▼
Scroll to page 2
of
32
MULTIFERTIC FRANÇAIS NORMES DE SÛRETE Pour éviter des risques aux personnes, des dégâts à l'environnement, et garantir la bonne marche des appareils, le personnel chargé de l'installation, la mise en marche et entretien de l'équipement devra respecter les instructions du manuel prêtant une attention spéciale aux recommandations et conseils explicités en détail. En outre il faudra suivre les instructions spécifiques pour l'utilisation des produits chimiques de dosage. INDEX 1.-DESCRIPTION GÉNÉRALE 4 2.-TRANSPORT ET MANUTENTION 6 3.-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 6 4.-FONCTIONEMENT 9 5.- INSTALLATION Généralités Connexion electrique Conexion hydraulique Schéma de l’installation général Installation d’un module supplémentaire 10 10 10 11 13 14 6.- MISE EN MARCHE 16 7.- ENTRETIEN Détail MF piston Détail MF membrane Entretien périodique Problèmes: Cause et solution 18 DÉCLARATION CE D’ACCEPTACION 29 GARANTIE 30 18 22 27 28 1.- DESCRIPTION GÉNÉRALE Les pompes doseuses MULTIFERTIC son des pompes à piston ou membrane de haut rendement et précision pour le dosage de produits liquides. Elles sont composées par un module moteur et par 1 à 4 modules de injection.Têtes disponibles sont de 25 à 500 l/h pour la série de piston et de 18 à 300 l/h pour la série de membrane, réglés indépendendamment au moyen du système de RETOUR POSITIF exclusif à I.T.C. Dans le même injecteur on peut accoupler plusieurs modules à injection pour doser différents produits (INJECTION INDEPENDANTE) ou pour augmenter le débit d’injection. La conception de cette pompe doseuse permet la combinaison des modules à piston avec des modules à membrane dans la même pompe. En aumentant le nombre de modules dans le même injecteur on obtient une plus grande régularité de débit, ce qui produit, dans le modèle à quatre modules, une injection à débit practiquement continu. Les models à injection peuvent être accouplés dans l’usine ou être ajoutés après l’installation de l’injecteur. Les pompes doseuses MULTIFERTIC sont fabriquées avec des matériaux résistants à la plupart des produits liquides utilisés dans les procès oú il faut doser un produit sur un réseau hydraulique, tels que: l’industrie alimentaire, textile, chimique, traitement des eaux, l’agriculture, etc. (Voir matériaux dans Renseignements Techniques). Dans le cas de doutes concernant la compatibilité des matériaux avec les produits à utiliser, veuillez contacter les Service d’Assistance Technique de ITC S.L. Le débit de dosage de chaque module peut être réglé de façon indépendante sans arrêtert la pompe de 0% a 100% de sa capacité. Elles se composent des suivantes parties: Moteur Bloque moteur Module supplémentaire Régulateur Module moteur Cylindres Support 4 Formulation des codes MOTEUR MOTOR REDUCCIÓN RÉDUCTION 2: 2 cycles. 1: 1 cycle. A: 3Ph 220/400V B: 1Ph 50Hz C: 1Ph 60Hz D: 12V DC 130W E: 12V DC 300W F: 24V DC 130W G: 24V DC 300W 62 - A 2 1 - B P 0 P M B: MODULE PRINCIPAL MATÉRIEL Cylindre - Piston / Membran. P: PP - PEUHMW / PTFE C: PP - Céramique/ PTFE I : AISI316 - Céramique / PTFE F: PVDF - Céramique / PTFE T: PTFE - Céramique / PTFE A: PP - AISI316 / S: MODULE ADDITIONNEL CONEXIÓN RAPPORT M: 3/4" 62 - S P 0 P M DÉBIT CAUDAL Q0: Piston 25 (1 cycle) P0: Piston 50 (2 cycles) P1: Piston 100 (2 cycles) P2: Piston 200 (2 cycles) P3: Piston 300 (2 cycles) P5: Piston 500 (2 cycles) F0: Membrane 25 (1 cycle) D0: Membrane 50 (2 cycles) D1: Membrane 100 (2 cycles) D2: Membrane 200 (2 cycles) D3: Membrane 300 (2 cycles) CAUDAL ASSEMBLAGE DÉBIT CAUDAL Q0: Piston 25 (1 cycle) P0: Piston 50 (2 cycles) P1: Piston 100 (2 cycles) P2: Piston 200 (2 cycles) P3: Piston 300 (2 cycles) P5: Piston 500 (2 cycles) F0: Membrane 25 (1 cycle) D0: Membrane 50 (2 cycles) D1: Membrane 100 (2 cycles) D2: Membrane 200 (2 cycles) D3: Membrane 300 (2 cycles) MATÉRIEL Cylindre - Piston / Membran. P: PP - PEUHMW / PTFE C: PP - Céramique/ PTFE I : AISI316 - Céramique / PTFE F: PVDF - Céramique / PTFE T: PTFE - Céramique / PTFE A: PP - AISI316 / 62 - ENS 2 NOMBRE DES MODULE 1: 1 Modue 2: 2 Modules 3: 3 Modules 4: 4 Modules 5 CONEXIÓN RAPPORT M: 3/4" 2.- TRANSPORT ET MANUTENTION L’emballage original a éte prévu pour que le transport et stockage de l’équipement puissent avoir lieu sans endommager l’équipement, pourvu que ceux-ci aient lieu dans des espaces secs, ventilés et éloignés des sources de chaleur. Dans l’emballage on y trouvera: - Pompe doseuse MULTIFERTIC - Support - Un sac avec les accessoires - Manuel d’Instructions 3.- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CODE Piston 62-A11-BQ0 _M 62-A21-BP0 _M 62-A21-BP1 _M 62-A21-BP2 _M 62-A21-BP3 _M 62-A21-BP5 _M CODE Membrane 62-A11-BF0 _M 62-A21-BD0 _M 62-A21-BD1 _M 62-A21-BD2 _M 62-A21-BD3 _M l/h 50Hz GPH 25 50 100 200 300 500 l/h DÉBIT 6,6 13 26 53 79 132 DÉBIT 50Hz GPH 25-18,5 50-37 100-86 200-165 300-245 6.6-4.9 13,2-9,8 26,4-22,7 52.8-43,5 79 - 65 6 l/h 30 60 120 240 360 600 l/h 60Hz GPH 7.5 15 30 60 90 150 60Hz GPH 30-22.2 7.5 - 5,7 60-44,4 15 - 11 120-103 30 - 27 240-198 60 - 50 360-294 90 - 78 PRESSION bar 15 15 15 8 5 3 PSI 217 217 217 116 73 43 PRESSION bar PSI 10 10 10 6 4 145 145 145 87 58 Indiquées sur la plaque du moteur COURANT ELECTRIQUE: 0.37 KW (0.5 Hp) PUISSANCE: PROTECTION :IP-55 MATÉRIAUX: Piston: Membrane: P.E.U.A.P.M. / Céramique Base en élastomère renforcé de fibre et revêtment de P.T.F.E. P.P. / PVDF / AISI 316 P.P / PVDF / AISI 316 Verre borosilicate / Ceramiqué FPM / EPDM Cylindre: Clapet (coprs): Clapet (boule) : Retenue: NIVEAU DE BRUIT dB(A): inférieur à 70 DIMENSIONS 200- 7.9 F mm- in 266- 10.5 44-1.7 110- 4.3 36- 1.4 100- 4 l/h E 200 184- 7,2 218- 8,6 300 204- 8 E A B C D POIDS mm in Kg lb 200 265 365 465 7.9 10.5 15 18.3 12 14.5 17 19.5 26.5 32 37.6 43 A B C D 7 F 154- 6,1 255- 10 MODULES D`INJECTION 1 2 3 4 218- 8,6 Piston 152- 6 116- 4.6 DIMENSIONS F 50-100 154- 6,1 213- 8,4 E 182- 7.2 3/4" 376- 14.8 Membrane POMPE MEMBRANE GRAPHIQUES DÉBIT-PRESSION GPH l/h 6,5 - 25 65,5 5- 22 - 62-A11-BF0 20 - 4,5 - 17 1 14 2 29 3 43 4 58 5 72 6 87 7 101 8 116 10 Bars 9 130 145 PSI GPH l/h 13 - 50 12- 45 11109- 62-A21-BD0 40 35 1 14 2 29 3 43 4 58 5 72 6 87 7 101 GPH l/h 30- 110 2826- 100 24- 90 22- 8 116 10 Bars 9 130 145 PSI 62-A21-BD1 1 14 2 29 3 43 4 58 5 72 6 87 7 101 8 116 10 Bars 9 130 145 PSI GPH l/h 55- 210 62-A21-BD2 50- 190 45- 170 40- 1 14 2 29 3 43 4 58 6 Bars 87 PSI 5 72 GPH l/h 80- 300 75- 62-A21-BD3 70- 270 6560- 240 - 1 14 2 29 8 3 43 4 Bars 58 PSI 4.- FONCTIONEMENT Le moteur électrique (B) transmet sa puissance au moyen d’un réducteur constitué par un pignon (E) et une corounne (F) solidaire à un axe (I) et une came (A) qui pousse et entrâine tour à tour un axe vissé au piston (D). Etant donné qu’il n’y a pas besoin d’un ressort pour le retour du piston (PISTON A RETOUR POSITIF), le moteur transmet toute sa puissance à l’injection et à l’aspiration, économisant l’énergie et les pannes, et assurant un dosage parfait at de grande précision. Le régulateur micrométrique (G) augmente ou diminue la course de la tige et du piston à travers d'un raccord fileté (H), ainsi modifiant le débit injecté. Le débit de dosage peut être régle de 0 % jusqu’àl 100%. On peut régler le débit au moyen d’un variateur de fréquence, en modifiant en proportion le débit dosé avec la fréquence fournie au moteur électrique. Le débit de dosage peut être réglé du 10% au 100%. B F I E G H C A D MODULES À INJECTION Dans un même injecteur on peut accopleur plusieurs modules à injection, à condition qu'ils soient du même nombre de cycles. La pression maximale du doseur MF combiné avec d'autres modules peut être limitée. Elle sera le résultat de diviser 4.600 (2.300 pour les pompes d` 1 cycle) sur la somme totale des débits des différents modules installés, pourvu que ce débit ne soit supérieur au débit spécifié pour chaque module. Pour ce calcul on devra utiliser le débit des modules à membrane multiplié par 2. Exemple: Pompe doseuse à deux injections/seconde, moteur triphasé, avec deux modules piston de 300 l/h, un module piston de 200 l/h et un module membrane de 100 l/h. 300 + 300 + 200 + 2x100 = 1000 La pression maximale sera: 4.600/1000 = 4,6 bar 9 5.- INSTALLATION GÉNERALITÉS Pour l’installation il faudra choisir des lieux protegés de l’eau, loin de sources de chaleur, et avec une bonne ventilation. Placer la pompe en position verticale sur une surface rigide complètement horinzontale pour obtenir una bonne lubrification de tous les éléments intérieurs. Prévoir l’espace suffisant pour permettre effectuer facilement l’entretien basique et l’installation et l’enlèvement de l’appareil. Fixer la pompe au support fourni, et celui-ci à la surface plate choisie. Le support spécial en acier inox a huit orifices dans sa partie supérieure pour fixage de la pompe doseuse, dont on utilise quatre. Dans les pompes à un et trois modules on utilises les quatre orifices latéraux et dans le pompe à deux et quatre modules on utilise les quatre orifices centraux. (Voir dessin). RACCORDEMENT ELECTRIQUE Il faudra installer et régler la protection électrique du moteur par rapport à son intensité nominale (disjoncteur magnétothermique). (voir plan de raccordements) Il faudra installer un dispositif de déclenchement en cas d'urgence. Il faudra protéger l'equipement pour éviter des démarrages 10 RACCORDEMENT TRIPHASÉ (50/60 Hz) Pour travailler à 230 V on branchera le moteur en triangle .Instalar una protección adecuada. Pour travailler à 400 V le raccordement sera en étoile.Instalar una protección adecuada. RELAIS COUPE-CIRCUIT 230 V 400 V U1 U1 V1 V1 W1 W1 OFF ON U 1,88 Amp V W 1,1 Amp RACCORDEMENT MONOPHASÉ Installer la protection appropriée du moteur (Relais coupe-circuit). Moteur 230V 50Hz 2.9 Amp. Câblage avec Protection thermique Moteur 110V 60Hz 8.1 Amp. L N Relais coupe-circuit Relais coupe-circuit OFF ON Contacteur L bleu bleu OFF ON N Moteur 1Ph TP jaune RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Pour l'évacuation de fuites para le trou de détection de déchirure de la membrane dans la partie supérieure du cylindre, on lève la goupille de sûreté en démontant le cylindre et branchant un tuyeau ou conduite en matériel compatible avec le produit à doser, et on dirige l'eau à un lieu sûr. 11 INSTALLATION HYDRAULIQUE Examples d´installation 8 9 10 11 6 7 7 6 5 4 12 12 h h 3 2 1 1 2 5 1 Ne jamais aspirer le produit du fond du dépòt pour eviter entraîner les particules non dissoutes. 2 Filter. C'est indispensable d'installer le filtre (150 micron) dans l'aspiration. 3 Capteur de niveau 4 Agitateur 5 Pour l'évacuation de fuites para le trou de détection de déchirure de la membrane dans la partie supérieure du cylindre, on lève la goupille de sûreté en démontant le cylindre et branchant un tuyeau ou conduite en matériel compatible avec le produit à doser, et on dirige l'eau à un lieu sûr. 6 Clapet d'amorçage / soupape de décharge 7 Soupape de sûreté.Installer une soupape de sûreté dans une dérivation toute proche de la pompe, pour proteger celle-ci et l'installation des possibles excès de pression. Cette dérivation devra conduire le liquide vers un lieu sûr. 8 Amortisseur de pulsations 9 Manomètre 10 Vanne de régulation de pression 11 Débitmètre 12 Clapet 12 Recommandations pour l'installation ASPIRATION Long tuyeau d´aspiration: L>2m (6.5ft) DIMENSIONS DE TUYEAU Øint 15 20 25 L L<2m 300 L<5m 100 200 300 Q max (l/h) Ø Air dans le tuyaux d´aspiration INJECTION Long tuyeau d´injection: L>5m (16 ft) Ø DIMENSIONS DE TUYEAU L * * Amortisseur de pulsations Øint 15 20 25 30 L<2m 300 L < 10 m 70 100 200 300 Q max (l/h) Siphon h * * p>h * Clapet anti siphon 13 *Clapet à ressort INSTALLATION D’UN MODULE SUPPLÉMENTAIRE 1 62121 63125 62121 63212 2 EXTRACTEUR 62401 3 62307 62142 ( 3ème et 4ème module) 62141 (2ème module) MODULE ADDITIONNEL 14 4 62401 63125 63212 63125 5 OIL 63124 63332 85308 15 6.- MISE EN MARCHE ET RÉGULATION SUPPORT: Vérifier que la pompe est bien installé sur son support. HUILE: Llever le bouchon de remplissage de huile et remplir la pompe avec l'huile fournie SAE 80 W 90 (ou un autre semblable). Si la pompe a plusieurs modules il conviendra de répartir l'huile entre tous les trous de remplissage. Liste de lubrifiants: CEPSA SAE 80W 90 REPSOL EP 80W/90 SHELL SPIRLAX HD OIL 80W/90 ESSO GEAR OIL 80W/90 AGIP ROTRA MP 80W-90 MOBILUDE HD 80W-90 BP ENERGEAR HT 80W-90 CASTROL HYPOYC GULF GEAR MP SAE 80W 90 ELF TRANSGEAR HD 80W-90 Verifier le niveau de l’huile avec la jauge fournie. Charge approximative: 100 cm3 par module. Substituer le bouchon de remplissage pour transport par celui de fonctionnement. VERIFICATION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE: vérifier que toutes les soupapes sont ouvertes, et que les sorties des soupapes à purger vident le liquide dans un récipient. SENS DE ROTATION: mettre en marche la pompe pour vérifier que le sens de rotation du moteur correspond à l'indication de la flèche. Pour changer le sens de rotation, il suffira inverser deux phases dans la boîte à bornes du moteur. VÉRIFICATION DE LA POMPE: faire une vérification visuelle et auditive du bon fonctionnement de la pompe. 16 AMORÇAGE: pour rendre plus aisé l'amorçage de la pompe, surtout dans le cas de petits débits et quand il n'y a pas de soupape d'amorçage, il convient de baisser la pression au minimum dans le point d'injection. Si ceci n'est pas possible, remplir le cylindre et le tuyeau d'aspiration avec le liquide. PROTECTION CONTRE LES SUPRESSIONS: régler la soupape de sûreté, surpression ou allègement de la pression souhaitée pour proteger l'installation sans dépasser jamais la pression nominale de la pompe. PROTECTION ÉLECTRIQUE: régler le dispositif de protection électrique selon le courant nominal du moteur. DEBIT DE DOSAGE Au moyen du régulateur micrométrique on peut régler le débit de 0 à 100%. On ne conseille pas un réglage inférieur à 10%. Pour un mesurage plus précis, régler le débit de dosage à la valeur souhaitée: B A 1.- amorcer la pompe en plongeant le tuyau d'aspiration dans un récipient gradué A. 2.- marquer dans le récipient le niveau du liquide. 3.- mettre en marche la pompe et vider une quantité connue (V) de liquide mesuré dans un deuxième récipient B. 4.- mesurer le temps (t) qui passe entre la mise en marche et l'instant où le liquide atteint le niveau de la marque du récipient A. 5.- le débit dosé correspond à: Q(l/h) = V (litres) / t (secondes) x 3600 17 7.- ENTRETIEN DETAIL MULTIFERTIC Piston 28014 28021 28017 28022 28023 28024 28025 62352 60116(2P) 60117(1P) ADITIONAL MODULE 63213 63212 62100 60312 62350 62180 62307 62451 62453 62450 62402(2P) 62403(1P) 62590 63603 18 63109 63510 63511 62506 63508 62507 62453 62451 63404 62400 62500 62510 63124 62131 62150 63212 63401 62401 63405 63503 64310 63125 62521 62119 63111 62-857-P 62129 62300 63420 (25 / 50l/h) 63421 (100l/h) 63422 (200l/h) 63423 (300l/h) 63424 (500l/h) 62120.1-P/ F/ I (25 / 50l/h) 62121.1-P/ F/ I (100l/h) 62122.1-P/ F/ I (200l/h) 62123.1-P/ F/ I (300l/h) 63350 (500l/h) 63332 62141 62142 62-856-P 19 62147 (M20) P.E. Ceramic 62-132 / 62-143 (25 / 50l/h) 62-133 / 62-144 (100l/h) 60-125 / 62-145 (200l/h) 60-126 / 62-146 (300l/h) 60-127 (500l/h) CATALOGUES DES PIECES MULTIFERTIC Piston CODE DENOMINATION 60116 60117 60312 62100 62119 62120.1-P/F/I 62121.1-P/F/I 62122.1-P/F/I 62123.1-P/F/I 62129 62131 62-132 62-133 60-125 60-126 60-127 62141 62-143 62-144 62-145 62-146 62147 62150 62300 62301 62307 62350 62352 62400 62401 62402 62403 62450 62451 62453 62500 62506 62507 62510 62521 62590 63109 63124 63209 63212 63213 63331 63332 PIGNON 2 INJECTIONS STD. D40 PIGNON 1 INJECTIONS STD. D40 JOINT TORIQUE 68x1,5 FPM BLOC MULTIFERTIC SEPARATEUR CYLINDRE CYLINDRE 50/L-S 3/4 CYLINDRE 100/L-S 3/4 CYLINDRE 200/L-S 3/4 CYLINDRE 300/L-S 3/4 SOUFFLET D’HUILE VIS ALLEN M8x10 DIN913 PISTON 50 L/H D24 -S LOCK PISTON 100 L/H D24 -S LOCK PISTON 200 L/H -S M20 LOCK PISTON 300 L/H -S M20 LOCK PISTON 500 L/H -S M20 LOCK VIS ALLEN M8x102,5 DIN 912 PISTON 50 L/H D24 LOCK CERAMIQUÉ PISTON 100 L/H D34 LOCK CERAMIQUÉ PISTON 200 L/H D49 LOCK CERAMIQUÉ PISTON 300 L/H D61 LOCK CERAMIQUÉ TIGE COULISSANTE M20 MODULE MULTIFERTIC JOINT TORIQUE 19x3 FPM JOINT TORIQUE 19x3 NBR JOINT TORIQUE 61x2 VIS ALLEN M6X12 DIN 912 8,8 VIS M6X12 DIN 933 I AXE MODULE MOTEUR SUPPLEMENT AXE COURONNE 2 INJECTIONS MULTIFERTIC COROUNNE 1 INJECTION MULTIFERTIC AXE MODULE MOTEUR ROULEMENT 6202 2Z CERCLET DIN 471 15 GUIDE BAGUETTE REGULATION BAGUETTE MULTIFERTIC BRIDE REGULATEUR MULTIFERTIC JOINT TORIQUE 37x2,5 BUTEE REGULATEUR MULTIFERTIC SUPPORT MULTIFERTIC BOUCHON 3/8 REGULATEUR BOUCHON REMPLISSAGE 3/8” PIGNON 1 INJECTION F 154 CEM VIS ALLEN 5x12 DIN912 RONDELLE 18x5x25 VIS ALLEN M8x20 DIN 912 I VIS ALLEN M8x90DIN 912 I 20 QUANTITÉ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 2 1 4 4 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 4 4 QUANTITÉ CODE DENOMINATION 63350 63351 63401 63404 63405 63420 63421 63422 63423 63424 63503 63508 63510 63511 63603 64310 CYLINDRE 500L/H BRIDE DU MOTEUR 500L/H CLAVETTE 5x5x15 CAME CLAVETTE DIN 6885 5x5x10 JOINT A LEVRE 25X34X6 FPM 50 L/H JOINT A LEVRE 35X45X6 FPM 100 L/H JOINT A LEVRE 50X60X6 FPM 200 L/H JOINT A LEVRE 60X68X6 FPM 300 L/H JOINT A LEVRE 78X87X6 FPM 500 L/H GOUPILLE ELASTIQUE 4x24 JOINT TORIQUE 8,73x1,78 VIS M5x6 DIN912 I RONDELLE M5 DIN9021 A2 VIS M8X12 DIN 933 A2 JOINT TORIQUE 55,5x3,5 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 4 2 MOTEURS 28014 28017 28021 28022 28023 28024 28025 MOTEUR ½ HP TRIPH 220/400V. T71 B14 MOTEUR ½ HP BITEN 60Hz. T71 B14 MOTEUR ½ HP MONO 50Hz T71 B14 MOTEUR 130W 12V DC B14 MOTEUR 130W 24V DC B14 MOTEUR 300W 12V DC B14 MOTEUR 300W 24V DC B14 1 1 1 1 1 1 1 CLAPETS 63-803-I 63-804-I 62-806-P 62-807-P 62-860-F 62-861-F CLAPET D’ASPIRATION 3/4 INOX CLAPET D´INJECTION 3/4 INOX CLAPET D’ASPIRATION 3/4 CLAPET D´INJECTION 3/4 CLAPET D’ASPIRATION 3/4 CLAPET D´INJECTION 3/4 1 1 1 1 1 1 ACCESSOIRES 66402 66110 62999 62590 62591 66586 63603 62019 COLLIER INOX. 16 X 25 FILTRE 1/2" INSTRUCTIONS DE FONCTIONEMENT SUPPORT MULTIFERTIC SUPPORT MUR MULTIFERTIC VIS 6X40 VIS 8 X 12 DIN 933 A2 CHEVILLE 6 1 1 1 1 4 4 4 ..-P= Polypropilen / ..-F= PVDF / ..-I= AISI 316 21 DETAIL MULTIFERTIC Membrane 28014 28021 28017 28022 28023 28024 28025 62352 60116(2P) 60117(1P) ADITIONAL MODULE 63213 63212 62100 60312 62350 62180 62307 62451 62453 62450 62402(2P) 62403(1P) 62590 63603 22 63109 63510 63511 62506 63508 62507 62500 62400 62401 67108 67109 62510 63124 62131 62150 63212 63405 62451 62453 63401 62141 62142 63503 62129 63125 67110 67111 64310 63111 62-857-P 67103 62300 67104.2-P/F 67104-I (25 / 50 l/h) 67117 (200l/h) 67121 (300l/h) 67100 (25 / 50l/h) 67105.1-P/F/I (25 / 50l/h) 67301 62301 62300 67116 (200l/h) 67123 (300l/h) 62-856-P 67114 (200l/h) 67118 (300l/h) 85308(25 / 50l/h) 67115-P/F/I (200l/h) 67119-P/F/I (300l/h) 67.300 23 CATALOGUES DES PIECES MULTIFERTIC Membrane CODE 60116 60117 60312 62100 62129 62131 62141 62142 62150 62300 62301 62307 62350 62352 62400 62401 62402 62403 62450 62451 62453 62500 62506 62507 62510 62590 63109 63111 63124 63125 63211 63212 63213 63214 63401 63405 63503 63508 63510 63603 64310 67100 67103 67104-P/F 67104-I 67105.1-P/F/I 67108 67109 DENOMINATION PIGNON 2 INJECTIONS D40 PIGNON 1 INJECTIONS D40 JOINT TORIQUE 68X1.5 NBR BLOC MOTOR SOUFFLET D'HUILLE VIS ALLEN 8X10 VIS ALLEN 8.8 8X103 D.91 VIS ALLEN 8X110 BLOC MODULE JOINT TORIQUE 19X3 FPM JOINT TORIQUE 19X3 NBR JOINT TORIQUE 62X1.5 VIS M6X12 DIN 912 8,8 VIS M6X12 DIN 933 I AXE MF SUPPLEMENT AXE COURONNE 2 INJECTIONS MF COURONNE 1 INJECTION MF AXE MODULE MOTEUR ROULEMENT 6202 2Z CERCLET DIN 471 15 GUIDE BAGUETTE REGULATION BAGUETTE MULTIFERTIC REGULATEUR MULTIFERTIC JOINT TORIQUE 37X2.5 SUPPORT MULTIFERTIC BOUCHON 3/8 REGULATEUR SABOT DE FREIN BOUCHON REMPLISSAGE 3/8" BOUCHON 3/8" PIGNON 2 INJECTIONS F 154 CEM VIS ALLEN 5X12 DIN 912 RONDELLE 18x5x25 PIGNON 1 INJECTION F 154 CEM CLAVETTE 5x5x15 CLAVETTE 5X5X10 GOUPILLE ELASTIQUE 4X24 JOINT TORIQUE 8,73x1,78 VIS 85 A2 5X6 I VIS M8X12 DIN 933 A2 JOINT TORIQUE 55.5X3.5 MEMBRANE D69 TIGE COULISSANTE BASE MEMBRANE D69 BASE MEMBRANE D69 CYLINDRE MEMBRANE D69 3/4 CAME 10 CAME 5 24 QUANTITÉ 1 1 1 1 1 4 4 4 1 2 2 1 4 4 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 CODE 67110 67111 67114 67115-P/F/I 67116 67117 67117-I 67118 67119-P/F/I 67121 67121-I 67123 67300 67301 85308 DENOMINATION BUTEE REGULATEUR 5 MULTIFERTIC BUTEE REGULATEUR 10 MULTIFERTIC MEMBRANE D95 CYLINDRE MEMBRANE D95 BASE MEMBRANE D95 BRIDE MEMBRANE D95 BRIDE MEMBRANE D95 AISI316 MEMBRANE D115 CYLINDRE MEMBRANE D115 BRIDE MEMBRANE D115 BRIDE MEMBRANE D115 INOX BASE MEMBRANE D115 VIS ALLEN M8x40 DIN 912 I VIS M8x10 ISO 7380 I VIS M8X55 DIN 912 QUANTITÉ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 MOTEURS 28014 28017 28021 28022 28023 28024 28025 MOTEUR ½ HP TRIPH 220/400V. T71 B14 MOTEUR ½ HP BITEN 110/220V 60Hz. T71 B14 MOTEUR ½ HP MONO 50Hz T71 B14 MOTEUR 130W 12V DC B14 MOTEUR 130W 24V DC B14 MOTEUR 300W 12V DC B14 MOTEUR 300W 24V DC B14 1 1 1 1 1 1 1 CLAPETS 62-856-P 62-857-P 62-860-F 62-861-F 63-803-I 63-804-I CLAPET D’ASPIRATION 3/4 BOROSILICATÉ CLAPET D’INJECTION 3/4 BOROSILICATÉ CLAPET D’ASPIRATION 3/4 CLAPET D’INJECTION 3/4 CLAPET D’ASPIRATION 3/4 AISI316 CLAPET D’INJECTION 3/4 AISI316 1 1 1 1 1 1 ..-P= Polypropilen / ..-F= PVDF / ..-I= AISI 316 25 CLAPETS 3/4” Piston / Membrane Piston / Membrane PVDF AISI 316 Injection 62-861-F 62815- F Aspiration 62-860-F Injection 63-804-I 62811-F 63815 (Boro.) 63912-I 63911-I 62810-F 62811-F 63815 (Boro.) 62810-F 62355 (FPM) Aspiration 63-803-I 62355 (FPM) 62812-F 62356 (FPM) 63912-I 63816 (AISI 316) 63914(FPM) 63903-I 62815-F 62812-F Optionnel: Kit boule Ø14 céramique.....................62-B14C Kit EPDM joint torique clapet 3/4.........60-061 Kit PTFE joint torique clapet 3/4..........60-061-T 26 63816 (AISI 316) 63914(FPM) 63903-I 62356(FPM) 63911-I ENTRETIEN Avant n'importe quelle opération d'entretien il faudra vérifier: La pompe est arrêtée et débranchée du réseau électrique. N'y a pas de pression à l'intérieur de la tête ni dans le tuyeau d'impulsion. Il convient vider la tête avant de l'ouvrir. Le personnel chargé de l'entretien utilise les moyens de protection appropriés pour la manipulation du liquide dosé. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Changer l'huile après les premières 500 heures. Les suivants changements se fairont chaque 2000 heures (au moins une fois par an). Vérifier l'état du piston chaque 3 mois ou 1000 heures Vérifier l'état des joints-à-lèvres chaque 3 mois ou 1000 heures Vérifier l'état du filtre d'aspiration une fois par mois Vérifier l'état des soupapes chaque 3 mois ou 1000 heures On recommande de faire circuler de l'eau propre dans la pompe doseuse périodiquement (par exemple, quand on vide le réservoir) pour éliminer les restes précipités qui puissent se trouver à l'intérieur du cylindre ou dans les tuyeaux d'aspiration et impulsion. Dans le cas où on utilise des liquides très corrosifs on suggère de doubler la fréquence des contrôles. 27 PROBLÈME CAUSE SOLUTION LE MOTEUR NE MARCHE PAS IL N’Y A PAS DE TENSION LE MOTEUR S’ÉCHAUFFE UNE PHASE EST RATÉÉ (triphasé); TENSION D’ENTRÉE INCORRECTE -Vérifier avec un volmètre la tension d’entrée · Vérifier avec un ampèremètre que le courant n’est pas supérieur au courant nominal · Vérifier avec un volmètre la tension aux bornes du moteur · Vérifier que la tension d’entrée coïncide avec la tension du moteur (-10% / +10%) LA PROTECTION DU MOTEUR EST SAUTEÉ CONSOMMATION SUPÉRIEURE À LA VALEUR NOMINALE BASSE FRÉQUENCE DE TRAVAIL (seulement avec variateur de fréquence) LE MOTEUR MARCHE MAIS LA POMPE N’INJECTE PAS OU LE DOSAGE EST INFÉRIEUR À LA NORME LA POMPE LAISSE ALLER DU LIQUIDE PAR L’ORIFICE INFÉRIEUR DU CYLINDRE LA POMPE LAISSE ALLER DE L’HUILE PAR L’ORIFICE INFÉRIEUR DU CYLINDRE LA POMPE LAISSE ALLER DE L’HUILE PAR LE RÉGULATEUR · Vérifier que la pression d’injection ne soit supérieure à celle indiquée sur le module · Vérifier avec un volmètre la tension d’entrée · Augmenter la fréquence de travil avec le variateur · Amorcer la pompe avec injection à pression zéro POMPE NON AMORCÉE SOUPAPE D’ASPIRATION OU D’IMPULSION SALE OU DÉTERIORÉE · Nettoyer ou changer les soupapes FILTRE D’ASPIRATION SALE · Nettoyer le filtre IL ENTRE DE L’AIR DANS LE TUYEAU D’ASPIRATION - Repasser l’étanchéite aux points de connexion CAVITATION EN ASPIRATION - Augmenter le diamètre des tuyeaux - Raccourcir le tuyeau d’aspiration - Réduire la vitesse au moyen d’un variateur JOINTS-À-LÈVRES DÉTÉRIORÉS -· Substituer les joints-à-lèvres -.Substituer le piston -.Substituer la membrane PISTON DÉTÉRIORÉ MEMBRANE DÉTÉRIORÉ SOUFFLET DÉTÉRIORÉ - Substituir le soufflet JOINTS DU RÉGULATEUR DÉTÉRIORÉS - Substituer les joints 28 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ I.T.C S.L.. Vallès, 26 Polígono Industrial Can Bernades-Subirà 08130 Santa Perpètua de Mogoda On déclare que tous les modèles des produits MULTIFERTIC, portant un numéro de série et l'année de fabrication, accomplissent les Directives de Machines 2006/42/CE et les Directives de Basse Tension D2006/95/CE, pourvue que l'installation, l'utilisation et l'entretien se fassent d'accord avec les normes en vigueur et suivant les indications du manuel d'instructions. Antón Planas Directeur Général 29 GARANTIE I.T.C. S.L. garantit le produit décrit dans ce document pour la durée d'un an dès la date d'achat, contre tout défaut de fabrication ou de matériel, pourvu que l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil aient été corrects. L'appareil devra être envoyé sans frais à notre usine ou au service technique officiel de l'I.T.C. S.L. et il sera renvoyé à port dû après la réparation. L'appareil devra être accompagné par un document de garantie avec la date d'achat et le cachet de l'établissement de vente, ou photocopie de MODÈLE Date d’achat et cachet de l’établissement de vente NO. DE SÉRIE DATE: 30 Ed: 19/03/2019-FR Traduction du manuel original C/ Vallès, 26 Pol. Ind. Can Bernades - Subirà P.O. Box 60 08130 Santa Perpètua de Mogoda BARCELONA Tel. 93 544 30 40 e-mail: itc@itc.es Fax 93 544 31 61 www.itc-dosing-pumps.com