revenir en mode Monitorage (à tout moment dans le menu Alarm Silence/Standby). * ** Résultat pression longue Après 15 secondes sans action, l’affichage revient au mode Monitorage. Les temps d'inhibition d’alarme sont 1 ou 2 minutes. Menus Instrument Settings Paramètres de l’appareil Le Tableau 6 : Paramètres de l’appareil (Menu 1) et le Tableau 7 : Paramètres de l’appareil (Menu 2) ci-dessous décrivent les paramètres qui peuvent être définis à partir des menus Instument Settings (Configuration de l'appareil). Tableau 6 : Paramètres de l’appareil (Menu 1) Paramètre CO2 units Power Mgmt Print Options utilisateur mmHg, kPa, Vol% Full - Rétro-éclairage et DEL 7 segments à haute intensité. Normal - Rétro-éclairage et DEL 7 segments à intensité normale. Low - Rétro-éclairage et DEL 7 segments éteints. Remarque : Sur secteur, la luminosité apparaît comme Full (haute). Screen- L’écran actuel est imprimé. Graphic Trend- La tendance en temps réel est imprimée sous forme graphique. Trend History - La tendance enregistrée est imprimée sous forme graphique et tabulaire. Tab. Trend (5 s) - Les données de tendance en temps réel sont imprimées sous forme de tableau (toutes les 5 secondes). Tab. Trend (1 min) - Les données de tendance en temps réel sont imprimées sous forme de tableau (toutes les minutes). Capnographe de chevet portable 49 Fonctionnement de base Paramètre CO2 scale FiCO2 Options utilisateur Tab. Trend (14 h) – avec une résolution de 5 secondes. La tendance enregistrée est présentée sous forme de tableau. 0 à 50 mmHg (0 à 7 kPa ou Vol%) 0 à 99 mmHg (0 à 14 kPa ou Vol%) Autoscale Activé : affiche la valeur FiCO2 Désactivé : n’affiche pas la valeur FiCO 2 Par défaut : Désactivé AVERTISSEMENT : Vérifier que le type de patient et l’échelle CO2 sont appropriés pour chaque patient. En cas d’erreur, les seuils d’alarme peuvent être incorrects et les mesures du CO2 erronés. En cas d’erreur d’échelle CO2, la courbe sera incomplète ou trop petite. Échelle CO2 : Autoscale Quand Autoscale est sélectionné, l’échelle CO2 est modifiée de la façon suivante: De petite à grande échelle après 12 respirations consécutives à des valeurs d’EtCO2 supérieures à la limite de petite échelle. De grande à petite échelle après 12 respirations consécutives à des valeurs d’EtCO2 inférieures à la limite de petite échelle. Quand Autoscale. est sélectionné, l’échelle de la courbe des tendances (et celle qui est utilisée à l’impression) est la grande échelle. L’échelle CO2 définie d'usine par défaut va de 0 à 50 mmHg. L’échelle CO2 ne reprend pas sa valeur d'usine par défaut après avoir été modifiée par l’utilisateur. Voir Paramètres définis par l’utilisateur page 51. Tableau 7 : Paramètres de l’appareil (Menu 2) Paramètre Language Check Cal. 50 Options utilisateur Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Hollandais, Italien, Norvégien, Portugais et Suédois Off/Start Voir Vérification de l'étalonnage du CO2, page 71. Capnographe de chevet portable Menus Instrument Settings Paramètre Factory Default Options utilisateur Off/Start Cette option réinitialise l’appareil aux valeurs d'usine par défaut. Paramètres définis par l’utilisateur et enregistrés comme valeurs par défaut Les paramètres suivants ne reprennent pas leur valeur par défaut après avoir été modifiés par l’utilisateur. Ces paramètres sont stockés en mémoire jusqu’à ce qu’ils soient de nouveau modifiés par l’utilisateur. CO2 Scale CO2 Mode (Patient) Language CO2 Units Print Power Management Remarque : Lors de la modification de l’un des paramètres cidessous, attendez 10 secondes environ avant de mettre le moniteur hors tension. Si vous le faites immédiatement après la modification du paramètre, la nouvelle valeur peut ne pas être enregistrée. Modification des paramètres Le Tableau 8 : Modification des paramètres (Menu 1) et le Tableau 9 : Modification des paramètres (Menu 2) ci-dessous décrivent comment modifier les paramètres de l'appareil. Remarque : Après 15 secondes sans action, l’affichage revient en mode Monitorage. Tableau 8 : Modification des paramètres (Menu 1) Objectif Pour accéder au menu 1 de paramètres de l'appareil. (À partir d'un écran de mesure, la première pression longue accède au menu des limites d’alarme. La deuxième pression longue accède au menu 1 de paramètres de l’appareil.) Capnographe de chevet portable Action Résultat pression longue (x 2) 51 Fonctionnement de base Objectif Pour modifier le réglage d’un paramètre Pour accéder au paramètre suivant Pour changer la valeur du paramètre Action Résultat pression courte pression courte pression courte Pour quitter et revenir en mode Monitorage à tout moment dans le menu de paramètres de l'appareil pression longue Pour quitter et revenir au menu des limites d’alarme. pression longue Tableau 9 : Modification des paramètres (Menu 2) Objectif Pour accéder au menu 2 de paramètres de l'appareil. (À partir d'un écran de mesure, la première pression longue accède au menu des limites d’alarme. La deuxième pression longue accède au menu 1 de paramètres de l’appareil. La troisième pression longue accède au menu 2 de paramètres de 52 Action Résultat pression longue (x3) Capnographe de chevet portable Menus Instrument Settings Objectif Action Résultat l’appareil.) Pour changer l’option de vérification de l'étalonnage. Pour accéder à l’option linguistique. Pour changer de langue. pression courte pression courte pression courte (jusqu’à l’apparition de la langue voulue) Paramètres institutionnels Les valeurs par défaut de paramètres définis en usine (voir le Tableau 10 : Paramètres institutionnels, ci-dessous) peuvent être modifiées par le service technique du distributeur local. Tableau 10 : Paramètres institutionnels Paramètre Paramètres d’alarme par défaut 3 Min Alert. (pour rappeler à l’utilisateur que les alarmes sont désactivées) BTPS (température du corps, pression, saturation 37 °C, 47 mmHg)* Pump Off Réglage d'usine par défaut Voir Tableau 3 : Valeurs par défaut des seuils d'alarme, page 45. OFF ON 15 minutes * Les calculs sont effectués selon la formule : PCO2= FCO2 x (Pb - 47) Capnographe de chevet portable 53 Fonctionnement de base Où FCO2 est la concentration fractionnelle du CO2 en gaz sec, FCO2 = % CO2/100 Pb = la pression ambiante PCO2 = la pression partielle de CO2 à BTPS Examen IRM AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le consommable Jeu FilterLine H Nourrisson/Néonatal pendant un examen d’imagerie par résonance magnétique (IRM). L'utilisation de l'ensemble Jeu FilterLine H Nourrisson/Néonatal pendant un examen par IRM pourrait blesser le patient. ATTENTION : Le moniteur doit être placé en dehors de la salle IRM pendant la séance. Quand le moniteur est installé en dehors de la salle d'IRM lors de la surveillance de l’EtCO2, il est possible de connecter le FilterLine XL afin de donner une extension supplémentaire. ATTENTION : L'utilisation d'une ligne d'échantillonnage du CO2 dont le nom contient la lettre H (indiquant qu'elle est conçue pour être utilisée en environnement humide) lors d'un examen IRM peut provoquer des interférences. L'utilisation de lignes d'échantillonnage sans H est recommandée. Pour obtenir une liste de lignes d'échantillonnage H, consulter Consommables Microstream EtCO2, page 35. Le monitorage non invasif de l’EtCO2 pendant un examen d'imagerie par résonance magnétique (IRM) est effectué avec un moniteur et le FilterLine XL, comme suit: 54 1. Placez le moniteur en dehors de la salle IRM. Prévoir un orifice dans le mur de la salle (10 cm de diamètre approx.). 2. Branchez le FilterLine XL sur le moniteur et faites passer le câble à travers l'orifice du mur de la salle d'IRM. Reliez le Capnographe de chevet portable Mode Standby FilterLine XL à la ligne d'échantillonnage et cette dernière au patient. Remarque : En raison de la longueur du FilterLine XL, on peut observer une réponse plus lente et une réduction du temps de réponse. Pour vous procurer le FilterLine XL, contacter le distributeur local. Mode Standby Le mode Standby (Veille) est une fonction automatique ou sélectionnable destinée à réduire la consommation d’énergie et à éviter des alarmes inutiles. Pour mettre le moniteur en mode Standby, sélectionnez l’option Standby dans le menu Alarm Silence/Standby (Tableau 5 : Inhibition d'alarme/Veille, page 48). L’écran Standby apparaît. Une pression longue sur n’importe quelle touche restaure le mode Monitorage. (Le menu Alarm Limits apparaît brièvement avant le passage en mode Monitorage mais les alarmes ne peuvent pas être modifiées à ce moment). Le moniteur entre automatiquement en mode Standby si, après la mise sous tension, aucun signal n’est enregistré pendant 10 minutes. Remarque : Lorsqu'il quitte le mode Standby, le moniteur revient aux valeurs d'usine par défaut et toutes les alarmes sont activées. Remarque : Les seuils d’alarme ne sont pas modifiés (pas de retour aux valeurs par défaut) lorsque le mode Standby est activé ou désactivé. Mode Pump Off Le mode Pump Off (Arrêt de la pompe) est une fonction sélectionnable conçue pour empêcher les liquides de pénétrer et de saturer le filtre. Pendant le mode Pump Off, l'activité de la pompe est interrompue afin de faciliter l'administration de médicaments, l’aspiration et les changements d'équipement sans avoir besoin de remplacer le consommable en raison d'une obstruction. Capnographe de chevet portable 55 Fonctionnement de base AVERTISSEMENT : Si à un moment quelconque l'appareil affiche le message Blockage!!, remplacez le consommable. 1. Depuis l'écran Courbe CO2, sélectionnez le mode Pump Off au moyen d’une pression longue sur . Figure 6 : Arrêt de la pompe Remarque : Pendant le mode Pump Off, le paramètre CO2 est remplacé par des tirets. Remarque : L'intervalle de temps d'arrêt de la pompe est de 5 à 30 minutes. La durée d'arrêt de la pompe définie en usine est de 15 minutes. Pour modifier la valeur par défaut définie en usine, contactez un technicien qualifié. 2. Quittez le mode Pump Off au moyen d’une pression longue sur sauf pendant les deux dernières minutes. 3. Pendant les deux dernières minutes, une alarme sonore indique qu'il reste deux minutes avant que l'appareil ne quitte automatiquement le mode Pump Off. Cette alarme ne peut pas être désactivée. Une pression longue sur réinitialise le mode Pump Off à la durée par défaut. , Figure 7 : Temps supplémentaire d'arrêt de la pompe Une autre pression longue sur permet de quitter le mode Pump Off. 56 Capnographe de chevet portable Étiquette Pump Off/On Étiquette Pump Off/On L'étiquette adhésive Pump Off/On est fournie avec le moniteur. Collez l'étiquette sur le moniteur comme illustré à la Figure 1 : Panneau avant et latéral du moniteur, page 23. Pump Off/On Figure 8 : Étiquette Marche/Arrêt de la pompe Capnographe de chevet portable 57 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 7 Interface de communication Interface de communication Interface de communication Le moniteur peut intégrer les données vers les dispositifs suivants : Adaptateur de communication Imprimante (Seiko DPU-414) Ordinateur Convertisseur Numérique-Analogique Système d'appel d'infirmière (avec le kit Interface d'appel d'infirmière) Systèmes de surveillance patient (systèmes Philips et SpaceLabs seulement ; disponibles pour les dispositifs Microcap avec les versions du logiciel 3.15 et ultérieures) Remarque : Le moniteur met en interface l'ordinateur ou l'imprimante avec le Kit d'adaptateur de communication. Pour obtenir des indications de mise en interface pour les différents appareils, voir le Mode d'emploi des appareils concernés et/ou le Manuel d'interface de communication (Réf. 009815, inclus dans le CD Manuel de l'utilisateur). AVERTISSEMENT : Lorsqu'un autre appareil est connecté au moniteur, vérifier son bon fonctionnement avant toute utilisation clinique. Pour des instructions complètes, se reporter au manuel correspondant. En cas de doute, contacter le distributeur local. AVERTISSEMENT : Pour connecter une imprimante ou un ordinateur au moniteur, utiliser uniquement le kit de communication fourni par le fabricant (accessoire en option). Capnographe de chevet portable 59 Interface de communication AVERTISSEMENT : Si l'imprimante ou l'ordinateur fonctionne sur courant secteur, il est recommandé d'utiliser une alimentation conforme aux normes suivantes : EN60601-1, UL 60601-1, CSA C22.2 No. 601.1-M90. Si l'alimentation en courant n'est pas de qualité médicale, l'imprimante ou l'ordinateur doit être placé à 1,5 mètre au moins de l'environnement du patient pour être conforme à la norme EN60601-1-1. 60 Capnographe de chevet portable Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 8 Dépannage Alarmes et messages Guide des pannes Ce chapitre donne la liste des alarmes et des messages et décrit les mesures à prendre par l’opérateur. Le chapitre Dépannage traite des problèmes potentiels et contient des suggestions pour les résoudre. Si le problème persiste et que le message reste affiché, contactez un technicien qualifié ou votre représentant local. Alarmes et messages Le moniteur affiche des alarmes et des messages de quatre types, par ordre de priorité : Avertissements Mises en garde Conseils Conseils silencieux Priorités des alarmes et des messages Dans les tableaux suivants (Tableau 11 : Messages d’avertissement, Tableau 12 : Messages de mise en garde, Tableau 13 : Messages , Tableau 14 : Messages Conseil ), les messages sont classés par ordre de priorité. Quand plusieurs problèmes se manifestent simultanément, le message ou l'alarme ayant la priorité la plus élevée s'affiche en premier. Après résolution, le message suivant apparaît, par ordre de priorité. Capnographe de chevet portable 61 Dépannage Avertissements AVERTISSEMENT : Toujours répondre immédiatement à un signal d’alarme de l’appareil, le patient pouvant ne pas être sous surveillance pendant certaines situations d'alarme. Les avertissements font référence à des problèmes de patient ou à des problèmes de seuils de déclenchement d’alarmes. Ils sont sérieux et doivent obligatoirement être traités immédiatement par l’utilisateur. Le message apparaît à l’écran suivi de !!!, la valeur numérique responsable de l’alarme clignote, la barre d’alarme clignote en rouge et une sonnerie d'avertissement spécifique se fait entendre de façon répétitive. Si l'un des messages d’avertissement suivants apparaît, examinez d’abord le patient, vérifiez ensuite l’équipement de ventilation (le cas échéant) et vérifiez ensuite les limites d’alarmes (Tableau 11 : Messages d’avertissement, ci-dessous). Tableau 11 : Messages d’avertissement Message No Breath xxx* EtCO2 !!! EtCO2 !!! RR !!! RR !!! FiCO2 * ** 62 !!! = xx** Causes possibles Action Aucune respiration valide n’a été détectée depuis xxx secondes. L’EtCO2 a dépassé la limite d’alarme haute. L’EtCO2 est inférieure à la limite d’alarme basse. La fréquence respiratoire a dépassé la limite d’alarme haute. La fréquence respiratoire est inférieure à la limite d’alarme basse. La FiCO2 a dépassé la limite d’alarme haute. Examinez d'abord le patient, puis les connexions du patient au moniteur, ensuite l’équipement de ventilation (le cas échéant) et enfin les limites d’alarme (consulter le Menu , page 45) xxx = nombre de secondes écoulées depuis la détection de la dernière respiration valide. La valeur de la FiCO2 apparaît si elle est sélectionnée dans le menu 1 de paramètres de l’appareil (consulter Menus , page 49). Capnographe de chevet portable Alarmes et messages Mises en garde Les messages de mise en garde apparaissent en mode Monitorage et signalent un problème réclamant l’attention de l’utilisateur. Le message apparaît à l’écran suivi de !!, la barre d’alarme clignote en jaune et une sonnerie de mise en garde spécifique se fait entendre de façon répétitive (voir le Tableau 12 : Messages de mise en garde, cidessous). Tableau 12 : Messages de mise en garde Message Causes possibles Check unit !! Défaillance de l’appareil. Battery Le niveau de charge de la batterie est très faible (15 minutes restantes environ). !! FilterLine !! Le FilterLine est déconnecté ou incorrectement connecté au moniteur. Blockage !! La tubulure du FilterLine est tordue ou obstruée. Le message apparaît après 30 secondes de tentatives infructueuses de débouchage du FilterLine. Obstruction de l’adaptateur aux voies aériennes. Capnographe de chevet portable Action Contactez le Service technique. Préparez-vous à remplacer ou à recharger la batterie ou branchez le moniteur sur secteur. Connectez le FilterLine au connecteur d’entrée CO2 ou resserrez la connexion. Déconnectez puis reconnectez le FilterLine. Si le message reste présent, déconnectez et remplacez par un FilterLine neuf. Lorsque le FilterLine est bloqué, la pompe de CO2 du moniteur s'arrête automatiquement. L'échantillon respiratoire du patient ne sera pas transféré vers le moniteur tant que la 63 Dépannage Message Causes possibles Action pompe est arrêtée. Une fois le nouveau FilterLine rattaché au moniteur portable, la pompe reprend automatiquement son fonctionnement normal. Messages Conseils Les messages de conseil s'affichent lors de la mise sous tension, avant toute détection des paramètres patient par le moniteur ou en cours de fonctionnement. Ils apparaissent à l’écran suivis d'un !. La barre d’alarme se met en jaune et un son spécifique se fait entendre une seule fois (voir Tableau 13 : Messages , ci-dessous). Tableau 13 : Messages Conseils Message Check unit ! Battery empty ! * 64 Causes possibles Défaillance de l’appareil. La batterie est vide. Pump Off xxx* La pompe est actuellement arrêtée. Battery Le niveau de charge de la batterie est faible (40 minutes restantes environ). ! Action Contactez le Service technique. Remplacez ou rechargez la batterie ou branchez le moniteur sur le secteur. Redémarrez la minuterie d'arrêt de la pompe au moyen d’une pression longue Préparez-vous à remplacer ou à recharger la batterie ou branchez le moniteur sur secteur. xxx correspond au temps restant en secondes jusqu’à la remise en marche de la pompe. Capnographe de chevet portable Alarmes et messages Conseils silencieux Les messages de conseils silencieux sont des messages d'état qui donnent des indications sur le fonctionnement du moniteur ou des consommables. Leur niveau de priorité est faible. Seul le message apparaît (sans point d’exclamation et sans autre manifestation visuelle ou sonore) (voir le Tableau 14 : Messages Conseil , ci-dessous). Tableau 14 : Messages Conseil silencieux Message Causes possibles Pump-Off La pompe est actuellement arrêtée. Clearing FilterLine La tubulure du FilterLine est tordue ou obstruée. FilterLine Le FilterLine n’est pas connecté à l’appareil. Un étalonnage automatique au point zéro est en cours. Le module CO2 se prépare au fonctionnement. Autozero CO2 Warm-up Calibration Required Demo Le moniteur doit être calibré (étalonné). L’utilisateur a activé le mode Démo par erreur. BTPS On Conditions BTPS activées. Le module CO2 est opérationnel mais aucun souffle n'est détecté. Remarque : Seul « Ready » s'affiche si BTPS est désactivé. Ready Capnographe de chevet portable Action Activez la pompe au moyen d'une pression longue sur . Vérifiez le FilterLine et redressez sa courbure si nécessaire, ou remplacez-le par un neuf. Raccordez le FilterLine au connecteur d'entrée. Aucune action requise. Attendez le message « Ready » avant de mesurer l’EtCO2. Aucune action requise. Calibrez l’appareil. Réinitialisez le moniteur en faisant coulisser le commutateur Marche/Arrêt sur la position Arrêt, puis sur la position Marche. Aucune action requise. 65 Dépannage Message FiCO2 = xx 6 sec 3 sec App. pour effacer Causes possibles La valeur de la FiCO 2 (xx mmHg ou x.x Vol% ou kPa). Activé par l’utilisateur. Fonctionnement en mode Adulte ou fréquence respiratoire basse. Fonctionnement en mode Néonatal ou fréquence respiratoire élevée. Écran Tendance affiché (Tendance CO2 sur 8 h et tendance CO2 sur 30 min.) Action Aucune action requise. Aucune action requise. Aucune action requise. Aucune action requise. (Pour effacer les tendances, appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la disparition du message). Guide des pannes Le Tableau 15 : Guide des pannes, ci-dessous énumère les problèmes susceptibles de survenir lors de l’utilisation du moniteur et propose des suggestions pour les résoudre. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez un technicien qualifié ou votre distributeur local. Tableau 15 : Guide des pannes Problème Le moniteur ne se met pas sous tension. 66 Cause Action Câble d’alimentation mal raccordé ou déconnecté ou mauvais contact électrique au niveau du câble. La batterie peut être déchargée. Vérifiez le raccord du câble d’alimentation et vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est sur Marche. Remplacez ou rechargez la batterie ou branchez sur le secteur. Capnographe de chevet portable Guide des pannes Problème Cause La batterie est manquante ou n'est pas bien insérée. Le moniteur s’allume mais s’éteint ensuite automatiquement. Connexion électrique ou prise secteur en cause. La batterie est presque entièrement déchargée. Un des soussystèmes du moniteur est hors service. L'affichage des valeurs d'EtCO2 est irrégulier. Valeurs de l’EtCO2 systématiquement supérieures ou inférieures aux valeurs attendues. Patient ventilé mécaniquement qui respire spontanément. Fuite dans le circuit aérien du patient. Cause physiologique. Dysfonctionnement du ventilateur. Étalonnage incorrect. Capnographe de chevet portable Action Vérifiez que la batterie se trouve dans le moniteur et qu’elle est bien insérée. Vérifiez les connexions et réglez le problème. Remplacez ou rechargez la batterie ou branchez sur le secteur. Si les actions cidessus ne résolvent pas le problème, contactez le Service technique. Aucune action requise. Vérifiez les connexions et l'existence d'une fuite pour correction éventuelle. Contrôlez le patient. Vérifiez le ventilateur et le patient. Vérifiez l'étalonnage. (Voir Vérification de l'étalonnage du CO2, page 71). 67 Dépannage 68 Problème Cause Valeurs de l’EtCO2 systématiquement supérieures ou inférieures aux valeurs attendues. BTPS activé ou désactivé Remarque : Si le paramètre BTPS est activé, la correction diminue l’EtCO2 pour tenir compte de la température corporelle, de la pression et de la saturation. Le paramètre BTPS doit être activé au cours de toutes les procédures de mesure. Action Vérifiez le paramètre BTPS sur l’affichage graphique après la mise sous tension. Contactez votre distributeur local. Capnographe de chevet portable Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 9 Maintenance Maintenance périodique Entretien Nettoyage Étalonnage Vérification de l'étalonnage du CO2 Retour du moniteur Assistance technique Maintenance périodique Une maintenance périodique est recommandée en fonction du nombre d'heures de fonctionnement de l'appareil. Le système de pompe et d'écoulement doit être remplacé toutes les 7 000 heures de fonctionnement. Le moniteur doit être renvoyé au fabricant pour une maintenance périodique toutes les 7 000 heures de fonctionnement. Lors de la maintenance préventive de routine, une vérification de l’étalonnage doit être réalisée conjointement avec les vérifications de sécurité, comme le souligne le protocole hospitalier. Pour vérifier le nombre d'heures de fonctionnement du moniteur, accédez à l'écran d'information en mode Service. Le Tableau 16 : Accès au mode Service, page 70 décrit comment accéder à l'écran d'information en mode Service. La batterie doit être remplacée tous les deux ans. Capnographe de chevet portable 69 Maintenance Tableau 16 : Accès au mode Service Objectif Pour accéder au mode Service Action Résultat Pendant l'autotest, appuyer et maintenir enfoncées et simultanément Remarque : Contactez votre distributeur local pour commander les pièces de rechange, les kits d’étalonnage ou pour toute question concernant la maintenance périodique. Entretien Le moniteur ne requiert aucun entretien systématique, excepté les tests de performance prévus par l'institution utilisatrice elle-même. Le Guide des pannes, page 66, traite des problèmes potentiels, de leurs causes possibles et fait des suggestions pour les résoudre. Pour de plus amples informations sur l’entretien, les contrôles et les tests de performance su moniteur, contactez votre distributeur local. ATTENTION : Le moniteur doit être retourné pour réparation si le message « Check Unit » s'affiche. Nettoyage Pour nettoyer les surfaces du moniteur, humidifiez un chiffon avec un produit nettoyant non abrasif et essuyez-les délicatement. ATTENTION : Si une solution chlorée à 1:10 (solution à 0,5 à 1 % d'hypochlorite de sodium) est utilisée pour désinfecter les surfaces du moniteur par essuyage, tout contact des connecteurs et de l'écran avec la solution chlorée doit être évité. Un nettoyage répété avec une solution chlorée risque, avec le temps, de décolorer les surfaces et d'y déposer des résidus. 70 Capnographe de chevet portable Étalonnage ATTENTION : Ne verser ni vaporiser aucun liquide sur le moniteur, les accessoires ou les consommables. ATTENTION : N’utiliser aucun produit abrasif. ATTENTION : Les consommables Microstream EtCO2 sont conçus à l'usage d'un seul patient et ne doivent pas être reconditionnés. Ne pas tenter de désinfecter ou de rincer le FilterLine sous peine d'endommager le moniteur. Étalonnage Étalonner le moniteur après les 1 200 premières heures d’utilisation. Par la suite, l'étalonnage doit être effectué chaque fois que le moniteur affiche le message de conseil Calibration Required. L'étalonnage doit être réalisé annuellement ou après 4 000 heures, selon la situation qui se présente en premier, par un technicien qualifié. Remarque : Il est recommandé d'étalonner le moniteur dans les deux semaines suivant l’apparition de ce message sur le moniteur. Remarque : Le moniteur est étalonné lorsqu’il sort de l’usine. Vérification de l'étalonnage du CO2 Le processus devra être effectué seulement après avoir fait fonctionner l’appareil pendant 20 minutes au moins en mode de fonctionnement normal et qu’il a été raccordé à un FilterLine. La vérification de l'étalonnage devra être effectuée à l’aide d’un kit d'étalonnage agréé par le fabricant contenant 5 % de CO2 et son moyen de raccordement. Vous pouvez vous procurer ce kit d'étalonnage auprès d'Air Liquide (Scott Medical) (Réf. T4653ORF-2BD). Le kit contient : Gaz d'étalonnage contenant 5 % de CO2, et 21 % d’O2 Adaptateur de tubulure Ligne d'étalonnage Capnographe de chevet portable 71 Maintenance Si votre établissement dispose du mélange gazeux approprié (5 % de CO2, 21 % d'O2, complément N2) ou si vous désirez acheter la cartouche de gaz chez un distributeur local, un kit de tubulure d'étalonnage peut être commandé auprès d'Oridion. Ce kit (Réf. RS09251) contient tout ce dont vous avez besoin pour un étalonnage correct du module EtCO2 Microstream mais n'inclut pas la cartouche de gaz. ATTENTION : Ne pas vérifier les valeurs du CO2 à partir du mode Monitorage. Dans ce mode, la valeur du CO2 fait l'objet de corrections correspondant aux conditions BTPS dans lesquelles les gaz alvéolaires sont supposés être saturés en vapeur d'eau. En mode Check Cal. (Vérifier étalonnage), cette correction est désactivée. ATTENTION : Le moniteur ne doit pas être en mode Standby avant le lancement du processus de vérification de l'étalonnage. Afin d’éviter que l’appareil ne passe en mode Standby, mesurez un minimum de deux respirations. L’appareil restera alors en mode de fonctionnement normal avec une alarme active Apnea (pour les versions du logiciel antérieures à la version 2.7) ou une alarme No Breath (pour la version 2.7 du logiciel). Remarque : Si ce processus est effectué alors qu’une batterie alimente l’appareil, assurez-vous que cette batterie est entièrement chargée. Remarque : Avant l'étalonnage, vérifiez que le FilterLine fourni avec le kit d'étalonnage est fermement fixé. Lancez le processus à partir du menu Instrument Settings comme décrit dans le Tableau 17 : Vérification de l'étalonnage du CO2, cidessous. 72 Capnographe de chevet portable Vérification de l'étalonnage du CO2 Tableau 17 : Vérification de l'étalonnage du CO2 Objectif Action Résultat pression longue (x3) Accédez aux paramètres de l’appareil, menu 2. Changer d’option pour démarrer. Lancer Check Cal. (Un processus Autozéro se lance automatiquement.) (2 pressions longues pour les versions de logiciel antérieures à la version 2.7) pression courte pression courte Lancer le processus de vérification de l'étalonnage. Raccordez le gaz d'étalonnage via les moyens de raccordement. Vérifiez les valeurs mesurées (indiquées en Vol% dans l’affichage numérique d’EtCO2).* Appuyez sur la vanne de gaz pendant 15 secondes jusqu’à ce que les résultats se stabilisent. ` * L'étalonnage n'est pas nécessaire si la valeur mesurée est la même que celle de la concentration du gaz d'étalonnage (± 0,3 Vol% des résultats). Capnographe de chevet portable 73 Maintenance Objectif Pour revenir au mode Monitorage si l'étalonnage n’est pas requis. Action Résultat pression longue Si un étalonnage est requis, contactez votre représentant local. Retour du moniteur Si le moniteur doit être renvoyé pour des réparations, appelez le Service technique ou le représentant local pour obtenir des instructions relatives à l’expédition. Pour remballer le moniteur, déconnectez les accessoires de l’appareil et enveloppez chaque élément séparément. Utilisez le carton d'emballage d'origine. Si vous ne l'avez plus, utilisez un emballage approprié rempli d'une quantité suffisante de matériau de protection. Il n’est pas nécessaire de renvoyer les consommables Microstream EtCO2 ni les cordons d’alimentation. En cas de dysfonctionnement du moniteur, emballez-le avec soin avec le consommable du même lot ou utilisé au moment du dysfonctionnement et renvoyez-le pour inspection avec le moniteur. Assistance technique Pour obtenir des informations techniques, contactez le Service technique ou votre représentant local. Le Manuel d’entretien contient des informations nécessaires au technicien pour réparer le moniteur. 74 Capnographe de chevet portable Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Chapitre 10 Spécifications Caractéristiques Environnement Normes de performance Normes de sécurité Normes environnementales Conformité Déclaration du fabricant Performances Alimentation électrique Caractéristiques électriques Composants et interface utilisateur Consommables Microstream EtCO2 Caractéristiques Dimensions 206 mm H x 88 mm L x 52,5 mm P (8,11" H x 3,46" L x 2,06" P) Poids 750 gr (1,66 lb.) y compris la batterie Niveau sonore 45 dB(A) au maximum Capnographe de chevet portable 75 Spécifications Environnement Température Fonctionnement Humidité relative Stockage o o 0 à 40 C (32 à 104 F) ; fonctionne pendant 20 minutes au moins si placé dans un o environnement à -5 C après stockage à température ambiante. 15 à 95 %, sans condensation o o -35 à 70 C (-31 à 158 F) Pression et altitude (fonctionnement et stockage) Pression Altitude 430 à 795 mmHg -380 à 4570 m (-1250 à 15 000 pi) hors pays européens ; -380 à 3000 m (-1250 à 9850 pi) en Europe Transport et Stockage Paramètre Température Altitude Pression atmosphérique Humidité relative Valeur o o Pour le moniteur : -35 à 70 C (-31 à 158 F) hors du conteneur d'expédition Pour les accessoires Microstream : o o -20 à 55 C (-4 à 131 F) dans le conteneur d'expédition -380 à 4570 m (-1250 à 15 000 pi) 50 à 106 kPa (14,7 à 31,3 in Hg) 10 à 95 %, sans condensation Normes de performance BS EN ISO 21647:2009 – Le moniteur est conforme, avec les exceptions suivantes : Clause 102 : voir les informations sur les fonctions d'alarme dans ce document. 76 Capnographe de chevet portable Normes de sécurité Normes de sécurité EN 60601-1-2 EN 60601-1 UL 60601-1 CSA C22.2 N° 601.1-M90 EN 60601-2-49 Normes environnementales RTCA DO160 Catégorie M EN 1789 – Le moniteur satisfait aux exigences applicables de cette norme lorsqu'il est utilisé avec la housse de protection (Réf. CS07779). Conformité Élément Classement équipement Type de protection Degré de protection Mode de fonctionnement Résistant à la pénétration des liquides Émissions rayonnées et conduites Immunité contre les champs électromagnétiques à radiofréquence rayonnée Sécurité laser Conforme à EN 60601-1 Classe 1 (sur alimentation secteur MPU30-105 par Sinpro) Alimenté de façon interne (sur batterie) Type BF – Partie appliquée Continu EN60529 IPX1; protégé contre les gouttes d'eau EN 55011, Groupe 1, Classe B CEI 61000-4-3 à 20 V/m L’émission lumineuse du voyant DEL du capteur se situe au niveau de Classe I, selon la norme 60825-1:2001. Aucune précaution de sécurité particulière n’est requise. Capnographe de chevet portable 77 Spécifications Déclaration du fabricant AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux indiqués peut entraîner une augmentation de l'émission et/ou une baisse de l'immunité de l'équipement et/ou du système. Performances Débit d’échantillonnage Plage de mesure du CO2 Précision Lectures de l’EtCO2 Fréquence respiratoire Temps de chauffe Précision en fonction de la fréquence 78 50 ml/min. (-7,5+15 ml/min) 0 à 99 mmHg (0 à 13,2 kPa et 0 à 13,0 Vol%) au niveau de la mer La précisions des mesures du CO 2 est de : 0 à 38 mmHg : ± 2 mmHg 39 à 99 mmHg : ± (5 % de la mesure escomptée en mmHg + [0,08 x (mesure escomptée en mmHg –39 mmHg)]) Mesure escomptée = (pression atmosphérique en mmHg) x (% de CO2 (en Vol%)) x 0,97 Valeurs équivalentes en kPa et Vol% La précision du CO2 est telle que décrite ciaprès en présence de gaz interférents conformément à la norme ISO21647 clauses 101.1 Tableau 105 : 0 à 38 mmHg : ± (2 mmHg + 4 % de la mesure escomptée en mmHg) 39 à 150 mmHg : ± (9 % de la mesure escomptée en mmHg + [0,08 x (mesure escomptée en mmHg – 39 mmHg)]) Valeurs équivalentes en kPa et Vol% 0 à 150 rpm 30 secondes (courant) La précision de l’EtCO 2 est maintenue jusqu’à 80 rpm. (Pour maintenir la précision avec une fréquence respiratoire supérieure à 60 rpm, utilisez le mode Néonatal.) De 81 à 150 rpm, la précision est ±12 % si l’EtCO2 est supérieur à 18,8 mm Hg en mode Néonatal. Capnographe de chevet portable Alimentation électrique Temps de réponse du système Temps de rampe Néonatal Adulte Pression atmosphérique Alarmes 2,45 secondes (courant), 2,9 secondes au maximum (y compris temps de retard et temps de rampe) 190 ms en mode Néonatal avec un adaptateur à tube endotrachéal à faible volume mort 240 ms en mode Adulte avec un adaptateur pour les voies aériennes FilterLine Compensation interne – automatique EtCO2 +, EtCO2 -, RR, FiCO2 +, No Breath Intervalle de mise à jour de l'écran 2 secondes Alimentation électrique Source d'alimentation électrique externe Adaptateur 12 VCC de qualité médicale MPU30-105 par Sinpro Source d'alimentation électrique interne Bloc-batterie rechargeable Ni-MH 7,2 V 2,7 A/h (pour fonctionnement continu : le bloc contient 6 piles de taille A.) Temps de fonctionnement (à pleine charge) Temps de recharge Type de chargeur Entre 4 et 7 heures, en fonction des options de gestion. Ces valeurs reflètent les performances d'une batterie neuve. Cellesci diminuent avec le temps et l’utilisation. Remarque : En cas de non-utilisation de la batterie pendant 6 mois ou plus, vous devez charger et décharger la batterie (laissez le moniteur sous tension, non connecté au secteur, jusqu’à ce que la batterie se vide) 3 fois avant de la réutiliser pour qu'elle retrouve sa pleine capacité. 4,5 heures environ de recharge interne Interne Capnographe de chevet portable 79 Spécifications Caractéristiques électriques Instrument Nominal 100-250 VCA, 50/60 HZ, 0,5 A Émissions électromagnétiques Le moniteur est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’utilisateur du moniteur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel l'environnement. Notez que les équipement de communication RF portables et mobiles risquent de compromettre le fonctionnement des appareils électromédicaux. Test d'émission Conformité Émission RF Groupe 1 CISPR 11 Émissions RF Classe B CISPR 11 Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions de scintillement CEI 61000-3-3 80 Directives relatives à l’environnement électromagnétique Le moniteur utilise l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont susceptibles d'aucune interférence avec un appareil électronique proche. Le moniteur est conçu pour être utilisé dans tous types d'établissements, y compris les établissements domestiques, et ceux directement raccordés au réseau public d’alimentation électrique à basse tension qui alimente les bâtiments à usage domestique. Classe A Conforme Capnographe de chevet portable Caractéristiques électriques Immunité électromagnétique Le moniteur est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’utilisateur du moniteur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601-1-2 Niveau de conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2 ±6 kV contact ±6 kV contact ±8 kV air ±8 kV air Transitoires électriques/rapides en salve CEI 61000-4-4 ±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique ±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie ±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie Le sol doit être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si le sol est recouvert d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit être de 30 % au minimum. La qualité de l’alimentation électrique doit être celle d’un environnement commercial et/ou hospitalier courant. ±1 kV en mode différentiel ±1 kV en mode différentiel ±2 kV en mode commun <5 % UT (>95 % de baisse dans UT) pendant 0,5 cycle 40 % UT (60 % de baisse en UT) pendant 5 cycles ±2 kV en mode commun <5 % UT (>95 % de baisse dans UT) pendant 0,5 cycle 40 % UT (60 % de baisse en UT) pendant 5 cycles Surtension CEI 61000-4-5 Creux de tension, coupures brèves et variations de tension des lignes d’alimentation entrantes. CEI 61000-4-11 Capnographe de chevet portable La qualité de l’alimentation électrique doit être celle d’un environnement commercial et/ou hospitalier courant. La qualité de l’alimentation électrique doit être celle d’un environnement commercial et/ou hospitalier courant. Si l’utilisateur du moniteur requiert un fonctionnement 81 Spécifications Test d’immunité Champ magnétique de fréquence d'alimentation (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 Niveau de test CEI 60601-1-2 Niveau de conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique 70 % UT (30 % de baisse en UT) pendant 25 cycles <5 % UT (95 % de baisse en UT) pendant 5 secondes 70 % UT (30 % de baisse en UT) pendant 25 cycles <5 % UT (95 % de baisse en UT) pendant 5 secondes 3 A/m 3 A/m continu lors des interruptions de l’alimentation électrique, il est recommandé que le moniteur soit alimenté sur batterie ou au moyen d'une source d'alimentation sans interruption (UPS). Les champs magnétiques de la fréquence d'alimentation doivent posséder le niveau caractéristique d'un environnement commercial ou hospitalier courant. Remarque : UT est la tension de l’alimentation du secteur avant l’application du niveau de test. 82 Capnographe de chevet portable Caractéristiques électriques Test d’immunité Niveau de test CEI 60601-1-2 RF conduite CEI 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz Niveau de conformité 3 Vrms Directives relatives à l’environnement électromagnétique Les appareils de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité du moniteur, y compris ses câbles, à une distance inférieure à la distance de sécurité recommandée, calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. Distance de séparation recommandée 150 kHz à 80 MHz : d = 1,2 √P Capnographe de chevet portable 83 Spécifications Test d’immunité Niveau de test CEI 60601-1-2 RF rayonnée CEI 61000-4-3 20 V/m 80 MHz à 2,5 GHz Niveau de conformité 20 V/m Directives relatives à l’environnement électromagnétique 80 MHz à 800 MHz : d = 0,18 √P 800 MHz à 2,5 GHz : d = 0,35 √P où P est la puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ des émetteurs RF fixes telles que déterminées dans une étude électromagnétique a sur site doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque plage de b fréquence. Des interférences peuvent se produire à proximité d’équipements portant le symbole . Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, l’intervalle de fréquence le plus élevé est applicable. Remarque 2 : Ces directives peuvent ne pas être applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 84 Capnographe de chevet portable Caractéristiques électriques Test d’immunité Niveau de test CEI 60601-1-2 Niveau de conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique a L'intensité des champs provenant d'émetteurs fixes, tels que la station de base des téléphones radio (cellulaire/sans fil) et des radios terrestres portables, les radio amateurs, les diffusions à modulation d'amplitude ou modulation de fréquence et la télédiffusion ne peut pas être précisément estimée. Pour déterminer le type d'environnement électromagnétique généré par les émetteurs radioélectriques fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité du champ de l'emplacement où le moniteur est utilisé s'avère supérieure au niveau de conformité RF mentionné ci-dessus, il convient d'observer le moniteur pour s'assurer de son fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, il convient de prendre des mesures supplémentaires, telles que la réorientation du moniteur ou sa réinstallation dans un environnement différent. b Au-delà des plages de fréquence 150 kHz à 80 MHz, l'intensité de champ doit être inférieure à 20 V/m. Distances de séparation recommandées Distances de séparation recommandées entre les équipement de communication RF portables et mobiles, et le moniteur (CEI 60601-1-2). Puissance Distance de séparation en fonction de la nominale de fréquence de l'émetteur sortie maximale 150 kHz à 80 MHz à 800 MHz à du transmetteur 80 MHz 800 MHz 2,5 GHz d=1,2√P d=1,2√P d=2,3√P W 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale ne figure pas ci-dessus, la distance de séparation d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant. Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité de la plage de fréquence la plus élevée s'applique. Capnographe de chevet portable 85 Spécifications Remarque 2 : Ces directives peuvent ne pas être applicables dans à les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Câbles électriques et de communication Câbles 791001, Cordon d’alimentation, Amérique du Nord Câble de communication RJ11 (contenu dans le kit d'adaptateur de communication 048127) Câble de communication RJ45 (contenu dans le kit d'adaptateur de communication 048127) Câble de connexion de sortie type D 15 broches (contenu dans le kit de convertisseur N-A 063755) Câble du moniteur RS232 (contenu dans le kit de convertisseur N-A 063755) Câble d'adaptateur 12 VCA, 060606 86 Longueur maximale 3 m (10 pi) 3 m (10 pi) 0,5 m (1,7 pi) Conforme à : Émissions RF, CISPR 11, Classe B/ Groupe 1 Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions de scintillement CEI 61000-3-3 Décharge électrostatique (DES), CEI 61000-4-2 Transitoires électriques/rapides en salve, CEI 61000-4-4 Surtension, CEI 61000-4-5 RF conduite CEI 61000-4-6 RF rayonnée CEI 61000-4-3 3 m (10 pi) 0,5 m (1,7 pi) 0,7 m (2,3 pi) non extensible Capnographe de chevet portable Composants et interface utilisateur Composants et interface utilisateur Affichage Affichage graphique LCD Deux affichages numériques Barre d’alarme (128 x 64 points) avec rétroéclairage par DEL, 75 x 53 mm. 3 chiffres chacun, utilisant une DEL 7 segments, 22 x 14 mm. jaune, rouge Commandes et indicateurs Panneau avant Interrupteur Marche/Arrêt ; touche de menu Inhibition d'alarme/Inhibition d'alarme ; touche de changement Contraste/Valeur ; touche Événement/Origine ; touche Suivant/Menu. Connexions Panneau avant Panneau arrière Panneau latéral Connecteur d’entrée CO 2 Connecteur de fixation Prise pour adaptateur CA ou adaptateur de communication, sortie Gaz Capnographe de chevet portable 87