ZOLL Ventilators Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
184 Des pages
ZOLL Ventilators Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de l’utilisateur du
respirateur ZOLL
9650-002363-02 Rév A
Ce guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL (RÉF 9650-002363-02 Rév A) a été rédigé en
mars 2020.
Copyright © 2020 ZOLL Medical Corporation. Tous droits réservés. ZOLL et Smart Help sont des marques et/
ou des marques déposées de ZOLL Medical Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les
autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Oxymètre de pouls Masimo
Ce dispositif utilise la technologie Masimo SET® pour fournir un oxymètre de pouls et une surveillance de la
fréquence cardiaque. Il est protégé par au moins un des brevets américains suivants : 5 758 644, 5 823 950,
6 011 986, 6 157 850, 6 263 222, 6 501 975 ainsi que les autres brevets applicables énumérés sur
www.masimo.com/patents.htm.
Renonciation limitée aux droits d’auteur
Par le présent document, nous permettons à toute agence militaire ou gouvernementale de reproduire les
matériaux ici fournis pour une utilisation dans le cadre d’un programme de formation militaire ou
gouvernementale et/ou tout autre programme de formation technique.
Table des matières
Chapitre 1
Informations générales
Description du produit ......................................................................................................... 1-1
Comment utiliser ce manuel ............................................................................................... 1-1
Mises à jour du guide de l’utilisateur................................................................................... 1-2
Déballage de l’appareil ....................................................................................................... 1-2
Assemblage ........................................................................................................................ 1-2
Symboles produit ................................................................................................................ 1-2
Symboles sur l’interface graphique du respirateur ............................................................. 1-5
Conventions ........................................................................................................................ 1-7
Abréviations ........................................................................................................................ 1-8
Indications d’utilisation........................................................................................................ 1-9
Ventilation ................................................................................................................... 1-9
Oxymétrie de pouls (SpO2) ......................................................................................... 1-9
Caractéristiques .......................................................................................................... 1-9
Avertissements ................................................................................................................. 1-10
Généralités ............................................................................................................... 1-10
Respirateur ............................................................................................................... 1-10
Oxymètre de pouls .................................................................................................... 1-11
Batteries .................................................................................................................... 1-12
Sécurité de l’utilisateur .............................................................................................. 1-12
Sécurité du patient .................................................................................................... 1-13
Équipement compatible RM sous conditions ............................................................ 1-13
Mises en garde ......................................................................................................... 1-14
Exigences de traçabilité imposées par la FDA ................................................................. 1-14
Notification des événements indésirables ................................................................ 1-15
Licence d’utilisation du logiciel.......................................................................................... 1-15
AUCUNE LICENCE IMPLICITE ........................................................................ 1-15
Garantie limitée ......................................................................................................... 1-15
Assistance technique ........................................................................................................ 1-16
Retour d’un respirateur au centre d’entretien ZOLL .......................................... 1-17
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
i
Table des matières
Chapitre 2
Présentation du produit
Modèles de respirateur ....................................................................................................... 2-1
Prise en charge des modes de fonctionnement ................................................................. 2-2
Prise en charge de la respiration manuelle et de la pression de plateau ........................... 2-2
Description du respirateur................................................................................................... 2-3
Principales caractéristiques ........................................................................................ 2-3
Commandes et témoins lumineux .............................................................................. 2-4
Commandes ........................................................................................................ 2-4
Voyants ................................................................................................................ 2-5
Écran d’affichage ........................................................................................................ 2-5
Zone de message ................................................................................................ 2-6
Fenêtres des paramètres ..................................................................................... 2-6
Zone commune d’icônes ...................................................................................... 2-6
Cases de paramètres auxiliaires ......................................................................... 2-6
Entrée de gaz frais/d’air d’urgence et accessoires ..................................................... 2-7
Kit Réservoir à oxygène (en option) .................................................................... 2-7
Panneau supérieur ..................................................................................................... 2-8
Compatibilité de l’oxymètre de pouls .......................................................................... 2-9
Sources d’alimentation ............................................................................................... 2-9
Alimentation CC externe ...................................................................................... 2-9
Utilisation avec la batterie interne ........................................................................ 2-9
Système pneumatique .............................................................................................. 2-10
Entrée d’oxygène : alimentation en gaz à haute pression ................................................ 2-11
Tuyau d’alimentation en oxygène à haute pression .......................................... 2-11
Circuits patient .................................................................................................................. 2-13
Utilisation .................................................................................................................. 2-14
Utilisation des échangeurs de chaleur et d’humidité ................................................ 2-14
Raccordement d’un circuit patient au respirateur ..................................................... 2-15
Caractéristiques techniques ..................................................................................... 2-16
Circuit patient de 1,83 m pour enfant/adulte ...................................................... 2-16
Circuit patient de 3,66 m pour enfant/adulte ...................................................... 2-16
Circuit patient de 1,83 m pour nourrisson/enfant ............................................... 2-16
Circuit patient de 3,66 m pour nourrisson/enfant ............................................... 2-17
Circuit réutilisable .............................................................................................. 2-17
Chapitre 3
Installation du
respirateur
1. Raccorder le circuit patient ............................................................................................. 3-2
2. Raccorder l’alimentation en oxygène à haute pression (optionnel) ................................ 3-3
3. Inspecter les filtres d’entrée de gaz frais/d’air d’urgence................................................ 3-3
4. Connecter les accessoires d’entrée de gaz frais/d’air d’urgence (optionnel).................. 3-4
Kit Réservoir à oxygène .............................................................................................. 3-4
Filtre bactérien/viral (BV) ............................................................................................ 3-5
Filtre chimique/biologique C2A1 ................................................................................. 3-6
5. Sélectionner la source d’alimentation du respirateur ...................................................... 3-6
Raccord à l’alimentation électrique ............................................................................. 3-7
6. Mettre le respirateur sous tension .................................................................................. 3-8
ii
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Table des matières
7. Sélectionner l’option de menu de démarrage ................................................................. 3-9
8. Changer de mode de fonctionnement (optionnel) ........................................................ 3-10
9. Régler les paramètres .................................................................................................. 3-11
10. Effectuer un test de fonctionnement ........................................................................... 3-11
11. Raccorder l’oxymètre de pouls (optionnel).................................................................. 3-12
12. Raccorder le patient.................................................................................................... 3-12
Chapitre 4
Utilisation du respirateur
Disponibilité des modes de fonctionnement ....................................................................... 4-2
Mise en service avec les réglages des paramètres par défaut........................................... 4-3
Réglages des paramètres par défaut pour adulte, enfant et masque CPAP .............. 4-3
Valeurs de réglage des paramètres par défaut pour adulte ................................ 4-3
Effectuer un choix dans le menu de démarrage ......................................................... 4-4
Modification des réglages des paramètres ......................................................................... 4-5
Navigation dans les fenêtres de paramètres à l’aide des boutons de paramètres ..... 4-6
Modification d’un réglage de paramètre ..................................................................... 4-7
Exemple 1 — Modification d’un paramètre principal ........................................... 4-7
Exemple 2 — Modification d’un paramètre secondaire ....................................... 4-7
Exemple 3 — Modification d’un paramètre de menu contextuel ......................... 4-7
Enregistrement des paramètres modifiés pour une utilisation ultérieure ............................ 4-8
Utilisation des derniers réglages activés sur le respirateur ................................................ 4-8
Options de la fenêtre de paramètres Mode ........................................................................ 4-9
Paramètre principal ..................................................................................................... 4-9
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme ..................................................... 4-9
Objectif respiratoire .............................................................................................. 4-9
Compensation de fuite ....................................................................................... 4-10
Menu contextuel ....................................................................................................... 4-10
Référence à la fenêtre de paramètre Mode .............................................................. 4-11
Options de la fenêtre de paramètres BPM ....................................................................... 4-12
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme ................................................... 4-12
Menu contextuel ....................................................................................................... 4-12
Paramètre de contrôle (ratio I:E ou Ti) .............................................................. 4-13
Temps de montée .............................................................................................. 4-13
Paramètre % cycle désactivé ............................................................................ 4-14
Paramètre Limite Ti spont. ................................................................................. 4-14
Référence de la fenêtre de paramètres BPM ........................................................... 4-15
Options de la fenêtre de paramètres Vt ............................................................................ 4-16
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme ................................................... 4-16
Menu contextuel ....................................................................................................... 4-17
Référence de la fenêtre de paramètres Vt ............................................................... 4-18
Options de la fenêtre de paramètres PIP.......................................................................... 4-18
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme ................................................... 4-19
Menu contextuel ....................................................................................................... 4-19
Référence de la fenêtre de paramètres PIP ............................................................ 4-21
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
iii
Table des matières
Options de la fenêtre de paramètres FIO2 ........................................................................ 4-22
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme ................................................... 4-22
Menu contextuel ....................................................................................................... 4-22
Référence de la fenêtre de paramètres FIO2 ........................................................... 4-23
Options de la fenêtre de paramètres SpO2 ...................................................................... 4-23
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme ................................................... 4-24
Menu contextuel ....................................................................................................... 4-24
Référence de la fenêtre de paramètres SpO2 .......................................................... 4-25
FC (fréquence cardiaque) ................................................................................................. 4-26
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme ................................................... 4-26
Menu contextuel ....................................................................................................... 4-26
Référence de la fenêtre de paramètres FC .............................................................. 4-27
Respiration manuelle ........................................................................................................ 4-28
Pression de plateau .......................................................................................................... 4-28
Réaliser une pression de plateau ............................................................................. 4-28
Messages contextuels ...................................................................................................... 4-29
Liste des messages contextuels ............................................................................... 4-30
Transitions ........................................................................................................................ 4-38
Utilisation du menu ........................................................................................................... 4-38
Configuration des alarmes ........................................................................................ 4-38
Dém. ......................................................................................................................... 4-39
Spécification des réglages de démarrage ......................................................... 4-39
Spécification des réglages personnalisés .......................................................... 4-39
Spécification d’une langue ................................................................................. 4-40
Contraste LCD .......................................................................................................... 4-40
Luminosité LCD ........................................................................................................ 4-40
Décalage UTC .......................................................................................................... 4-41
Infos appareil ............................................................................................................ 4-41
Historique alarmes .................................................................................................... 4-42
Chapitre 5
Alarmes
Présentation des alarmes ................................................................................................... 5-1
Éteindre les alarmes ........................................................................................................... 5-3
Priorités des alarmes .......................................................................................................... 5-3
Haute priorité ....................................................................................................... 5-3
Priorité moyenne .................................................................................................. 5-3
Basse priorité (conseil) ........................................................................................ 5-3
Messages contextuels ........................................................................................................ 5-4
Types d’alarme ................................................................................................................... 5-4
Alarmes de sécurité du patient ................................................................................... 5-4
Alarmes d’environnement et d’utilisation .................................................................... 5-7
Coupure totale de l’alimentation ................................................................................. 5-9
Alarmes d’auto-vérification ......................................................................................... 5-9
Gestion des alarmes ......................................................................................................... 5-11
Mise en sourdine des alarmes .................................................................................. 5-12
Mise en sourdine au démarrage ........................................................................ 5-12
iv
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Table des matières
Mise en sourdine préventive .............................................................................. 5-12
Désactivation des alarmes à partir du menu de configuration des alarmes ............. 5-14
Mode Détection de patient ........................................................................................ 5-14
Modes de secours .................................................................................................... 5-15
Mode de secours pour apnée ............................................................................ 5-15
Récapitulatif des alarmes ................................................................................................. 5-16
Alarmes de haute priorité .......................................................................................... 5-16
Alarmes de priorité moyenne .................................................................................... 5-22
Alarmes de basse priorité ......................................................................................... 5-33
Chapitre 6
Environnements opérationnels
Utilisation du respirateur dans des environnements de transport....................................... 6-1
Utilisation du respirateur dans des environnements difficiles ............................................. 6-1
Particules aéroportées ................................................................................................ 6-2
Environnements aux températures extrêmes ............................................................. 6-2
Utilisation à de hautes températures ................................................................... 6-2
Utilisation à de basses températures ................................................................... 6-3
Altitude ........................................................................................................................ 6-3
Pluie et neige .............................................................................................................. 6-3
Utilisation du respirateur dans des environnements dangereux ......................................... 6-4
Utilisation d’un filtre bactérien/viral ............................................................................. 6-4
Utilisation d’un filtre chimique/biologique .................................................................... 6-4
Clapet anti-retour sur le circuit patient dans les environnements dangereux ............. 6-5
Utilisation du respirateur dans un environnement IRM ....................................................... 6-6
Chapitre 7
Maintenance
Vérification du respirateur ................................................................................................... 7-1
Nettoyage ........................................................................................................................... 7-2
Nettoyage après utilisation dans un environnement contaminé ................................. 7-2
Filtres d’entrée de gaz frais/d’air d’urgence ........................................................................ 7-3
Vérification et remplacement du filtre en mousse ....................................................... 7-3
Vérification et remplacement du filtre du disque ......................................................... 7-3
Remplacement des filtres du respirateur ............................................................................ 7-4
Remplacement du filtre en mousse ............................................................................ 7-4
Remplacement du filtre du disque .............................................................................. 7-4
Maintenance de la batterie ................................................................................................. 7-6
Stockage de la batterie ............................................................................................... 7-7
Stockage du respirateur .............................................................................................. 7-7
Réglementations relatives au remplacement et à l’expédition de la batterie .............. 7-8
Vérifications du calibrage.................................................................................................... 7-8
Vérification de l’oxymètre de pouls ..................................................................................... 7-9
Vérification de sécurité électrique ....................................................................................... 7-9
Dépannage ......................................................................................................................... 7-9
Annexe A
Caractéristiques techniques
Généralités .........................................................................................................................A-1
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
v
Table des matières
Oxymètre de pouls..............................................................................................................A-3
Classification du dispositif...................................................................................................A-3
Déclaration d’immunité électromagnétique (DIE) ...............................................................A-4
Protection électromagnétique .............................................................................................A-6
Distances de séparation recommandées ...........................................................................A-8
Annexe B
Accessoires
Annexe C
Principes de l’oxymètre de pouls
Signalisation de l’oxymètre de pouls ..................................................................................C-1
Surveillance fiable des SpO2, PR et Pi .......................................................................C-2
Saturation en oxygène fonctionnel (SpO2) .................................................................C-2
Fonctionnement de l’oxymètre de pouls .............................................................................C-2
Délai de réponse de l’alarme : explications ........................................................................C-4
Annexe D
Dépannage des circuits patient
Procédure de dépannage ...................................................................................................D-1
Index
vi
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 1
Informations générales
Ce chapitre contient des informations générales sur les respirateurs ZOLL et sur le Guide de
l’utilisateur du respirateur ZOLL, fourni avec ce produit. En particulier :
Une brève description du respirateur.
Des informations sur ce manuel (Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL).
Un tableau qui décrit les symboles figurant sur un respirateur et dans le présent manuel.
Indications d’utilisation du respirateur Zoll.
La liste des avertissements et mises en garde relatifs à l’utilisation des respirateurs ZOLL.
Les informations relatives aux exigences de traçabilité imposées par la FDA, ainsi que la
garantie et la licence logicielle du produit.
• Les coordonnées de ZOLL Medical Corporation pour la maintenance du produit.
•
•
•
•
•
•
Description du produit
Les respirateurs ZOLL sont de petits respirateurs mécaniques portables complets, extrêmement
résistants, conçus pour une utilisation en milieu hospitalier ou dans des environnements hostiles
et sous-équipés. Ils peuvent être utilisés dans un contexte hospitalier, aéromédical,
préhospitalier et en hôpital de campagne.
Comment utiliser ce manuel
Le guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL contient des informations permettant d’utiliser le
respirateur en toute sécurité et d’en effectuer la maintenance. Toutes les personnes utilisant
l’appareil doivent lire attentivement ce manuel dans son intégralité.
Veuillez lire attentivement la section concernant les consignes de sécurité.
Les procédures d’entretien de l’appareil sont présentées au chapitre 7, intitulé « Maintenance ».
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
1-1
Chapitre 1 Informations générales
Mises à jour du guide de l’utilisateur
La date d’édition ou de révision de ce manuel figure sur la couverture. Si plus de trois ans se
sont écoulés depuis cette date, contactez ZOLL Medical Corporation afin de savoir si des mises
à jour de la documentation relative au produit sont disponibles.
Tous les opérateurs des appareils doivent lire attentivement chacune des mises à jour du
document, puis les classer dans le manuel pour consultation ultérieure, au niveau de la rubrique
concernée.
La documentation produit est mise à disposition sur le site Web de ZOLL, à l’adresse
www.zoll.com. Dans le menu Products (Produits), sélectionnez Product Manuals
(Documentation sur les produits).
Déballage de l’appareil
Inspectez soigneusement tous les emballages pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. Si
l’emballage d’expédition ou la garniture de protection est endommagé, conservez le tout et
vérifiez si tous les éléments sont présents et si l’appareil fonctionne correctement du point de
vue mécanique et électrique. S’il manque des éléments ou en cas de dommages mécaniques ou
d’échec du test d’auto-vérification à la mise sous tension du respirateur, les clients aux ÉtatsUnis doivent appeler ZOLL Medical Corporation au 1-978-421-9655. Les clients hors des
États-Unis doivent contacter le représentant agréé ZOLL le plus proche. Si l’emballage
d’expédition est endommagé, il convient également de le signaler au transporteur. Si vous ne
constatez aucun signe de dommages mécaniques, lisez les instructions figurant dans ce manuel
avant toute tentative d’utilisation de l’appareil.
Assemblage
Il suffit de fixer le circuit respiratoire de l’appareil pour commencer la ventilation en utilisant
une batterie ou une source d’alimentation externe. Le respirateur et le circuit respiratoire sont
propres et prêts à être utilisés sur un patient.
Symboles produit
Les symboles figurant sur un respirateur ou dans ce manuel sont les suivants :
Symbole
Description
Désactivé
Activé
Courant continu : désigne l’emplacement de connexion de l’alimentation
CC externe.
Désactiver/Annuler : désigne le bouton permettant de désactiver les
alarmes actives ou d’annuler le ou les paramètres sélectionnés.
1-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 1 Informations générales
Symbole
Description
Validation/Sélection : désigne le bouton permettant de valider le ou les
paramètres sélectionnés.
DES : signale que vous ne devez pas toucher les broches des
connecteurs.
Désigne l’écran permettant de sélectionner les valeurs de paramètre.
Ne pas réutiliser : cet élément ne doit pas être réutilisé.
Ne pas jeter : suivez toutes les réglementations en vigueur concernant la
mise au rebut des pièces de cet appareil médical.
N° de série : le numéro figurant après « SN » indique le numéro de série.
Protégé contre la défibrillation : indique le degré de protection contre les
chocs électriques.
Symbole BF : protection contre les chocs électriques, type B avec
éléments mobiles (de type F).
Symbole RM : indique la capacité de l’appareil à fonctionner dans un
environnement IRM.
Sens d’entrée de l’alimentation : indique l’entrée en CC et son point
d’insertion.
Fabricant : ce symbole identifie le nom et l’adresse du fabricant.
Date de fabrication : symbole de date du fabricant indiquant la date à
laquelle l’appareil a été fabriqué.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
1-3
Chapitre 1 Informations générales
Symbole
Description
Se reporter aux instructions : consultez les instructions ou le manuel
d’utilisation.
Consultez le manuel d’utilisation.
Icône du menu. Cette icône signale le bouton sur lequel appuyer pour
afficher le menu des options que vous pouvez sélectionner pour
configurer le respirateur.
O2
280 - 600 kPa
(40 - 87 PSIG)
Connecteur d’O2 haute pression (iicône du panneau supérieur).
Débit de fonctionnement maximal : 100 l/m (litres par minute).
HAUST
NOT OCC
Valve d’expiration (icône du panneau supérieur).
Évacuation - Ne pas obstruer (icône du panneau supérieur).
Transducteur (icône du panneau supérieur).
Sortie de gaz -- Connecteur du circuit patient (icône du panneau
supérieur).
Contient des phtalates.
Non stérile
1-4
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 1 Informations générales
Symboles sur l’interface graphique du respirateur
L’interface graphique (GUI) du respirateur affiche les symboles suivants :
Symbole
Description
Cœur : indique que l’oxymètre de pouls est en cours d’utilisation.
Alarme cloche vide : désigne les paramètres de limite des alarmes ;
signale les alarmes à l’écran.
Alarme cloche pleine : signale le nombre d’alarmes hors écran.
+
Le mode Réservoir d’O2 est activé.
LC
La fonction de compensation de fuite (LC) est ACTIVÉE.
LC
La fonction de compensation de fuite est DÉSACTIVÉE.
___
__
Mode Détection de patient : la ventilation de secours a commencé.
Ne reçoit pas la lecture de l’oxymètre de pouls.
Avertissement : alarme de haute priorité active.
Mise en garde : alarme de priorité moyenne active.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
1-5
Chapitre 1 Informations générales
Symbole
Description
Attention : alarme de basse priorité active.
Sourdine : signal sonore de l’alarme active désactivé.
Haut-parleur : signal sonore de l’alarme active.
Alimentation en oxygène : alimentation en oxygène connectée.
Alimentation externe : indique que l’appareil fonctionne en utilisant une
source d’alimentation externe.
Pas d’alimentation externe : indique que l’appareil fonctionne sans
source d’alimentation externe.
Batterie interne : indique la capacité et le niveau de charge de la batterie.
EXT
BATT
Indique qu’une batterie externe alimente le respirateur.
Pas de batterie interne : indique qu’il n’est pas possible d’utiliser une
batterie interne comme source d’alimentation.
Tête avec masque : l’appareil est en mode de ventilation en pression
positive non invasive, CPAP ou BL, avec l’option de compensation de
fuite activée.
off
on
1-6
Fonction DÉSACTIVÉE -- fonction ou alarme non sélectionnée.
Fonction ACTIVÉE -- fonction ou alarme sélectionnée.
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 1 Informations générales
Symbole
Description
srch
Recherche (l’oxymètre de pouls cherche le signal d’un patient).
stby
Attente (l’oxymètre de pouls est en mode Veille).
Conventions
Les conventions utilisées dans ce manuel sont les suivantes.
• Dans le corps du texte, les noms et les étiquettes des boutons et des touches de fonction sont
indiqués en caractères gras (par exemple, « Appuyez sur le bouton Accepter »).
• Les messages textuels affichés à l’écran sont en majuscules italiques
(par exemple, COUPURE DE L’ALIMENTATION EXTERNE).
Avertissement ! Les avertissements décrivent des conditions ou des actions susceptibles de provoquer
des dommages corporels ou un décès.
Mise en garde Les mises en garde décrivent des conditions ou des actions susceptibles de provoquer des
dommages matériels.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
1-7
Chapitre 1 Informations générales
Abréviations
A/C : assisté/contrôlé (Assist/Control)
HME : échangeur de chaleur et d’humidité (Heat and
Moisture Exchanger)
AEV : respirateur électrique automatique (Automatic
Electrical Ventilator)
HMEF : filtre viral et bactérien/échangeur de chaleur et
d’humidité (Heat and Moisture Exchanger/Bacterial Viral
Filter)
ACLS : soins intensifs cardiorespiratoires (Advanced
Cardiac Life Support)
HP O2 : oxygène à haute pression
ALS : soins de réanimation (Advanced Life Support)
HTR : horloge temps réel
ATLS : soins intensifs de réanimation traumatologique
(Advanced Trauma Life Support)
Hz : hertz (unité de fréquence, cycles par seconde)
ACV : ventilation assistée contrôlée (Assist-Control
Ventilation)
I:E : ratio inspiratoire/expiratoire
AMC : centre de messages d’alarme (Alarm Message
Center)
ID : diamètre interne (Internal Diameter)
APOD : technologie Advanced Probe Off Detection
IRM : imagerie par résonance magnétique
ATPD : température et pression ambiantes en conditions L : litres
sèches (Atmospheric Temperature and Pressure Dry)
b/min : battements/minute
LC : compensation de fuite (Leak Compensation)
B/V : filtre antibactérien/antiviral (Bacterial/Viral Filter)
LCD : écran à cristaux liquides (Liquid Crystal Display)
BL : ventilation en pression positive biphasique (Bilevel
positive airway pressure)
LED : diode électroluminescente (Light Emitting Diode)
BPM : respirations par minute (Breaths per Minute)
LPM : litres par minute
CEM : compatibilité électromagnétique
ml : millilitres
cm H2O : centimètres d’eau
mm : millimètre
CPAP : ventilation spontanée en pression positive
continue (Continuous Positive Airway Pressure)
O2 : oxygène
CPR : réanimation cardio-pulmonaire (Cardiopulmonary
Resuscitation)
Paw : pression des voies respiratoires
CPU : unité centrale (Central Processor Unit)
PEEP : pression expiratoire positive (Positive End
Expiratory Pressure)
dBA : décibel
PIP : pression inspiratoire maximale (Peak Inspiratory
Pressure)
DES : décharge électrostatique
PS : assistance de pression (Pressure Support)
DISS : systèmes de sécurité à diamètres indexés
(Diameter Index Safety System)
psig : pression manométrique en livres par pouce carré
(Pounds per Square Inch Gauge)
EMV : respirateur artificiel d’urgence (Emergency
Medical Ventilator)
RF : fréquence radioélectrique (Radio Frequency)
FiO2 : fraction d’oxygène dans l’air inspiré (Fraction of
Inspired Oxygen)
RGA # : numéro d’autorisation de retour de marchandise
(Returned-Goods-Authorization number)
1-8
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 1 Informations générales
SIMV : ventilation assistée contrôlée intermittente
(Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation)
SPM : module pneumatique intelligent (Smart Pneumatic
Module)
SpO2 : saturation en oxyhémoglobine, %
USP : United States Pharmacopoeia
VCA : volts CA
VCC : volts CC
VPP : ventilation en pression positive
Vt : volume courant
WOB : travail respiratoire (Work Of Breathing)
Indications d’utilisation
Ventilation
Le respirateur ZOLL est conçu pour la prise en charge d’enfants comme d’adultes, d’un poids
supérieur ou égal à 5 kg, souffrant d’une insuffisance respiratoire aiguë ou chronique, ainsi que
pour la réanimation de patients à l’aide d’une ventilation en pression positive continue. Les
respirateurs ZOLL conviennent à une utilisation en hôpital, en dehors de l’hôpital, durant le
transport des patients, de même que dans les environnements hostiles où les appareils peuvent
être exposés à la pluie, à la poussière, aux manipulations brusques, ainsi qu’à des températures
et à une humidité extrêmes. Avec un filtre tiers approprié, il peut être utilisé en présence de
toxines chimiques et/ou biologiques. Lorsqu’ils portent la mention « compatible IRM sous
conditions » (MRI conditional), les respirateurs ZOLL peuvent être utilisés dans un
environnement IRM avec les précautions appropriées. Les respirateurs ZOLL sont destinés à
être utilisés par des professionnels de santé ayant une connaissance de la ventilation mécanique,
par le personnel des secours médicaux d’urgence (SMU) ayant une connaissance de base de la
ventilation mécanique, et par les secouristes sous la supervision de professionnels de santé
qualifiés.
Oxymétrie de pouls (SpO2)
L’oxymètre de pouls du respirateur ainsi que la technologie Masimo SET sont conçus pour la
surveillance continue non invasive de la saturation en oxygène fonctionnel de l’hémoglobine
artérielle (SpO2) et de la fréquence du pouls. L’oxymètre de pouls SpO2 et ses accessoires
peuvent être utilisés chez les adultes et les enfants, immobilisés ou non, et chez des patients
normalement perfusés ou hypoperfusés, en milieu hospitalier, de type hospitalier ou dans des
environnements mobiles.
Caractéristiques
• Respirateur portable utilisable en hôpital, durant les transports médicaux aériens ou
terrestres, dans les situations impliquant un grand nombre de victimes, ainsi que dans les
environnements extrêmes.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
1-9
Chapitre 1 Informations générales
• Offre plusieurs modes de ventilation pour être utilisé dans les cas d’insuffisance respiratoire
aiguë ou chronique chez les patients intubés et non intubés.
• L’interface utilisateur intuitive réduit la formation de l’opérateur au minimum et protège les
réglages existants de tout contact ou manipulation accidentels.
• Une aide intelligente Smart Help™ permet à l’utilisateur de répondre aux alarmes en le
guidant via des commandes à l’écran.
• Léger, il pèse moins de 4,4 kg, pour un transport facile.
• Sa batterie rechargeable fournit plus de 10 heures d’utilisation (en configuration d’usine
•
•
•
•
•
•
avec l’oxymètre de pouls en fonctionnement).
Plage de températures de fonctionnement en conditions extrêmes : de -26 °C à 55 °C.
Compensation d’altitude de 110 à 37,6 kPa (de -685 à 7 620 m).
Système autonome pouvant fonctionner avec ou sans oxygène externe.
La conception du collecteur de gaz permet d’utiliser des sources d’oxygène à haute et basse
pression. Tout l’oxygène est administré au circuit respiratoire du patient.
Trajet de gaz étanche avec filtre chimique/biologique connecté permettant d’assurer un
approvisionnement en gaz respiratoire en toute sécurité.
Un boîtier et un panneau de commandes protègent les composants contre les conditions
météorologiques et la projection de liquides.
Avertissements
Généralités
• Les respirateurs ZOLL sont destinés à être utilisés par du personnel qualifié exclusivement.
•
•
•
•
Avant toute utilisation de l’appareil, lisez ce manuel.
Avant d’utiliser un respirateur ZOLL sur un patient, testez l’appareil dans sa configuration
normale afin d’en garantir le bon fonctionnement.
Ne modifiez pas cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Ce guide de l’utilisateur ne remplace en aucun cas les procédures de contrôle concernant
l’utilisation en toute sécurité de la ventilation assistée.
Suivez toutes les réglementations en vigueur concernant la mise au rebut des pièces de cet
appareil médical, la manipulation des matériaux souillés par des fluides corporels, ainsi que
l’expédition des batteries Li-ION.
Respirateur
• Les respirateurs ZOLL peuvent fonctionner à l’aide de leur batterie interne ou d’une source
•
•
•
•
•
•
1-10
d’alimentation externe. Lorsque vous utilisez une source d’alimentation externe, placez le
cordon d’alimentation de manière à éviter qu’il ne soit déconnecté accidentellement.
L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux vendus par ZOLL peut augmenter les
émissions et diminuer la protection de cet appareil.
Les appareils de communication RF portables ou mobiles peuvent affecter les performances
de cet appareil. Les performances CEM de cet appareil sont décrites dans l’Annexe A,
Caractéristiques techniques, du présent guide de l’utilisateur.
Les respirateurs ZOLL sont susceptibles de provoquer des interférences radio ou de
perturber le fonctionnement des appareils électriques situés à proximité. Il peut être
nécessaire de prendre des mesures d’atténuation, par exemple la réorientation de l’appareil,
le choix d’un nouvel emplacement ou encore la protection de l’emplacement.
Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique commandée par un interrupteur mural ou
un gradateur.
La protection contre le défibrillateur dépend de l’utilisation des accessoires (y compris de
l’oxymètre de pouls) spécifiés par ZOLL.
Mise à la terre :
• Ne retirez en aucun cas le conducteur de terre de la prise électrique.
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 1 Informations générales
N’utilisez pas de rallonges ou d’adaptateurs de quelque type que ce soit. Le cordon
d’alimentation et la prise doivent être intacts et non endommagés.
• En cas de doute sur l’intégrité du conducteur de protection ou de l’alimentation
électrique, faites fonctionner l’appareil sur la batterie interne.
• Comme pour tout matériel médical, le circuit patient, les câbles du patient et les cordons
d’alimentation externe doivent être disposés avec soin pour limiter le risque
d’enchevêtrement ou d’étranglement du patient.
La conception du produit comprend des matériaux contenant des phtalates
dans les conduites de pression de la conception du collecteur et du circuit
patient. Les accessoires du masque du patient utilisés avec l’appareil sont
également fabriqués avec des matériaux contenant des phtalates.
Les phtalates ne sont PAS présents dans la conduite inspiratoire (tuyau de gaz)
du circuit du patient.
•
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement IRM, sauf en présence du marquage IRM.
• N’utilisez pas le respirateur sur un patient lorsque le port USB est connecté à un autre
appareil (le port USB doit être utilisé uniquement pour la maintenance du respirateur).
• L’étiquette du circuit patient fournie par ZOLL indique les niveaux de conformité et de
résistance dans des conditions de fonctionnement normales. En cas d’utilisation
d’accessoires supplémentaires, (par ex. HME, filtres etc.), assurez-vous qu’ils n’altèrent pas
les performances de l’appareil.
Oxymètre de pouls
• L’oxymètre de pouls ne doit pas être utilisé comme moniteur d’apnée.
• Il doit être considéré comme un appareil de détection. S’il indique une tendance à la
•
•
•
•
désoxygénation, des analyses de sang devront être effectuées par co-oxymètre afin de
déterminer clairement l’état du patient.
Mesures : si la précision des lectures est suspecte, contrôlez d’abord les signes vitaux du
patient à l’aide d’autres méthodes, puis vérifiez le fonctionnement de l’oxymètre de pouls.
Les erreurs de mesure peuvent avoir des causes diverses :
• Capteur mal placé ou mal utilisé.
• Taux importants d’hémoglobines anormales (carboxyhémoglobine ou
méthémoglobine par exemple).
• Colorants intravasculaires tels que le vert d’indocyanine ou le bleu de méthylène.
• Exposition à un éclairage excessif, lampes chirurgicales, notamment au xénon,
lampes de photothérapie pour hyperbilirubinémie, lampes fluorescentes, lampes
chauffantes par infrarouge ou rayons directs du soleil (pour éviter ce type
d’exposition, couvrez le capteur avec un matériau sombre ou opaque).
• Mouvements excessifs du patient.
• Pulsations veineuses.
• Mise en place d’un capteur sur un membre portant un brassard de tensiomètre, un
cathéter artériel ou une ligne intravasculaire.
• L’oxymètre de pouls est protégé vis-à-vis des défibrillateurs. L’oxymètre de pouls
peut être utilisé pendant la défibrillation mais les résultats peuvent être brièvement
perturbés.
Substances interférentes : la carboxyhémoglobine peut fausser les mesures en les
augmentant. Le niveau d’augmentation est approximativement égal à la quantité de
carboxyhémoglobine présente. Les colorants, ou toute substance contenant des colorants,
qui modifient la pigmentation artérielle habituelle peuvent fausser les mesures.
Alarmes : vérifiez les limites d’alarme à chaque utilisation de l’oxymètre de pouls afin de
vous assurer que ces limites sont appropriées pour le patient sous surveillance.
La perte du signal du pouls peut se produire dans les cas suivants :
• Serrage excessif du capteur.
• Éclairage excessif (lampe chirurgicale, lampe de photothérapie, rayons du soleil).
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
1-11
Chapitre 1 Informations générales
Brassard de tensiomètre utilisé sur le membre portant le capteur de SpO2.
• Patient présentant une hypotension, une vasoconstriction sévère, une anémie sévère
ou une hypothermie.
• Occlusion artérielle en amont du capteur.
• Patient en arrêt cardiaque ou en état de choc.
• Capteurs :
• Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi du capteur Masimo
LNCS®.
• Utilisez exclusivement les capteurs d’oxymétrie Masimo pour les mesures de
SpO2. L’utilisation d’autres transducteurs d’oxygène (capteurs) peut affecter le
fonctionnement de l’oxymètre.
• Une utilisation ou une mise en place incorrecte d’un capteur LNCS peut provoquer
des lésions tissulaires chez le patient (si le capteur comprime exagérément le doigt
du patient par exemple). Examinez le site du capteur, comme l’indique le Mode
d’emploi de celui-ci, pour vous assurer que la peau ne présente aucune lésion et
que le capteur est correctement placé et bien fixé. En cas d’utilisation à des
températures extrêmes, veillez à ne pas exercer de pression excessive sur le capteur
et surveillez l’application pour éviter toute lésion tissulaire.
• Veillez à ne pas endommager les capteurs LNCS. N’utilisez jamais un capteur
LNCS dont les composants optiques sont dénudés. N’immergez pas le capteur dans
de l’eau, des solvants ou des solutions de nettoyage (les capteurs et les connecteurs
ne sont pas étanches). Ne stérilisez pas le capteur par irradiation, à la vapeur ou à
l’oxyde d’éthylène. Reportez-vous aux indications de nettoyage figurant sur le
mode d’emploi des capteurs réutilisables Masimo LNCS.
• N’utilisez jamais de câbles patient endommagés. N’immergez pas les câbles patient
dans de l’eau, des solvants ou des solutions de nettoyage (les câbles patient ne sont
pas étanches). Ne les stérilisez pas par irradiation, à la vapeur ou à l’oxyde
d’éthylène. Reportez-vous aux indications de nettoyage figurant sur le mode
d’emploi des câbles patient réutilisables Masimo.
• N’utilisez pas le capteur de l’oxymètre de pouls pendant une IRM. Des courants inducteurs
peuvent provoquer des brûlures. L’oxymètre de pouls peut fausser le résultat de l’IRM et
l’unité d’IRM peut affecter la précision des mesures de dosimétrie.
•
Batteries
• Utilisez uniquement l’alimentation fournie avec l’appareil. L’utilisation de toute autre alimentation
peut provoquer des dommages ou créer un incendie et/ou détruire la batterie et l’appareil.
• Si la batterie ou le compartiment de la batterie commence à gonfler, couler, fumer ou
chauffe excessivement, éteignez l’appareil, débranchez l’alimentation externe et conservezle pendant environ 15 minutes dans un endroit ne présentant aucun risque, puis retournez
l’appareil pour réparation. Ne perforez ou ne démontez jamais les batteries ou les piles.
Sécurité de l’utilisateur
• Risque d’électrocution : ne retirez pas les capots de l’équipement. Vous ne pouvez
•
•
•
•
•
•
1-12
qu’effectuer les procédures de maintenance spécifiquement décrites dans ce manuel.
Pour toute réparation, adressez-vous à ZOLL ou à un centre d’entretien agréé ZOLL.
Risque d’explosion en cas d’utilisation en présence d’anesthésiques inflammables ou
d’autres substances inflammables associées à l’air, à des atmosphères riches en oxygène ou
à l’oxyde d’azote.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans des atmosphères explosives.
Vous ne devez pas toucher les broches de connecteurs sur lesquelles figurent le symbole
« ESD warning ». Utilisez toujours les mesures de précaution lorsque vous effectuez des
connexions susceptibles de provoquer des DES.
L’installation de la source d’alimentation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié.
Vérifiez l’intégrité de la source d’alimentation externe.
Branchez et vérifiez que l’équipement fixe est raccordé à la source d’alimentation.
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 1 Informations générales
Sécurité du patient
• Pour garantir l’isolation électrique du patient, n’effectuez de branchement qu’avec des
équipements dotés de circuits électroniquement isolés.
• Évitez de placer l’appareil ou la source d’alimentation externe de manière qu’elle puisse
tomber sur le patient. Ne soulevez pas l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation, le
circuit patient ou le câble patient de l’oxymètre de pouls.
• Ne réparez ou ne pratiquez jamais l’entretien du respirateur lorsque celui-ci est en cours
d’utilisation.
Équipement compatible RM sous conditions
• Le non-respect de l’ensemble des instructions peut entraîner des artefacts lors de l’IRM, des
•
•
•
•
lésions possibles pour le patient/l’opérateur, ou le dysfonctionnement du respirateur.
Vous devez respecter toutes les consignes de sécurité en vigueur pour l’environnement
IRM. N’utilisez pas le respirateur dans un environnement IRM d’une puissance
magnétique supérieure à 3 T.
• Fixez l’appareil à un chariot compatible IRM adapté : support roulant IRM de
ZOLL ; Bras IV en option.
• Vous devez placer le respirateur derrière la ligne de champ de 2 000 Gauss.
• Le respirateur doit être surveillé par une personne affectée uniquement à cette tâche
pendant toute la durée de présence de l’appareil dans l’environnement IRM.
• Vous devez contrôler visuellement l’écran de l’appareil en permanence, car pendant
l’acquisition d’images, il est possible que les alarmes sonores ne soient pas
audibles au-delà de la zone immédiatement adjacente à l’IRM.
Danger ! Risque de projection.
• NE placez personne entre l’entrée du scanner et un appareil ou chariot non fixé.
• Lorsque le support roulant est en place, bloquez les roulettes.
• Nous vous recommandons d’attacher le support roulant lorsque vous vous trouvez
dans un environnement IRM.
• Le respirateur doit être mis en place et bloqué avant d’installer le patient sur la
table d’examen et de le faire avancer à l’intérieur du scanner.
• Écartez le patient de l’environnement IRM avant de retirer le respirateur et le socle
roulant.
Les dispositifs non approuvés ne doivent PAS être autorisés dans l’environnement
IRM, notamment :
• les capteurs d’oxymètre de pouls et les câbles ;
• le bloc d’alimentation CA/CC externe ;
• le bras de circuit respiratoire de chariot ;
• le système d’humidification active et les dispositifs associés.
Veillez à ce que le respirateur soit correctement configuré.
• NE fixez PAS le capteur de l’oxymètre de pouls sur le patient et retirez-le de
l’appareil.
• Le respirateur doit fonctionner uniquement sur batterie lorsqu’il est placé dans un
environnement IRM.
N’UTILISEZ PAS de bloc d’alimentation CA/CC externe.
• La batterie du respirateur doit être entièrement chargée avant d’entrer dans
l’environnement IRM.
• Approvisionnement en oxygène : il doit s’effectuer uniquement avec une bouteille
d’oxygène en aluminium non magnétique et un tuyau d’oxygène.
• Veillez à ce que le système respiratoire du respirateur fonctionne correctement.
• L’appareil doit être utilisé avec des circuits patient de 3,7 m. Cette longueur permet
d’assurer une séparation appropriée entre le respirateur et l’ouverture du scanner.
(Circuit patient, en Y, pour enfant/adulte ; circuit patient, en Y, pour nourrisson/enfant).
• La longueur de tubage d’un circuit patient de 3,7 m peut entraîner une perte de
volume due à une compressibilité de tubage accrue.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
1-13
Chapitre 1 Informations générales
Mises en garde
-- Réglez la compatibilité du tubage (TC) sur OFF (DÉSACTIVÉ) et vérifiez
que le patient reçoit un volume courant correct.
-- Vous pouvez également calculer la TC en suivant le mode d’emploi du circuit
patient et en ajustant la valeur TC pour que le patient reçoive un volume courant
correct.
• N’utilisez PAS le circuit de 3,7 m avec des paramètres de pression expiratoire
positive inférieurs à 5 (5 cm H2O).
• Assurez-vous que le respirateur permet de maintenir la PEEP : chez les patients
présentant des temps expiratoires courts, la longueur de tubage excédentaire du
circuit de 3,7 m peut affecter le comportement du système.
• Inspectez le circuit chaque jour pour vous assurer qu’il ne présente aucun dommage ou
signe d’usure susceptible d’altérer ses performances. Retirez les fluides ou autres matières
biologiques du circuit ou remplacez le circuit en suivant la norme de soins locale.
• Selon la législation fédérale américaine en vigueur, la vente de cet appareil est réservée aux
médecins et ne peut être effectuée que sur prescription médicale.
• Seul un personnel technique biomédical qualifié doit réparer l’appareil.
• Certains composants internes sont susceptibles d’être endommagés par les décharges
électroacoustiques. Ne retirez pas les capots de l’appareil.
• La possession ou l’achat de ce dispositif n’octroie aucune licence explicite ou implicite
d’utilisation de l’appareil avec des capteurs ou câbles non autorisés qui pourraient, seuls ou
en association avec ce dispositif, entrer dans le champ d’application d’un ou de plusieurs
brevets concernant ce dispositif. ZOLL ne peut pas garantir le fonctionnement correct de cet
appareil si celui-ci est utilisé avec des capteurs, câbles ou circuits patient non autorisés.
Exigences de traçabilité imposées par la FDA
La législation fédérale américaine (21 CFR 821) exige la traçabilité des respirateurs.
Conformément à cette loi, les propriétaires de ce respirateur doivent informer ZOLL Medical
Corporation dans les cas suivants :
• réception ;
• la perte, le vol ou la destruction de l’appareil ;
• sa donation, sa revente ou sa distribution à un autre organisme.
Pour tout événement décrit ci-dessus, veuillez envoyer à ZOLL Medical Corporation les
informations suivantes :
• Le nom du propriétaire initial (nom de l’entreprise, adresse, nom et numéro de téléphone de
la personne à contacter).
• Le modèle et le numéro de série du respirateur.
• Le type de transfert du respirateur (réception, perte, vol, destruction, transmission à une
autre entité), le nouveau lieu d’utilisation et/ou le nouveau propriétaire, si celui-ci est connu
et s’il est différent du propriétaire initial, (le nom de l’entreprise, son adresse, le nom et
numéro de téléphone de la personne à contacter).
• La date effective du transfert.
Veuillez envoyer les informations à :
ZOLL Medical Corporation
Attn : Tracking Coordinator
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-04105
Fax : (978) 421-0007
Téléphone : (978) 421-9655
1-14
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 1 Informations générales
Notification des événements indésirables
En tant que fournisseur de soins de santé, vous êtes tenu de signaler à ZOLL Medical
Corporation, ainsi qu’à la FDA le cas échéant, certains événements conformément à la loi
SMDA (Safe Medical Devices Act, loi sur la sécurité des dispositifs).
Ces événements, décrits dans le Code de réglementation fédérale (21 CFR Partie 803) incluent
les décès, lésions graves ou pathologies imputables aux dispositifs. De plus, dans le cadre de
son programme d’assurance de la qualité, ZOLL Medical Corporation demande que toute
défaillance ou tout dysfonctionnement du respirateur lui soit signalé. Ces informations sont
indispensables pour permettre à ZOLL Medical Corporation de garantir des produits de qualité
optimale.
Licence d’utilisation du logiciel
Remarque : Avant toute utilisation d’un respirateur ZOLL, lisez attentivement les présents
Guide de l’utilisateur et accord de licence.
Le logiciel incorporé dans le système est protégé par les lois et les traités internationaux sur le
copyright ainsi que par les lois et les traités sur la propriété intellectuelle. Ce logiciel est donné
sous licence et n’est pas vendu. En acceptant la livraison et l’utilisation de ce système,
l’acheteur accepte les conditions suivantes :
1. Octroi de licence : considérant le paiement de la licence d’utilisation du logiciel qui fait
partie du prix payé pour ce produit, ZOLL Medical Corporation octroie à l’acheteur une
licence non exclusive d’utilisation du logiciel du système sous forme objet-code
uniquement, sans droit de donner en sous-licence.
2. Propriété du logiciel/micrologiciel : le titre de propriété et tous les droits et intérêts du
logiciel du système et de toutes ses copies restent toujours la propriété du fabricant et des
concédants de ZOLL Medical Corporation et ne sont pas transférés à l’acheteur.
3. Cession : l’acheteur accepte de ne pas céder, donner en sous-licence ni transférer ou partager
ses droits en vertu de la licence sans la permission expresse écrite de ZOLL Medical
Corporation.
4. Restrictions d’utilisation : en tant qu’acheteur, vous pouvez transférer physiquement les
produits d’un endroit à un autre à condition de ne pas faire de copie du logiciel/micrologiciel.
Vous ne pouvez pas divulguer, publier, traduire, mettre en vente ni distribuer à des tiers des
copies du logiciel/micrologiciel. Vous ne pouvez pas modifier, adapter, traduire, effectuer
une ingénierie inverse, décompiler, faire une compilation croisée, désassembler ni créer des
travaux dérivés basés sur le logiciel/micrologiciel.
AUCUNE LICENCE IMPLICITE
La possession ou l’achat de ce dispositif n’octroie aucune licence explicite ou implicite
d’utilisation du dispositif avec des éléments de substitution qui pourraient, seuls ou en
association avec ce dispositif, entrer dans le champ d’application d’un ou de plusieurs brevets
concernant ce dispositif.
Garantie limitée
ZOLL garantit que l’appareil sera exempt de défaut matériel et de vice de fabrication pendant
une durée d’un (1) an à compter de la date d’expédition à l’acheteur initial.
Pendant la période de garantie, ZOLL procédera à la réparation ou au remplacement de
l’appareil ou des pièces qui, après examen, s’avèrent présenter un défaut. À sa seule discrétion,
ZOLL peut décider de fournir un nouvel appareil ou un appareil de remplacement équivalent,
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
1-15
Chapitre 1 Informations générales
ou de rembourser le montant du prix d’achat (à la date de la vente effectuée par ZOLL). Pour
pouvoir prétendre à cette réparation, à ce remplacement ou à ce remboursement, l’appareil
défectueux doit être retourné au centre d’entretien ZOLL dans les trente (30) jours à compter de
la date à laquelle le défaut a été constaté. Cette garantie ne s’applique pas si l’appareil a fait
l’objet de réparations ou de modifications sans l’autorisation de ZOLL, ou si les dommages
résultent d’une utilisation incorrecte, de négligence ou d’un accident.
Les batteries, qui par nature sont consommables et soumises aux conditions environnementales
extrêmes, ne sont garanties que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les
accessoires, tels que les circuits respiratoires et les flexibles de raccordement, qui sont
également des consommables, ne sont pas garantis.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES OU AUTRES :
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET ZOLL REJETTE
EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU TOUT
AUTRE MOTIF. LES RECOURS INDIQUÉS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT SONT
LES SEULS RECOURS DONT DISPOSE LE CLIENT EN CAS DE DÉFAUT OU DE
DOMMAGE, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE, ET SANS LIMITATION.
ZOLL NE PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU POUR RESPONSABLE ENVERS SES
CLIENTS DE DOMMAGES FORTUITS OU CONSÉCUTIFS QUELS QU’ILS SOIENT,
QU’IL S’AGISSE DE PRODUITS NON CONFORMES OU DÉFECTUEUX, D’UNE
RUPTURE OU DÉNONCIATION DE TERMES OU CONDITIONS DU PRÉSENT
DOCUMENT, DE NÉGLIGENCE, OU POUR TOUTE AUTRE RAISON.
Assistance technique
Si le respirateur nécessite une intervention, contactez le Département de Support technique de
ZOLL.
Clients aux États-Unis
Clients en dehors des États-Unis
Téléphone
Contactez le plus proche agent commercial agréé par
ZOLL Medical Corporation.
1-800-348-9011
1-978-421-9655
E-mail
techsupport@zoll.com
Pour trouver les coordonnées d’un centre d’entretien
agréé, contactez :
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824
Téléphone : 1-978-421-9655
techsupport@zoll.com
Lorsque vous contactez un représentant du support technique, vous devez lui fournir les
informations suivantes :
•
•
•
•
•
1-16
Numéro de série du respirateur
Description du problème et code de service (le cas échéant)
Service utilisant l’appareil et nom de la personne à contacter
Bon de commande permettant de retrouver le dossier s’il s’agit d’un matériel prêté
Bon de commande s’il s’agit d’un appareil dont la date limite de garantie est dépassée
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 1 Informations générales
Retour d’un respirateur au centre d’entretien ZOLL
Avant d’envoyer un respirateur pour réparation au Département de Support technique de
ZOLL, vous devez obtenir auprès d’un représentant de ce service un numéro de demande
d’intervention.
La batterie au lithium-ion doit rester à l’intérieur du respirateur. Suivez les consignes indiquées
sur le formulaire d’autorisation des retours.
Emballez le respirateur et son bloc d’alimentation dans leurs emballages d’expédition d’origine
(si possible) ou dans des emballages équivalents. Assurez-vous que le numéro de demande
d’intervention figure sur chacun des emballages, et veillez à suivre les réglementations relatives
à l’expédition comme décrit dans le chapitre 7 de ce manuel.
Renvoyez l’appareil à :
.
Pour les clients situés
Renvoyez l’appareil à
aux États-Unis
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824
Attention: Technical Service Department (SR number)
Téléphone : 1-978-421-9655
au Canada
ZOLL Medical Canada Inc.
1750 Sismet Road, Unit #1
Mississauga, ON L4W 1R6
Attention: Technical Service Department (SR number)
Téléphone : 1-866-442-1011
dans les autres pays
Représentant agréé ZOLL Medical Corporation local.
Pour trouver les coordonnées d’un centre d’entretien agréé,
contactez le service des ventes à l’international :
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105
Téléphone : 1-978-421-9655
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
1-17
Chapitre 2
Présentation du produit
Ce chapitre décrit les respirateurs ZOLL et offre une description plus détaillée des
fonctionnalités et caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modèles de respirateur
Prise en charge des modes de fonctionnement
Prise en charge de la respiration manuelle et de la pression de plateau
Principales caractéristiques
Commandes et témoins lumineux
Écran d’affichage
Entrée de gaz frais/d’air d’urgence et accessoires
Panneau supérieur
Compatibilité de l’oxymètre de pouls
Sources d’alimentation
Système pneumatique
Entrée d’oxygène
Circuits patient
Modèles de respirateur
ZOLL propose actuellement les modèles de respirateur suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Z Vent Basic
Z Vent
Z Vent MR
EMV+
EMV+ MR
Eagle II
Eagle II MR
AEV
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
2-1
Chapitre 2 Présentation du produit
Prise en charge des modes de fonctionnement
Le tableau suivant indique le mode de fonctionnement pris en charge par les modèles de
respirateur ZOLL.
Remarque : Une description plus détaillée des modes de fonctionnement pris en charge par les
modèles de respirateur ZOLL, y compris une référence de mode régionale (hors
des États-Unis), figure au chapitre 4.
Prise en charge des modes de fonctionnement
Modèle du respirateur
AC(V)
AC(P)
SIMV (V)
Z Vent Basic
X
X
Z Vent,
Z Vent MR
X
X
X
EMV+
EMV+ MR
X
X
Eagle II
Eagle II MR
X
X
AEV
X
X
SIMV (P)
CPAP*
BL*
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Mode X pris en charge par le modèle du respirateur
* Mode de respiration spontanée du patient
** Lorsque CPAP masque est sélectionné dans le menu de démarrage « Start Menu »
Prise en charge de la respiration manuelle et de la
pression de plateau
Le tableau suivant décrit la prise en charge du modèle de respirateur ZOLL pour les fonctions
de respiration manuelle et de la pression de plateau.
Modèle du respirateur
Prise en charge de la
respiration manuelle
Prise en charge de la pression
de plateau
Z Vent Basic
X
Z Vent,
Z Vent MR
X
X
EMV+
EMV+ MR
X
X
Eagle II
Eagle II MR
X
X
AEV
X
Remarque : Si le respirateur supporte la fonction de pression de plateau, le bouton est libellé
« Respiration manuelle/pression de plateau ». Voir Figure 2-2 dans ce chapitre.
2-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 2 Présentation du produit
Description du respirateur
Les sections suivantes proposent une description détaillée des respirateurs ZOLL.
Principales caractéristiques
La Figure 2-1 présente les principales caractéristiques du respirateur.
Connecteur d’entrée
d’alimentation externe
Connecteur USB
Connecteur
d'oxymètre
de pouls
Entrée d’oxygène
Entrée de gaz
frais/d’air d’urgence
Rangée de
LED d’état
Écran LCD
Centre de
messages
d’alarme/Fenêtre
des tracés
Poignée
Compartiment
de la batterie
Panneau de
commandes
Figure 2-1 Principales caractéristiques
Élément
Emplacement
Description
Entrée d’oxygène
Haut
Permet le raccordement à une source externe
d’oxygène à haute pression.
Rangée de LED d’état
Haut
Voyants indiquant l’état du respirateur et indicateur
d’alarme visible.
Connecteur d’entrée
d’alimentation externe
Haut
Permet le raccordement à une source d’alimentation
externe.
Connecteur USB
Haut
Permet le raccordement à un dispositif compatible
USB pour la maintenance du respirateur.
Connecteur d’oxymètre
de pouls
Haut
Permet le raccordement à un capteur d’oxymètre de
pouls
Écran LCD
Avant
Affiche des paramètres, des données de ventilation et
des informations d’alarme.
Centre de messages
d’alarme
Avant
Affiche les alarmes actives et les informations de
résolution associées.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
2-3
Chapitre 2 Présentation du produit
Élément
Emplacement
Description
Panneau de
commandes
Avant
Permet à l’utilisateur d’accéder aux paramètres du
respirateur.
Compartiment de la
batterie
Bas
Contient la batterie au lithium-ion rechargeable du
respirateur.
Entrée de gaz frais /
d’air d’urgence
Côté
Permet l’alimentation en air ambiant du compresseur
interne du respirateur et fait office de valve anti-asphyxie.
Poignée
Côté
Commandes et témoins lumineux
Les commandes et témoins lumineux du respirateur (illustrés à la Figure 2-2) permettent une
utilisation aisée et une bonne visibilité dans tous les environnements.
Écran LCD
Rangée de LED
Bouton Menu
Boutons
de paramètres
Bouton Sourdine/Annuler
Bouton
Accepter
Bouton de
respiration
manuelle/pression
de plateau (fonction de
Interrupteur
plateau de pression non
disponible sur tous les modèles)
Molette de sélection
Figure 2-2 Commandes et témoins lumineux
Commandes
Commandes :
2-4
Commande
Fonction
Interrupteur
Permet à l’utilisateur de mettre le respirateur sous ou hors tension.
Boutons de paramètres
Permet à l’utilisateur d’accéder aux paramètres principaux, aux
paramètres secondaires et aux menus contextuels associées à un
paramètre principal (le cas échéant), puis de modifier les paramètres à
l’aide de la molette de sélection.
Menu
Permet à l’utilisateur d’accéder au Menu.
Molette de sélection
Permet à l’utilisateur de sélectionner (mettre en surbrillance) un paramètre
principal, un paramètre secondaire, une option du menu contextuel ou une
option du Menu, puis d’en définir les valeurs. Plus la vitesse de rotation de la
molette est élevée, plus les valeurs s’incrémentent rapidement.
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 2 Présentation du produit
Commande
Fonction
Bouton Sourdine/Annuler Le bouton Sourdine/Annuler désactive l’alarme sonore, laissant ainsi à
l’utilisateur le temps de modifier les paramètres. Il peut également être
utilisé pour annuler les entrées de paramètre.
Bouton de validation/
sélection
Le bouton de validation/sélection permet à l’utilisateur de valider les
valeurs des paramètres, de confirmer les messages contextuels et de
valider des choix dans le menu.
Bouton de respiration
manuelle/pression de
plateau
Permet à l’utilisateur de délivrer une respiration manuelle et de mesurer
la pression de plateau.
Remarque : La pression de plateau est une commande de respirateur
en option. Si votre respirateur prend en charge l’option de pression de
plateau, le bouton est libellé « Respiration manuelle/pression de
plateau ».
Voyants
Témoins lumineux :
Témoin lumineux
Description
Écran LCD
Affiche des paramètres, des données patient et des
informations d’alarme.
Rangée de LED
Indique l’état de fonctionnement (voyant rouge, jaune ou vert).
Écran d’affichage
L’écran d’affichage du respirateur est divisé en quatre zones fonctionnelles, comme indiqué à la
Figure 2-3 :
Centre de messages d’alarme / Fenêtre des tracés
Fenêtres des paramètres
Zone commune d’icônes
Cases de paramètres auxiliaires
Ces zones fonctionnelles sont détaillés dans les sections suivantes.
•
•
•
•
Centre de
messages
d’alarme/Fenêtre
des tracés
Fenêtres
des paramètres
Zone commune d’icônes
Cases de paramètres
auxiliaires
Figure 2-3 Zones fonctionnelles de l’écran d’affichage
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
2-5
Chapitre 2 Présentation du produit
Zone de message
La zone de message de l’écran permet d’afficher les informations suivantes :
• Graphiques de la pression des voies respiratoires et de la pléthysmographie -- En
fonctionnement normal (comme dans l’exemple ci-avant), la zone de message affiche le
graphique de la pression des voies respiratoires et, lorsque l’oxymètre de pouls est connecté,
celui de la pléthysmographie. Lorsqu’un graphique est requis pour le réglage d’un
paramètre, la zone de message affiche à la fois le graphique et le menu contextuel de ce
paramètre.
• Menus -- Cette zone affiche le menu en cas d’activation du bouton Menu situé sur le
panneau de commandes du respirateur, ou un menu contextuel de paramètre en cas d’appui
long sur l’un des boutons de paramètre.
• Alarmes -- Lorsqu’une alarme se déclenche, cette zone affiche un message d’aide
intelligente (Smart Help™) identifiant l’alarme, les causes possibles et les actions
correctives.
• Fenêtres contextuelles -- Ces fenêtres fournissent des informations pertinentes pour le
réglage des paramètres.
Fenêtres des paramètres
Chaque fenêtre de paramètres affiche son paramètre principal et les paramètres secondaires
associés, ainsi que les limites d’alarme.
Une fenêtre de paramètres affiche deux types de valeurs.
• Les valeurs des paramètres principaux et secondaires que vous pouvez modifier
apparaissent en texte plein.
• Les valeurs mesurées qui dépendent du patient s’affichent dans une police avec contour.
Pour plus d’informations et d’instructions sur le réglage des paramètres, reportez-vous au
chapitre 4, « Utilisation du respirateur ».
Zone commune d’icônes
Située juste en dessous de la zone de message, cette zone regroupe des icônes qui indiquent les
informations suivantes :
• La source d’alimentation du respirateur (fonctionnement sur une alimentation externe ou sur
sa batterie)
• L’état de charge de la batterie
• L’alimentation en oxygène est raccordée
• Les alarmes sont mises en sourdine ou audibles
Cases de paramètres auxiliaires
Certains paramètres sont affichés dans les cases situées dans le bas de l’écran. Il est possible
d’en modifier le réglage à l’aide des menus contextuels associés.
2-6
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 2 Présentation du produit
Entrée de gaz frais/d’air d’urgence et accessoires
L’entrée de gaz frais/d’air d’urgence est située sur le côté du respirateur, comme indiqué à la
Figure 2-4.
Entrée de
gaz frais/d’air
d’urgence
Figure 2-4 Entrée de gaz frais/d’air d’urgence
L’entrée de gaz frais/d’air d’urgence alimente le compresseur interne de l’appareil en air
ambiant. Elle joue également le rôle de valve anti-asphyxie, de sorte que le patient puisse
respirer l’air ambiant en cas de défaillance du respirateur. L’entrée de gaz frais/d’air d’urgence
intègre un filtre à particules et permet à l’utilisateur de raccorder un filtre bactérien/viral ou un
filtre chimique/biologique, selon les conditions ambiantes.
Un kit Réservoir à oxygène est raccordé à l’entrée de gaz frais/d’air d’urgence et permet
d’utiliser de l’oxygène à faible débit avec le respirateur, l’objectif étant de fournir de l’oxygène
supplémentaire aux patients ; un sac respiratoire conforme à la norme ISO 5362 est relié à un
collecteur raccordé à une source d’oxygène à faible débit (soit un débitmètre d’oxygène, soit un
concentrateur d’oxygène).
L’oxygène est délivré par l’intermédiaire de l’entrée de gaz frais/d’air d’urgence lorsque le
compresseur interne de l’appareil effectue un cycle pour délivrer une respiration.
Kit Réservoir à oxygène (en option)
Le kit Réservoir à oxygène remplit les fonctions suivantes :
• Sert de réservoir, en collectant l’oxygène pendant la phase expiratoire de la respiration.
• Fournit une interface pour le respirateur et la fixation du tuyau d’alimentation en oxygène à
faible débit.
• Sert d’entrée en cas de défaillance de l’alimentation en oxygène à faible débit ou lorsque le
volume courant est supérieur au volume d’oxygène fourni.
Reportez-vous au chapitre 3 pour en savoir plus sur l’utilisation des sources d’oxygène à faible
débit.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
2-7
Chapitre 2 Présentation du produit
Figure 2-5 Respirateur avec kit Réservoir à O2
Panneau supérieur
Le panneau supérieur présente les raccords pour le tuyau d’oxygène, le circuit patient,
l’alimentation externe et l’oxymètre de pouls. Le port USB doit être utilisé uniquement pour la
maintenance de l’appareil. Le panneau supérieur du respirateur est illustré à la Figure 2-6.
Entrée d'oxygène Sortie
à haute pression de gaz
Connecteur du cordon
d'alimentation
(Alimentation externe CA/CC)
Transducteur
(pression des voies
respiratoires
du patient)
Entrée de gaz
frais/d'air d'urgence
Échappement
Valve
d'expiration
Port USB (à des fins de
maintenance uniquement)
Connecteur
d'oxymètre de pouls
Figure 2-6 Panneau supérieur
2-8
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 2 Présentation du produit
Compatibilité de l’oxymètre de pouls
Le respirateur peut prendre en charge la connexion en option d’un oxymètre de pouls Masimo
externe. Lorsque le capteur approprié est connecté, l’oxymètre de pouls permet une
surveillance continue non-invasive de la saturation en oxyhémoglobine (SpO2) et de la
fréquence de pouls (mesurée par le capteur de SpO2) pour des patients nourrissons, enfants et
adultes.
Toutes les sondes Masimo LNCS sont approuvées pour une utilisation avec un respirateur.
Reportez-vous au tableau des accessoires en Annexe A pour connaître la liste des capteurs
compatibles avec le respirateur.
Sources d’alimentation
Le respirateur peut fonctionner à l’aide de la batterie interne au lithium-ion ou être raccordé à
une source d’alimentation externe.
Le câble d’alimentation CA/CC externe est un accessoire universel pouvant fonctionner avec
une entrée de 100 - 240 VCA à 50/60 Hz. Elle permet également d’alimenter le respirateur avec
une entrée à 400 Hz.
Le câble d’alimentation CA/CC externe fourni par ZOLL avec le respirateur fournit une
alimentation en CC de 24 V à 4,2 A. Avec cette source d’alimentation externe, le respirateur
recharge automatiquement sa batterie interne pendant son fonctionnement.
Pour tout raccordement CA, utilisez uniquement l’alimentation externe fournie avec le
respirateur, L’appareil est connecté lorsqu’il est raccordé à une source d’alimentation fixée à un
mur, à un banc ou à un emplacement fixe. Utilisez le kit Porte-bloc d’alimentation pour
connecter le respirateur.
Alimentation CC externe
Le respirateur peut également fonctionner à l’aide d’une alimentation CC externe. Lorsqu’il est
raccordé à une prise CC standard de véhicule à l’aide du câble de 12 ou 28 VCC fourni par
ZOLL, le respirateur recharge automatiquement sa batterie interne pendant son
fonctionnement. L’alimentation CC d’entrée est surveillée et le respirateur émet des alarmes
dans les cas suivants :
Courant insuffisant
Haute tension
Déconnectée/basse tension
CC inversé
Remarque : Le raccord d’alimentation du respirateur fonctionne sur un courant continu
compris entre 11,8 et 30,3 V.
•
•
•
•
Mise en garde En cas de raccordement à une prise CC standard de véhicule, ne pas démarrer le véhicule lorsque
le respirateur est en fonctionnement.
Utilisation avec la batterie interne
En cas d’erreur d’alimentation externe, le respirateur passe automatiquement au
fonctionnement sur batterie interne et active l’alarme ERREUR D’ALIMENTATION
EXTERNE ; le fonctionnement n’est pas interrompu. Lors du rétablissement de l’alimentation
externe, l’appareil repasse automatiquement à ce mode de fonctionnement, et le symbole
suivant s’affiche sur l’écran du ventilateur, comme indiqué à la Figure 2-7.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
2-9
Chapitre 2 Présentation du produit
Figure 2-7 Symbole représentant l’alimentation externe sur l’interface graphique (GUI)
S’il s’avère nécessaire d’éteindre le respirateur, placez l’interrupteur en position d’arrêt
(« O »). Si cela n’est pas suffisant ou entraîne un risque potentiel pour le patient ou l’utilisateur,
débranchez l’appareil de la source d’alimentation externe.
Système pneumatique
Le respirateur inclut une valve d’oxygène et un compresseur, qui permettent d’acheminer le
mélange gazeux approprié jusqu’au patient. Le système comprend également des transducteurs
à des fins de mesure de la pression, notamment la pression d’alimentation en O2 et la pression
barométrique.
Le système pneumatique présente un circuit en Y. Le côté inspiratoire du circuit correspond à
l’alimentation en gaz respiratoire du patient, tandis que le côté expiratoire correspond au rejet
du gaz dans l’atmosphère, sans retour vers l’unité. La valve d’expiration est contrôlée
pneumatiquement (afin de maintenir la PEEP) et un transducteur situé en interne mesure la
pression des voies respiratoires.
Le passage du respirateur de la phase expiratoire à la phase inspiratoire est déclenché par
l’effort du patient (pression négative) ou le temps. Les cycles de respiration sont fonction du
temps ou du débit et les respirations peuvent être soit à objectif de pression, soit à objectif de
volume (débit).
La Figure 2-8 est une représentation schématique du système pneumatique du respirateur.
2-10
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 2 Présentation du produit
Connecteur 50 PSI O2
Filtre
Filtre
Débit d’O2
Filtre
Pression
ambiante
Filtre
Débit du
compresseur
Filtre
Valve d'O2
Pression O2
Pression
d'entrée
Compresseur
radial
Le connecteur du filtre
d'entrée accepte les
filtres HEPA et C2
Filtre
Auto-calibrage de la valve
Pression des
voies respiratoires
Valeur anti-asphyxie
Tubage du circuit patient
1,83 m de long (standard)
Valve de
secours
Valve de contrôle
d'expiration
Valve
d’expiration
Port d'expiration
Valve de purge d'expiration
Port de pression des voies respiratoires du patient
Figure 2-8 Système pneumatique
Entrée d’oxygène : alimentation en gaz à haute pression
Une source externe d’alimentation en gaz à haute pression doit être raccordée au respirateur au
port d’entrée d’oxygène à haute pression. L’appareil doit être connecté à un système d’apport
régulé en O2 de qualité médicale (normes médicales des États-Unis) ou à une bouteille d’O2 de
280 à 600 kPa. Le débit maximal d’alimentation en oxygène est de 100 litres par minute. Le
connecteur d’entrée d’oxygène (voir Figure 2-9) présente une fiche DISS mâle.
Remarque : Lorsqu’une source externe d’alimentation en oxygène est connectée, la pression
de l’oxygène doit être d’au moins 283 kPa (± 14 kPa) lors de la vérification
interne après mise sous tension du respirateur.
Tuyau d’alimentation en oxygène à haute pression
Un tuyau d’alimentation en oxygène standard de 1,83 m est disponible afin de raccorder le
respirateur à une source d’alimentation en oxygène à haute pression. (voir également le
chapitre 6, « Environnements opérationnels »). Contactez ZOLL pour l’acquisition d’un tel
tuyau, ou optez pour une alternative appropriée comme indiqué ci-dessous.
Tuyau d’alimentation en oxygène à haute pression conforme à la norme ISO (norme
ISO 5359)
Connecteurs latéraux
du respirateur
DISS
9650-002363-02 Rév A
Caractéristiques des tuyaux
1,8 m (maximum 6,1 m), vert ou blanc
(selon les réglementations locales), non
conducteur
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
Connecteurs latéraux de
l’alimentation
Déconnexion rapide, DISS,
etc.
2-11
Chapitre 2 Présentation du produit
Sources de gaz externes
Bouteille
d'oxygène
Sortie régulée à
55 psig (3,8 bar)
-OU-
Sortie 55 psig
(3,8 bar)
OXYGÈNE
OXYGÈNE
via tuyau à haute pression
D.I.S.S. X.D.I.S.S.
CONVERTISSEUR
CÂBLE
CÂBLE
DE COURANT
D'ALIMENTATION
D'ALIMENTATION
ALTERNATIF/CONTINU
12 VCC
24 VCC
Concentrateur O๜/O๜ faible
Vers entrée de
gaz frais / d'air
d'urgence
Réservoir
de 3 litres
Figure 2-9 Sources d’alimentation en gaz du respirateur
2-12
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 2 Présentation du produit
Circuits patient
Le respirateur accepte les circuits de 1,83 m et 3,66 m (voir la Figure 2-10) pour la prise en
charge de patients nourrissons, enfants et adultes.
Remarque : Pour obtenir des informations concernant le dépannage des circuits patient,
reportez-vous à l’Annexe D.
Circuit nourrisson/enfant
Circuit enfant/adulte
Tuyau de gaz
10 mm
Orifice d'échappement
Valve d’expiration
Tube de contrôle
de la valve d'expiration
(Vers le patient,
depuis le respirateur)
Conduite de pression
des voies
respiratoires (verte)
Tuyau de gaz
22 mm
Conduite de la valve
d'expiration (transparente)
(Vers le patient,
depuis le respirateur)
Connexion du patient
(20 mm DE X 15 mm DI)
Conduite de pression
des voies respiratoires
Connexion du patient
(22 mm DE x 15 mm DI)
Conduite de la valve
d'expiration (transparente)
Conduite de pression
des voies respiratoires
Figure 2-10 Circuits patient
ZOLL propose les types de circuit suivants :
• Pour enfant/adulte (1,83 m et 3,66 m)
• Pour nourrisson/enfant (1,83 m et 3,66 m)
• Réutilisable pour adulte (120 cm uniquement)
Mise en garde Les circuits pour respirateur à usage unique doivent être éliminés après utilisation,
conformément aux recommandations habituelles relatives aux produits biologiquement
contaminés. La réutilisation de ces circuits peut entraîner des risques de contamination croisée.
Pour obtenir des instructions concernant la stérilisation et l’utilisation des circuits pour
respirateur réutilisables, reportez-vous à l’étiquette du produit.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
2-13
Chapitre 2 Présentation du produit
Utilisation
Les circuits patient enfant/adulte sont conçus pour délivrer un volume courant de
200 ml à un adulte.
Les circuits patient nourrisson/enfant sont conçus pour délivrer un volume courant de
50 ml à 300 ml.
Avertissement ! Les circuits patient indiqués comme tels sont non stériles et exclusivement à usage
unique.
Mise en garde Pendant l’utilisation, le circuit peut entrer en contact avec des matières biologiques dangereuses.
Veuillez le manipuler avec soin pour éviter une contamination croisée.
N’est pas conçu pour être utilisé avec un humidificateur chauffant.
Remarque : ZOLL Medical Corporation recommande d’examiner chaque jour le circuit
patient pour déceler tout endommagement ou usure (fissures, décolorations,
déformations...). Si vous constatez des signes de dégradation physique, ou si le
respirateur présente des conditions d’alarme liées au circuit patient, remplacez ce
dernier.
Utilisation des échangeurs de chaleur et d’humidité
L’appareil peut être utilisé avec des échangeurs de chaleur et d’humidité (ECH). Les ECH
apportent de la chaleur et de l’humidité au gaz inspiré en recyclant la chaleur et l’humidité
contenues dans le gaz expiré par le patient. Si les ECH ne sont pas adaptés à toutes les
applications, ils simplifient davantage la portabilité que les humidificateurs conventionnels.
L’appareil peut être utilisé avec un ECH en option ou un filtre bactérien/viral et ECH (FECH)
en option. Veillez à suivre toutes les instructions fournies par le fabricant.
Remarque : Lorsqu’il est utilisé, l’ECH entraîne une légère augmentation de la résistance
inspiratoire et expiratoire. Surveillez toujours le patient, et réglez le respirateur si
nécessaire.
ZOLL ne propose pas d’option d’humidification chauffante pour cet appareil.
Avertissement ! Les utilisateurs doivent utiliser un ECH adapté à la taille du patient., Dans le cas
contraire, cela risque d’entraîner un espace mort excessif ainsi qu’une hypercapnie et
une hypoxie.
2-14
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 2 Présentation du produit
Raccordement d’un circuit patient au respirateur
La Figure 2-11 indique comment raccorder un circuit patient au respirateur.
Circuit Adulte
Conduite inspiratoire
Robinet de pression
des voies respiratoires
Gaz d'échappement
Port d'expiration
Connection
du patient
Valve d’expiration
Conduite d’expiration
Connecteur
en Y
Circuit nourrisson/enfant
Conduite inspiratoire
Gaz d'échappement
Port d'expiration
Valve d’expiration
Conduite d’expiration
Figure 2-11 Raccordement du circuit patient
Le tableau suivant répertorie les différents raccords du circuit.
Raccord
Symbole figurant sur le respirateur
Description
Conduite inspiratoire
Sortie de gaz
Conduite de pression
(verte)
Transducteur
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
2-15
Chapitre 2 Présentation du produit
Raccord
Symbole figurant sur le respirateur
Description
Conduite expiratoire
(translucide)
Valve d’expiration
Entrée d’oxygène
Sortie d’oxygène à
haute pression
Échappement
Ne pas obstruer
Caractéristiques techniques
Circuit patient de 1,83 m pour enfant/adulte
Le circuit patient de 1,83 m pour enfant/adulte présente les caractéristiques techniques suivantes :
• Diamètre interne : 22 mm
• Résistance inspiratoire : RR à 30 LPM : 0,01 hPa/l/min
• Résistance expiratoire : REXP à 30 LPM : 0,10 hPa/l/min
• Compatibilité du tubage : CT à 60 hPa : 1,6 ml/cm H2O ml/(hPa)
• Espace mort : 22 ml
• Pression maximale de fonctionnement : 100 cm H2O (hPa)
Circuit patient de 3,66 m pour enfant/adulte
Le circuit patient de 3,66 m pour enfant/adulte présente les caractéristiques techniques suivantes :
• Diamètre interne : 22 mm
• Résistance inspiratoire : RR à 30 LPM : 0,02 hPa/l/min
• Résistance expiratoire : REXP à 30 LPM : 0,10 hPa/l/min
• Compatibilité du tubage : CT à 60 hPa : 2,8 ml/hPa
• Espace mort : 22 ml
• Pression maximale de fonctionnement : 100 hPa (cm H2O)
Circuit patient de 1,83 m pour nourrisson/enfant
Le circuit patient de 1,83 m pour nourrisson/enfant présente les caractéristiques techniques suivantes :
• Diamètre interne : 10 mm
• Résistance inspiratoire : RR à 15 LPM : 0,11 hPa/l/min
• Résistance expiratoire : REXP à 15 LPM : 0,17 hPa/l/min
• Compatibilité du tubage : CT à 60 hPa : 0,5 ml/hPa
• Espace mort : 4,2 ml
• Pression maximale de fonctionnement : 100 hPa (cm H2O)
2-16
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 2 Présentation du produit
Circuit patient de 3,66 m pour nourrisson/enfant
Le circuit patient de 3,66 m pour nourrisson/enfant présente les caractéristiques techniques
suivantes :
• Diamètre interne : 10 mm
• Résistance inspiratoire : RINSP à 15 LPM : 0,17 hPa/l/min*
• Résistance expiratoire : REXP à 15 LPM : 0,17 hPa/l/min
• Compatibilité du tubage : CT à 60 hPa : 0,8 ml/hPa
• Espace mort : 4,2 ml
• Pression maximale de fonctionnement : 100 hPa (cm H2O)
Remarque : En comparaison du circuit de 1,83 m, le tubage plus long du circuit de 3,66 m
entraîne une résistance inspiratoire plus importante.
Circuit réutilisable
Pour connaître toutes les caractéristiques techniques, reportez-vous à l’étiquette du produit.
Avertissement ! Le volume compressible peut entraîner une diminution importante du volume
courant délivré. Lors du traitement de patients à risques, veillez à toujours corriger le
volume compressible, et utilisez le menu contextuel Vt pour ajuster la compatibilité
du tubage et les mesures du volume compressible.
Avertissement ! N’utilisez pas le circuit de 3,7 m avec des paramètres de pression expiratoire positive
inférieurs à 5 cm H2O.
Avertissement ! En raison de la longueur supplémentaire du circuit de 3,7 m, il est possible que le
système ne puisse pas retenir la pression expiratoire positive chez les patients au
temps expiratoire court. Vérifiez systématiquement que l’appareil fonctionne
conformément aux indications.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
2-17
Chapitre 3
Installation du
respirateur
Ce chapitre décrit comment installer le respirateur. Vous y trouverez une description détaillée
de toutes les étapes à suivre pour une installation efficace en toute sécurité.
Avertissement ! Le respirateur doit être correctement installé avant utilisation. Dans le cas contraire,
le soin prodigué risque d’être inadéquat, avec un risque final pouvant aller jusqu’à la
mort du patient.
Pour installer le respirateur, vous devez suivre les étapes suivantes :
1. Raccorder le circuit patient
2. Raccorder l’alimentation en oxygène à haute pression (optionnel)
3. Inspecter les filtres d’entrée de gaz frais/d’air d’urgence
4. Connecter les accessoires d’entrée de gaz frais/d’air d’urgence (optionnel)
5. Sélectionner la source d’alimentation du respirateur
6. Mettre le respirateur sous tension
7. Sélectionner les configurations par défaut au démarrage
8. Changer de mode de fonctionnement (optionnel)
9. Régler les paramètres
10. Effectuer un test de fonctionnement
11. Raccorder l’oxymètre de pouls (optionnel)
12. Raccorder le patient
La manière d’effectuer ces étapes est précisée dans la suite de ce chapitre.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
3-1
Chapitre 3 Installation du respirateur
Avertissement ! Suivez toujours les prescriptions des médecins et les protocoles locaux incluant des
préparations pour ventiler manuellement (équiper) le patient. Assurez-vous qu’un
ballon-masque en état de fonctionnement est disponible pour prendre en charge le
patient en cas de défaillance du respirateur. NE mettez PAS le respirateur en marche
lorsque le patient y est connecté.
1. Raccorder le circuit patient
Choisissez le circuit patient adapté au patient et à l’environnement, comme décrit dans le
chapitre précédent. Suivez toujours les consignes fournies avec le circuit. Raccordez le circuit
patient au panneau supérieur du respirateur en procédant comme suit. Reportez-vous à la
Figure 3-1.
• Le tuyau annelé de 22 mm à la sortie de gaz du respirateur.
• La conduite verte de pression des voies respiratoires (diamètre interne de 4,76 mm) au
capteur de pression.
• La conduite translucide de contrôle de la valve d’expiration (diamètre interne de 6,35 mm)
au raccord de la valve d’expiration.
• Le tuyau d’oxygène au connecteur d’entrée d’oxygène.
Remarque : La plage de températures recommandée pour l’utilisation du circuit est comprise
entre -40 °C et 70 °C.
Tuyau à oxygène vert
vers le connecteur de
transducteur vert
(pression des voies respiratoires)
Tuyau d'oxygène
vers le connecteur
d'entrée d'oxygène
Tubulure annelée vers le
connecteur de la sortie de gaz
Tuyau transparent
vers le connecteur
de la valve d'expiration
Câble d'oxymètre de
pouls vers le connecteur
d'oxymètre de pouls (en option)
Figure 3-1 Raccords du circuit patient
Avertissement ! Les patients adultes doivent uniquement être ventilés avec des circuits pour enfant/
adulte. Les patients nourrissons doivent uniquement être ventilés avec des circuits
pour nourrisson/enfant.
Avertissement ! ZOLL recommande d’utiliser les circuits patients proposés par ZOLL pour le
respirateur. Si des circuits présentant différents niveaux de résistance/conformité sont
utilisés, ou si des accessoires supplémentaires sont raccordés au circuit, vous devez
utiliser les facteurs de conformité appropriés pour le nouveau circuit, et vous assurer
que le volume de l’espace mort des accessoires ajoutés est pris en compte de façon à ce
que l’appareil délivre un volume courant efficace au patient.
3-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 3 Installation du respirateur
Avertissement ! L’espace mort augmente en cas de ventilation par masque ; suivez toujours les
instructions du fabricant du masque.
2. Raccorder l’alimentation en oxygène à haute pression
(optionnel)
Le respirateur dispose d’un compresseur interne, ce qui rend facultatif le raccordement à une
alimentation en oxygène à haute pression. Consultez les normes d’alimentation à haute pression
décrites dans le Chapitre 2, et utilisez le tuyau d’oxygène pour raccorder l’entrée d’oxygène du
respirateur à la source d’O2 à haute pression. L’entrée d’oxygène du respirateur est illustrée à la
Fig. 3-2.
Avertissement ! Utilisez uniquement de l’oxygène de qualité médicale (normes médicales des
États-Unis). Vérifiez que la bouteille d’oxygène, le cas échéant, est solidement
maintenue. Le tuyau d’O2 est de couleur verte ou blanche, selon les normes du pays.
Entrée
d’oxygène
Figure 3-2 Entrée d’oxygène
3. Inspecter les filtres d’entrée de gaz frais/d’air d’urgence
L’entrée de gaz frais/d’air d’urgence alimente en gaz le compresseur interne du ventilateur.
Deux filtres intégrés protègent le compresseur et le patient contre les particules (un filtre en
mousse amovible et le filtre du disque d’entrée de gaz frais/d’air d’urgence).
L’entrée de gaz frais/d’air d’urgence du respirateur est illustrée à la Fig. 3-3. Inspectez les
filtres et remplacez-les s’ils sont sales (reportez-vous à la section Remplacement des filtres du
respirateur du Chapitre 7).
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
3-3
Chapitre 3 Installation du respirateur
Entrée de gaz
frais/d’air d’urgence
Figure 3-3 Entrée de gaz frais/d’air d’urgence
Avertissement ! Ne bloquez jamais l’entrée de gaz frais/d’air d’urgence, car la circulation de l’air doit
être libre pendant le fonctionnement du compresseur ou en cas de défaillance de l’appareil
pour permettre la respiration spontanée. L’entrée de gaz frais/d’air d’urgence fait
également office de port anti-asphyxie en cas de défaillance du respirateur.
4. Connecter les accessoires d’entrée de gaz frais/d’air
d’urgence (optionnel)
Selon l’environnement dans lequel le respirateur est utilisé, il se peut que vous deviez connecter
les accessoires suivants à l’entrée de gaz frais/d’aire d’urgence :
Kit Réservoir à oxygène
En cas d’alimentation en oxygène du respirateur par une source à faible débit, vous avez la
possibilité d’y raccorder un sac respiratoire d’oxygène (conforme à la norme ISO 5362).
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu et utilisez la molette pour activer le réservoir à O2. Cela
indique au respirateur que le réservoir est raccordé et empêche l’alarme ENTRÉE
RESTREINTE de sonner.
2. Raccordez le kit Réservoir à oxygène à l’entrée de gaz frais/d’air d’urgence. Ce port se trouve
sur le côté du respirateur. Vous devrez utiliser un adaptateur mâle-mâle de 22 mm (avec
raccord cannelé) avec les respirateurs 731 Series.
3. Connectez le tube d’alimentation en O2 entre la source d’O2 et le raccord cannelé de l’adaptateur.
4. Réglez le débit d’O2 pour atteindre une saturation en O2 acceptable.
Remarque : L’ensemble fonctionne lorsque le sac-réservoir est suspendu ou repose à
l’horizontale, à condition que la façon dont retombe le sac n’entraîne pas
l’obturation de son encolure. Le respirateur émet une alarme ENTRÉE
RESTREINTE de basse priorité si le menu n’a pas été modifié (reportez-vous au
point 1 ci-dessus). Le fonctionnement avec cette alarme activée n’affecte pas la
capacité du respirateur à délivrer des respirations aux paramètres en cours.
L’objectif de cette alarme est d’informer l’utilisateur qu’une restriction a été
détectée à l’entrée.
Laissez toujours 5 à 10 minutes entre les réglages pour vous assurer que
l’oxygénation du patient s’est stabilisée. Cette précaution est très importante
3-4
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 3 Installation du respirateur
en cas de diminution de l’alimentation en O2 lorsque la stabilisation du
patient peut prendre plusieurs minutes avec le nouveau débit d’O2.
N’utilisez jamais de débits d’O2 de > 10-12 litres/min. Les débits supérieurs à ces
valeurs peuvent entraîner une dérivation de la pression de référence et un
gaspillage d’oxygène, et peuvent également générer une alarme Auto-PEEP.
Avertissement ! Surveillez toujours l’oxygénation du patient à l’aide d’un oxymètre de pouls. Le débit
d’O2 provenant d’un concentrateur ou d’une autre source d’O2 risque de ne pas
convenir pour atteindre la valeur SPO2 cible souhaitée. Le non-respect des
instructions et des AVERTISSEMENTS fournis avec le réservoir à O2 peut avoir des
effets indésirables sur le patient.
Remarque : En raison de la légère différence entre les densités d’air et d’O2, le volume
courant diminuera légèrement pendant l’entraînement de l’O2. Dans le pire des
cas, la diminution du volume courant peut être < à 10 % lorsque l’O2 entraîné
génère une FIO2 de 100 %.
Le tableau ci-dessous indique l’effet sur le volume courant et le taux de FIO2 qui
en résulte.
Respirateur
CA 12, Vt 700, PEEP 5, I:E 1:2,5
Débit d’O2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
FIO2
21
30
38
48
57
70
80
89
100
Vt (défini)
740
732
725
718
711
703
691
689
682
Vt (réel)
700
692
685
678
671
663
651
649
642
0
-1.1
-2.1
-3.1
-4.1
-5.3
-7.0
-7.3
-8.3
% de
changement
CA 12, Vt 500, PEEP 5, I:E 1:2,5
Débit d’O2
0
1
2
3
4
5
6
FIO2
21
30
43
56
69
89
100
Vt (défini)
527
523
514
506
502
493
486
Vt (réel)
500
496
487
479
475
466
459
0
-0.8
-2.6
-4.2
-5.0
-6.8
-8.2
% de
changement
CA 18, Vt 300, PEEP 5, I:E 1:2,5
Débit d’O2
0
1
2
3
4
5
6
FIO2
21
32
47
62
76
96
100
Vt (défini)
312
307
303
299
298
291
287
Vt (réel)
300
295
291
287
286
279
275
0
-1.7
-3.0
-4.3
-4.7
-7.0
-8.3
% de
changement
Filtre bactérien/viral (BV)
En cas d’utilisation du respirateur dans un environnement présentant des agents pathogènes
aéroportés ou un risque de contamination croisée pour le patient, vous avez la possibilité
d’utiliser un filtre BV (reportez-vous au Chapitre 6 : Environnements opérationnels pour en
savoir plus sur ce filtre).
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
3-5
Chapitre 3 Installation du respirateur
Filtre chimique/biologique C2A1
En cas d’utilisation du respirateur dans un environnement contaminé, vous avez la possibilité
d’utiliser un filtre chimique/biologique C2A1 obtenu auprès d’un fournisseur de filtres
chimiques/biologiques.
Remarque : ZOLL ne propose pas ce filtre. (Reportez-vous au Chapitre 6 : Environnements
opérationnels pour en savoir plus sur ce filtre).
Avertissement ! Surveillez toujours le patient et le respirateur lors de l’utilisation de filtres externes ou
du réservoir à O2 externe. Le fait de changer de mode peut déclencher de fausses
alarmes de défaillance du compresseur lorsque les configurations des paramètres de
l’appareil nécessitent un débit d’air très important.
5. Sélectionner la source d’alimentation du respirateur
Le respirateur fonctionne sur l’une des deux sources d’alimentation suivantes :
1. Batterie interne au lithium-ion (Li Ion) rechargeable de 14,4 VCC avec une capacité de
6,75 Ah (à pleine charge, la batterie fournit 10 heures d’utilisation en configuration d’usine
avec l’oxymètre de pouls à 25 °C.
2. Bloc d’alimentation externe CA/CC fourni par ZOLL : 100 à 240 VCA 50/60 et 400 Hz avec
un raccord d’entrée de type IEC 320 pour CA. Le bloc d’alimentation délivre un courant
continu de 24 V à 4,2 A.
3. Alimentation externe en courant continu sur une prise CC standard de véhicule, en utilisant
le câble soit de 12 V CC soit celui de 28 VCC fournis par ZOLL pour raccord du respirateur
à une prise CC. Le raccord d’alimentation du respirateur fonctionne sur un courant continu
compris entre 11,8 et 30,0 V.
Le respirateur utilise en priorité l’alimentation externe, le cas échéant, plutôt que sa batterie
interne. En présence d’une source d’alimentation externe adéquate, le respirateur recharge
automatiquement sa batterie interne pendant son fonctionnement. En cas d’erreur
d’alimentation externe, l’appereil passe automatiquement au fonctionnement sur batterie
interne et active l’alarme ERREUR D’ALIMENTATION EXTERNE ; le fonctionnement n’est
pas interrompu et les alarmes restent actives. En cas de nouveau raccord à l’alimentation
externe, l’appareil repasse automatiquement au fonctionnement alimentation externe.
En cas de nécessité d’éteindre l’appareil, placez l’interrupteur en position ARRÊT (« O »). Si
cela n’est pas suffisant ou entraîne un risque potentiel pour le patient ou l’utilisateur,
débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
Pour brancher le respirateur sur une alimentation externe, raccordez la prise d’un bloc
alimentation CA/CC à la prise d’entrée d’alimentation externe de l’appareil et à une prise
électrique adéquate.
3-6
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 3 Installation du respirateur
Raccord à l’alimentation électrique
Raccordez le câble d’alimentation externe au respirateur comme décrit dans les Figures 3-4
et 3-5.
Une
connexion
correcte permet
de maintenir le
câble à sa place
et d'éviter
qu'il ne se
retire
accidentellement
Appuyer
fermement sur
le port de connexion
Il est nécessaire
d'aligner les deux
triangles pour
une connexion
souple et sûre
Pincer la
base et faire
glisser vers le
haut
Loquets
de sécurité
Introduire fermement la prise de l'alimentation
dans le port de connexion en alignant les triangles
pour garantir une connexion sûre
Tirer fermement pour s'assurer que la prise
de l'alimentation est correctement branchée
et verrouillée dans le panneau de contrôle
Pincer la prise à sa base et la faire glisser vers le haut pour
débloquer les loquets de sécurité et retirer la prise du
panneau de contrôle.
Figure 3-4 Brancher et débrancher l’alimentation électrique
Avertissement ! En cas de dommage à l’alimentation, au câble d’alimentation ou aux prises de raccord
à l’alimentation, avant ou pendant l’utilisation, débranchez immédiatement le câble
de l’alimentation externe et de l’appareil.
Mise en garde Vous ne devez pas vissez ou dévisser la prise du câble de raccord à l’alimentation. Pressez la
prise et enfilez-la jusqu’à ce que les loquets de sécurité se relâchent. Une manipulation
incorrecte risque d’endommager la prise de raccord à l’alimentation et de nuire à son
fonctionnement.
Pincer la base
et faire glisser
vers le haut
Loquets de
sécurité
Figure 3-5 Fonctionnement des loquets de sécurité de l’alimentation
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
3-7
Chapitre 3 Installation du respirateur
6. Mettre le respirateur sous tension
Pour mettre le respirateur sous tension, placez l’interrupteur en position « I ». La Figure 3-6
indique l’emplacement de l’interrupteur du respirateur.
Interrupteur
Figure 3-6 Interrupteur
À la mise sous tension, l’appareil lance son test d’auto-vérification, qui permet de contrôler
l’état d’alarmes préexistantes et le fonctionnement du système pneumatique, des
communications internes et du système d’alimentation. Une fois ce test terminé, le respirateur
attend que l’utilisateur ait sélectionné une configuration de départ avant de commencer à
fonctionner. Une fois que le ventilateur a commencé à fonctionner, il surveille en continu les
conditions d’alarme.
Lors du démarrage normal, les alarmes du respirateur sont désactivées pour une durée de
2 minutes (120 seconds) afin de vous donner le temps de raccorder le circuit patient et
l’oxymètre de pouls, de régler les paramètres du respirateur et d’effectuer un test de
fonctionnement, sans distractions. La mise en sourdine au démarrage se désactive
automatiquement lorsqu’il n’y a, pendant 15 secondes, aucune alarme de moyenne priorité
active et aucune alarme de basse priorité dont la sourdine a été annulée.
Avertissement ! Commencez toujours par démarrer le respirateur, puis sélectionnez les paramètres du
patient, assurez-vous du bon fonctionnement du respirateur et raccordez celui-ci au
patient. Veillez à toujours ventiler le patient lorsque celui-ci n’est pas raccordé au
ventilateur.
3-8
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 3 Installation du respirateur
7. Sélectionner l’option de menu de démarrage
Lors de la mise sous tension du respirateur, le menu de démarrage s’affiche. Il permet de
sélectionner une configuration de démarrage adaptée au patient. Vous avez le choix entre les
valeurs par défaut suivantes :
• Adulte
• Enfant
• Masque CPAP/VS-PEP -- Ventilation spontanée en pression positive continue « Continuous
Positive Airway Pressure (CPAP) »
• Personnalisé -- Valeurs enregistrées lors d’une utilisation précédente
• Derniers réglages -- Valeurs choisies pour le dernier patient traité avant la mise hors tension
du respirateur
Remarque : Le débit de gaz au démarrage est utilisé pour détecter le patient en cas de nonrespect des procédures appropriées.
Avertissement ! Les paramètres par défaut sont destinés à accélérer la configuration du respirateur.
Vous devez tout particulièrement veiller à régler correctement le respirateur avant de
ventiler des nourrissons et des enfants. Le respirateur doit toujours être réglé avant
de le raccorder au patient.
Les configurations prédéfinies (Adulte, Enfant, CPAP masque) sont des paramètres par défaut
définis dans le cadre de l’utilisation spécifiée. Vous pouvez utiliser des valeurs par défaut
personnalisées pour définir une configuration adaptée à votre utilisation et/ou votre population
de patients. Reportez-vous au chapitre 4 pour plus d’informations.
Pour sélectionner les valeurs des paramètres par défaut de l’appareil, placez les réglages cidessus en surbrillance dans le menu de démarrage, puis appuyez sur le bouton de validation.
Pour un fonctionnement avec des valeurs de paramètres différentes de celles par défaut, utilisez
les boutons de paramétrage de l’appareil (reportez-vous à la section « Réglage des paramètres »
plus loin dans ce chapitre).
Remarque : Vous pouvez configurer le respirateur pour sélectionner automatiquement la
valeur par défaut Adulte au démarrage, à partir du sous-menu de configuration de
démarrage du menu.
Avertissement ! N’utilisez jamais les modes CPAP et BL sur un patient qui NE respire PAS
spontanément et/ou risque d’arrêter de respirer spontanément. Les modes CPAP et
BL sont prévus pour l’assistance ventilatoire, et NON pour la ventilation.
Lors de la ventilation en mode CPAP ou BL alors que la compensation de fuite est activée,
l’icône représentant une tête avec un masque s’affiche à l’emplacement des icônes haut-parleur/
sourdine. Les alarmes de priorité basse et moyenne font disparaître cette icône d’une tête avec
un masque. Elle réapparaît lorsque les alarmes de basse priorité sont mises en sourdine.
Lorsqu’une alarme de priorité moyenne est mise en sourdine, c’est l’icône sourdine qui
apparaît.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
3-9
Chapitre 3 Installation du respirateur
8. Changer de mode de fonctionnement (optionnel)
Le respirateur propose quatre modes de fonctionnement que vous pouvez utiliser pour la prise
en charge du patient (les modes actifs, AC et SIMV peuvent fournir une ventilation à pression
ou à objectifs) : pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au chapitre 4,
« Utilisation du respirateur ».
• AC (Assistance/Contrôle) -- Le patient reçoit des respirations contrôlées ou assistées.
Lorsque le patient déclenche une respiration assistée, il reçoit une respiration en fonction du
volume ou de la pression cible.
• SIMV (ventilation assistée contrôlée intermittente) -- Le patient reçoit des respirations
contrôlées en fonction de la fréquence respiratoire définie. Les respirations spontanées sont
soit des appels de débit non assistés, soit assistées au moyen de l’assistance de pression.
Remarque : Le mode SIMV est un mode proposé en option et peut ne pas être disponible sur
votre respirateur.
• CPAP (ventilation spontanée en pression positive) -- Le patient reçoit une pression positive
continue tout en respirant spontanément. Les respirations spontanées sont soit des appels de
débit, soit assistées au moyen de l’assistance de pression.
• BL (biphasique) -- le respirateur fournit deux réglages pour assister le patient à respirer
spontanément : une pression d’inspiration haute (IPAP) et une pression expiratoire basse
(EPAP).
Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de paramètre Mode,
tournez la molette pour mettre en surbrillance le mode souhaité et appuyez sur le bouton de
validation.
Lors du passage de la ventilation active aux modes CPAP/BL, ou du mode CPAP/BL avec
compensation de fuite à la ventilation active, il est possible que le seuil d’alarme/paramètre
suivant doive être réglé :
•
•
•
•
•
•
•
•
Alarme BPM basse
Alarme BPM haute
Alarme pression de ventilation basse
PEEP
Limite haute VT
Limite basse VT
Temps de montée
Assistance de pression
Avertissement ! Le passage au mode CPAP/Bl règle automatiquement le temps de montée sur 3, ce qui
peut être trop rapide pour certains patients, ainsi que pour les nourrissons et enfants
en bas âge. Avant d’utiliser le respirateur sur un nourrisson ou un enfant en bas âge,
veillez toujours à le configurer correctement avant de l’installer sur le patient, mais
également à surveiller le patient pour garantir une prise en charge optimale.
Remarque : L’alarme de détection de patient se déclenche lorsque le respirateur est branché au
patient alors que le menu de démarrage est encore actif. Pour mettre fin à
l’alarme, sélectionnez un mode de ventilation et configurez l’appareil en fonction
du patient. En outre, la procédure de test de fonctionnement doit être lancée avant
de raccorder le patient à l’appareil.
3-10
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 3 Installation du respirateur
9. Régler les paramètres
Si le patient requiert des valeurs de paramètres différentes de celles par défaut, utilisez les
boutons de paramétrage de l’appareil pour les modifier. Pour modifier les valeurs des
paramètres, appuyez sur les boutons de paramètre pour mettre en surbrillance les valeurs des
paramètres primaires et secondaires, ou bien maintenez appuyé le bouton de paramètre pour
afficher le menu contextuel des paramètres. Utilisez la molette pour régler la valeur du
paramètre mis en surbrillance. Appuyer sur le bouton de validation pour appliquer la
modification.
Avertissement ! Les limites d’alarme doivent être adaptées au patient ventilé. En cas de modification
d’un paramètre, réglez les limites supérieure et inférieure des alarmes pour délimiter
la nouvelle valeur.
10. Effectuer un test de fonctionnement
Avant de raccorder le patient au respirateur, vous devez effectuer un test de fonctionnement afin
de vous assurer que le circuit de respiration est correctement connecté et que les alarmes de
sécurité primaires du patient, telles que PATIENT DÉCONNECTÉ et PRESSION DES VOIES
RESP. ÉLEVÉE fonctionnent correctement.
Procédez comme suit pour lancer la procédure de test de fonctionnement :
a. Appuyez sur le bouton de respiration manuelle ; le gaz doit sortir du raccord au patient à
chaque pression sur ce bouton.
b. Fermez le port du patient à l’aide d’un gant propre. L’alarme de LIMITE PRESSION DES
VOIES RESP. ÉLEVÉE doit s’enclencher après deux respirations atteignant la limite haute
de PIP.
Dans le cas où l’alarme PRESSION DES VOIES RESP. ÉLEVÉE ne s’enclenche pas,
assurez-vous que les raccords du circuit sont sécurisés, que la valve d’expiration est bien
fermée lors de l’inspiration et que la limite de pression des voies respiratoires élevée est
réglée sur 35 cm H2O ou moins.
c. Après une ou deux respirations, relâchez le port du patient tout en laissant le respirateur
fonctionner. L’alarme PATIENT DÉCONNECTÉ doit s’enclencher.
d. Fermez partiellement le port du patient pour remettre à zéro l’alarme PATIENT DÉCONNECTÉ.
e. Sans autre alarme active, débranchez le respirateur de son alimentation externe. Les alarmes
ALIMENTATION EXTERNE : FAIBLE NIV. / DÉCONNECTÉE doivent s’enclencher.
Rebranchez l’alimentation externe pour mettre les alarmes à zéro. Si l’une des alarmes
LIMITE PRESSION DES VOIES RESP. ÉLEVÉE, PATIENT DÉCONNECTÉ ou
ALIMENTATION EXTERNE : FAIBLE NIV. / DÉCONNECTÉE ne s’enclenche pas,
continuez à ventiler le patient manuellement, assurez-vous que le circuit patient ne présente
pas de fuites ni de valves d’expiration défectueuses, puis répétez le test de fonctionnement.
Si l’appareil fonctionne sur batterie interne, vérifiez que l’icône de la batterie affiche une
capacité restante suffisante pour la durée d’utilisation prévue. Dans le cas contraire, démarrez la
ventilation et cherchez une source d’alimentation supplémentaire.
Avertissement ! Ne raccordez pas le respirateur au patient avant d’être assuré que le respirateur
fonctionne correctement et que les paramètres sont adaptés au patient.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
3-11
Chapitre 3 Installation du respirateur
11. Raccorder l’oxymètre de pouls (optionnel)
L’oxymètre de pouls fonctionne avec tous les modes du respirateur du moment que son câble et
son capteur sont correctement branchés au raccord SpO2 (lors du démarrage, l’oxymètre de
pouls est en veille -- les fenêtres de paramètres SpO2 et FC affichent veille).
Pour utiliser l’oxymètre de pouls, raccordez la sonde du capteur au patient et le câble au raccord
SpO2 sur le dessus du respirateur comme illustré à la Figure 3-7.
Connexion de sonde
d’oxymètre de pouls
Figure 3-7 Branchement du capteur d’oxymètre de pouls
La surveillance se met automatiquement en marche dès qu’un signal valide du patient est
détecté pendant plus de 10 secondes. Pour de plus amples informations sur la technologie
d’oxymètre de pouls Masimo utilisée par le respirateur, reportez-vous à l’Annexe C, Principes
de l’oxymètre de pouls.
12. Raccorder le patient
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du respirateur, débranchez le poumon test (s’il est
utilisé pour le test de fonctionnement) du circuit patient. Raccordez les voies respiratoires du
patient (sonde endotrachéale, sonde supraglottique ou sonde de trachéostomie) ou le masque au
port de connexion du circuit patient.
Remarque : Si des alarmes relatives au circuit s’activent lors de la configuration ou de la
première utilisation (par exemple Déconnecté, Fuite de PEEP, Pression des voies
respiratoires basses ou Auto-PEEP), vérifiez toutes les connexions du circuit
ainsi que la valve d’expiration.
Avertissement ! Ne laissez jamais le patient sans surveillance.
Avertissement ! Assurez-vous toujours que d’autres méthodes sont disponibles pour assurer une
ventilation mécanique.
Un ballon-masque de réanimation et un masque adapté au patient ventilé doivent être
immédiatement disponibles.
3-12
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 3 Installation du respirateur
Avertissement ! Ne raccordez pas le respirateur au patient avant d’avoir vérifié que le respirateur
fonctionne correctement et que ses paramètres sont adaptés au patient.
Avertissement ! Ne branchez rien sur le port USB. Le port USB ne fournit pas d’entrée ni de sortie de
signal à l’utilisateur. Le port USB réservé aux opérations de maintenance n’est
utilisable qu’à l’aide d’un outil dédié.
Connecteur en
Y du circuit paitent
Tube
endotrachéal (TET)
Figure 3-8 Raccordement du patient
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
3-13
Chapitre 4
Utilisation du respirateur
Ce chapitre décrit comment utiliser un respirateur ZOLL. Pour pouvoir utiliser le respirateur de
manière efficace, il est nécessaire de bien comprendre les points ci-après.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Disponibilité des modes de fonctionnement par modèle de respirateur
Mise en service avec les réglages des paramètres par défaut (prédéfinis)
Modification des réglages des paramètres
Enregistrement de configurations personnalisées pour une utilisation ultérieure
Utilisation des derniers réglages activés sur le respirateur
Options de la fenêtre de paramètres Mode
Options de la fenêtre de paramètres BPM
Options de la fenêtre de paramètres Vt
Options de la fenêtre de paramètres PIP
Options de la fenêtre de paramètres FIO2
Options de la fenêtre de paramètres SpO2
Options de la fenêtre de paramètres FC
Messages contextuels
Utilisation du menu
Remarque : L’appareil mesure les pressions en cm H2O.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-1
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Disponibilité des modes de fonctionnement
La disponibilité du mode dépend du modèle de votre respirateur ZOLL. Le tableau qui suit
contient des informations sur la disponibilité des modes des modèles de respirateur ZOLL.
Modèle du
respirateur
Modes pris
en charge
Compensation de
fuite
Cible
Pressure
Support
Référence du
mode
régional***
Z Vent Basic
AC(V)
Désactivé (par défaut)
Volume
Non
VC-CMV
AC(P)
Désactivé (par défaut)
Pression
Non
PC-CMV
CPAP*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
BL*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
AC(V)
Désactivé (par défaut)
Volume
Non
VC-CMV
AC(P)
Désactivé (par défaut)
Pression
Non
PC-CMV
SIMV (V)
Désactivé (par défaut)
Volume
Oui
VC-IMV
SIMV (P)
Désactivé (par défaut)
Pression
Oui
PC-IMV
CPAP*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
BL*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
AC(V)
Désactivé (par défaut)
Volume
Non
VC-CMV
AC(P)
Désactivé (par défaut)
Pression
Non
PC-CMV
SIMV (V)
Désactivé (par défaut)
Volume
Oui
VC-IMV
SIMV (P)
Désactivé (par défaut)
Pression
Oui
PC-IMV
CPAP*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
BL*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
AC(V)
Désactivé (par défaut)
Volume
Non
VC-CMV
AC(P)
Désactivé (par défaut)
Pression
Non
PC-CMV
SIMV (V)
Désactivé (par défaut)
Volume
Oui
VC-IMV
SIMV (P)
Désactivé (par défaut)
Pression
Oui
PC-IMV
CPAP*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
BL*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
AC(V)
Désactivé (par défaut)
Volume
Non
VC-CMV
AC(P)
Désactivé (par défaut)
Pression
Non
PC-CMV
CPAP*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
BL*
Activé (par défaut)**
Pression
Oui
PC-CSV
Z Vent
Z Vent MR
EMV+
EMV+ MR
Eagle II
Eagle II MR
AEV
* Mode de respiration spontanée du patient
** Lorsque CPAP masque est sélectionné dans le menu de démarrage « Start Menu »
*** Hors des États-Unis
4-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Mise en service avec les réglages des paramètres par défaut
Après sa mise sous tension, le respirateur est soumis à un test d’auto-vérification (un ensemble
de tests et de vérifications du système). Si ce test est concluant, la rangée de LED devient verte
et le menu de démarrage s’affiche, ce qui indique que le respirateur est opérationnel.
Le menu de démarrage permet à l’utilisateur de choisir entre les réglages des paramètres du
respirateur prédéfinis (pour les patients adultes, les patients enfants, les patients nécessitant un
masque CPAP), un ensemble de réglages de paramètres personnalisés précédemment
enregistrés, ou les derniers réglages de paramètres utilisés pendant le fonctionnement du
respirateur. Les choix disponibles dans le menu de démarrage incluent notamment :
Choix
Description
Adulte
Réglages des paramètres de ventilation prédéfinis pour les
patients adultes.
Enfant
Réglages des paramètres de ventilation prédéfinis pour les
patients enfants.
Masque CPAP
Réglages des paramètres de ventilation prédéfinis pour les
patients nécessitant une ventilation par masque CPAP.
Personnalisé
Réglages des paramètres de ventilation précédemment
enregistrés par un utilisateur.
Derniers régl.
Les réglages activés sur le respirateur lors de sa dernière utilisation
(mais non enregistrés comme réglages personnalisés par l’utilisateur).
Avertissement ! Ne raccordez pas le respirateur au patient tant que le menu de démarrage est actif.
Réglages des paramètres par défaut pour adulte, enfant et masque CPAP
Les réglages des paramètres par défaut peuvent être localisés pour répondre aux spécifications de
chaque pays. Les réglages par défaut standard pour adulte, enfant et masque CPAP sont les suivants :
Valeurs de réglage des paramètres par défaut pour adulte
Paramètre
Valeur de réglage par défaut
Mode
AC (V)
BPM
12
I:E
1:3
Vt
450
PEEP
5
Limite PIP
35
FiO2
21
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-3
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Valeurs de réglage des paramètres par défaut pour enfant
Boutons
Valeurs de réglage par défaut
Mode
SIMV (P)*
AC(P)
BPM
20
20
Ti
0.6
0.6
PIP
20
20
PEEP
4
4
Limite PIP
30
30
FIO2
21
21
* SIMV (V) et SIMV (P) sont des modes en option sur le respirateur.
Valeurs de réglage des paramètres par défaut pour masque CPAP
Paramètre
Valeur de réglage par défaut
Mode
CPAP
BPM de secours
12
I:E de secours
1:3
PIP de secours
20
PEEP
5
Limite PIP
30
FIO2
21
Effectuer un choix dans le menu de démarrage
Choisissez l’option la mieux adaptée au patient. Une fois le menu de démarrage affiché,
procédez comme suit :
1. Tournez la molette pour mettre votre choix en surbrillance. Par exemple, pour choisir les
valeurs par défaut pour Masque CPAP, tournez la molette jusqu’à ce que ce paramètre soit
mis en surbrillance.
2. Appuyez sur le bouton de validation pour activer votre choix. Le respirateur commence à
fonctionner avec le choix que vous avez fait. Pour l’installation initiale, reportez-vous au
chapitre 3.
Remarque : Comme décrit ci-dessus, le respirateur active la mise en sourdine de l’alarme
pendant 120 secondes afin de laisser le temps au prestataire d’ajuster les réglages
des paramètres pour le patient, puis la désactive automatiquement.
4-4
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Modification des réglages des paramètres
Le respirateur vous aide à prendre en charge le patient en affichant les paramètres du respirateur
dans des fenêtres de paramètres à droite de l’écran. Chaque fenêtre correspond à un bouton, qui
vous permet de sélectionner et définir des paramètres.
Élément du groupe de
paramètres
Description
Paramètre principal
Les réglages des paramètres principaux, auxquels on peut accéder
et que l’on peut contrôler via la fenêtre de paramètres. Ils sont
affichés en grands caractères, par exemple : FC, SPO2, FIO2, PIP,
Vt, BPM et Mode.
Paramètres secondaires et
seuils/limites d’alarme
Paramètres secondaires associés au paramètre principal et seuils d’alarme
des alarmes associées au paramètre principal (petits caractères).
Menu contextuel
Paramètres supplémentaires permettant de régler davantage les
performances de l’appareil associé au paramètre principal.
Les paramètres contrôlés par l’utilisateur apparaissent en texte plein (ou sous forme de symbole
plein) dans la fenêtre des paramètres ou dans les cases auxiliaires. Les paramètres qui
dépendent du patient s’affichent dans une police avec contour dans la fenêtre de paramètres. La
Figure 4-1 présente les fenêtres de paramètres.
Symbole
plein
Texte
plein
Texte avec
Outlined
contour
Text
Cases
auxiliaires
Figure 4-1 Fenêtres de paramètres et cases auxiliaires
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-5
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
La Figure 4-2 présente les boutons associés aux fenêtres de paramètres.
Boutons
de paramètres
Figure 4-2 Boutons de paramètres
Navigation dans les fenêtres de paramètres à l’aide des boutons de
paramètres
Vous pouvez accéder aux valeurs des paramètres via un bouton de paramètres, en procédant
comme suit :
• Appuyer une fois : permet de mettre en surbrillance le paramètre principal correspondant à
la fenêtre de paramètres sélectionnée
• Appuyer plusieurs fois : permet de mettre en surbrillance les paramètres secondaires et les
limites d’alarme. (Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton, les paramètres
secondaires sont mis en surbrillance dans le sens des aiguilles d’une montre)
• Appuyer et maintenir enfoncé : permet d’ouvrir le menu contextuel (pour les paramètres
principaux qui ont un menu contextuel). Le fait de tourner la molette permet de mettre en
surbrillance les options du menu contextuel.
Remarque : Si vous tentez de définir des valeurs de paramètre en dehors de la plage clinique
type, le respirateur affiche des messages contextuels qui vous demandent de
confirmer le réglage du paramètre sur cette valeur. Les messages contextuels sont
décrits plus en détail plus loin dans ce chapitre. Pour définir le paramètre sur une
valeur supérieure à la limite, vous devez appuyer sur le bouton de validation,
puis régler les valeurs et appuyer de nouveau sur le bouton de validation.
4-6
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Modification d’un réglage de paramètre
Pour modifier un paramètre, procédez comme suit.
1. Accédez au paramètre que vous souhaitez modifier en utilisant les boutons de paramètres
comme décrit dans les sections précédentes.
2. Appuyez sur le bouton de validation pour mettre en surbrillance votre choix. Pour les
paramètres secondaires, il est nécessaire d’appuyer plusieurs fois sur ce bouton.
3. Tournez la molette pour régler la valeur du paramètre.
4. Appuyez sur le bouton de validation pour activer votre choix.
Les exemples suivants expliquent comment modifier un paramètre primaire, un paramètre
secondaire et une option du menu contextuel.
Exemple 1 — Modification d’un paramètre principal
Dans l’exemple 1, le respirateur fonctionne avec les paramètres par défaut pour adulte.
L’utilisateur souhaite passer du mode AC (paramètre par défaut pour adulte) au mode CPAP.
Pour passer du mode AC au mode CPAP, procédez comme suit :
1. Appuyez une fois sur le bouton de paramètre Mode.
2. Tournez la molette jusqu’à ce que la fenêtre de paramètres Mode affiche le mode CPAP.
3. Appuyez sur le bouton de validation.
Exemple 2 — Modification d’un paramètre secondaire
Dans l’exemple 2, le respirateur fonctionne avec les paramètres par défaut pour adulte et
l’utilisateur souhaite modifier le réglage du paramètre secondaire PEEP pour le faire passer de
5 (le réglage par défaut pour adulte) à 7 cm H2O.
Pour faire passer le réglage du paramètre secondaire PEEP de 5 à 7, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de paramètre PIP jusqu’à ce que paramètre PEEP soit mis en
surbrillance.
2. Tournez la molette jusqu’à ce que le réglage du paramètre PEEP passe à 7, comme affiché
dans la fenêtre de paramètres PIP.
3. Appuyez sur le bouton de validation.
Exemple 3 — Modification d’un paramètre de menu contextuel
Dans l’exemple 3, le respirateur fonctionne avec les paramètres par défaut pour adulte et
l’utilisateur souhaite modifier la sensibilité de l’oxymètre de pouls Masimo de Norm (normale)
(paramètre par défaut pour adulte) en Max (maximale).
Pour modifier le réglage de la sensibilité de Norm en Max, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de paramètre FC ou SpO2 en continu jusqu’à ce que le menu
contextuel Masimo s’affiche.
2. Relâchez le bouton de paramètre, puis tournez la molette jusqu’à mettre en surbrillance le
choix de sensibilité voulu, puis appuyez sur le bouton de validation. Mise en surbrillance des
paramètres de sensibilité.
3. Tournez la molette jusqu’à ce que le réglage passe à Max (maximale).
4. Appuyez sur le bouton de validation.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-7
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Enregistrement des paramètres modifiés pour une
utilisation ultérieure
Lorsque vous modifiez des paramètres, vous pouvez les enregistrer pour une utilisation
ultérieure grâce à l’option de menu Régl. pers.
Pour enregistrer des paramètres modifiés pour une utilisation ultérieure, procédez comme suit.
1. Avec le respirateur sous tension, apportez les modifications voulues au paramètre à l’aide
des boutons de paramètres, de la molette et du bouton de validation.
2. Appuyez sur le bouton Menu.
3. À l’aide de la molette, mettez en surbrillance Régl. de démarrage, puis appuyez sur le bouton
de validation.
4. À l’aide de la molette, mettez en surbrillance Régl. pers., puis appuyez sur le bouton de
validation pour mettre en surbrillance Enregistrer, et appuyez à nouveau sur le bouton de
validation pour enregistrer les paramètres modifiés.
Pour utiliser les paramètres modifiés ou vérifier qu’ils sont enregistrés comme réglages
personnalisés, procédez comme suit :
1. Mettez le respirateur sous tension.
2. Lorsque le menu de démarrage s’affiche, tournez la molette pour mettre en surbrillance Régl.
pers., puis appuyez sur le bouton de validation.
3. Le respirateur affiche les réglages de paramètres personnalisés dans les fenêtres de
paramètres.
Avertissement ! Les options Personnalisé et Dernier réglage enregistrent la configuration actuelle du
respirateur. Assurez-vous toujours que les réglages des paramètres de ventilation et
les limites d’alarme sont adaptés au patient.
Utilisation des derniers réglages activés sur le respirateur
Le respirateur conserve les derniers réglages utilisés sur le respirateur (même s’ils n’ont pas été
enregistrés comme réglages personnalisés). Pour utiliser les derniers réglages, procédez comme
suit :
1. Mettez le respirateur sous tension, et attendez que l’auto-vérification soit terminée et que le
menu de démarrage s’affiche.
2. Tournez la molette pour mettre en surbrillance l’option Derniers régl.
3. Appuyez sur le bouton de validation pour activer votre choix.
Le respirateur commence à fonctionner avec les derniers réglages utilisés.
Avertissement ! L’option Derniers réglages utilise tous les paramètres, y compris les alarmes. Vous
devez vous assurer que les réglages et les alarmes sont adaptés au patient.
4-8
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Options de la fenêtre de paramètres Mode
Le respirateur vous permet de sélectionner différents modes ventilatoires pour une prise en
charge optimale du patient.
Paramètre principal
La fenêtre de paramètres Mode comporte quatre choix de paramètres principaux.
• AC (assistance/contrôle) -- Le patient reçoit des respirations contrôlées ou assistées.
Lorsque le patient déclenche une respiration assistée, il reçoit une respiration en fonction du
volume ou de la pression cible.
• SIMV (ventilation assistée contrôlée intermittente) -- Le patient reçoit des respirations
contrôlées en fonction de la fréquence respiratoire définie. Les respirations spontanées sont
soit des appels de débit non assistés, soit assistées au moyen de l’assistance de pression.
Remarque : Le mode SIMV est un mode proposé en option et peut ne pas être disponible sur
votre respirateur.
• CPAP (ventilation spontanée en pression positive) -- Le patient reçoit une pression
positive continue tout en respirant spontanément. Les respirations spontanées sont soit des
appels de débit, soit assistées au moyen de l’assistance de pression.
• BL (biphasique) -- le respirateur fournit deux réglages pour assister le patient à respirer
spontanément : une pression d’inspiration haute (IPAP) et une pression expiratoire basse (EPAP).
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme
La fenêtre de paramètres Mode propose deux choix de paramètres secondaires.
• Objectif respiratoire
• Compensation de fuite
Objectif respiratoire
• L’objectif de volume (V) assure un volume constant délivré au patient pendant le temps
inspiratoire au moyen d’un débit constant. Dans le cadre de l’objectif de volume, le
paramètre PIP s’affiche dans une police avec contour.
• L’objectif de pression (P) fournit une pression constante des voies respiratoires pendant la
durée du temps inspiratoire à l’aide d’un profil de décélération de flux. Dans le cadre de
l’objectif de pression, le paramètre Vt s’affiche dans une police avec contour.
Pour définir (ou modifier) l’objectif respiratoire, procédez comme suit :
1. Appuyez deux fois sur le bouton de paramètre Mode pour mettre en surbrillance le
paramètre Objectif respiratoire.
2. Utilisez la molette pour basculer entre les modes V (Objectif de volume) et P (Objectif de
pression).
3. Appuyez sur le bouton de validation.
Remarque : Notez que le volume courant ne peut être réglé pendant la ventilation à objectif de
pression. Vous devrez peut-être ajuster le paramètre PIP pour maintenir le volume
courant voulu.
Pour régler la PIP cible en mode Ventilation à objectif de pression, procédez comme suit :
1. Appuyer sur le bouton de paramètre PIP.
2. Utilisez la molette pour définir la valeur PIP cible voulue.
3. Appuyez sur le bouton de validation.
En mode Ventilation à objectif de pression, le réglage des limites supérieure et inférieure du
volume courant protège contre les fuites et garantit la fourniture d’un volume courant minimum.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-9
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Avertissement ! Pendant la ventilation à objectif de pression, réglez toujours le volume courant
important juste au-dessus du volume courant maximum du patient. En cas de
déconnexion ou de retrait de la canule, l’augmentation du volume déclenchera
l’alarme.
Compensation de fuite
La compensation de fuite (LC) est disponible dans tous les modes de ventilation à objectif de
pression et fournit un flux pendant la phase expiratoire pour maintenir la pression de référence
causée par une fuite au niveau des voies respiratoires ou du masque. La compensation de fuite
peut gérer les fuites dans une plage de 0 à 30 litres par minute.
Pour activer la compensation de fuite, procédez comme suit :
1. Appuyez deux fois sur le bouton de paramètre Mode. L’icône « Pas de compensation de
fuite » est mise en surbrillance.
2. Tournez la molette pour activer l’option de compensation de fuite. Un message contextuel
demandant votre confirmation s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton de validation pour activer la compensation de fuite.
Pour éviter les alarmes intempestives chez les patients présentant des fuites actives, la
compensation de fuite supprime les alarmes suivantes :
• Pression des voies resp. basse (n° 2071)
• Volume courant important (n° 2072)
• Volume courant faible (n° 2073)
Mise en garde Une fois que le patient est stable en mode CPAP ou BL, les alarmes supprimées doivent être
définies pour assurer une bonne ventilation du patient. En mode BL ou CPAP, l’alarme de débit
insuffisant (Code de service : 2095) se déclenche lorsque le débit inspiratoire du patient est
supérieur à 100 l/min pour deux respirations consécutives. L’utilisateur peut choisir de réduire
l’amplitude de la pression de déclenchement (depuis le paramétrage par défaut de -2 cm H2O à
-1 ou -0,5 cm H2O) et de réduire le temps de montée à 1 pour que le débit atteigne son maximum
dans le temps le plus court.
Menu contextuel
Le menu contextuel Respiration de secours pour apnée est accessible lorsque le paramètre
principal est défini sur le mode CPAP ou BL.
Appuyez sur le bouton de paramètre Mode en continu dans le mode CPAP ou BL pour afficher
le menu. Le menu s’affiche :
• PIP cible
• BPM
• I:E
Les paramètres par défaut de l’option Respiration de secours pour apnée sont PIP cible de 20,
BPM 12, I:E (1:3). Ces paramètres doivent être réglés en fonction du patient pris en charge en
mode CPAP ou BL.
Lorsque la ventilation pour apnée est activée, le respirateur fournit des respirations à objectif de
pression selon les paramètres d’apnée par défaut ou le prestataire peut choisir de modifier les
paramètres. La ventilation de secours pour apnée se déclenche lorsque la limite d’alarme de
fréquence respiratoire basse est atteinte.
4-10
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Si la limite de fréquence respiratoire basse est réglée sur 4 et qu’une respiration n’est pas
détectée toutes les 15 secondes, le respirateur commence la ventilation sur la base des
paramètres de respiration de secours pour apnée et déclenche une alarme. En mode CPAP ou
BL, la respiration de secours pour apnée est automatique.
Pour régler ou modifier les paramètres de la respiration de secours pour apnée :
1. Dans le menu, utilisez la molette pour mettre en surbrillance le paramètre à modifier, puis
appuyez sur le bouton de validation (la valeur du paramètre sélectionné est mise en surbrillance).
2. Utilisez la molette pour définir la valeur voulue.
3. Appuyez sur le bouton de validation pour activer la modification.
Référence à la fenêtre de paramètre Mode
Le tableau suivant fournit une référence pour les paramètres principaux, les paramètres secondaires et
les paramètres du menu contextuel et autres options concernant la fenêtre de paramètre Mode.
Fenêtre de paramètres Mode
Options/plage
Disponibilité/remarques
AC
Paramètre principal
Mode
SIMV
Mode en option*
CPAP
BL
Objectif respiratoire
Paramètres secondaires
LC
compensation de fuite
(Leak Compensation)
(V) ou (P)
Activé ou
Désactivé
(Désactivé par
défaut)
Modes AC (P), SIMV(P)
Désactivé
Mode BL
Activé par défaut Mode CPAP
Alarmes
Aucune
Valeur mesurée
Aucune
Mode Menu contextuel
Respiration de secours
pour apnée
Le menu contextuel est
disponible dans les modes
CPAP et BL.
BPM
1 à 80
PIP
10 à 80
I:E, Ti
1:99, 0,1 à 3
Commande sélectionnée
dans le menu contextuel
BPM
* Le mode SIMV est un mode proposé en option et peut ne pas être disponible sur votre respirateur.
Avertissement ! Les paramètres de respiration de secours pour apnée sont appropriés pour la plupart
des patients adultes. Pour les patients relevant des catégories Petit adulte et Enfant,
ajustez les paramètres de respiration de secours pour apnée en fonction du patient.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-11
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Options de la fenêtre de paramètres BPM
La fenêtre des paramètres BPM (cycles respiratoires par minute) définit le nombre de
respirations par minute fournies par le respirateur, ainsi que d’autres paramètres liés à la
fréquence des respirations.
Pour les modes de ventilation AC et SIMV, le paramètre BPM affiche le paramétrage sous
forme de texte plein. La plage des paramètres BPM s’étend de 0 à 80.
La plage BPM mesurée s’étend de 0 à 99,9.
Lorsque les modes CPAP et BL sont utilisés, le paramètre principal est la fréquence respiratoire
du patient, indiquée dans une police avec contour.
Pour les respirations assistées et contrôlées, le déclenchement et le cycle sont fonction du
temps. Pour les respirations spontanées, le déclenchement est fonction du patient et le cycle est
fonction du débit.
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme
Les paramètres secondaires pour la fenêtre de paramètre BPM sont les suivants :
• Limite d’alarme BPM supérieure (nombre immédiatement sous le symbole de la cloche)
• Limite d’alarme BPM inférieure (nombre le plus bas sous le symbole de la cloche)
• Paramètre de contrôle (ratio I:E ou Ti)
Remarque : L’affichage du ratio I:E ou de Ti dans la fenêtre des paramètres BPM est
déterminé par l’option Paramètre de contrôle du menu contextuel BPM.
L’alarme de fréquence respiratoire élevée peut être désactivée ou être définie de 20 à 99.
L’alarme de basse fréquence respiratoire peut être définie de 2 à 40.
Pour modifier un paramètre de seuil d’alarme, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de paramètre BPM jusqu’à ce que le seuil d’alarme voulu soit mis en
surbrillance.
2. Tournez la molette sur le paramètre de seuil voulu.
3. Appuyez sur le bouton de validation.
Pour modifier le ratio I:E ou le paramètre Ti, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de paramètre BPM jusqu’à ce que le paramètre secondaire I:E ou Ti
soit mis en surbrillance.
2. Tournez la molette pour modifier le paramètre.
3. Appuyez sur le bouton de validation.
Menu contextuel
Appuyez sur le bouton de paramètre BPM en continu pour afficher le menu contextuel.
Différents paramètres associés au paramètre BPM peuvent être ajustés dans ce menu
contextuel. Le menu permet de modifier les paramètres suivants :
•
•
•
•
4-12
Paramètre de contrôle (ratio I:E ou Ti)
Temps de montée (lorsque les respirations à objectif de pression sont disponibles)
% cycle désactivé
Limite Ti spont.
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Paramètre de contrôle (ratio I:E ou Ti)
Le paramètre de contrôle vous permet de sélectionner entre le ratio I:E et Ti. Le paramètre de
contrôle que vous sélectionnez est affiché dans la fenêtre des paramètres et le paramètre que
vous mesurez est toujours calculé et affiché dans les cases auxiliaires.
Dans les modes de ventilation AC et SIMV, pour les respirations de contrôle, le déclenchement
et le cycle sont fonction du temps. Le respirateur utilise le paramètre de temps inspiratoire (Ti)
pour arrêter la respiration délivrée.
Pour les respirations en fonction du volume cible, le paramètre Ti sert à déterminer le débit
constant de la respiration délivrée. Des messages contextuels sont générés pour avertir
l’utilisateur lorsque des paramètres inappropriés sont sélectionnés.
Le paramètre de contrôle inspiratoire/expiratoire par défaut est le ratio I:E, sauf si le paramètre
Enfant par défaut est sélectionné. Le respirateur calcule automatiquement le temps inspiratoire
et l’affiche lorsque le ratio I:E est contrôlé, et il calcule le ratio I:E lorsque le temps inspiratoire
est utilisé. Les deux sont toujours affichés à l’écran.
Le ratio I:E peut être ajusté de sorte que la durée de l’inspiration soit supérieure à la durée
d’expiration (on parle alors de ratio I:E inverse avec une plage de 4,0:1 à 1,0:1, alors que le
ratio I:E normal est de 1:1,0 à 1:99). Le choix du ratio inversé nécessite une confirmation par
message contextuel en raison du risque de dommages que ce paramètre peut provoquer s’il est
inadapté à l’état du patient.
Le ratio I:E inverse n’est pas disponible sur tous les appareils.
Temps de montée
Le temps de montée permet à l’utilisateur de régler le temps nécessaire pour atteindre le débit
inspiratoire complet et la pression inspiratoire maximale (PIP) lors d’une respiration à objectif
de pression. Le temps de montée s’affiche dans les cases auxiliaires au bas de l’écran (voir
Figure 4-1). Utilisez le tracé PIP comme référence lors du réglage du temps de montée pour le
patient. Le temps de montée est disponible dans ces modes de ventilation :
AC (P)
SIMV (V) ou (P)
CPAP
BL
Lorsque l’assistance de pression est activée, vous pouvez régler le temps nécessaire pour
atteindre la PIP, où 1 est le temps le plus court et 10 le plus long. Il convient de réévaluer et
réajuster le temps de montée après que le patient a été relié au respirateur et s’est stabilisé. Pour
minimiser le travail respiratoire du patient et le risque de dépassements de pression, il convient
de tenir compte des points suivants lors du réglage du temps de montée :
•
•
•
•
Volume courant du patient
Rythme respiratoire du patient
Confort du patient
Demande de débit du patient
Mécanique pulmonaire du patient - résistance et conformité
Le temps de montée dans le cas d’un poumon passif est essentiellement déterminé par la
résistance des voies respiratoires et est assez indépendant de la conformité.
•
•
•
•
•
L’augmentation du temps de montée diminue également le débit maximum du respirateur pour
permettre la prise en charge des nourrissons et des enfants.
Remarque : Un patient adulte enregistrant une résistance élevée peut bénéficier d’une valeur
de temps de montée de 3 à 4 pour une respiration optimale. Des temps de montée
de 8 à 10 sont optimisés pour les nourrissons et sont limités au niveau du débit.
(Le circuit nourrisson n’est pas conçu pour des débits > 60 LPM.)
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-13
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Paramètre % cycle désactivé
Dans le cas de respirations avec cycle fonction du débit, le respirateur passe de la phase
inspiratoire à la phase expiratoire lorsque le débit baisse sous un pourcentage défini du débit de
pointe. La valeur par défaut est de 25 % du débit de pointe avec une plage de 10 à 70 %. Le
paramètre % cycle désactivé est généralement utilisé lors d’une ventilation non invasive pour
assurer des cycles respiratoires synchronisés avec le patient. Certains patients peuvent présenter
un cycle difficile en raison de leur mécanisme pulmonaire ou d’un sac qui empêche
l’écoulement d’atteindre le débit du cycle. Le cas échéant, la respiration spontanée peut adopter
un cycle en fonction du temps, causant une asynchronie.
Vous pouvez régler la valeur « % cycle désactivé » afin de tenir compte des fuites du patient et
d’un effort respiratoire faible.
L’utilisateur doit évaluer avec soin la réponse du patient lors du réglage du paramètre % cycle
désactivé afin d’éviter l’asynchronie du cycle et l’inconfort du patient.
Remarque : La plus longue durée d’une respiration spontanée est de 5 secondes. À l’issue de
ce délai, le respirateur arrête le débit et ouvre la valve d’expiration.
En l’absence de fuite, l’augmentation du paramètre % cycle désactivé entraîne des cycles
respiratoires plus courts et fournit un volume moins important. Si le paramètre % cycle
désactivé est réglé sur une valeur trop élevée, le cycle respiratoire se termine relativement tôt
par rapport à l’effort du patient, ce qui risque de déclencher un deuxième cycle.
Paramètre Limite Ti spont.
Le paramètre Limite de l’inspiration spontanée (Ti Spont) fournit une méthode supplémentaire
pour limiter la durée des respirations spontanées en présence d’une fuite ou d’un effort
respiratoire faible. Le paramètre fournit une limite de temps inspiratoire pour les respirations
spontanées.
La valeur par défaut pour les adultes est de 3,00 s, de 2,00 s pour les enfants et de 3,00 s pour le
masque CPAP.
4-14
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Référence de la fenêtre de paramètres BPM
Le tableau ci-dessous indique les options et plages pour les paramètres BPM :
Fenêtre de paramètreBPM
Options/plage
Paramètre principal
1 à 80
BPM
Disponibilité/remarques
Respirations par
minute
Paramètres secondaires
Ti (s)
ou
I:E
Ti 0,3 à 3,0
ou
I :E 1:1 à 1:99
Ti 0,1 à 5,0
ou
I :E 4:1 à 1:99
Limites d’alarme
Valeur mesurée
Fréquence
respiratoire élevée
20 à 99,
Désactivé
Fréquence
respiratoire basse
2 à 99
Volume par minute (1) 0 à 99
Menu Contextuel BPM
Param. de
contrôle
I:E par défaut
I:E ou Ti (s)
La valeur de contrôle est
affichée dans la fenêtre de
paramètre ; la valeur
dépendante est indiquée
dans la case auxiliaire.
Temps de montée -
Valeur enfant par
défaut de 5
1 à 10
Case auxiliaire
Case auxiliaire
Valeur de masque
CPAP par défaut de 3
Cycle Off %
(% cycle)
25 % par défaut
10 à 70 %
Limite Ti spont.
Adulte
par défaut =3,00
Enfant = 2,00
CPAP masque = 3,00
0,30 à 4,00
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-15
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Options de la fenêtre de paramètres Vt
Le paramètre Vt définit le volume (ml) délivré au poumon à chaque respiration. Le volume
courant est calculé en intégrant le débit sur la période inspiratoire. Pendant la respiration à
objectif de volume, le fait d’appuyer sur le bouton Paramètre Vt met en surbrillance le volume
courant actuellement réglé et permet d’en modifier la valeur. Au cours de la respiration à
objectif de pression, le volume courant délivré s’affiche dans une police avec contour et se base
sur la PIP et le mécanisme pulmonaire du patient.
Avertissement ! En mode CPAP et BL, un Vt inférieur à la valeur anticipée peut indiquer que le
patient n’est pas en mesure de ventiler spontanément de manière adéquate.
Remarque : En mode CPAP, le Vt fourni et le Vmin peuvent être des surestimations du volume
réel délivré au patient en cas de présence de fuites. Les valeurs de consommation
d’O2 affichent avec précision la consommation d’O2, mais la quantité utilisée est
cependant plus élevée que si aucune fuite n’était présente.
Avertissement ! Si des fuites importantes sont présentes dans les modes CPAP et BL, le Vt fourni et le
Vmin affiché peuvent être des surestimations du volume effectivement délivré au
patient. La précision de la ventilation doit être évaluée par une autre méthode.
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme
Les paramètres secondaires pour la fenêtre de paramètre Vt sont les suivants :
• Limite Vt supérieure (nombre le plus bas sous le symbole de la cloche)
• Limite Vt inférieure (nombre en dessous de la limite Vt supérieure)
Remarque : Les limites d’alarme Vt inférieure et supérieure ne sont pas présentées pendant la
ventilation à objectif de volume car le respirateur se met automatiquement en
alarme si deux respirations consécutives sont hors limites.
L’alarme Vt supérieure peut être désactivée ou être définie de 50 à 2 000 (ml). L’alarme Vt
inférieure peut être désactivée ou être définie de 5 à 500 (ml).
Le paramètre de limite Vt supérieure ne peut être réglé en dessous de la valeur Vt ou du
paramètre de limite Vt inférieure. Toute tentative en ce sens génère un message contextuel de
conflit.
Le paramètre de limite Vt supérieure est utilisé pour limiter les respirations à objectif de
pression en volume courant. Si deux respirations consécutives sont limités par ce paramètre,
l’alarme Volume courant important (2072) se déclenche.
Le paramètre de limite Vt inférieure est utilisé pour déclencher l’alarme Volume courant faible
(2073).
Avertissement ! Au cours d’une respiration à objectif de pression chez les nourrissons et les enfants,
définissez toujours la limite du volume courant important juste au-dessus du volume
courant souhaité. Cela permet le déclenchement d’une alarme en cas de fuite ou de
retrait de la canule.
4-16
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Pour modifier un paramètre de seuil d’alarme, procédez comme suit :
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du paramètre Vt jusqu’à ce que le seuil d’alarme
souhaité soit mis en surbrillance.
2. Tournez la molette jusqu’à atteindre la valeur souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de validation pour activer la modification.
Menu contextuel
Appuyez sur le bouton de paramètre Vt en continu pour afficher le menu contextuel Vt qui
comprend les options suivantes :
Compatibil.
Adulte
Nourrisson
Volume de compatibilité
La compatibilité du tubage peut être définie sur Off, Adulte ou Nourrisson.
•
•
•
•
Les utilisateurs peuvent choisir d’utiliser les valeurs par défaut du circuit Adulte ou du circuit
Nourrisson pour les circuits patient Adulte/Enfant et Nourrisson/Enfant ZOLL standard. La
compatibilité pour un circuit réutilisable doit être définie selon l’étiquetage du circuit.
Le circuit patient fait partie du système respiratoire du respirateur. La compatibilité du tubage
du circuit est une caractéristique technique qui influence le volume courant que le patient
reçoit. Le respirateur vous permet de régler la valeur de compatibilité du circuit (voir chapitre 6
pour plus d’informations).
La compatibilité du tubage est réglable et une valeur de compatibilité différente peut être saisie
pour chaque type de circuit en sélectionnant les options de menu appropriées. La plage est
limitée pour les circuits patient Adulte de 0 à 3,5 ml/cm H2O et de 0 à 2 ml/cm H2O pour les
circuits patient Nourrisson afin d’éviter une sélection qui s’inscrive hors de la plage des circuits
standard.
Afin d’éviter une utilisation inappropriée ou dangereuse de cette fonction, la compensation de
la compatibilité du tubage est désactivée au démarrage.
Les paramètres Adulte et Nourrisson correspondent au circuit patient en Y standard utilisé. La
plage CT (compatibilité du tubage) Adulte se situe entre 0 et 3,50 ml/cm H2O (par défaut
1,60 ml/cm H2O) et la plage CT Nourrisson se situe entre 0 et 2,00 ml/cm H2O (par défaut
0,5 ml/cm H2O).
Au cours des respirations en fonction du volume, le respirateur remédie à la perte causée par la
compatibilité du tubage via la correction de la valeur Vt, veillant ainsi à ce que le patient
reçoive le volume défini. Au cours d’une respiration à objectif de pression, le volume de
compensation est soustrait de la valeur Vt affichée afin d’indiquer le volume délivré au patient.
Pour modifier un paramètre du menu contextuel Vt, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de paramètre Vt en continu pour afficher le menu contextuel Vt.
2. Relâchez le bouton de paramètre Vt, puis tournez la molette jusqu’à ce que l’option du menu
contextuel que vous souhaitez modifier soit mise en surbrillance, puis appuyez sur le bouton
de validation. Le réglage actuel du paramètre du menu contextuel s’affiche en surbrillance.
3. Tournez la molette pour modifier la valeur du paramètre.
4. Appuyez sur le bouton de validation.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-17
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Référence de la fenêtre de paramètres Vt
Le tableau ci-dessous indique les options et plages pour les paramètres de la fenêtre Vt :
Fenêtre de paramètres Vt
Options/plage
Disponibilité/remarques
Paramètre principal
50 à 2 000
Volume cible : réglage de la
commande
Vt
ml
Pression cible : mesurée
Paramètres secondaires Aucun
Vt élevé
50 à 2 000,
Désactivé
Vt bas
5 à 500,
Désactivé
Compatibilité du tubage
(CT)
Par défaut :
Désactivé
Off, Adulte,
Nourrisson
Case auxiliaire
Adulte
Par défaut : 1,60
0 à 3,50
Nourrisson
Par défaut : 0,50
0 à 2,00
Les valeurs saisies par
l’utilisateur ne sont pas
conservées lorsque le
respirateur est mis hors tension
Volume de conformité
(ml)
(Valeur mesurée)
0 à 349
Limites d’alarme
Les limites ne sont pas
présentes au cours d’une
ventilation à objectif de volume
Menu contextuel Vt
Options de la fenêtre de paramètres PIP
La fenêtre de paramètres PIP (pression inspiratoire maximale) s’affiche et/ou contrôle la
pression des voies respiratoires. L’objectif respiratoire détermine si la valeur PIP est une
mesure ou un paramètre de contrôle (texte plein). Lorsque PIP est un paramètre de contrôle,
l’utilisateur peut ajuster la valeur PIP de 10 à 80 cm H2O.
Remarque : Lorsque l’utilisateur tente de définir une valeur PIP supérieure à 60 cm H2O, un
message contextuel s’affiche pour demander une confirmation avant de rendre
disponibles des valeurs supérieures à 60 cm H2O.
Au cours d’une ventilation à objectif de pression, le paramètre PIP s’affiche sous forme de
texte plein.
Au cours d’une ventilation à objectif de volume, le paramètre principal PIP est une mesure et
s’affiche sous forme de texte avec contour.
La pression expiratoire positive est la pression de base maintenue au-dessus de la pression
atmosphérique à la fin de l’expiration pour éviter un collapsus alvéolaire et améliorer les
échanges gazeux.
En mode BL, le respirateur assure une ventilation non invasive avec la possibilité de prendre en
charge le patient en réglant les paramètres IPAP et EPAP. Le paramètre IPAP est réglable de 6 à
60 cm H2O, le paramètre EPAP est réglable de 3 à 30 cm H2O.
4-18
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme
En mode de ventilation à objectif de pression, les paramètres secondaires suivants sont
disponibles.
Limite d’alarme de PIP élevée
Limite d’alarme de PIP basse
PEEP
PS (disponible pour SIMV(P), CPAP et BL)
Pour les limites d’alarme de PIP élevée et basse, l’utilisateur peut définir l’alarme de PIP élevée
de 20 à 100 cm H20 et celle de PIP basse, de 3 à 35 cm H2O, ou désactiver l’alarme de PIP.
basse.
•
•
•
•
Remarque : La PEEP ne peut être définie dans les 5 cm H2O du paramètre de PIP élevée.
Avertissement ! Paramétrez la limite inférieure de PIP pour qu’elle soit au moins égale à PEEP +5.
Cela réduit le risque de ne pas détecter un tuyau tordu. Le fait de régler la limite
inférieure de PIP juste en dessous de la PIP peut également permettre de détecter les
fuites et servir de seuil de déconnexion/compensation PIP au niveau du circuit patient.
Pour modifier un paramètre secondaire PIP, procédez comme suit :
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du paramètre PIP jusqu’à ce que le seuil d’alarme
souhaité soit mis en surbrillance dans la fenêtre des paramètres PIP.
2. Tournez la molette pour définir la valeur du paramètre.
3. Appuyez sur le bouton de validation.
Menu contextuel
Le menu contextuel PIP donne à l’utilisateur la possibilité de régler la pression requise pour
déclencher une respiration, en minimisant le travail respiratoire et en évitant un déclenchement
automatique en présence de fuites ou dans un environnement très agité.
Lors de la ventilation de nourrissons et d’autres patients présentant un effort inspiratoire faible,
le seuil de déclenchement peut devoir être ajusté. Pour réduire le travail nécessaire au patient
pour déclencher une respiration, réduisez l’amplitude.
Pour éviter le déclenchement automatique, l’amplitude de la pression de déclenchement peut
être augmentée. (Cette opération doit être effectuée avec précaution, car elle accentue le travail
respiratoire et peut conduire à une asynchronie.)
Le déclenchement respiratoire spontané/assisté est prédéfini à -2,0 cm H2O et peut être réglé
entre -6,0 et -0,5 cm H2O sous la pression (PEEP) initiale. Pour lancer une respiration
spontanée ou assistée, le patient doit générer -2,00 cm H2O. Lorsque la baisse de pression est
détectée, une respiration assistée est délivrée. Le déclenchement se règle automatiquement en
cas de modification de la PEEP. Le seuil de niveau de déclenchement défini s’affiche au bas de
l’écran.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-19
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Avertissement ! Réglez le niveau de déclenchement de manière à minimiser l’effort inspiratoire du
patient et éviter un déclenchement automatique. Lors de la ventilation de nourrissons
et d’autres patients présentant un effort inspiratoire faible, abaissez l’amplitude du
seuil de déclenchement (> -2 cm H2O) afin de réduire l’effort requis par le patient
pour déclencher une respiration. Si une fuite importante existe lors de la ventilation
en mode CPAP ou BL alors que la compensation de fuite est activée, l’amplitude du
seuil de déclenchement peut devoir être augmentée pour éviter un déclenchement
automatique du fait de la pression de référence variable.
Les mesures de pression des voies respiratoires sont également affichées. La forme d’onde de
pression des voies respiratoires (0 à 100 cm H2O) est tracée pour la période considérée avec les
indications de la limite supérieure PEEP et PIP. Reportez-vous à la Figure 4-1. La mesure de la
pression moyenne des voies respiratoires (MAP) (0 à 99,9 cm H2O) est indiquée dans la zone
auxiliaire de l’écran du respirateur.
Pour modifier le niveau de déclenchement dans le menu contextuel PIP, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton du paramètre PIP en continu pour afficher le menu contextuel PIP.
2. Relâchez le bouton du paramètre PIP, puis tournez la molette jusqu’à mettre en surbrillance
le niveau de déclenchement, et appuyez sur le bouton de validation. Le réglage actuel du
paramètre du menu contextuel s’affiche en surbrillance.
3. Tournez la molette pour régler la valeur du paramètre.
4. Appuyez sur le bouton de validation.
Remarque : L’échelle de la forme d’onde de pression des voies respiratoires varie en fonction
de la limite PIP supérieure. Si la forme d’onde est trop petite, la limite PIP
supérieure est peut-être trop élevée.
4-20
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Référence de la fenêtre de paramètres PIP
Le tableau ci-dessous indique les options et plages pour la fenêtre de paramètres PIP.
Fenêtre de paramètre PIP
Paramètre principal
PIP
Options/plage
Disponibilité/remarques
10 à 80
Volume cible : mesure
Pression cible : réglage de
la commande
Les valeurs PIP
supérieures à 60 cm H2O
exigent de l’utilisateur qu’il
effectue une confirmation
distincte.
Paramètres secondaires
Limites d’alarme
Valeur mesurée
0 à 30
AC et SIMV*
3 à 30
CPAP
PS
0 à 60 cm H20
Respirations spontanées
(SIMV* et CPAP)
EPAP
3 à 30
IPAP
6 à 60
PIP élevée
20 à 100
PIP basse
3 à 35,
Désactivé
Pression moyenne
des voies
respiratoires
0 à 99,9
PEEP
BL
PEEP ne peut se situer
dans les 5 cm H2O de la
limite PIP supérieure.
MAP
Tracé Paw
0 à 100
Par défaut : -2
-6 à -0,5
Menu Contextuel PIP
Déclenchement
respiratoire
(spontané/assisté)
Réglage par paliers de :
0,5
* Le mode SIMV est un mode proposé en option et peut ne pas être disponible sur votre
respirateur.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-21
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Options de la fenêtre de paramètres FIO2
La fenêtre Paramètres FIO2 (Fraction d’oxygène inspiré) gère l’apport en oxygène. Appuyez
sur le bouton Paramètres FIO2 pour mettre en surbrillance la valeur FIO2 active de façon à ce
que vous puissiez la régler à l’aide de la molette. La valeur par défaut au démarrage équivaut à
21 %, que l’oxygène soit présent ou non.
Si une valeur FIO2 supérieure à 21 % est enregistrée comme valeur par défaut personnalisée ou
comme dernier réglage, le respirateur démarre avec cette valeur FIO2 sauvegardée si de
l’oxygène sous haute pression est présent. En l’absence d’oxygène à haute pression, le
respirateur démarre avec une FIO2 de 21 % et l’alarme ERR. DE FAIBLE ALIM. EN O2 n’est
pas activée pour éviter le déclenchement d’une alarme intempestive.
La valeur secondaire affichée dans la fenêtre de paramètres correspond à la consommation d’O21.
Cette valeur indique le débit d’oxygène à haute pression (l/min) consommé avec le réglage de FIO2 en
cours pour alimenter le patient (de 0 à 99,9 litres/minute). Cette valeur permet de calculer le temps de
débit utile d’O2 d’une bouteille d’O2 : temps de débit (min) = volume de la bouteille (l) / débit d’O2
(l/min). L’utilisation du réservoir à O2 est affichée à l’écran avec un signe plus « + » en regard de la
valeur FIO2. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations.
Remarque : Le paramètre « Utilisation d’ O2 » ne calcule pas le débit bas d’oxygène. Seule
l’utilisation d’oxygène à haute pression est calculée.
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme
Il n’existe aucun paramètre secondaire pour la fenêtre de paramètres FIO2.
Menu contextuel
Accédez au menu contextuel FIO2 pour activer ou désactiver l’option Réservoir à O2.
Remarque : L’activation de l’option Réservoir à O2 peut être utilisée pour ce qui suit :
Lors de l’utilisation du réservoir à O2 pour de l’oxygène à faible débit.
• Dans un environnement à niveau de vibration élevé.
• Lors de l’utilisation de filtres biologiques ou chimiques.
Lorsque l’option Réservoir à O2 est activée, 21+ s’affiche la fenêtre de paramètres FIO2,
indiquant que l’O2 provient d’une source externe basse pression. En outre, l’alarme d’entrée de
gaz restreinte (3031), susceptible de se déclencher en raison de la faible résistance causée par le
réservoir, est également désactivée. Cette fonction sert à éliminer les alarmes intempestives
causées par la limitation du filtre externe ou une vibration très élevée. Pour activer ou
désactiver la fonction Réservoir à O2 à partir du menu contextuel FIO2, procédez comme suit :
•
1. Appuyez sur le bouton du paramètre FIO2 en continu pour afficher le menu contextuel FIO2.
2. Relâchez le bouton du paramètre FIO2, puis tournez la molette jusqu’à ce que l’option
Réservoir à O2 soit mise en surbrillance, puis appuyez sur le bouton de validation. Le réglage
actuel du paramètre Réservoir à O2 est mis en surbrillance.
3. Tournez la molette pour modifier le paramétrage sur Activé ou Désactivé.
4. Appuyez sur le bouton de validation.
1. Consommation d’O2 = ((FiO2-0,21)/0,79)*Volume par minute où FiO2 est une fraction et le volume
par minute représente le volume réel par minute (respirations contrôlées et spontanées * volume
courant).
4-22
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Référence de la fenêtre de paramètres FIO2
Le tableau ci-dessous indique les options et plages pour la fenêtre de paramètres FIO2 :
Fenêtre de paramètres FIO2
Options/plage
Paramètre principal
21 à 100
FiO2
Disponibilité/remarques
%
Paramètre principal
FiO2 +
21
Indique que le mode Réservoir
à O2 est en cours d’utilisation.
Paramètres secondaires Aucun
Limites d’alarme
Aucune
Valeur mesurée
Consommation
d’O2 (L/min)
0 à 99,9
Indique quand une alimentation
en oxygène à haute pression
existe ainsi que la
consommation du débit.
Par défaut :
Désactivé
Désactivé/
Activé
L’icône « + » indique quand le
mode O2 basse pression est
activé
Menu Contextuel FIO2
Réservoir à O2
Options de la fenêtre de paramètres SpO2
La fenêtre de paramètres SpO2 contrôle l’oxymètre de pouls Masimo utilisé dans le respirateur.
La mesure SpO2 (0 à 100 %) est affichée dans la fenêtre de paramètres et le tracé de
pléthysmographie est représenté lorsque le capteur est utilisé. La fenêtre de paramètres affiche
un « -- ».
Remarque : L’oxymètre de pouls fonctionne uniquement lorsque le respirateur assure la ventilation.
Les conditions suivantes peuvent affecter la mesure de l’oxymètre de pouls.
• Serrage excessif du capteur.
• Éclairage excessif (lampe chirurgicale, lampe de photothérapie, rayons du soleil).
• Brassard de tensiomètre utilisé sur le membre portant le capteur de SpO2.
• Mauvaise perfusion.
• Patient présentant une hypotension, une vasoconstriction sévère, une anémie sévère ou une
hypothermie.
Occlusion artérielle en amont du capteur.
Patient en arrêt cardiaque ou en état de choc.
Mouvement du patient.
Vernis à ongle ou tatouage des doigts.
Intoxication au monoxyde de carbone.
L’écran SpO2 n’est activé que si l’oxymètre de pouls est branché. L’oxymètre de pouls est en
mode Veille (et affiche Veille dans la fenêtre de paramètres) dans les cas ci-dessous :
•
•
•
•
•
• Aucun capteur de SpO2 connecté.
• Le capteur n’est pas relié au patient pendant le démarrage.
• L’oxymètre de pouls est réglé sur le mode Veille.
Remarque : L’oxymètre de pouls peut être réglé sur le mode Veille uniquement lorsque la
sonde est déconnectée du patient. Un signal valide interrompt automatiquement
le mode Veille de l’oxymètre de pouls.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-23
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme
Quand vous appuyez sur le bouton du paramètre SpO2, la limite d’alarme SpO2 inférieure est
mise en surbrillance et peut être modifiée.
La limite d’alarme SpO2 inférieure est le seul paramètre secondaire pour la fenêtre de
paramètres SpO2. La valeur de SpO2 inférieure par défaut équivaut à 94 % au démarrage. La
limite d’alarme SpO2 inférieure est réglable de 86 % à 99 % (ou Désactivée).
Pour modifier un paramètre de seuil d’alarme, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de paramètre SpO2 jusqu’à ce que la limite d’alarme SpO2 inférieure
soit mise en surbrillance.
2. Tournez la molette pour régler la valeur du paramètre (%).
3. Appuyez sur le bouton de validation.
Menu contextuel
Le menu contextuel Masimo est le même pour les fenêtres de paramètres SpO2 et FC. Le menu
propose les contrôles suivants de l’oxymètre de pouls :
Veille
Ox. de pouls
SAT rapide
Sensibilité
APOD
Calcul de moy.
Force du signal
IQ de signal
Le menu permet de mettre en veille la surveillance de l’oxymètre de pouls. Il propose
également des options pour activer la SAT rapide, régler la sensibilité et d’autres paramètres
spécifiques Masimo. Consultez le tableau suivant pour plus d’informations.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour modifier un paramètre de menu, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de paramètre SpO2 en continu jusqu’à ce que le menu s’affiche.
2. Relâchez le bouton de paramètre SpO2, tournez la molette jusqu’à ce que l’option du menu
contextuel que vous souhaitez modifier soit mise en surbrillance, puis appuyez sur le bouton
de validation. Le réglage actuel du paramètre du menu contextuel s’affiche en surbrillance.
3. Tournez la molette pour régler la valeur du paramètre.
4. Appuyez sur le bouton de validation.
4-24
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Référence de la fenêtre de paramètres SpO2
Le tableau ci-dessous indique les options et plages pour le menu contextuel SpO2 Masimo.
Fenêtre de paramètres SpO2
Options/plage
Disponibilité/remarques
Paramètre principal
0 à 100
Mesure uniquement
SpO2
%
Paramètres secondaires Aucun
Limites d’alarme
Limite inférieure de
l’alarme de SpO2
Valeur mesurée
Tracé de
pléthysmographie
86 à
99, Désactivé
par défaut :
94 %
Menu contextuel Masimo
Ox. de pouls
Par défaut : Veille
Veille,
Désactivé,
Activé
SAT rapide
Par défaut :
Désactivé
Désactivé,
Activé
L’option SAT rapide permet le suivi rapide
des modifications de la saturation artérielle
en oxygène en minimisant la moyenne. Ce
mode s’applique pendant les procédures
cliniques pendant lesquelles la détection
de modifications rapides de la SpO2 est
essentielle, comme les inductions, les
intubations et les études du sommeil.
Sensibilité
Normale
Max, normale
Norm règle la sensibilité du signal du
pléthysmographe. Max interprète et affiche
les données, même pour les signaux les
plus faibles. Max est recommandé
pendant les procédures et lorsque le
contact clinicien-patient est continu.
APOD
Désactivé
Désactivé,
Activé
S’il est Activé, le mode améliore la
détection de la condition « sonde
déconnectée du patient », mais réduit la
capacité à obtenir une mesure dans des
conditions de perfusion faible.
Moyenne
8 secondes
2 à 4, 4 à 6, 8,
10, 12,
16 secondes
Règle la SpO2 et la durée moyenne de la
FC.
Force du signal
Valeur mesurée
0 à 20
Valeur actuelle de force du signal, non
réglable. Une valeur égale à zéro indique
qu’aucune mesure n’est disponible. Cette
valeur aide le clinicien à placer les
capteurs de manière optimale.
IQ de signal
Valeur mesurée
Graphique
Le graphique affiche la fiabilité relative du
signal de l’oxymètre de pouls.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-25
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
FC (fréquence cardiaque)
La fenêtre de paramètres FC affiche la fréquence cardiaque du patient lorsque l’oxymètre de
pouls fonctionne et que le capteur est attaché. La mesure de la FC (0 à 240 battements par
minute) s’affiche dans la fenêtre de paramètres et le tracé du pléthysmographe est représenté
lorsque l’oxymètre de pouls est utilisée. Lors de la surveillance, « -- » s’affiche quand le
capteur ne détecte pas de mesure. L’icône cœur clignote au rythme des pulsations.
Paramètres secondaires et seuils/limites d’alarme
Les paramètres secondaires pour la fenêtre de paramètres FC sont les suivants :
• FC supérieure (réglable de 80 à 240 battements par minute (ou Désactivé)
• FC inférieure (réglable de 30 à 79 battements par minute (ou Désactivé)
Pour modifier un paramètre de seuil d’alarme, procédez comme suit :
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du paramètre FC jusqu’à ce que la limite voulue soit en
surbrillance.
2. Tournez la molette pour régler la valeur du paramètre.
3. Appuyez sur le bouton de validation.
Menu contextuel
Le menu prend en charge les fenêtres de paramètres FC et SpO2. Le menu propose les contrôles
de l’oxymètre de pouls suivants :
Veille
Ox. de pouls
SAT rapide
Sensibilité
APOD
Calcul de moy.
Force du signal
IQ de signal
Le menu permet de mettre en veille la surveillance de l’oxymètre de pouls. Il propose
également des options pour activer la SAT rapide, régler la sensibilité et d’autres paramètres
spécifiques Masimo. Consultez le tableau suivant pour plus d’informations.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour modifier un paramètre de menu, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton du paramètre FC en continu jusqu’à ce que le menu s’affiche.
2. Relâchez le bouton de paramètre FC, puis tournez la molette jusqu’à ce que l’option du menu
contextuel que vous souhaitez modifier soit mise en surbrillance, puis appuyez sur le bouton
de validation. Le réglage actuel du paramètre du menu contextuel s’affiche en surbrillance.
3. Tournez la molette pour affecter la valeur voulue au paramètre.
4. Appuyez sur le bouton de validation.
4-26
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Référence de la fenêtre de paramètres FC
Le tableau ci-dessous indique les options et plages pour le paramètre FC.
Fenêtre de paramètres FC
Options/plage
Disponibilité/remarques
Paramètre principal
0 à 255
Mesure – L’icône cœur clignote au rythme
des pulsations.
FC
b/min
Paramètres secondaires Aucun
Limites d’alarme
Limite haute FC
80 à 240,
Désactivé
Limite basse FC
30 à 79,
Désactivé
Menu contextuel Masimo
Ox. de pouls
Par défaut : Veille
Veille,
Désactivé,
Activé
SAT rapide
Par défaut :
Désactivé
Désactivé,
Activé
L’option SAT rapide permet le suivi rapide
des modifications de la saturation artérielle
en oxygène en minimisant la moyenne. Ce
mode s’applique pendant les procédures
cliniques pendant lesquelles la détection de
modifications rapides de la SpO2 est
essentielle, comme les inductions, les
intubations et les études du sommeil.
Sensibilité
Normale
Max, normale
Norm règle la sensibilité du signal du
pléthysmographe. Max interprète et affiche
les données, même pour les signaux les
plus faibles. Max est recommandé pendant
les procédures et lorsque le contact
clinicien-patient est continu.
APOD
Désactivé
Désactivé,
Activé
S’il est Activé, le mode améliore la détection
de la condition « sonde déconnectée du
patient », mais réduit la capacité à obtenir
une mesure dans des conditions de
perfusion faible.
Moyenne
8 secondes
2 à 4, 4 à 6, 8,
10, 12,
16 secondes
Règle la SpO2 et la durée moyenne de la
FC.
Force du signal
Valeur mesurée
0 à 20
Valeur actuelle de force du signal, non réglable.
Une valeur égale à zéro indique qu’aucune
mesure n’est disponible. Cette valeur aide le
clinicien à placer les capteurs de manière
optimale
IQ de signal
Valeur mesurée
Graphique
Le graphique affiche la fiabilité relative du
signal de l’oxymètre de pouls.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-27
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Respiration manuelle
Activé pendant la phase expiratoire, le bouton de respiration manuelle permet à l’utilisateur de
délivrer une respiration manuelle à un patient, puis uniquement lorsque la pression des voies
respiratoires descend jusqu’à la valeur PEEP cible.
L’effet du bouton de respiration manuelle dépend du mode de ventilation défini sur le respirateur.
• En modes AC et SIMV*, une pression sur le bouton délivre une respiration obligatoire
définie par les paramètres.
• En modes CPAP et BL, il délivre une respiration obligatoire selon les paramètres de
respiration de secours pour apnée.
La Figure 4-3 affiche le bouton de respiration manuelle sur le respirateur EMV+.
Remarque : Si le respirateur prend en charge l’option de pression de plateau, le bouton est
libellé « Respiration manuelle/pression de plateau ».
Remarque : Le mode SIMV est un mode proposé en option et peut ne pas être disponible sur
votre respirateur.
Pression de plateau
La pression de plateau est la pression appliquée aux petites voies aériennes et aux alvéoles. Elle
est mesurée pendant une pause inspiratoire sur le respirateur. La pratique clinique actuelle
cherche à maintenir la pression de plateau à <28-30 cm H2O pour éviter une pression excessive
dans les poumons.
Remarque : La fonction Pression de plateau est proposée en option sur le respirateur. Si le
respirateur prend en charge l’option de pression de plateau, le bouton de
respiration manuelle est libellé « Respiration manuelle/Pression de plateau »
(voir figure 4-3). Lorsque la pression du plateau est disponible sur le respirateur
EMV+, le bouton de respiration manuelle remplit deux fonctions :
• Permettre à l’utilisateur de délivrer une respiration manuelle
• Permettre à l’utilisateur d’effectuer une pression de plateau
Réaliser une pression de plateau
Pour effectuer une pression de plateau, appuyez sur le bouton de respiration manuelle en
continu pendant la période inspiratoire. Cette action s’effectue pendant la respiration à objectif
de volume. Au cours de la respiration à objectif de pression, la PIP représente généralement la
pression alvéolaire lorsque le débit décélère jusqu’à 0 l/min à la fin de l’inspiration.
Le fait de maintenir enfoncé le bouton au-delà de la fin de l’inspiration pendant une respiration
obligatoire provoque le retard de l’ouverture de la valve d’expiration sur le respirateur aussi
longtemps que le bouton est maintenu (jusqu’à 3 secondes).
Pendant cette période, le respirateur mesure la pression bien qu’il n’y ait pas de débit de gaz.
À la fin de cette période, la valve d’expiration s’ouvre et l’appareil poursuit son fonctionnement
normal, alors que la pression de plateau s’affiche pendant environ 20 s.
L’activation d’une nouvelle alarme ou une pression sur le bouton Sourdine/Annuler efface
également la mesure de la pression de plateau.
4-28
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Bouton de respiration
manuelle
Remarque : Si le respirateur prend
en charge la pression de plateau,
le bouton est libellé Respiration
manuelle/pression de plateau
Figure 4-3 Bouton de respiration manuelle / pression de plateau
Messages contextuels
Pour éviter de définir des valeurs de paramètre en dehors de la plage clinique type, le
respirateur affiche des messages contextuels qui vous demandent de confirmer le réglage de la
valeur en dehors de la plage type. La Figure 4-4 présente un exemple de message contextuel.
Lorsqu’un tel message s’affiche, vous êtes invité à appuyer sur le bouton de validation avant
de régler le paramètre en dehors de la plage type. Les messages contextuels sont également
utilisés pour vous avertir que certains réglages ne sont pas autorisés ou possible selon les
paramètres en cours. D’autre part, les messages contextuels peuvent vous inviter à appuyer sur
le bouton de validation pour confirmer que vous sélectionnez une configuration dans laquelle
certaines alarmes sont supprimées, désactivées et/ou annulées.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-29
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Message
contextuel
Figure 4-4 Exemple de message contextuel
En plus de révéler les conflits de paramétrage, les messages contextuels sont utilisés pour
donner une confirmation (par exemple, les alarmes). Ces messages apparaissent chaque fois
que vous tentez de régler le respirateur en dehors des normes cliniques ou en dehors de la plage
de performances du respirateur.
Les messages contextuels s’affichent également lorsqu’il vous est demandé de confirmer une
action avant de poursuivre. Par exemple, le réglage de l’alarme de fréquence respiratoire basse
en dessous de 4 permet des périodes d’apnée de 15 secondes et pourrait, en substance,
désactiver l’alarme chez certains patients. Si la valeur souhaitée se situe en dehors de la plage
de performances, le message contextuel vous indique pourquoi vous ne pouvez apporter la
modification. (Exemple : tentative de régler un niveau de PEEP supérieur à la valeur de PIP).
Une liste de tous les messages contextuels est proposée ci-après.
Liste des messages contextuels
Message contextuel/Information/Message
Flux du compresseur demandé trop faible
Le message contextuel s’affiche lorsque la combinaison fréquence / volume courant / FiO2
nécessite un débit inférieur au débit que peut fournir le compresseur. Pour résoudre le problème,
modifier un paramètre afin d’augmenter le débit du compresseur nécessaire, si possible.
Remarque : Cette situation n’est possible qu’avec le paramétrage pour Enfant et avec une valeur
FIO2 < de 25 % à très faible volume courant avec un long temps inspiratoire.
Message : Réduire FIO2, augm. BPM, réduire Ti ou augm. Vt
4-30
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Message contextuel/Information/Message
Flux du compresseur demandé trop fort
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le respirateur pour que le débit
du compresseur
soit >100 l/min.
Message : Impossible d’exéder un débit total de 100 LPM
Flux d’O2 demandé trop faible
Le message contextuel s’affiche lorsque la combinaison fréquence / volume courant / FiO2
nécessite un débit inférieur au débit que peut fournir la valve d’O2. Pour résoudre le problème,
modifiez un paramètre afin d’augmenter le débit de la valve d’O2 requis, si possible.
Remarque : Cette situation est uniquement possible avec le paramètre Enfant et pour une FIO2 <de
25 %.
Message : Augmenter FIO2 , augm. BPM, réduire Ti ou augm. Vt
Flux d’O2 demandé trop fort
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le respirateur pour que le débit
de la valve d’O2
soit >100 l/min.
Message : Impossible d’exéder un débit total de 100 LPM
Flux total demandé trop fort
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le respirateur pour que le débit
combiné du compresseur et de la valve d’ O2 soit >100 l/min.
Message : Impossible d’exéder un débit total de 100 LPM
Flux total demandé trop faible
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le respirateur pour que le débit
combiné du compresseur et de la valve d’ O2 soit <2 l/min.
Message : Le débit total ne peut être inférieur à 2 LPM
Désactivation de l’alarme
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de désactiver une alarme en réglant la
valeur sur 0 ou sur la valeur maximum qui par principe désactiverait l’alarme.
Message : Confirmation requise – appuyer sur le bouton de validation pour désactiver l’alarme
Conflit de réglage BPM
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le paramètre BPM sur une
valeur qui entraînerait un temps inspiratoire (Ti) >3 secondes.
Message : Ti ne peut excéder 3 secondes
Conflit de réglage BPM
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le paramètre BPM sur une
valeur qui entraînerait un temps inspiratoire (Ti) >5 secondes pendant la ventilation à ratio I:E
inverse.
Message : Ti ne peut excéder 5 secondes avec I:E inversé
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-31
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Message contextuel/Information/Message
Exception de plage de temps E
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le paramètre BPM sur une
valeur qui entraînerait un temps expiratoire (Te) <de 0,3 seconde.
Message : Le temps expiratoire doit être supérieur à 0,3 seconde
Conflit de réglage I:E
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de passer du mode AC qui utilise un ratio
I:E inverse à un autre mode qui n’autorise pas l’inversion I:E.
Message : I:E inversé uniquement autorisé en mode AC – Le changement de mode réinitialise I:E
sur 1:3
Conflit de réglage I:E
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler un ratio I:E inverse dans un
mode autre que AC (assistance/contrôle).
Message : I:E inversé non autorisé
Conflit de réglage BPM
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le paramètre BPM sur une
valeur qui entraînerait un ratio I:E >1:99.
Message : I:E > 1:99 non autorisé
Exception de plage de Ti
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le paramètre de temps
inspiratoire (Ti) à une valeur > 3 secondes pendant la ventilation à ratio I:E standard.
Message : Ti ne peut excéder 3 secondes
Exception de plage de Ti
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le paramètre de temps
inspiratoire (Ti) à une valeur >5 secondes pendant la ventilation à ratio I:E inverse.
Message : Ti ne peut excéder 5 secondes avec I:E inversé
Exception de plage de Ti
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de définir un temps inspiratoire
(Ti) < 0,1 seconde.
Message : Ti doit être supérieur à 0,1 seconde
Exception de plage I:E
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler un ratio I:E inverse <4:1.
Message : I:E < 4:1 non autorisé
Exception de plage I:E
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler un ratio I:E inverse >1:99.
Message : I:E > 1:99 non autorisé
Conflit de limite de Vt
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le Vt sur une valeur inférieure à
la limite d’alarme Vt inférieure.
Message : Impossible de régler le Vt défini sous la valeur d’alarme Vt inférieure
4-32
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Message contextuel/Information/Message
Conflit de limite de Vt
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le Vt sur une valeur supérieure
à la limite d’alarme Vt supérieure.
Message : Impossible de régler le Vt défini au-dessus de la valeur d’alarme Vt supérieure
Réglage de Vt élevé
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de définir un Vt > 1 000 ml. Pour ce faire,
l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, régler une valeur > 1 000 ml et appuyer à
nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la modification.
Message : Confirmation requise : appuyer sur la touche Accepter pour autoriser Vt > 1000 ml
Conflit de réglage PEEP
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la valeur PEEP ≤ 5 cm H2O
en-dessous de la limite PIP supérieure.
Message : Impossible de régler la PEEP cible sur une valeur ≤5 unités en-dessous de la limite PIP
supérieure
Conflit de réglage PEEP
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de configurer le respirateur de façon à ce
que la PEEP plus l’assistance de pression (PS) soient > à la limite PIP supérieure.
Message : PEEP + PS ne peuvent être supérieures à la limite PIP supérieure
Conflit de réglage PEEP de secours
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la valeur PEEP ≤ 5 cm H2O
en-dessous de la PIP de secours pour apnée en mode de ventilation CPAP ou BL.
Message : Impossible de régler la PIP cible à moins de 5 de la PIP de secours cible
Conflit de réglage PEEP
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la valeur PEEP ≤ 5 cm H2O
en-dessous de la PIP.
Message : Impossible de régler la PEEP cible à moins de 5 de la PIP cible
Conflit de réglage PEEP+PS
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler une combinaison de PEEP et
PS qui est < 3 cm H2O.
Message : Impossible de définir PEEP+PS à une valeur inférieure à 3 unités
Réglage de haute pression cible
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la PIP > 60 cm H2O. Pour ce
faire, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, régler une valeur > 60 cm H2O et
appuyer à nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la modification.
Message : Confirmation requise – appuyer sur la touche Accepter pour dépasser 60 cmH2O
Conflit de réglage PIP
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la PIP cible sur une valeur ≤
5 unités de la pression PEEP.
Message : Impossible de régler la PIP cible sur une valeur inférieure à 5 unités de plus par rapport
à la PEEP
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-33
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Message contextuel/Information/Message
Conflit de réglage PIP
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la PIP sur une valeur > à la
limite PIP supérieure.
Message : Impossible de régler une PIP cible supérieure à la limite PIP supérieure
Conflit de limite de BPM
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite BPM supérieure sur
une valeur < à la limite BPM inférieure.
Message : Impossible de régler une limite supérieure inférieure à la limite inférieure
Paramètre de basse fréq. resp.
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le paramètre BPM sur une
valeur <6 bpm. Cette mesure a pour effet de désactiver l’alarme chez certains patients. Pour ce
faire, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, régler une valeur < 6 bpm et appuyer à
nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la modification.
Message : Confirmation requise : appuyer sur la touche Accepter pour les valeurs inf. à 6 BPM
Conflit de limite de BPM
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite BPM inférieure sur une
valeur > à la limite BPM supérieure.
Message : Impossible de régler une limite inférieure supérieure à la limite supérieure
Conflit de limite de Vt
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite Vt supérieure sur une
valeur < à la limite Vt inférieure.
Message : Impossible de régler une limite supérieure inférieure à la limite inférieure
Conflit de réglage de la limite Vt de secours
Le message contextuel s’affiche en mode CPAP ou BL lorsque l’utilisateur tente de régler la limite
Vt supérieure sur une valeur < au réglage de Vt dans la configuration de secours pour apnée.
Message : Impossible de régler une limite supérieure inférieure à la valeur de Vt de secours
Conflit de limite de Vt
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite Vt supérieure sur une
valeur < à la valeur de Vt.
Message : Impossible de régler une limite supérieure inférieure à la valeur de Vt
Réglage de limite de Vt élevé
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite Vt sur une valeur
>1 500 ml. Cette mesure a pour effet de désactiver l’alarme chez certains patients. Pour ce faire,
l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, régler une valeur > 1 500 ml et appuyer de
nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la modification.
Message : Confirmation requise – appuyer sur le bouton de validation pour les valeurs supérieures
à 1 500 ml
Conflit de limite de Vt
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite Vt inférieure sur une
valeur > à la limite Vt supérieure.
Message : Impossible de régler une limite inférieure supérieure à la limite supérieure
4-34
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Message contextuel/Information/Message
Conflit de limite de Vt
Le message contextuel s’affiche en mode SIMV (V) lorsque l’utilisateur tente de régler la limite Vt
inférieure sur une valeur > au Vt en cours.
Message : Impossible de régler une limite inférieure supérieure à la valeur de Vt
Conflit de réglage de la limite Vt de secours
Le message contextuel s’affiche en mode CPAP ou BL lorsque l’utilisateur tente de régler la limite
Vt inférieure sur une valeur > au réglage de Vt dans la configuration de secours pour apnée.
Message : Imposs. d’ajuster la limite inf. au-dessus du réglage de vt de secours.
Réglage de la limite de pression élevée
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la PIP sur une valeur >
60 cm H2O. Pour ce faire, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, régler une valeur
PIP > 60 cm H2O et appuyer à nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la modification.
Message : Confirmation requise – appuyer sur la touche Accepter pour dépasser 60 cm H2O
Conflit de limite de PIP
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite PIP supérieure sur une
valeur < à la limite PIP inférieure.
Message : Impossible de régler une limite supérieure inférieure à la limite inférieure
Conflit de réglage de secours de PIP
Le message contextuel s’affiche en mode CPAP ou BL lorsque l’utilisateur tente de régler la limite
PIP supérieure sur une valeur < à la limite PIP de secours pour apnée.
Message : Impossible de régler une limite supérieure inférieure à la PIP de secours cible
Conflit de limite de PIP
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite PIP supérieure sur une
valeur < à la limite PIP inférieure.
Message : Impossible de régler une limite supérieure inférieure à la PIP cible
Conflit de limite de PIP
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite PIP supérieure sur une
valeur < à la combinaison des pressions PS et PEEP.
Message : Impossible de régler une limite supérieure inférieure à PS + PEEP
Conflit de limite de PIP
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite PIP inférieure sur une
valeur > à la limite PIP supérieure.
Message : Impossible de régler une limite inférieure supérieure à la limite supérieure
Conflit de limite de fréq. card.
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite FC supérieure sur une
valeur < à la limite FC inférieure.
Message : Impossible de régler une limite supérieure inférieure à la limite inférieure
Conflit de limite de fréq. card.
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la limite FC inférieure sur une
valeur > à la limite FC supérieure.
Message : Impossible de régler une limite inférieure supérieure à la limite supérieure
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-35
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Message contextuel/Information/Message
Conflit de PS
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler la PS sur une valeur > à la limite
PIP supérieure – pression PEEP.
Message : Impossible de régler une PS supérieure à la limite PIP supérieure – PEEP
Comp. de fuite
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de lancer la compensation de fuite (LC).
Pour ce faire, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, sélectionner LC et appuyer à
nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la modification.
Message : Quelques alarmes désactivées ! Configurer les alarmes en fonction du patient !
Conflit de mode
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de lancer la compensation de fuite (LC)
pendant la ventilation à objectif de volume. Remarque : La LC n’est disponible que pendant la
ventilation à objectif de pression.
Message : Impossible de sélectionner les respirations contrôlées à objectif de volume si la
compensation de fuite est activée -- désactiver d’abord la compensation de fuite
I:E inverse
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler un ratio I:E inverse. Pour ce
faire, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, régler le ratio I:E inverse sur la valeur
souhaitée et appuyer à nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la modification.
Message : Confirmation requise – appuyer sur le bouton de validation pour autoriser l’inversion I:E
Volume excessif pour circuit pour enfant
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le Vt sur une valeur > 300 ml
lorsque la compensation de compatibilité de tubage est définie sur Enfant.
Message : Appuyer sur le bouton de validation pour confirmer l’utilisation d’un circuit adulte
Volume insuffisant pour circuit adulte/enf.
Le message contextuel s’affiche lorsque l’utilisateur tente de régler le Vt sur une valeur < 200 ml
lorsque la compensation de compatibilité de tubage est définie sur Adulte.
Message : Appuyer sur le bouton de validation pour confirmer l’utilisation d’un circuit nourrisson
Réglage de PEEP élevée
Le message contextuel s’affiche en mode CPAP lorsque l’utilisateur tente de régler la PEEP sur
une valeur > 15 cm H2O. Pour ce faire, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, régler
la PEEP sur la valeur souhaitée et appuyer à nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la
modification.
Message : Confirmation requise – appuyer sur le bouton de validation pour autoriser PEEP
supérieure à 15 unités
Réglage de EPAP élevée
Le message contextuel s’affiche en mode BL lorsque l’utilisateur tente de régler l’EPAP sur une
valeur > 15 cm H2O. Pour ce faire, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, régler
l’EPAP sur la valeur souhaitée et appuyer à nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la
modification.
Message : Confirmation requise – appuyer sur le bouton de validation pour autoriser EPAP
supérieure à 15 unités
4-36
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Message contextuel/Information/Message
Conflit de réglage EPAP
Le message contextuel s’affiche en mode BL lorsque l’utilisateur tente de régler l’EPAP sur une
valeur <3 cm H2O sous la valeur IPAP cible.
Message : Imposs. d’ajuster l’EPAP cible à moins de 3 unités de l’IPAP cible
Conflit de réglage EPAP
Le message contextuel s’affiche en mode BL lorsque l’utilisateur tente de régler l’EPAP sur une
valeur < 5 cm H2O sous la valeur PIP cible de secours pour apnée.
Message : Impossible de régler l’EPAP cible à moins de 5 de la PIP de secours
Conflit de limite de PIP
Le message contextuel s’affiche en mode BL lorsque l’utilisateur tente de régler la limite PIP sur
une valeur < à l’IPAP cible.
Message : Imposs. d’ajuster la limite sup. en dessous de l’IPAP cible
Conflit de réglage IPAP
Le message contextuel s’affiche en mode BL lorsque l’utilisateur tente de régler l’IPAP sur une
valeur < 3 cm H2O au-delà de la valeur EPAP réglée.
Message : Imposs. d’ajuster l’IPAP cible à moins de 3 cm H2O de plus que l’EPAP
Conflit de réglage IPAP
Le message contextuel s’affiche en mode BL lorsque l’utilisateur tente de régler la valeur IPAP sur
une valeur < à la limite PIP.
Message : Imposs. d’ajuster l’IPAP cible au-dessus de la limite sup. de PIP
Réglage d’IPAP élevée
Le message contextuel s’affiche en mode BL lorsque l’utilisateur tente de régler l’IPAP sur une
valeur > 30 cm H2O. Pour ce faire, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton de validation, régler
l’IPAP sur la valeur souhaitée et appuyer à nouveau sur le bouton de validation pour confirmer la
modification.
Message : Confirmation requise : appuyer sur la touche Accepter pour autoriser une IPAP sup. à
30 cm H2O
Réglage de fortes PEEP+PS
Le message contextuel s’affiche en mode CPAP lorsque l’utilisateur tente de régler une
combinaison PEEP + PS sur une valeur < 30 cm H2O. Pour ce faire, l’utilisateur doit appuyer sur le
bouton de validation, régler la valeur PEEP ou PS sur la valeur souhaitée et appuyer à nouveau
sur le bouton de validation pour confirmer la modification.
Message : Confirmation requise : appuyer sur la touche Accepter pour autoriser des PEEP+PS
sup. à 30 cm H2O
Réglage de la limite de pression élevée
Le message contextuel s’affiche lorsque le menu de démarrage est actif, que l’utilisateur
sélectionne les options Personnalisé ou Dernier réglage, et que la limite PIP supérieure est >
35 cm H2O. Si l’utilisateur sélectionne l’une des options et que celle-ci est d’application, le message
contextuel s’affiche et l’utilisateur doit apporter une confirmation supplémentaire en appuyant sur le
bouton de validation avant de lancer la ventilation avec l’option sélectionnée.
Message : Confirmation requise : appuyer sur la touche Accepter pour enregistrer une limite sup. à
35 cm H2O
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-37
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Transitions
La transition entre les modes ou entre l’objectif de volume et de pression, l’appareil peut ajuster
ou régler l’un des paramètres suivants :
BPM, limite BPM supérieure, limite BPM inférieure
Vt, limite Vt supérieure, limite Vt inférieure
PIP, limite PIP supérieure, limite PIP inférieure
PEEP
PS / IPAP
Ratio I:E / Ti
Temps de montée
LC
Ces paramètres sont ajustés ou renseignés pour assurer en toute sécurité la transition des
réglages qui n’étaient pas disponibles dans le mode précédent. Après un changement de mode
ou de cible de la ventilation, les paramètres et les limites d’alarme doivent être ajustés en
fonction du patient ventilé. Il est recommandé d’ajuster les paramètres et les limites d’alarme
de la fenêtre en déplaçant dans l’ordre l’appareil vers le haut dans la fenêtre de paramètres
Mode.
•
•
•
•
•
•
•
•
Avertissement ! Les limites d’alarme doivent être adaptées au patient ventilé. En cas de modification
d’un paramètre, réglez les limites supérieure et inférieure des alarmes par rapport à
la valeur sélectionné entre crochets.
Avertissement ! La transition en mode CPAP ou BL à partir de modes invasifs définit
automatiquement le temps de montée à 3, ce qui peut être trop rapide pour les
nourrissons et les enfants en bas âge. Avant utilisation sur un nourrisson ou un enfant
en bas âge, l’utilisateur doit toujours configurer correctement le respirateur avant de
l’installer sur le patient.
Utilisation du menu
Le bouton Menu affiche le menu principal, qui permet de modifier différents réglages du
respirateur tels que le contraste ou la luminosité de l’écran d’affichage (Contraste LCD/
Luminosité LCD).
Une pression sur le bouton Menu affiche le menu principal :
•
•
•
•
•
•
•
Config. alarme
Régl. de démarrage
Contraste LCD
Luminosité LCD
Décalage UTC
Infos appareil
Historique alarmes
Configuration des alarmes
La sélection de l’option Configuration des alarmes permet à l’utilisateur d’activer ou de
désactiver les alertes sonores et visibles associées à des alarmes spécifiques pour éviter les
alarmes intempestives.
Consultez « Gestion des alarmes » au chapitre 5.
4-38
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Dém.
Vous pouvez configurer le démarrage du respirateur en fonction de votre utilisation ou de votre
population de patients. Les réglages de démarrage incluent :
Régl. de
démarrage
(option)
Choix de réglage
Dém.
Adulte, Enfant ou Menu Démarrer
Régl. pers.
Enregistre les paramètres de fonctionnement actuellement définis
Langue
Anglais, Option de langue
Outre le contrôle du démarrage du respirateur, les réglages du sous-menu Dém. permettent
également à l’utilisateur d’enregistrer la configuration en cours du respirateur à réutiliser comme
configuration de démarrage personnalisée, ainsi que la langue à utiliser lors de la mise sous
tension du respirateur.
Spécification des réglages de démarrage
Pour configurer les nouveaux réglages de démarrage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu, puis tournez la molette pour mettre en
surbrillance les réglages de démarrage.
2. Appuyez sur le bouton de validation. La liste suivante indique les éléments configurables
avec l’option Dém. en surbrillance.
• Dém.
• Régl. pers.
• Langue
3. Appuyez sur le bouton de validation, puis tournez la molette sur la configuration de
démarrage voulue.
• Paramètres pour adulte
• Paramètres pour enfant
• Start Menu
4. Appuyez sur le bouton de validation pour confirmer la nouvelle configuration de démarrage.
5. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler bouton pour revenir au menu.
6. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler pour revenir au réglage de démarrage configuré
(menu Démarrage, Adulte ou Enfant).
Spécification des réglages personnalisés
Pour enregistrer les paramètres de la configuration actuelle (s’ils diffèrent des paramètres par
défaut pour adulte ou enfant) en vue d’une utilisation au démarrage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu, puis tournez la molette sur Régl. de démarrage et appuyez
sur le bouton de validation.
2. Tournez la molette pour mettre en surbrillance l’option Régl. pers. et appuyez sur le bouton
de validation (l’option Enregistrer passe en surbrillance).
3. Appuyez sur le bouton de validation pour enregistrer les paramètres en cours.
4. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler bouton pour revenir au menu.
5. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler pour revenir au réglage de démarrage configuré
(menu Démarrage, Adulte ou Enfant).
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-39
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Spécification d’une langue
Le respirateur est fourni avec une interface en anglais, plus une langue locale. (Cette fonction
est limitée aux respirateurs multilingues).
Contraste LCD
Le sous-menu Contraste LCD permet à l’utilisateur de régler le contraste de l’écran du
respirateur afin d’optimiser la visibilité dans les conditions d’éclairage en cours. En fonction de
l’environnement d’utilisation, le respirateur compense automatiquement les variations de
température qui peuvent affecter les performances de l’écran LCD. Cependant, à des
températures en dehors de sa plage de performances de -26 °C à 55 °C, ou lorsque la
température du respirateur évolue rapidement (stockage à chaud vers un environnement très
froid), le contraste peut s’estomper, rendant l’affichage difficile.
Pour régler le contraste de l’écran LCD, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu.
2. Tournez la molette pour mettre en surbrillance l’option Contraste LCD, puis appuyez sur le
bouton de validation.
3. Tournez la molette dans le sens horaire pour augmenter le contraste (dans le sens antihoraire
pour le diminuer) en observant l’écran LCD pour déterminer la meilleure valeur de contraste
en fonction de la visibilité. Ensuite, appuyez sur le bouton de validation afin de définir la
nouvelle valeur de contraste.
4. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler bouton pour revenir au menu.
Remarque : La valeur de contraste est enregistrée entre deux sessions. Ceci peut nécessiter de
régler la valeur de contraste lorsque la température se trouve dans la plage de
fonctionnement du respirateur ou lors de la session suivante.
Dans le cas où l’écran LCD n’est pas lisible en raison de températures extrêmes,
il existe un raccourci pour ajuster le contraste. Appuyez de manière continue sur
le bouton Menu pendant 2 à 3 secondes. Ce faisant, le menu met directement en
surbrillance la commande de contraste afin de le régler comme décrit ci-dessus.
Luminosité LCD
Le contrôle de la luminosité de l’écran LCD permet à l’utilisateur de régler la luminosité de
l’écran LCD et les rangées de LED afin d’optimiser la visibilité dans les conditions d’éclairage
en cours.
La valeur numérique initiale est 25. La luminosité s’échelonne de 0 à 32.
Pour régler la luminosité, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu.
2. Tournez la molette pour mettre en surbrillance l’option Luminosité LCD, puis appuyez sur
le bouton de validation.
3. Tournez la molette dans le sens horaire pour augmenter la luminosité (dans le sens antihoraire
pour la diminuer) tout en observant l’écran LCD et les rangées de LED afin de déterminer la
meilleure valeur de luminosité en fonction de la visibilité, puis appuyez sur le bouton de
validation pour définir la nouvelle valeur de luminosité.
4. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler bouton pour revenir au menu.
4-40
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Décalage UTC
La commande Décalage UTC permet à l’utilisateur de régler l’horloge du respirateur afin de
correspondre au fuseau horaire local par rapport au temps universel (UTC). La mise en
correspondance du fuseau horaire local au moyen du réglage du décalage UTC permet un
enregistrement précis des événements consignés dans le journal des alarmes.
Avant de définir le décalage UTC, l’utilisateur doit connaître la valeur de décalage UTC de
votre fuseau horaire. Pour déterminer la valeur du décalage UTC, n’oubliez pas de tenir compte
des variations de l’heure d’été.
Une fois défini, le paramètre est conservé jusqu’à ce que :
• Vous modifiiez le paramétrage (nécessaire pour l’heure d’été)
• Le respirateur soit réparé.
Pour définir le décalage UTC, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu.
2. Tournez la molette pour mettre en surbrillance l’option Décalage UTC, puis appuyez sur le
bouton de validation.
3. Tournez la molette dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour rechercher la valeur
du décalage pour votre fuseau horaire, puis appuyez sur le bouton de validation afin de définir
la nouvelle valeur de contraste.
4. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler bouton pour revenir au menu.
Remarque : Le décalage UTC modifie l’heure (min/max de 12 heures). Ce décalage
s’applique uniquement à l’heure, pas à la date de l’appareil.
Infos appareil
Le choix de l’option Infos appareil permet à l’utilisateur d’afficher les informations suivantes
sur le respirateur comme suit :
Élément
Description
Stat. util.
Permet d’accéder à l’utilisation du respirateur en heures et minutes.
Date
La date actuelle du calendrier
Date cal.
Date à laquelle l’étalonnage a été vérifié pour la dernière fois
Cycle MP
Annuel
SPM SW Rev
Version logicielle du module pneumatique intelligent
SPM SN
Numéro de série du module pneumatique intelligent
Modèle SPM
Modèle du module pneumatique intelligent
Rév. log. EMV
Version logicielle du modèle de respirateur
N° série appareil
Le modèle et le numéro de série du respirateur
Modèle appareil
Modèle du respirateur
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
4-41
Chapitre 4 Utilisation du respirateur
Pour afficher les informations concernant le respirateur, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu.
2. Tournez la molette pour mettre en surbrillance l’option Infos appareil, puis appuyez sur le
bouton de validation. La liste des informations s’affiche avec l’option Stat. util. en
surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton de validation pour afficher l’utilisation du respirateur en heures et
minutes (hh:mm).
4. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler bouton pour revenir au menu.
Historique alarmes
L’historique des alarmes fournit une liste des messages d’alarme générés par le respirateur
pendant son utilisation.
L’historique contient un maximum de 256 événements.
Remarque : Le cycle d’alimentation n’efface pas l’historique des alarmes.
Chaque entrée de la liste fournit les informations suivantes :
Le nom de l’alarme
Le code de service
La date calendaire à laquelle l’événement a été consigné
Si l’alarme est toujours active ou acquittée
L’heure (format 24 h) à laquelle l’événement a été consigné
Le nombre d’entrées du journal <NNN> Plus le nombre est élevé, plus l’événement du
message d’alarme a été consigné récemment
Pour afficher l’historique des alarmes, procédez comme suit :
•
•
•
•
•
•
1. Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu.
2. Tournez la molette pour mettre en surbrillance l’option Historique des alarmes, puis
appuyez sur le bouton de validation. L’entrée de l’historique la plus récente s’affiche.
3. Tournez la molette dans le sens antihoraire pour afficher les entrées précédentes. Tournez la
molette dans le sens horaire pour afficher les entrées plus récentes.
4. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler bouton pour revenir au menu.
5. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler pour revenir à l’interface utilisateur.
La situation d’une alarme n’est pas consignée lorsque l’alarme est active mais n’est pas
affichée (en raison d’une autre indication d’alarme davantage prioritaire, comme expliqué au
chapitre Alarmes du présent manuel). Ou bien lorsque l’alarme est désactivée dans la
configuration des alarmes, la situation n’est pas consignée.
L’alarme « Coupure totale de l’alimentation » se déclenche lorsqu’aucune alimentation n’est
fournie au respirateur (voir chapitre 5). Cette alarme n’est pas déclenchée par le logiciel et n’est
pas enregistrée dans le journal des alarmes.
4-42
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5
Alarmes
Ce chapitre décrit les alarmes en détail et fournit des références complètes en ce qui concerne
les alarmes du respirateur ZOLL. Ce chapitre traite des points suivants :
• Description des types d’alarme et des priorités
• Liste complète des alarmes
Présentation des alarmes
Pour garantir la sécurité du patient, le respirateur surveille en continu le patient, l’appareil et
l’environnement afin de garantir que l’ensemble du système fonctionne correctement. Lorsque
l’appareil détecte un problème, il déclenche une alarme et affiche un message d’aide
intelligente pour vous avertir.
L’aide intelligente affiche une fenêtre de message à plusieurs lignes dans le coin supérieur
gauche de l’écran. Cette zone de l’écran est appelée le centre de messages d’alarme (AMC –
« Alarm Message Center »). L’AMC indique le nom de l’alarme et une série d’instructions pour
vous aider à résoudre le problème. L’appareil classe les alarmes par ordre de priorité en
fonction du risque pour le patient et affiche toujours d’abord l’alarme qui présente le plus gros
risque pour le patient. Tous les messages sont contextuels, et suggèrent la cause du problème
ainsi que la façon de le résoudre.
Le centre de messages d’alarme (AMC) contient des informations et des instructions pour
toutes les alarmes actives, comme indiqué à la Figure 5-1.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-1
Chapitre 5 Alarmes
A
B
C
D
E
F
Figure 5-1 Écran d’alarme d’aide intelligente
A. Nom de l’alarme : décrit le type ou la cause de l’alarme. Si plusieurs alarmes se
déclenchent en même temps, l’appareil les affiche par ordre de priorité en fonction du risque
pour le patient.
B. Instructions d’atténuation / de résolution : instructions classées par ordre de priorité,
donnant davantage d’informations sur la nature de l’alarme et expliquant comment résoudre
le problème.
C. Instructions en cas de non résolution : instructions indiquant ce que vous devez faire si
vous ne pouvez résoudre le problème. Ce type d’instruction s’affiche toujours suivant le
format **Message...**.
D. Icônes d’alarme : un symbole de cloche apparaît pour chaque alarme active. Si plusieurs
alarmes sont actives, le nombre de cloches correspond au nombre d’alarmes. L’alarme dans
l’AMC apparaît sous forme de cloche noire. Pour afficher chaque alarme active, tournez la
molette de sélection pour faire défiler les alarmes actives. L’icône de tracé figure également
dans cette zone. Elle vous permet de voir le tracé en cours afin de mieux évaluer la nature de
la défaillance. Un maximum de cinq alarmes peut s’afficher sans tenir compte de l’icône de
tracé.
E. Code de service : chaque alarme est associée à un code à quatre chiffres, qui aide
l’utilisateur à spécifier l’alarme lorsqu’il communique avec le service technique. Les codes
de service s’affichent dans le format suivant :
1###
alarme de haute priorité
2###
alarme de priorité moyenne
3###
alarme de basse priorité
F. Icône de mise en garde : indique la sévérité de l’alarme : priorité basse, moyenne ou haute.
Voir le tableau des symboles au chapitre 1 pour l’affichage du triangle d’avertissement pour
chacun de ces trois types d’alarme.
5-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Éteindre les alarmes
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le comportement de la sourdine dépend de la catégorie
d’alarme (consultez la section ci-après). Il existe d’autres comportements de sourdine utilisés
par le système d’alarme. Consultez « Gestion des alarmes » pour obtenir une description des
options Désactivation préventive et Désactivation au démarrage.
Avertissement ! Utilisation dans des environnements bruyants -- dans des environnements à niveau
sonore élevé, vous pourrez avoir tendance à ne pas désactiver l’alarme pendant que
vous résolvez le problème. En n’appuyant pas sur le bouton de sourdine, vous réduisez
vos chances de résoudre le problème, car à chaque respiration, l’alarme se
redéclenche, et toute tentative de modification d’un paramètre est annulée étant donné
que l’alarme est à nouveau déclenchée.
Priorités des alarmes
Les priorités des alarmes définissent l’état de fonctionnement de l’appareil et sa capacité à
fournir une ventilation mécanique. Les priorités des alarmes sont expliquées ci-après.
Haute priorité
La ventilation mécanique sous le contrôle de l’opérateur n’est plus possible. Cette catégorie
d’alarme nécessite une intervention immédiate indiquée par un voyant rouge clignotant
rapidement et un signal sonore. Elle inclut les alarmes de défaillance du système en cas d’échec
de l’unité centrale ; le système de secours prend alors le relais, et déclenche des alarmes sonores
et visuelles. Ce type d’alarme peut se produire également lorsque l’appareil est mis sous tension
en l’absence de source d’alimentation interne ou externe.
Appuyer sur le bouton Sourdine/Annuler n’a aucun effet sur l’alarme de haute priorité.
L’alarme peut être uniquement désactivée en mettant le respirateur hors tension. Certaines
alarmes peuvent être résolues en mettant le respirateur hors tension, puis sous tension à nouveau.
Priorité moyenne
La ventilation mécanique est active ou possible (éventuellement pour une période définie), mais
l’appareil détecte une erreur ou une défaillance au niveau du patient, du circuit du respirateur,
d’un sous-système pneumatique ou de l’oxymètre de pouls. Cette catégorie d’alarme nécessite
une intervention immédiate de l’utilisateur indiquée par un voyant rouge clignotant lentement et
un signal sonore.
Le fait d’appuyer sur le bouton Sourdine/Annuler désactive l’alarme de priorité moyenne
pendant 30 secondes. Si après 30 secondes, la cause du déclenchement de l’alarme n’est pas
résolue, l’alarme sonore retentit à nouveau jusqu’à ce que vous la désactiviez une nouvelle fois
pendant 30 secondes ou que vous ayez résolu le problème.
Basse priorité (conseil)
La ventilation mécanique est active et sûre, mais le système enregistre une erreur dont vous
devez prendre connaissance pour assurer la prise en charge du patient ou du respirateur en toute
sécurité. Les alarmes de basse priorité génèrent un signal sonore et visuel (témoin lumineux
jaune clignotant lentement) pour vous signaler le problème.
Appuyer sur le bouton Sourdine/Annuler désactive le signal sonore. Si le problème n’est pas
résolu, le témoin lumineux jaune reste allumé pour vous rappeler l’erreur ou la défaillance.
Remarque : Certaines alarmes de basse priorité sont annulées et le témoin lumineux devient
vert lorsque vous appuyez sur le bouton Sourdine/Annuler. Pour d’autres, le
signal sonore est désactivé, mais le témoin lumineux jaune reste allumé pour vous
rappeler que l’appareil fonctionne dans des conditions qui nécessitent une
surveillance étroite.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-3
Chapitre 5 Alarmes
Messages contextuels
Comme décrit dans le chapitre 4, les messages contextuels sont utilisés pour aider l’utilisateur à
procéder aux réglages d’alarme et éviter un réglage intempestif de l’appareil. Reportez-vous au
chapitre 4 pour consulter la liste des messages contextuels.
Types d’alarme
Les types d’alarme sont identifiés afin de fournir un cadre pour le modèle et les titres d’alarme.
Une alarme peut être indiquée pour diverses raisons : état du patient, état du circuit respiratoire,
état de l’appareil ou environnement. Pour obtenir une liste de la totalité des alarmes avec une
description du comportement du respirateur et les mesures de résolution associées, reportezvous à la section « Récapitulatif des alarmes » plus loin dans ce chapitre.
Les types d’alarme sont repris ci-dessous.
• Sécurité du patient – ces alarmes concernent la ventilation du patient et l’effort respiratoire.
Cette catégorie inclut également les problèmes de surveillance d’oxymétrie de pouls et de
valve de circuit/d’expiration.
• Environnement et utilisation – ces alarmes concernent les dispositifs d’entrée de l’appareil :
alimentation externe, batterie, alimentation en O2 à haute pression et entrée de gaz frais.
Cette catégorie inclut également la température ambiante et la température de l’appareil, la
pression barométrique et l’altitude.
• Auto-vérification – ces alarmes concernent la performance de l’appareil et incluent les
éléments suivants :
• Communications internes (Comm) : erreurs/défaillances au niveau de la
communication entre appareils, contrôle de redondance cyclique ou problèmes liés
au processeur.
• Capteur pneumatique : erreurs/défaillances des pneumotachographes qui mesurent
le débit de gaz, ou des transducteurs de pression.
• Système pneumatique : erreurs/défaillances du compresseur ou de la valve
d’alimentation en O2.
• Système d’alimentation : erreurs/défaillances du système d’alimentation qui
empêchent l’appareil de fonctionner à partir d’une source d’alimentation externe ou
de charger/fonctionner à partir de la batterie interne rechargeable.
• Module d’oxymétrie de pouls : erreurs/défaillances du module d’oxymétrie de
pouls qui ne sont pas liées à la surveillance du patient ; erreur ou défaillance du
module.
• Maintenance préventive : alarmes qui se déclenchent lorsque l’appareil doit faire
l’objet d’une maintenance préventive.
Alarmes de sécurité du patient
Le mode ventilatoire détermine si les paramètres sont contrôlés par l’utilisateur. Par
conséquent, les alarmes qui surveillent la sécurité du patient se comportent différemment selon
le mode ventilatoire. Les alarmes de sécurité du patient peuvent être mises en sourdine ou
désactivées si l’utilisateur détermine que cela est approprié dans le cadre de la prise en charge
du patient.
Remarque : Les messages contextuels servent à empêcher le paramétrage involontaire des
limites des alarmes sur leurs valeurs extrêmes, ce qui pourrait nuire à leur
efficacité.
Le tableau ci-dessous répertorie les alarmes de sécurité du patient, décrit leurs paramètres par
défaut et leurs plages réglables dans les différents modes ventilatoires, et indique leur numéro
de Code de service. Les paramètres de l’alarme sont conservés s’ils sont réglés avant la perte
d’alimentation et peuvent être récupérés en suivant les instructions fournies à la section
Utilisation des derniers réglages dans le chapitre 4.
5-4
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Alarmes de sécurité du patient liées à l’utilisation d’un oxymètre de pouls
Titre de l’alarme (unité)
Plage réglable, valeur par défaut
Pression des voies resp. élevée
20 à 100 (>60 : confirmation requise)
PIP élevée (cm H2O)
Valeur par défaut : Adulte : 35 Enfant : 30
Pression des voies resp. basse
3 à 35, Désactivé (avec confirmation par message
contextuel ; 3 sans confirmation)
PIP basse (cm H2O)
Code de service
2070
2071
Par défaut : 10 en mode AC, SIMV
Par défaut : Désactivé en mode CPAP ou BL
Voir les remarques relatives au passage d’un mode
à un autre et aux fonctionnalités, dans le chapitre 4.
Volume courant important
Vt élevé
(ml)
0 à 2000, Désactivé (avec confirmation par
message contextuel ; 2000 sans confirmation)
2072
Valeur par défaut : Adulte : N/A Enfant : 500
Par défaut : Désactivé en mode CPAP ou BL
Voir les remarques relatives au passage d’un mode
à un autre et aux fonctionnalités, dans le chapitre 4.
Volume courant faible
Vt faible
(ml)
0 à 2000, Désactivé (avec confirmation par
message contextuel ; 0 sans confirmation)
2073
Valeur par défaut : Adulte : N/A Enfant : 500
Par défaut : Désactivé en mode CPAP ou BL
Voir les remarques relatives au passage d’un mode
à un autre et aux fonctionnalités, dans le chapitre 4.
Fréquence respiratoire élevée
(respirations par minute)
20 à 99, Désactivé (avec confirmation par message
contextuel ; 99 sans confirmation)
2074
Valeur par défaut : Adulte : 25 Enfant : 30
Fréq. resp. basse / apnée
Apnée
2 à 25 (avec confirmation par message contextuel
pour une valeur inférieure à 6)
Valeur par défaut : Adulte : 8 Enfant : 10
2075
2076
Fuite de PEEP
Non réglable, Désactivé (avec le menu Alarme)
2090
Débit insuffisant
Non réglable
2095
PIP élevée pour la resp. spont.
20 à 100
2170
Valeur par défaut = Adulte : 35 Enfant : 30
PIP basse pour la resp. spont.
3 à 35, Désactivé (avec confirmation par message
contextuel ; 3 sans confirmation)
2171
Par défaut : 10 en mode AC, SIMV
Par défaut : Désactivé en mode CPAP ou BL
Voir les remarques relatives au passage d’un mode
à un autre et aux fonctionnalités, dans le chapitre 4.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-5
Chapitre 5 Alarmes
Titre de l’alarme (unité)
Plage réglable, valeur par défaut
Vt élevé de la respiration
spontanée
0 à 2000, Désactivé (avec confirmation par
message contextuel ; 2000 sans confirmation)
Code de service
2172
Valeur par défaut : Adulte : N/A Enfant : 500
Par défaut : Désactivé en mode CPAP ou BL
Voir les remarques relatives au passage d’un mode
à un autre et aux fonctionnalités, dans le chapitre 4.
Vt faible de la respiration
spontanée
0 à 2000, Désactivé (avec confirmation par
message contextuel ; 0 sans confirmation)
2173
Valeur par défaut : Adulte : N/A Enfant : 500
Par défaut : Désactivé en mode CPAP ou BL
Voir les remarques relatives au passage d’un mode
à un autre et aux fonctionnalités, dans le chapitre 4.
Demande inspiratoire
Non réglable, Désactivé (avec le menu Alarme)
3092
Auto-PEEP
Non réglable, Désactivé (avec le menu Alarme)
3091
Patient déconnecté
Non réglable
2100
Échec du système d’expiration Le patient ne peut expirer
Non réglable
1060
Échec du système d’expiration Le patient ne peut expirer
Non réglable
1061
Erreur du système d’expiration
Non réglable
2062
Échec de l’auto-vérification Capteur pneumatique : autocalibrage
Non réglable
1051
Erreur d’auto-vérification - Capteur
pneumatique : pression des voies
respiratoires
Non réglable
2053
Erreur de compatibilité du tubage
Non réglable
3073
Le respirateur sert principalement à assurer la ventilation du patient. Toutefois, le respirateur
dispose d’un oxymètre de pouls intégré. L’oxymètre de pouls fonctionne uniquement lorsque le
respirateur assure la ventilation. Lorsqu’il y a un problème avec les signaux de SpO2 ou de FC,
ou lorsque la valeur se situe en dehors des limites d’alarme, l’appareil déclenche les alarmes
figurant dans le tableau ci-dessous.
Remarque : L’oxymétrie de pouls n’est pas disponible lorsque le Start Menu est actif. Elle
l’est uniquement une fois que la ventilation est lancée.
Titre de l’alarme (unité)
Plage réglable, valeur par défaut
Code de service
Oxym. de pouls patient éteinte
Non réglable, Désactivé (avec le
menu Alarme)
2314
SpO2 basse (%)
86 à 99, (avec confirmation par
message contextuel ; 86 sans
confirmation)
2401
Par défaut : 94
5-6
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Titre de l’alarme (unité)
Plage réglable, valeur par défaut
Code de service
Fréquence cardiaque élevée
80 à 240, Désactivé (avec
confirmation par message
contextuel ; 240 sans confirmation)
2410
(bpm)
Valeur par défaut : Adulte : 120
Enfant : 150
Fréquence cardiaque basse (bpm)
30 à 79, Désactivé (avec
confirmation par message
contextuel ; 30 sans confirmation)
2411
Par défaut : 40
Oxym. de pouls non conn.
Non réglable
3310
Capteur d’ox. de pouls défectueux
Non réglable, Désactivé
3311
Recherche du pouls
Non réglable, Désactivé
3312
Interf. avec l’oxym. de pouls - Un
signal externe interfère avec les
mesures
Non réglable, Désactivé
3313
Trop de lumière amb.
Non réglable, Désactivé
3315
Capteur Oxym. de pouls non valide
Non réglable, Désactivé
3316
Basse perfusion SpO2
Non réglable, Désactivé
3317
3318
Alarmes d’environnement et d’utilisation
Les alarmes d’environnement et d’utilisation sont déclenchées suite à une erreur ou à une
défaillance du respirateur (par exemple, la batterie du respirateur est déchargée), ou à un
changement lié à l’utilisation (par exemple, un réservoir à O2 externe doit être remplacé).
Remarque : La priorité de l’alarme dépend de la disponibilité d’une autre source
d’alimentation en électricité ou en gaz.
Ces alarmes s’interrompent lorsque la condition de l’environnement ou de l’utilisation est
corrigée (par exemple, une source d’alimentation externe est raccordée ou l’alimentation
externe en O2 est rétablie).
Remarque : Les alarmes d’environnement et d’utilisation ne peuvent pas être mises en
sourdine de manière préventive ou au démarrage. En outre, ces alarmes ne
peuvent pas être désactivées ni réglées. L’utilisateur doit corriger la cause de
l’alarme ou modifier le traitement.
Le tableau qui suit répertorie les alarmes d’environnement et d’utilisation. Elles sont
regroupées en fonction de leur condition d’activation et de leur effet sur le respirateur.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-7
Chapitre 5 Alarmes
Titre de l’alarme
Groupe
Code de service
État de charge de la batterie
1430
2430
3430
3431
Erreur/défaillance de charge de la batterie
2423
3423
Batterie déchargée/
presque déchargée/faible/
faible (et en chargement)
3422
Presque trop chaude pour se décharger
2450
3450
Erreur/défaillance
d’alimentation
Erreur d’environnement
climatique
Trop chaude pour se charger/décharger avec
une source d’alimentation externe
3451
Trop froide pour charger
3453
Coupure totale de l’alimentation
1420
Coupure de l’alimentation externe
3431
Courant insuffisant
3442
Haute tension
3441
Alimentation CC inversée
3444
Déconnectée/Basse tension
3421
Altitude trop élevée/basse
3131
3452
3132
Température trop élevée/basse
3140
3141
Alimentation en O2
Erreur/échec de faible conc. en O2
1020
2020
Erreur/échec de forte conc. en O2
1041
3041
5-8
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Titre de l’alarme
Groupe
Échec/défaillance
d’entrée d’air / Entrée d’air
restreinte
Entrée d’air bloquée ou restreinte
Code de service
1030
2030
3030
3031
Coupure totale de l’alimentation
Si le respirateur fonctionne et qu’il détecte l’absence d’alimentation interne et externe,
l’appareil émet une alarme « Coupure totale de l’alimentation » pendant deux minutes. Il
n’existe aucune indication LCD pour cette alarme (SC 1420), la DEL rouge clignote et le signal
sonore retentit pendant deux minutes. L’alarme est supprimée une fois que l’utilisateur a
constaté le problème et a mis l’interrupteur en position ARRÊT. Cette alarme n’est pas
enregistrée dans le fichier d’historique des alarmes. Toutes les autres alarmes sont enregistrées
dans le fichier d’historique des alarmes avant la coupure totale de l’alimentation.
Alarmes d’auto-vérification
Au démarrage, le respirateur est soumis à un test d’auto-vérification (un ensemble de tests et de
vérifications du système). Lorsque le test d’auto-vérification est concluant, la rangée de LED
devient verte et le Start Menu s’affiche, ce qui indique que le respirateur est opérationnel.
Si le test d’auto-vérification n’est pas satisfaisant, une ou plusieurs alarmes d’auto-vérification
se déclenchent pour identifier la nature du problème.
Avertissement ! Les alarmes d’auto-vérification non résolues avertissent l’utilisateur des problèmes de
l’appareil susceptibles d’altérer ses performances. Les utilisateurs doivent
soigneusement soupeser les risques liés à l’utilisation de l’appareil tels que l’indiquent
les alarmes avant de l’utiliser avec un patient.
Remarque : La priorité de l’alarme dépend de la détection d’une autre source d’alimentation
en électricité ou en gaz.
L’appareil opère une autosurveillance continue afin de garantir la fonctionnalité du matériel et
de minimiser les erreurs logicielles. Une alarme d’auto-vérification se déclenche lors de la
détection d’une erreur ou d’une défaillance. Ces alarmes s’interrompent lorsque le problème
qu’elles signalent est corrigé (par exemple, un échec de communication interne).
Remarque : Les alarmes d’auto-vérification ne peuvent pas être mises en sourdine de manière
préventive ou au démarrage.
Le tableau qui suit répertorie les alarmes d’auto-vérification.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-9
Chapitre 5 Alarmes
Titre de l’alarme
Groupe
Code de service
COMMUNICATIONS internes - CPU - SPM
1176
1173
COMMUNICATIONS internes - CPU
1471
1475
Communication
COMMUNICATIONS internes - SPM
1175
1472
1474
Flux du compresseur (échec/défaillances)
1001
2001
3001
COMMUNICATIONS internes - Compresseur
(échec/défaillances)
1002
2002
3002
Défaillance de la valve d’O2
1010
Flux d’O2 (échec/défaillances)
1011
2011
Défaillance du système
pneumatique
3011
COMMUNICATIONS internes - Valve (échec/
défaillances)
1012
2012
3012
3172
Défaillances de fichier de calibrage/capteur/
transducteurs
1003
1052
1174
Défaillances de capteur et de transducteurs
3143
3130
3032
5-10
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Titre de l’alarme
Groupe
Erreur/défaillance du
système d’alimentation
Code de service
Bus 5 V compromis
1172
Aucune source d’alimentation de secours
disponible – Défaillance du circuit de protection
d’entrée
2421
COMMUNICATIONS internes - Erreurs de
batterie
2455
3455
Source d’alimentation de secours disponible
COMMUNICATIONS internes - Erreur des
composants d’alimentation
3470
Carte OEM interne (Utilisée/Non utilisée)
2300
3300
Échec du module
d’oxymétrie de pouls
Maintenance préventive
(Maint. prév.)
COMMUNICATIONS internes (Utilisées/Non
utilisées)
2301
Maint. prév. néc.
3120
3301
• 1 an
• Réserve I
• Réserve II
Erreurs de compatibilité du micrologiciel
(uniquement lors de l’entretien de l’appareil)
1480
Erreurs de compatibilité du numéro de série
(uniquement lors de l’entretien de l’appareil)
3480
Batterie HTR faible (vérification effectuée au
démarrage)
3110
Arrêt et redémarrage nécessaires
3121
Remarque : Il est possible qu’une erreur de communication interne soit due à un problème
logiciel plutôt qu’à une défaillance matérielle. Dans ce cas, l’alarme peut être
interrompue avec un cycle d’alimentation (mettez l’appareil hors tension, puis
démarrez-le). Si le problème persiste, l’appareil doit être renvoyé pour réparation.
Gestion des alarmes
Les alarmes sont indiquées aussi bien au niveau sonore (avec le signal sonore) que visuel par la
rangée de LED (rouge, jaune), ainsi que sur l’écran LCD avec le symbole de cloche, le titre et le
code de service de l’alarme. Comme indiqué ci-dessus, chaque alarme est également signalée
avec l’aide intelligente Smart Help dans l’AMC, qui fournit plusieurs étapes pour résoudre ou
atténuer le problème à l’origine de l’alarme. L’AMC contient également des instructions en cas
de non résolution, données à la fin de l’AMC et encadrés d’astérisques. Elles indiquent
comment prendre en charge le patient si les instructions d’atténuation / de résolution et les
actions de l’utilisateur ne permettent pas de résoudre le problème signalé par l’alarme.
L’exemple ci-dessous est une instruction en cas de non résolution.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-11
Chapitre 5 Alarmes
**Contacter un centre d’entretien**
Selon les types d’alarme (sécurité du patient, environnement et utilisation, et auto-vérification)
et l’effet du problème signalé sur le patient et/ou l’appareil (élevé, moyen, faible), les alarmes
sont classées par ordre de priorité en fonction de l’impact sur le patient et présentées à
l’utilisateur dans cet ordre. Ainsi, l’utilisateur est invité à résoudre le ou les problèmes qui
influencent le plus la sécurité du patient. Ce groupe est destiné à fournir un cadre permettant
d’identifier les conditions à l’origine des alarmes.
L’AMC permet d’afficher un maximum de 5 alarmes. Les alarmes sont affichées dans l’ordre
de priorité et de grade. Seul l’ensemble d’alarmes ou l’alarme au plus haut niveau de priorité est
affiché(e) dans une instance. Par exemple, si trois alarmes de priorité moyenne et une alarme de
priorité élevée sont présentes dans le système, seule l’alarme de priorité élevée s’affiche,
jusqu’à ce que le problème qu’elle signale soit résolu. Ensuite, si elles sont toujours présentes,
les alarmes de priorité moyenne s’affichent. Outre l’ordre de priorité, chaque alarme est classée
en fonction de la sévérité des risques encourus par le patient. Seules les cinq alarmes au grade
le plus élevé s’affichent à l’écran. Si six alarmes ou plus sont présentes dans le système, celles
au grade et à la priorité les plus faibles ne s’affichent pas dans l’AMC. En outre, seules les
alarmes définies et affichées dans le système peuvent être examinées dans le menu Historique
alarmes. Les alarmes au grade et à la priorité faibles dont le problème est résolu avant
l’affichage des alarmes disposant d’un meilleur classement ne sont pas enregistrées dans le
menu Historique alarmes. Reportez-vous au chapitre 4 pour obtenir des instructions sur la
consultation du menu Historique alarmes.
Lorsque plusieurs alarmes sont déclenchées, vous pouvez choisir celle à afficher en
sélectionnant l’icône y étant associée. Si les alarmes sont de basse priorité, les graphiques de
pléthysmographie et de pression/temps s’affichent en permanence à l’écran lorsque les alarmes
sont désactivées. Si les alarmes sont de priorité moyenne, le respirateur navigue entre chaque
alarme toutes les 20 secondes. Utilisez la molette de sélection pour sélectionner une alarme de
priorité moyenne spécifique et/ou un graphique pendant 20 secondes ; après ce délai, le
défilement reprend. De nouvelles alarmes peuvent s’imposer à l’écran à tout moment en
fonction de leur priorité.
Mise en sourdine des alarmes
Mise en sourdine au démarrage
Au démarrage, le respirateur interrompt les alarmes actives de sécurité du patient, à l’exception
des alarmes qui pourraient influencer les performances de l’appareil. Vous évitez ainsi les
alarmes intempestives au démarrage lorsque vous configurez l’appareil. Si le menu Start Menu
est utilisé, le compte à rebours de 2 minutes commence dès que vous sélectionnez une option de
démarrage. Lorsque le patient est connecté, la sourdine s’annule automatiquement après
15 secondes en cas d’absence d’alarme active.
Remarque : Lorsque le menu Start Menu n’est pas utilisé comme option de démarrage, la
sourdine de 120 secondes commence dès que l’auto-vérification est terminée,
puis s’annule comme décrit ci-dessus.
Mise en sourdine préventive
Pour éviter des nuisances sonores excessives dans l’environnement de soins du patient, les
alarmes ci-dessous peuvent être désactivées préventivement pendant 30 secondes. Vous pouvez
ainsi empêcher qu’une alarme sonore se déclenche, en appuyant sur le bouton de sourdine,
avant de lancer une procédure susceptible de déclencher l’alarme.
Remarque : Pendant cette désactivation préventive de l’alarme sonore, le témoin lumineux et
le message de l’alarme sont toujours présents.
5-12
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de service
Nom de l’alarme
2062
Erreur du système d’expiration
2070
Pression des voies resp. élevée
2071
Pression des voies resp. basse
2072
Volume courant important
2073
Volume courant faible
2074
Fréquence respiratoire élevée
2075
Fréq. resp. basse / apnée
2076
Apnée
2090
Fuite de PEEP
2095
Débit insuffisant
2100
Patient déconnecté
2170
PIP élevée pour la resp. spont.
2171
PIP basse pour la resp. spont.
2172
Vt élevé de la respiration spontanée
2173
Vt faible de la resp. spont.
2300
Échec du module d’oxymétrie de pouls
2301
Erreur d’auto-vérification - COMM. internes : module d’oxymétrie de pouls
2314
Oxym. de pouls patient éteinte
2401
SpO2 basse
2410
Fréquence cardiaque élevée
2411
Fréquence cardiaque basse
3300
Erreur d’auto-vérification - Module d’oxym. de pouls non disponible, SpO2/FC
non disponibles (Échec MS2011SB – Moniteur non utilisé)
3301
Erreur d’auto-vérification - Module d’oxym. de pouls non disponible, SpO2/FC
non disponibles (Échec du module d’oxymétrie de pouls, SpO2/FC non
disponibles)
3310
Oxym. de pouls non conn. (aucun capteur détecté)
3311
Capteur d’ox. de pouls défectueux
3312
Recherche du pouls
3313
Interf. avec l’oxym. de pouls - Un signal externe interfère avec les mesures
3315
Trop de lumière amb.
3316
Capteur Oxim. de pouls non valide (capteur non reconnu)
3317
Basse perfusion SpO2 (basse perfusion)
3318
Basse perfusion SpO2 (faible signal SpO2)
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-13
Chapitre 5 Alarmes
Désactivation des alarmes à partir du menu de configuration des alarmes
Il existe des situations cliniques où une alarme se déclenche et où, de l’avis de l’opérateur, elle
est intempestive et ne contribue pas à la prise en charge sûre du patient.
Le respirateur permet de désactiver une série d’alarmes pendant la durée de l’utilisation en
cours. Ces alarmes sont répertoriées dans le tableau suivant :
Titre de l’alarme
Code de service
Auto-PEEP
3091
Fuite de PEEP
2090
Maint. prév. néc.
3120
Batterie HTR faible
3110
Demande inspiratoire
3092
Entrée restreinte
3031
Contraintes
Pour éviter les alarmes intempestives, l’alarme
Auto-PEEP est désactivée au démarrage.
Si l’utilisateur estime que le patient présente un
risque d’Auto-PEEP, il peut activer l’alarme.
Les alarmes qui se sont déclenchées au cours
de la session peuvent être annulées.
Pour désactiver une alarme, appuyez sur le bouton Menu et utilisez le cadran pour accéder au
menu de configuration des alarmes. Appuyez sur le bouton Accepter. Ensuite, à l’aide du
cadran, faites défiler l’écran jusqu’à l’alarme à désactiver, puis cliquez sur Accepter. Avec le
cadran, sélectionnez « off », puis appuyez sur Accepter pour appliquer la modification.
• Les alarmes qui se sont déclenchées au cours de la session peuvent être annulées.
• Les alarmes qui ne se sont pas déclenchées depuis la mise sous tension sont indiquées par le
symbole « -- ».
• Les alarmes désactivées ne sont pas enregistrées dans les paramètres de l’utilisateur pour la
session suivante.
• Toutes les alarmes désactivées réapparaissent (le cas échéant) à la prochaine utilisation du
respirateur. (Par exemple, l’alarme n° 3480 erreur d’auto-vérification, calibrage nécessaire,
réapparaît à la session suivante.)
Remarque : Pour éviter les alarmes intempestives, l’alarme Auto-PEEP (n° 3091) est
désactivée au démarrage. Si l’utilisateur estime que le patient présente un risque
d’Auto-PEEP, il peut activer l’alarme.
Mode Détection de patient
Lorsque l’appareil est mis sous tension avec le menu Start Menu, son alarme de détection de
patient permet de déterminer si un patient connecté à l’appareil est dans un état non respiratoire.
L’appareil détecte les changements de pression reflétant les conditions suivantes :
• Patients (nourrissons comme adultes) sans effort inspiratoire
• Patients (nourrissons comme adultes) avec effort inspiratoire actif
• Patients (nourrissons comme adultes) avec circuits patient connectés à des masques
Dans le cas où un patient est détecté avant qu’une option du menu Start Menu soit sélectionnée,
une alarme de priorité moyenne s’affiche pour indiquer que le patient est connecté à un appareil
non respiratoire.
5-14
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
En mode Détection de patient, le comportement de sourdine des alarmes de priorité basse et
moyenne est conservé. Les alarmes déclenchées de priorité basse et moyenne s’affichent.
Lorsqu’elles sont mises en sourdine ou que le problème qu’elles signalent est résolu, le menu
Start Menu s’affiche à nouveau. Le mode Détection de patient est sans conséquence sur les
alarmes de haute priorité.
L’appareil commence immédiatement la ventilation avec le réglage décrit dans le tableau cidessous :
Remarque : Lorsque l’alarme de détection de patient est active, la fenêtre de paramètres Mode
affiche « --- ». Cela permet d’inciter l’utilisateur à configurer correctement le
respirateur pour le patient.
En mode Détection de patient, les alarmes de batterie et d’alimentation, d’environnement et
d’auto-vérification sont détectées et affichées lorsque les problèmes qu’elles signalent sont
présents dans l’appareil. Seules les conditions d’alarme de sécurité du patient suivantes sont
détectées :
• Code de service 2110 - Patient détecté
• Code de service 2062 (Erreur du système d’expiration) et 1060 (Échec du système
d’expiration)
• Code de service 1061 (Échec du système d’expiration)
Modes de secours
En cas de certaines défaillances du système interne, un mode de secours prend le relais afin de
poursuivre la ventilation et alerte l’utilisateur avec des alarmes sonores et visuelles. En mode de
secours, l’appareil continue à ventiler avec les paramètres actuels utilisés avant la défaillance. Il
est impossible d’apporter des modifications aux paramètres de l’appareil. Le mode de secours
est activé avec toutes les alarmes de défaillance des COMMUNICATIONS internes. (Codes de
service : 1173, 1471, 1472, 1474 et 1475)
En mode de secours, si les conditions suivantes sont détectées pendant trois respirations
consécutives, l’appareil passe à une configuration à objectif de pression (voir le tableau cidessous) afin de poursuivre le soutien du patient et pour éviter toute pression des voies
respiratoires excessive :
• Pression des voies resp. élevée (Code de service : 2070)
• Patient déconnecté (Code de service : 2100)
• Auto-PEEP (Code de service : 3091)
Remarque : Le niveau de priorité de ces conditions étant inférieur à celui de la défaillance
initiale entraînant l’activation du mode de secours, ces alarmes ne seront pas
visibles dans l’AMC.
Les instructions d’atténuation/de résolution pour les alarmes individuelles doivent être suivies
pour prendre en charge le patient et gérer l’appareil si le mode de secours est actif.
Mode de secours pour apnée
Le mode de secours pour apnée est activé lorsque l’alarme d’apnée (Code de service 2076) est
déclenchée en mode CPAP ou BL. L’alarme se déclenche lorsque la fréquence de la respiration
spontanée est inférieure à la limite d’alarme BPM inférieure. Les paramètres du mode de
secours pour apnée doivent être configurés en fonction des besoins de chaque patient. Il est
possible de les modifier dans le menu contextuel Mode, lorsque le mode CPAP ou BL est
activé. Le chapitre 4 contient des informations détaillées sur la modification du menu
contextuel Mode ainsi que sur les paramètres et les plages de réglage par défaut.
En outre, une pression sur le bouton de respiration manuelle permet d’émettre une respiration
unique en utilisant les paramètres actuels du mode de secours pour apnée pour une respiration
obligatoire dans les modes CPAP et BL.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-15
Chapitre 5 Alarmes
Secours
Mode Détection de
patient
Apnée
AC(P)
SIMV(P)
AC(P)
BPM
12
12
14
I:E
1:4
1:3
1:3
PIP
20
20
20
PEEP
5
Défini par le réglage
5
Temps de montée
5
Défini par le réglage
6
PIP élevée
25
Défini par le réglage
25
PIP basse
3
Défini par le réglage
10
Vt élevé
700
Défini par le réglage
750
Défini par le réglage
250
Vt faible
FiO2
Défini par le réglage
Défini par le réglage
21
Déclenchement
-2 cm H2O
Défini par le réglage
-2 cm H2O
Récapitulatif des alarmes
Vous trouverez ci-dessous une liste de toutes les alarmes du respirateur qui est divisée en
trois catégories :
• Haute priorité
• Priorité moyenne
• Basse priorité
Les alarmes de chaque liste sont présentées dans l’ordre numérique croissant en fonction de
leur code de service.
Alarmes de haute priorité
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
1001
Échec de l’auto-vérification - Système pneumatique : compresseur
L’alarme se déclenche lorsque le compresseur ne parvient pas à fonctionner ou à
fournir le débit nécessaire à une respiration, et l’O2 à haute pression n’est pas
disponible pour assurer la ventilation.
Atténuation/Info : syst. pneumatique : compresseur, ventiler
manuellement le patient, connecter O2 à 380 kPa, redémarrer le
respirateur avec O2, **Contacter un centre d’entretien**
5-16
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
1002
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
Échec de l’auto-vérification - Système pneumatique : compresseur
L’alarme se déclenche lorsque la communication entre la commande du
compresseur et le module pneumatique intelligent (SPM) est perdue, et l’O2 à
haute pression n’est pas disponible pour assurer la ventilation.
Atténuation/Info : syst. pneumatique : compresseur, ventiler
manuellement le patient, connecter O2 à 380 kPa, redémarrer le
respirateur avec O2, **Contacter un centre d’entretien**
1003
Échec de l’auto-vérification - Pneumatic Sensor: pneumotach.
L’alarme se déclenche lorsque le débit de la première respiration équivaut à
± 20 % du débit attendu pour le volume courant au démarrage. Cette valeur RPM
exceptionnellement basse traduit la présence de saletés dans l’écran de flux, qui
ne peut être résolue par l’utilisateur.
Atténuation/Info : Capteur pneumatique: pneumotach., ventiler
manuellement le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1010
Échec de l’auto-vérification - Système pneum. : valve d’O2
L’alarme se déclenche lorsque la valve d’O2 ne fonctionne pas en position
ouverte, entraînant un débit inspiratoire continu. Dans ce cas, l’appareil ouvre
automatiquement la valve d’expiration pour éviter que la pression s’accumule
dans le circuit, et la ventilation s’arrête.
Atténuation/Info : système pneumatique : valve d’O2, ventiler
manuellement le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1011
Échec de l’auto-vérification - Système pneum. : valve d’O2
L’alarme se déclenche lorsque le signal vers la valve d’O2 ne fournit pas le débit
nécessaire et le compresseur n’est pas disponible pour assurer la ventilation.
Atténuation/Info : système pneumatique : valve d’O2, ventiler
manuellement le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1012
Échec de l’auto-vérification - Système pneum. : valve d’O2
L’alarme se déclenche lorsque la communication entre la valve d’O2 et le SPM
échoue, et le compresseur n’est pas disponible pour assurer la ventilation.
Atténuation/Info : système pneumatique : valve d’O2, ventiler
manuellement le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1020
Échec de faible conc. en O2
L’alarme se déclenche lorsque la pression d’alimentation en O2 est < 241 kPa et
le compresseur n’est pas disponible pour assurer la ventilation. Si la source d’O2
peut être restaurée, éteignez l’appareil et rallumez-le pour le réinitialiser. Par
défaut, l’appareil ne rétablit pas le fonctionnement O2 sauf si la pression
d’alimentation est ≥ 276 kPa. Si la pression d’alimentation est comprise entre
276 et 600 kPa, contrôlez les raccords des tuyaux afin de détecter toute fuite
éventuelle. Dans certains cas, cette alarme peut être déclenchée par un
régulateur qui fournit une pression statique dans la plage mais ne peut assurer le
débit nécessaire pour répondre à la demande de débit du patient.
Atténuation/Info : vent. man. le patient, Connecter O2 à 380 kPa,
redémarrer, vérifier si fuites dans l’alim. en O2, remplacer régulateur,
**Contacter un centre d’entretien**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-17
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
1030
Échec d’entrée d’air
L’alarme se déclenche lorsque l’entrée de gaz frais / d’air d’urgence est bloquée,
ce qui empêche le compresseur de fournir un débit suffisant pour les paramètres
en cours, et l’O2 à haute pression n’est pas disponible pour assurer la ventilation.
L’utilisateur doit supprimer l’obstruction et redémarrer le respirateur. Une fausse
alarme peut être déclenchée dans des environnements à niveau de vibration très
élevé.
Atténuation/Info : ventiler manuellement le patient, dégager l’entrée d’air
bloquée, connecter O2 à 380 kPa, redémarrer le respirateur, **Contacter
un centre d’entretien**
1041
Échec de forte conc. en O2
L’alarme se déclenche lorsque la pression de l’alimentation en O2 est > 600 kPa.
Des pressions supérieures à 600 kPa peuvent causer des défaillances, nuire au
patient et/ou endommager l’appareil. Tandis que le patient est ventilé
manuellement, l’opérateur ou l’assistant doit essayer de réduire la pression de
l’alimentation en O2. Dans certains cas, il faut remplacer le régulateur qui ne
fonctionne pas correctement. Si la pression ne peut être réduite et qu’un appareil
à faible débit, tel un débitmètre, est à disposition, l’opérateur peut assurer une
alimentation en O2 supplémentaire via le réservoir à O2 à faible débit en option.
Pour supprimer l’alarme, l’appareil doit être mis hors tension et ensuite
redémarré avec la pression d’alimentation dans la plage adéquate (276 à
600 kPa) ou sans la source d’O2 à pression élevée connectée.
Atténuation/Info : ventiler man. le patient, diminuer O2 à 380 kPa,
remplacer régulateur, connecter O2 à faible débit, redémarrer :
**Contacter un centre d’entretien**
1051
Échec de l’auto-vérification - Capteur pneumatique : auto-calibrage
L’alarme se déclenche lorsque la procédure d’auto-calibrage ne parvient pas à
régler le transducteur de pression à la pression ambiante. Si c’est le cas, ventilez
manuellement le patient, remplacez le respirateur et contactez un centre d’entretien
pour obtenir des informations complémentaires. Remarque : Une fausse alarme
peut se déclencher en cours de fonctionnement dans un environnement à
niveau de vibration très important ou si l’appareil n’est pas correctement installé.
Si telle est la cause, redémarrez le respirateur et poursuivez la procédure à
condition qu’aucune alarme ne se déclenche.
Atténuation/Info : capteur pneumatique : auto-calibrage, ventiler
manuellement le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1052
Échec de l’auto-vérification - Capteur pneumatique : pression des voies
respiratoires
La communication entre le capteur de pression des voies respiratoires et le SPM
est perdue. Si c’est le cas, ventilez manuellement le patient, remplacez le
respirateur et contactez un centre d’entretien pour obtenir des informations
complémentaires.
Atténuation/Info : capteur pneumatique : pression des voies
respiratoires, ventiler manuellement le patient, **Contacter un centre
d’entretien**
5-18
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
1060
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
Échec du système d’expiration - Le patient ne peut expirer
L’alarme se déclenche lorsque la PIP ne parvient pas à revenir à la pression de
référence pendant 3 respirations consécutives, ce qui indique une défaillance de
la valve de contrôle d’expiration. Lorsque l’alarme se déclenche, l’appareil arrête
la ventilation et essaie de libérer la pression du circuit respiratoire vers
l’atmosphère. Ce problème peut résulter d’une obstruction importante au niveau
de la valve d’expiration ou d’une occlusion/d’un entortillement du tube de la
valve. L’opérateur doit, si possible, remplacer le circuit respiratoire et redémarrer
le respirateur. Si cela ne résout toujours pas le problème, remplacez le respirateur et
contactez le centre d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : le patient ne peut expirer, ventiler manuellement le
patient, vérifier si tuyau/tube tordu, remplacer circuit et redémarrer,
**Contacter un centre d’entretien**
1061
Échec du système d’expiration - Le patient ne peut expirer
La pression des voies respiratoires (PIP) est > 40 cm H2O, la limite PIP
supérieure (lorsque la limite PIP supérieure est < 35 cm H2O) dure plus de
5 secondes, ou la PIP est > 75 cm H2O pendant > 1,5 seconde. Dans ce cas,
l’appareil arrête la ventilation et essaie de libérer la pression du circuit
respiratoire vers l’atmosphère. Ce problème peut résulter d’une obstruction
importante au niveau de la valve d’expiration ou d’une occlusion/d’un
entortillement du tube de la valve. L’opérateur doit, si possible, remplacer le
circuit respiratoire et redémarrer le respirateur. Si cela ne résout toujours pas le
problème, remplacez le respirateur et contactez le centre d’entretien pour obtenir
des informations complémentaires.
Atténuation/Info : le patient ne peut expirer, ventiler manuellement le
patient, vérifier si tuyau/tube tordu, remplacer circuit et redémarrer,
**Contacter un centre d’entretien**
1172
Échec de l’auto-vérification - Bus 5 V compromis
L’alarme se déclenche lorsque le bus de puissance de 5 volts ne peut fournir la
tension nécessaire. Si c’est le cas, ventilez manuellement le patient, remplacez
le respirateur et contactez le centre d’entretien pour obtenir des informations
complémentaires.
Atténuation/Info : capteur pneumatique : auto-calibrage, ventiler
manuellement le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1173
Échec de l’auto-vérification - COMMUNICATIONS internes
L’alarme se déclenche en cas d’échec de communication entre l’un des souscomposants et le processeur hôte. Si c’est le cas, retirez (débranchez)
l’alimentation externe, mettez le respirateur hors tension et rallumez-le (en
laissant le temps au respirateur de s’arrêter). Si le respirateur démarre avec un
échec de l’auto-vérification ou si l’alarme persiste, ventilez manuellement le
patient, remplacez le respirateur et contactez le centre d’entretien pour obtenir
des informations complémentaires.
Atténuation/Info : COMMUNICATIONS internes, ventiler manuellement
le patient, respirateur de secours démarré, **Contacter un centre
d’entretien**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-19
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
1174
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
Échec de l’auto-vérification - Capteur pneumatique : transducteur
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil ne parvient pas à calibrer un ou
plusieurs transducteurs, et ne peut plus fonctionner en toute sécurité. Si c’est le
cas, ventilez manuellement le patient, remplacez le respirateur et contactez le
centre d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : capteur pneumatique : transducteur, ventiler
manuellement le patient, redémarrer le respirateur, **Contacter un
centre d’entretien**
1175
Échec de l’auto-vérification - COMMUNICATIONS internes
L’alarme se déclenche lorsque de bus de communications internes et l’hôte ne
peuvent communiquer avec les sous-composants. Si c’est le cas, retirez
(débranchez) l’alimentation externe, mettez le respirateur hors tension et
rallumez-le (en laissant le temps au respirateur de s’arrêter). Si le respirateur
démarre avec un échec de l’auto-vérification ou si l’alarme persiste, ventilez
manuellement le patient, remplacez le respirateur et contactez le centre
d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : COMMUNICATIONS internes, ventiler manuellement
le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1176
Échec de l’auto-vérification - COMMUNICATIONS internes
L’alarme se déclenche lorsque le fichier de calibrage ne parvient pas à effectuer
le contrôle d’intégrité. L’opérateur doit alors ventiler manuellement le patient,
remplacer le respirateur et contacter le centre d’entretien pour obtenir des
informations complémentaires.
Atténuation/Info : COMMUNICATIONS internes, ventiler manuellement
le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1420
Auto-vérification : coupure totale de l’alimentation
L’alarme se déclenche en cas de perte d’alimentation en provenance de la
batterie interne et de la source externe lorsque l’appareil fonctionne. Si c’est le
cas, l’écran LCD est vierge (pas de courant pour fonctionner), l’alarme sonore
émet des pulsations rapides et l’alarme visuelle clignote rapidement. Cette
alarme reste activée pendant deux minutes environ. Si l’appareil peut être
rechargé après la défaillance et qu’aucun autre problème n’est présent, il peut
recommencer à fonctionner. Pour toute question, contactez le centre d’entretien
pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : pas d’écran LCD
1430
Batterie déchargée
L’alarme se déclenche lorsque l’alimentation de la batterie interne chute sous la
charge requise pour assurer la ventilation et qu’aucune source d’alimentation
externe n’est branchée. Si c’est le cas, l’alimentation est suffisante pour que
l’interface utilisateur fonctionne et pour fournir des informations à l’opérateur.
L’opérateur doit ventiler manuellement le patient pendant qu’une autre personne
cherche une source d’alimentation externe. Pour annuler l’alarme et poursuivre
la ventilation avec une source d’alimentation externe, mettez l’appareil hors
tension, puis sous tension.
Atténuation/Info : ventiler manuellement le patient, brancher une
alimentation externe, **Contacter un centre d’entretien**
5-20
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
1471
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
Échec de l’auto-vérification - COMMUNICATIONS internes
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil ne parvient plus à communiquer avec le
module d’interface utilisateur (UIM) et les commandes de l’interface. Si c’est le
cas, la ventilation se poursuit aux paramètres en cours ou aux paramètres du
mode de secours, et l’alarme de haute priorité retentit. Lorsque c’est le cas,
retirez (débranchez) l’alimentation externe, mettez le respirateur hors tension et
rallumez-le (en laissant le temps au respirateur de s’arrêter). Si le respirateur
démarre avec un échec de l’auto-vérification ou si l’alarme persiste, ventilez
manuellement le patient, remplacez le respirateur et contactez le centre
d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : COMMUNICATIONS internes, ventiler manuellement
le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1472
Échec de l’auto-vérification - COMMUNICATIONS internes
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil ne parvient plus à communiquer avec le
module pneumatique intelligent (SPM). Si c’est le cas, la ventilation se poursuit
aux paramètres en cours ou aux paramètres du mode de secours, et l’alarme de
haute priorité retentit. L’opérateur doit alors ventiler manuellement le patient,
remplacer le respirateur et contacter le centre d’entretien pour obtenir des
informations complémentaires.
Atténuation/Info : COMMUNICATIONS internes, ventiler manuellement
le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1474
Échec de l’auto-vérification - COMMUNICATIONS internes
L’alarme se déclenche en cas d’échec du contrôle de redondance cyclique entre
l’appareil et le SPM. Si c’est le cas, la ventilation se poursuit aux paramètres en
cours ou aux paramètres du mode de secours, et l’alarme de haute priorité
retentit. L’opérateur doit alors ventiler manuellement le patient, remplacer le
respirateur et contacter le centre d’entretien pour obtenir des informations
complémentaires.
Atténuation/Info : COMMUNICATIONS internes, ventiler manuellement
le patient, **Contacter un centre d’entretien**
1475
Échec de l’auto-vérification - COMMUNICATIONS internes
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil a perdu la communication avec le
réglage du contraste et, dans la plupart des cas, le contenu de l’écran n’est plus
visible. Si c’est le cas, la ventilation se poursuit aux paramètres en cours ou aux
paramètres du mode de secours, et l’alarme de haute priorité retentit.
L’opérateur doit alors ventiler manuellement le patient, remplacer le respirateur
et contacter le centre d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : COMMUNICATIONS internes, ventiler manuellement
le patient, respirateur de secours démarré, **Contacter un centre
d’entretien**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-21
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
1480
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
Échec de l’auto-vérification - Micrologiciel incompatible
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil et le logiciel du SPM ne sont pas
compatibles. Cette alarme est en général associée à une modification du SPM :
le technicien n’a pas mis à jour l’appareil et le SPM avec la version logicielle
actuelle. La ventilation est assurée par le biais des paramètres du mode de
secours. L’opérateur doit alors ventiler manuellement le patient, remplacer le
respirateur et contacter le centre d’entretien pour obtenir des informations
complémentaires.
Atténuation/Info : micrologiciel incompatible, ventiler manuellement le
patient, échec de compatibilité du logiciel, **Contacter un centre
d’entretien**
Alarmes de priorité moyenne
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2001
Erreur d’auto-vérification - Système pneumatique : compresseur
L’alarme se déclenche lorsque la communication entre le compresseur et le
SPM échoue ; l’alimentation en O2 à haute pression est disponible pour assurer
la ventilation. L’alarme continue à retentir comme alarme de priorité moyenne
jusqu’à ce que l’opérateur constate que la ventilation est assurée par l’O2 en
réglant la valeur de FiO2 sur 100 %. À ce stade, l’alarme devient de basse
priorité. Tout en continuant à utiliser l’appareil, l’opérateur doit assurer une
alimentation adéquate en O2. Si l’alimentation en O2 n’est pas maintenue, une
alarme de haute priorité se déclenchera.
Atténuation/Info : syst. pneumatique : compresseur, fonct. basculé vers
alim. en O2, définir la FIO2 sur 100 %, surveiller alim. en O2, **Contacter
un centre d’entretien**
2002
Erreur d’auto-vérification - Système pneumatique : compresseur
L’alarme se déclenche lorsque la communication entre la valve d’O2 et le SPM
échoue ; le compresseur est disponible pour assurer la ventilation. L’alarme
continue à retentir comme alarme de priorité moyenne jusqu’à ce que l’opérateur
constate que la ventilation est assurée par le compresseur en réglant la valeur
de FiO2 sur 21 %. À ce stade, l’alarme devient de basse priorité. Tout en
continuant à utiliser l’appareil, l’opérateur doit surveiller la SpO2 pour garantir
que l’oxygénation adéquate est maintenue. Si l’O2 à faible débit est disponible, il
peut être entraîné via l’entrée de gaz frais / d’air d’urgence au moyen du
réservoir à O2 en option. Maintenez une SpO2 acceptable en réglant
l’alimentation en O2 à la hausse ou à la baisse pour augmenter ou réduire la
quantité d’O2 délivrée au patient.
Atténuation/Info : syst. pneumatique : compresseur, fonct. basculé vers
alim. en O2, définir la FIO2 sur 100 %, surveiller alim. en O2, **Contacter
un centre d’entretien**
5-22
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2011
Erreur d’auto-vérification - Système pneum. : valve d’O2
L’alarme se déclenche lorsque le signal vers la valve d’O2 se situe en dehors de
la plage de calibrage pour fournir le débit nécessaire ; le compresseur est
disponible pour assurer la ventilation. L’alarme de priorité moyenne reste activée
jusqu’à ce que l’opérateur constate que la ventilation est assurée par le
compresseur en réglant la valeur de FiO2 sur 21 %. À ce stade, l’alarme devient
de basse priorité. Tout en continuant à utiliser l’appareil, l’opérateur doit surveiller
la SpO2 pour garantir que l’oxygénation adéquate est maintenue. Si l’O2 à faible
débit est disponible, il peut être entraîné via l’entrée de gaz frais / d’air d’urgence
au moyen du réservoir à O2 en option. Maintenez une SpO2 acceptable en
réglant l’alimentation en O2 à la hausse ou à la baisse pour augmenter ou
réduire la quantité d’O2 délivrée au patient.
Atténuation/Info : syst. pneumatique : valve d’O2, fonct. basculé vers
compresseur, brancher un faible flux d’O2, surveiller la SpO2,
**Contacter un centre d’entretien**
2012
Erreur d’auto-vérification - Système pneum. : valve d’O2
L’alarme se déclenche lorsque la communication entre la valve d’O2 et le SPM
échoue ; le compresseur est disponible pour assurer la ventilation. L’alarme
continue à retentir comme alarme de priorité moyenne jusqu’à ce que l’opérateur
constate que la ventilation est assurée par le compresseur en réglant la valeur
de FiO2 sur 21 %. À ce stade, l’alarme devient de basse priorité. Tout en
continuant à utiliser l’appareil, l’opérateur doit surveiller la SpO2 pour garantir
que l’oxygénation adéquate est maintenue. Si l’O2 à faible débit est disponible, il
peut être entraîné via l’entrée de gaz frais / d’air d’urgence au moyen du
réservoir à O2 en option. Maintenez une SpO2 acceptable en réglant
l’alimentation en O2 à la hausse ou à la baisse pour augmenter ou réduire la
quantité d’O2 délivrée au patient.
Atténuation/Info : syst. pneumatique : valve d’O2, définir la FIO2 sur
21 %, brancher un faible flux d’O2, surveiller la SpO2 **Contacter un
centre d’entretien**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-23
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2020
Err. de faible alim. en O2 - Fonct. basculé vers compresseur
L’alarme se déclenche lorsque la pression d’alimentation en O2 est < 241 kPa ;
le compresseur est en mesure d’assurer la ventilation. Si c’est le cas, l’appareil
commence la ventilation au moyen du compresseur. L’alarme continue à retentir
comme alarme de priorité moyenne jusqu’à ce que l’opérateur constate que la
ventilation est assurée par le compresseur en réglant la valeur de FiO2 sur 21 %.
L’alarme s’arrête complètement lorsque l’utilisateur définit la valeur de FIO2 sur
21 %.
Remarque : L’appareil fonctionne avec ou sans alimentation externe en O2. Si
l’alimentation en O2 est branchée, l’appareil redémarre le fonctionnement O2
sauf si la pression d’alimentation est ≥ 276 kPa. Cette mesure permet d’éviter un
cycle continu entre alarmes au cours de la phase inspiratoire et l’absence
d’alarme pendant les phases expiratoires. Si l’O2 à faible débit est disponible, il
peut être entraîné via l’entrée de gaz frais / d’air d’urgence au moyen du
réservoir à O2 en option. Maintenez une SpO2 acceptable en réglant
l’alimentation en O2 à la hausse ou à la baisse pour augmenter ou réduire la
quantité d’O2 délivrée au patient.
Atténuation/Info : fonct. basculé vers compresseur, contrôler pression
d’alim. en O2, Contr./rempl. régul., définir FIO2 sur 21 %. Brancher faible
flux d’O2, surveiller la SpO2, **Contacter un centre d’entretien**
2030
Erreur d’entrée d’air - Fonct. basculé vers alim. en O2
L’alarme se déclenche lorsque l’entrée de gaz frais / d’air d’urgence est bloquée,
ce qui empêche le compresseur de fournir une respiration dans ±10 % des
paramètres en cours ; l’O2 à haute pression est disponible pour assurer la
ventilation. Si c’est le cas, le respirateur bascule immédiatement vers la
ventilation alimentée en O2. Pour supprimer l’alarme, définissez la FiO2 sur
100 % pour confirmer que le patient est ventilé à 100 %, dégagez l’entrée d’air
bloquée et réglez ensuite la FiO2 sur la valeur initiale. Lorsque l’obstruction est
résolue, le fonctionnement au moyen du compresseur redémarre. Si l’entrée
d’air ne peut être dégagée, l’alarme retentit à nouveau ; poursuivez la ventilation
avec la FiO2 sur 100 % et assurez une alimentation adéquate en O2.
REMARQUE : Un environnement à niveau de vibration élevé peut déclencher
cette alarme. Si nécessaire, l’utilisateur peut activer le mode Réservoir à O2 tout
en poursuivant le fonctionnement normal. L’alarme est alors supprimée.
Atténuation/Info : fonct. basculé vers alim. en O2, dégager l’entrée d’air
bloquée, définir la FIO2 sur 100 %, surveiller la SpO2, surveiller l’O2,
**Contacter un centre d’entretien**
5-24
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2053
Erreur d’auto-vérification - Capteur pneumatique : pression des voies
respiratoires
L’alarme se déclenche lorsque le temps expiratoire est <170 ms pendant trois
respirations consécutives. Si c’est le cas, l’appareil tente de rétablir une valeur
de référence en définissant provisoirement la PEEP sur 0 cm H2O et en
interrompant les respirations déclenchées. Cette interruption ne dure pas plus de
2 cycles respiratoires. L’utilisateur doit également vérifier la présence éventuelle
de fuites au niveau du tuyau et des tubes, des voies respiratoires du patient et de
la valve d’expiration. Si le recalibrage réussit, l’alarme est automatiquement
annulée. Si l’appareil n’est pas réinitialisé, ventilez manuellement le patient,
remplacez le respirateur et contactez le centre d’entretien pour obtenir des
informations complémentaires.
Atténuation/Info :capteur pneum. : press. des voies resp., vérifier
présence de fuites/déconnexions des connexions du système, contrôler
le brassard / posit. du tube, **Contacter un centre d’entretien**
2062
Erreur du système d’expiration
L’alarme se déclenche lorsque la pression des voies respiratoires (PIP) mesurée
en fin d’expiration est > 5 cm H2O au-delà de la pression de référence (PEEP).
Ce problème résulte en général d’une obstruction dans la valve d’expiration ou
d’une occlusion/d’un entortillement au niveau d’un ou plusieurs tubes ou tuyaux
du circuit respiratoire. Si les tubes du circuit respiratoire s’avèrent intacts,
remplacez le circuit pour éliminer la possibilité d’une valve d’expiration
défectueuse. Si le problème persiste, ventilez manuellement le patient,
remplacez le respirateur et contactez le centre d’entretien pour obtenir des
informations complémentaires.
Atténuation/Info : contrôler l’expiration du patient, vérifier si tuyau/tube
tordu dans le circuit, vérifier si valve d’expiration bloquée, remplacer le
circuit, remplacer/réparer le respirateur, **Ventiler man. le patient**
2070
Pression des voies resp. élevée - Press. sup à la limite
L’alarme se déclenche lorsque la pression des voies respiratoires (PIP) est > à la
limite supérieure de la pression des voies respiratoires pendant 2 respirations
consécutives. Une fois la limite atteinte, le débit décélère pour maintenir la PIP
en-dessous de la pression des voies respiratoires pendant la durée de la
respiration (temps inspiratoire). L’utilisateur doit vérifier la présence éventuelle
d’entortillements ou obstructions au niveau du circuit, de la valve d’expiration ou
des voies respiratoires du patient. Dans certains cas, le problème peut résulter
de l’accumulation de sécrétions dans les voies respiratoires qui devront être
aspirées. L’utilisateur doit également déterminer si le patient lutte contre le
respirateur, l’asynchronie, ou si la limite supérieure de pression des voies
respiratoires est trop basse.
Atténuation/Info : press. sup à la limite, vérifier si tuyau/tube tordu dans
le circuit, Vérifier si voies resp. obstruées, aspirer voies respiratoires si
besoin, contrôler lim. sup. de PIP, **Ventiler man. le patient**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-25
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2071
Pression des voies resp. basse
L’alarme se déclenche lorsque la pression des voies respiratoires (PIP) est < à la
limite inférieure de la pression des voies respiratoires pendant 2 respirations
consécutives. L’utilisateur doit vérifier la présence éventuelle de fuites/
déconnexions au niveau du circuit respiratoire et des voies respiratoires du
patient ou d’une défaillance de la valve d’expiration. L’utilisateur doit également
déterminer si le patient respire avec le respirateur, si la PIP ou le volume courant
sont réglés à une valeur trop basse, ou si la limite inférieure de pression des
voies respiratoires est trop élevée. L’utilisateur doit, si possible, remplacer le
circuit respiratoire. Si malgré ces interventions, le problème persiste, remplacez
le respirateur et contactez le centre d’entretien pour plus d’informations.
Atténuation/Info : vérifier la connexion du patient, vérifier si tuyau/tube
mal fixé dans circuit, contrôler valve d’exp., contrôler le brassard / posit.
du tube, contrôler limite inf., **Ventiler manuellement le patient**
2072
Volume courant important
L’alarme se déclenche pendant la ventilation à objectif de pression lorsque le
volume courant délivré excède la limite définie par l’utilisateur pendant
2 respirations consécutives. Ce problème peut résulter d’une fuite au niveau de
la connexion du patient ou du circuit respiratoire. Si le respirateur ne peut
atteindre la pression cible, le débit augmente pour compenser, ce qui entraîne un
volume courant trop important. Il est essentiel de régler cette alarme chez les
nourrissons et les enfants étant donné que la résistance importante des voies
respiratoires chez ces patients peut indiquer une fausse pression des voies
respiratoires même en cas d’extubation ou de retrait de la canule. L’utilisateur
doit vérifier la présence éventuelle de fuites/déconnexions au niveau du circuit
respiratoire et des voies respiratoires du patient ou d’une défaillance de la valve
d’expiration. L’utilisateur doit également déterminer si le patient est anxieux et
respire profondément, ou si la limite supérieure du volume courant est trop
basse. L’utilisateur doit, si possible, remplacer le circuit respiratoire.
Atténuation/Info : contrôler la connexion du patient, vérifier si tuyau/tube
mal fixé dans circuit, contrôler la valve d’expiration, contrôler le brassard /
posit. du tube, contrôler limite sup., **Surveiller le patient**
2073
Volume courant faible
L’alarme se déclenche pendant la ventilation à objectif de pression lorsque le
volume courant délivré n’atteint pas la limite définie par l’utilisateur pendant
2 respirations consécutives. Si c’est le cas, le débit décélère pour maintenir la
pression des voies respiratoires à la limite de pression pendant la durée de la
respiration (temps inspiratoire). Si la valeur de PIP est correctement réglée, la
respiration doit être supérieure à la limite inférieure. L’utilisateur doit vérifier la
présence éventuelle d’entortillements ou obstructions au niveau du circuit ou des
voies respiratoires du patient. Dans certains cas, le problème peut résulter de
l’accumulation de sécrétions dans les voies respiratoires, qui devront être
aspirées. L’utilisateur doit également déterminer si le patient lutte contre le
respirateur, l’asynchronie, ou si la PIP cible est trop basse.
Atténuation/Info : vérifier si tuyau/tube tordu dans le circuit, vérifier si
voies resp. obstruées, aspirer les voies resp. si besoin, contrôler limite
inf., **Ventiler manuellement le patient**
5-26
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2074
Fréquence respiratoire élevée
L’alarme se déclenche lorsque la fréquence respiratoire réelle (fréquence définie
plus fréquence spontanée du patient) excède la limite d’alarme supérieure. Ce
problème peut être dû au fait que le patient anxieux respire trop vite ou présente
une anomalie respiratoire sous-jacente. Il peut également résulter de l’autodéclenchement suite à une fuite ou si le déclenchement de la respiration
spontanée/assistée est réglé sur une valeur trop proche de la pression de
référence, PEEP. L’utilisateur doit vérifier la présence éventuelle de fuites/
déconnexions au niveau du circuit respiratoire et des voies respiratoires du
patient ou d’une défaillance de la valve d’expiration. L’utilisateur doit également
déterminer si le patient est anxieux et respire profondément, ou si la limite
supérieure du volume courant est trop basse. L’utilisateur doit, si possible,
remplacer le circuit respiratoire.
Atténuation/Info : vérifier si des connexions sont mal fixées dans le
circuit, contrôler le réglage du déclenchement, contrôler la limite
d’alarme supérieure, **Consulter un médecin**
2075
Fréq. resp. basse / apnée
L’alarme se déclenche lorsque la fréquence respiratoire réelle (fréquence définie
plus fréquence spontanée du patient) est inférieure à la limite d’alarme
inférieure. Ce problème peut être dû au fait que le patient ne respire pas ou
respire à une fréquence inférieure à la limite. Si le déclenchement de la
respiration spontanée/assistée n’est pas assez sensible, le patient risque de ne
pas pouvoir déclencher des respirations. L’utilisateur doit également déterminer
si la fréquence basse est trop élevée pour le patient.
Atténuation/Info : contrôler la respiration spontanée du patient, ajuster
déclenchement de la respiration, contrôler la limite d’alarme inférieure,
accroître l’assistance respiratoire, **Ventiler manuellement le patient**
2076
Apnée - Respirateur de secours pour apnée démarré
L’alarme se déclenche lorsque la fréquence de la respiration spontanée est
inférieure à la limite d’alarme inférieure. Cette alarme se déclenche uniquement
en mode de ventilation non invasive, CPAP et BL. Le problème peut être dû au
fait que le patient ne respire pas ou respire à une fréquence inférieure à la limite.
Le respirateur de secours pour apnée démarre automatiquement dès que
l’alarme se déclenche. L’utilisateur doit sélectionner un mode actif de ventilation,
AC ou SIMV, pour assister le patient.
Atténuation/Info : respirateur de secours pour apnée démarré, choisir
mode AC ou SIMV, définir BPM et volume courant / pression cible,
**Ventiler manuellement le patient**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-27
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2090
Fuite de PEEP
L’alarme se déclenche lorsque la pression des voies respiratoires baisse sous la
valeur PEEP de 2 cm H2O pendant la phase expiratoire de la respiration. Ce
problème peut résulter d’une fuite au niveau du circuit respiratoire, de la valve
d’expiration ou des voies respiratoires du patient. L’utilisateur doit vérifier le
circuit respiratoire et la valve d’expiration pour assurer que toutes les connexions
sont bien serrées. Si le circuit s’avère endommagé ou suspect, remplacez-le.
L’utilisateur doit également vérifier la présence éventuelle de fuite au niveau du
brassard en provenance des voies respiratoires du patient ou du masque. Si ces
mesures ne résolvent pas le problème, l’utilisateur peut opter pour la
compensation de fuite afin de fournir un débit supplémentaire pendant la phase
expiratoire et compenser la fuite. Si l’utilisateur ne peut toujours pas compenser
la fuite, il doit consulter le médecin traitant. Si le problème persiste, remplacez le
respirateur et contactez le centre d’entretien pour plus d’informations.
Atténuation/Info : contrôler la connexion du patient, vérifier si des
connexions sont mal fixées dans le circuit, contrôler la valve d’expiration,
contrôler le brassard / posit. du tube, désactiver l’alarme, **Remplacer le
circuit**
2095
Débit insuffisant - Pression cible non atteinte
L’alarme se déclenche lorsque la pression cible n’est pas atteinte pendant la
phase inspiratoire de la ventilation à objectif de pression. Ce problème survient
en général lorsque le temps de montée est réglé sur une valeur trop faible pour
le patient et son mécanisme respiratoire. Réduisez le temps de montée et
vérifiez le circuit et la valve d’expiration afin de détecter toute fuite ou
déconnexion éventuelle. Si le débit ne peut être correctement réglé, ventilez le
patient en recourant à la ventilation à objectif de volume.
Atténuation/Info : pression cible non atteinte, diminuer temps de montée,
utiliser le menu contextuel BPM, consulter un médecin, **Ventiler avec
volume cible**
2100
Patient déconnecté
L’alarme se déclenche lorsque la pression des voies respiratoires ne peut
dépasser la valeur PEEP de ~7 cm H2O. Si c’est le cas, vérifiez la connexion du
patient, les connexions du circuit respiratoire et la valve d’expiration. Dans
certains cas, cette alarme peut être déclenchée parce que le patient respire avec
le respirateur pendant l’inspiration ; la PIP ne peut alors dépasser la pression
minimum.
Atténuation/Info : contrôler la connexion du patient, vérifier si tuyau/tube
mal fixé dans circuit, contrôler la valve d’expiration, contrôler le patient,
remplacer le circuit, **Ventiler manuellement le patient**
5-28
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2110
Patient détecté - Ventilation de secours démarrée
Une alarme se déclenche lorsque le respirateur est branché au patient alors que
le menu Start Menu est actif. Pour mettre fin à l’alarme, sélectionnez un mode de
ventilation et configurez l’appareil en fonction du patient. En outre, la procédure
de test de fonctionnement doit être lancée avant de raccorder le patient à
l’appareil.
Atténuation/Info : ventilation de secours démarrée, choisir mode
(AC, SIMV, CPAP, BL), paramétrer d’autres réglages, **Ventiler
manuellement le patient et redémarrer**
2170
PIP élevée pour la respiration spontanée - Press. sup à la limite
L’alarme se déclenche lorsque la pression des voies respiratoires (PIP) excède
la limite PIP supérieure pendant deux respirations spontanées consécutives.
L’utilisateur doit rapidement vérifier si les tuyaux/tubes ne sont pas tordus et si
les voies respiratoires ne sont pas obstruées. Recourir à l’aspiration, si
nécessaire. L’utilisateur doit également vérifier si la limite PIP supérieure est
correcte ou si le niveau d’assistance de pression (PS) est trop élevé.
Atténuation/Info : la pression dépasse la limite, vérifier si tuyau/tube
tordu dans le circuit, vérifier si les voies resp. sont obstruées, aspirer
voies resp. si besoin, contrôler limite sup., **Ventiler man. le patient**
2171
PIP basse pour la respiration spontanée
L’alarme se déclenche lorsque la pression des voies respiratoires (PIP) excède
la limite PIP inférieure pendant deux respirations spontanées consécutives.
L’utilisateur doit rapidement vérifier si les tuyaux/tubes ne sont pas desserrés,
contrôler la valve d’expiration ainsi que le positionnement du tube / brassard.
L’utilisateur doit également vérifier si la limite PIP inférieure est correctement
réglée.
Atténuation/Info : vérifier la connexion du patient, vérifier si tuyau/tube
mal fixé dans circuit, contrôler valve d’exp., contrôler le brassard / posit.
du tube, contrôler limite inf., **Ventiler manuellement le patient**
2172
Vt de la resp. spont. élevé
L’alarme se déclenche lorsque la limite Vt supérieure est dépassée pendant
deux respirations spontanées consécutives. L’utilisateur doit vérifier : la
connexion du patient, le placement des voies respiratoires, si les tuyaux/tubes
du circuit respiratoire ne sont pas desserrés, la valve d’expiration. L’utilisateur
doit également vérifier si la limite Vt supérieure est correctement réglée.
Atténuation/Info : contrôler la connexion du patient, vérifier si tuyau/tube
mal fixé dans circuit, contr. valve d’exp., contrôler le brassard / posit.
du tube, contrôler limite, **Surv. le patient**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-29
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2173
Vt de la resp. spont. faible
L’alarme se déclenche lorsque la limite Vt inférieure n’est pas atteinte pendant
deux respirations spontanées consécutives. Si c’est le cas, l’utilisateur doit
rapidement vérifier si les tuyaux/tubes ne sont pas tordus et si les voies
respiratoires ne sont pas obstruées. Recourir à l’aspiration, si nécessaire.
L’utilisateur doit également vérifier si la limite Vt inférieure est correctement
réglée.
Atténuation/Info : vérifier si tuyau/tube tordu dans le circuit, vérifier si
voies resp. obstruées, aspirer les voies resp. si besoin, contrôler limite
inf., **Ventiler manuellement le patient**
2300
Erreur d’auto-vérification - Module d’oxymétrie de pouls, erreur interne
L’alarme se déclenche en cas de défaillance du module d’oxymétrie de pouls en
cours d’utilisation. L’utilisateur ne peut résoudre ce problème. Si l’alarme est
active, « -- -- » s’affiche dans les fenêtres FC et SpO2. Appuyez sur le bouton
Sourdine/Annulation pour désactiver l’alarme sonore pendant 30 secondes.
Pour résoudre le problème, retirez la sonde de l’appareil et mettez l’oxymètre de
pouls en mode Veille. Contactez le centre d’entretien pour obtenir des
informations complémentaires.
Atténuation/Info : module d’oxymétrie de pouls, erreur interne, SpO2/FC
non disp. dans l’oxym. de pouls, éteindre l’oxymétrie de pouls, retirer le
câble de la SpO2 du respirateur, **Contacter un centre d’entretien**
2301
Erreur d’auto-vérification - COMM. internes : module d’oxymétrie de pouls
L’alarme se déclenche en cas d’échec de communication entre le module
d’oxymétrie de pouls et l’appareil. Si c’est le cas, l’utilisateur doit mettre
l’oxymètre de pouls hors tension pour mettre fin au problème via le menu
contextuel SpO2 et retirer la sonde de l’appareil. Lorsque cette mesure est prise,
« veille » s’affiche dans la fenêtre de paramètre pour la SpO2 et la FC étant
donné que ces paramètres ne sont plus disponibles. L’utilisateur doit, si possible,
remplacer le respirateur et contacter le centre d’entretien pour obtenir des
informations complémentaires.
Atténuation/Info : COMM. internes : module d’oxymétrie de pouls, SpO2/
FC non disp. dans l’oxym. de pouls, éteindre l’oxymétrie de pouls, retirer
le câble de la SpO2 du respirateur, **Contacter un centre d’entretien**
2314
Oxym. de pouls patient éteinte
L’alarme se déclenche lorsqu’un capteur d’oxymétrie de pouls perd le signal du
patient. Ce problème résulte le plus souvent d’une déconnexion du capteur du
patient ou d’un mauvais alignement sur le site du capteur. Cette alarme peut
aussi être déclenchée par une perfusion faible au site du capteur, qui ne fournit
pas un signal adéquat. Dans ce cas, essayez un autre site. Remplacez le
capteur si un capteur de rechange est disponible. Si le problème persiste, retirez
le capteur du patient et mettez l’oxymètre de pouls en mode Veille.
Atténuation/Info : contr. site du capteur d’oxym. de pouls, contrôler le
pouls périph. du patient, changer le placement, contrôler fonct. du
capteur, remplacer le capteur, **Éteindre la surveillance de l’oxymétrie
de pouls**
5-30
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2401
SpO2 basse
L’alarme se déclenche chaque fois que la valeur de SpO2 baisse en-dessous de
la limite SpO2 inférieure. La valeur par défaut de la limite est de 94 %. Les
actions correctives consistent à accroître l’oxygénation en augmentant les
paramètres FiO2 ou PEEP. La PEEP ne doit être modifiée qu’après avoir
consulté le médecin traitant. En cas d’utilisation d’O2 à faible débit, augmentez le
débit d’O2 vers le réservoir à O2 à faible débit.
Atténuation/Info : SpO2 inférieure à la limite, accroître la FiO2, contrôler
l’alimentation en O2, la PEEP doit être augmentée par un médecin,
**Consulter un médecin**
2410
Fréquence cardiaque élevée
L’alarme se déclenche lorsque la fréquence cardiaque excède la limite de
fréquence cardiaque supérieure. La valeur par défaut de la limite est de
120 battements/minute. Consultez le médecin traitant pour savoir comment
réduire au mieux la fréquence cardiaque à un niveau acceptable.
Atténuation/Info : fréquence cardiaque au-dessus de la limite
supérieure, contrôler la limite supérieure, **Consulter un médecin**
2411
Fréquence cardiaque basse
L’alarme se déclenche lorsque la fréquence cardiaque est en-dessous de la
limite de fréquence cardiaque inférieure. La valeur par défaut de la limite est de
40 battements/minute. Consultez le médecin traitant pour savoir comment
augmenter au mieux la fréquence cardiaque à un niveau acceptable.
Atténuation/Info : fréquence cardiaque en dessous de la limite inférieure,
contrôler la limite inférieure, **Consulter un médecin**
2421
Erreur d’auto-vérification - Système d’alimentation
L’alarme se déclenche en cas d’erreur au niveau du circuit de protection
d’entrée ; l’appareil peut fonctionner. L’alarme persiste jusqu’à ce que l’appareil
soit mis hors tension. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annulation pour
désactiver l’alarme sonore pendant 30 secondes. Remplacez le respirateur et
contactez le centre d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : système d’alimentation, le système d’alim. doit être
réparé, fonctionnement sur la batterie interne, surveiller le % de charge
de la batterie, **Contacter un centre d’entretien**
2423
Erreur d’auto-vérification - Système d’alimentation
L’alarme se déclenche en cas d’échec du circuit d’alimentation interne ; une
alimentation externe est branchée, mais ne peut être utilisée. L’utilisateur ne
peut résoudre le problème. Appuyez sur le bouton Sourdine/Annulation pour
désactiver l’alarme sonore pendant 30 secondes. Remplacez le respirateur et
contactez le centre d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : système d’alimentation, le système d’alim. doit être
réparé, fonctionnement sur la batterie interne, surveiller le % de charge
de la batterie, **Contacter un centre d’entretien**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-31
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
2430
Batterie presque déchargée - < 5 minutes de fonctionnement
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil détecte que la charge de la batterie
n’assure plus que ≤ 5 minutes de fonctionnement et qu’aucune source
d’alimentation externe n’est branchée. L’opérateur doit immédiatement chercher
une source d’alimentation externe et/ou prévoir d’assurer la ventilation manuelle.
Le raccordement d’une source d’alimentation externe supprime immédiatement
l’alarme. Une alarme de basse priorité reste cependant active jusqu’à ce que la
batterie interne ait été rechargée pour que l’appareil puisse fonctionner pendant
30 minutes. Cette procédure dure environ 5 à 10 minutes. Si la recharge de la
batterie ne résout toujours pas le problème, contactez le centre d’entretien pour
obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : ≤ 5 minutes de fonctionnement, connecter une source
d’alimentation externe, assurer la capacité de ventiler manuellement,
**Contacter un centre d’entretien**
2450
Err. de déch. de la batterie - Temp. dans les 5 °C préc. la limite sup.
L’alarme se déclenche lorsque la température de la batterie atteint 70 °C, soit
5 °C de différence par rapport à la température maximum de fonctionnement en
utilisant la batterie interne, et qu’aucune source d’alimentation externe n’est
branchée. Si la température de la batterie atteint 75 °C, la batterie s’éteint pour
empêcher toute défaillance, et l’appareil fait retentir une alarme de haute priorité
avant de s’éteindre. Prévoyez, si possible, une source d’alimentation externe
pour permettre la poursuite du fonctionnement aux températures actuelle et
supérieures. D’autre part, retirez l’appareil de sa housse rembourrée qui agit
comme une isolation. Protéger le patient et le respirateur de la lumière directe du
soleil contribue également à réduire la température de la batterie.
Atténuation/Info : temp. dans les 5 °C en dessous de la limite sup.,
retirer housse remb., s’assurer qu’une alim. ext. est disponible, assurer
la capacité de ventiler man. le patient, **Déplacer vers un lieu plus
froid**
2455
Erreur de la batterie - Communication de la batterie
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil ne peut plus communiquer avec la
batterie interne. Si c’est le cas, l’appareil ne connaît pas la charge actuelle de la
batterie et l’appareil risque à tout moment de cesser de fonctionner. Pour
poursuivre le fonctionnement, connectez une source d’alimentation externe et
prévoyez la ventilation manuelle du patient. Une fois la source d’alimentation
externe connectée, la priorité de l’alarme devient une basse priorité ; remplacez
le respirateur et contactez un centre d’entretien.
Atténuation/Info : communication de la batterie, connecter une source
d’alimentation externe, assurer la capacité de ventiler manuellement le
patient, **Contacter un centre d’entretien**
5-32
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Alarmes de basse priorité
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3001
Erreur d’auto-vérification - Système pneumatique : compresseur
L’alarme se déclenche lorsque le compresseur ne parvient pas à fonctionner ou
à fournir le débit nécessaire pour délivrer une respiration dans ±10 % des
valeurs en cours ; l’O2 à haute pression est disponible et la FiO2 est réglée sur
100 %. Tout en continuant à utiliser l’appareil, l’opérateur doit assurer une
alimentation adéquate en O2. Si l’alimentation en O2 n’est pas maintenue, une
alarme de haute priorité se déclenchera. L’utilisateur ne peut pas réparer le
compresseur, remplacez le respirateur et contactez le centre d’entretien pour
obtenir des informations complémentaires.
Atténuation : système pneumatique : compresseur, assurer 380 kPa
pour l’O2, fonctionnement de l’O2 uniquement, **Contacter un centre
d’entretien**
3002
Erreur d’auto-vérification - Système pneumatique : compresseur
L’alarme se déclenche lorsque la communication entre la commande du
compresseur et le SPM est perdue ; l’O2 à haute pression est disponible pour
assurer la ventilation et la FiO2 est réglée sur 100 %. Tout en continuant à utiliser
l’appareil, l’opérateur doit assurer une alimentation adéquate en O2. Si
l’alimentation en O2 n’est pas maintenue, cela entraînera une perte de ventilation
et une alarme de haute priorité se déclenchera. L’utilisateur ne peut pas réparer
l’appareil, remplacez le respirateur et contactez le centre d’entretien pour obtenir
des informations complémentaires.
Atténuation : système pneumatique : compresseur, assurer 380 kPa
pour l’alimentation en O2 ; fonctionnement de l’O2 uniquement,
**Contacter un centre d’entretien**
3011
Erreur d’auto-vérification - Système pneum. : valve d’O2
L’alarme se déclenche lorsque le signal vers la valve d’O2 se situe en dehors de la
plage de calibrage pour fournir le débit nécessaire ; le compresseur est disponible
pour assurer la ventilation et l’utilisateur confirme que la ventilation est assurée par
le compresseur en réglant la FiO2 sur 21 %. Tout en continuant à utiliser l’appareil,
l’opérateur doit surveiller la SpO2 pour garantir que l’oxygénation adéquate est
maintenue. Si l’O2 à faible débit est disponible, il peut être entraîné via l’entrée de
gaz frais / d’air d’urgence au moyen du réservoir à O2 en option. Maintenez une
SpO2 acceptable en réglant l’alimentation en O2 à la hausse ou à la baisse pour
augmenter ou réduire la quantité d’O2 délivrée au patient. L’utilisateur ne peut pas
réparer la valve d’O2, remplacez le respirateur et contactez le centre d’entretien
pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation : système pneum. : valve d’O2, fonct. du compresseur
uniquement !, garder la FIO2 à 21 %, brancher un faible flux d’O2,
surveiller la SpO2, **Contacter un centre d’entretien**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-33
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3012
Erreur d’auto-vérification - Système pneum. : valve d’O2
L’alarme se déclenche lorsque la communication entre la valve d’O2 et le SPM
est perdue ; le compresseur est disponible pour assurer la ventilation et la FiO2
est réglée sur 21 %. Tout en continuant à utiliser l’appareil, l’opérateur doit
surveiller la SpO2 pour garantir que l’oxygénation adéquate est maintenue. Si
l’O2 à faible débit est disponible, il peut être entraîné via l’entrée de gaz frais /
d’air d’urgence au moyen du réservoir à O2 en option. Maintenez une SpO2
acceptable en réglant l’alimentation en O2 à la hausse ou à la baisse pour
augmenter ou réduire la quantité d’O2 délivrée au patient. L’utilisateur ne peut
pas réparer la valve d’O2, remplacez le respirateur et contactez le centre
d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : système pneum. : valve d’O2, fonct. du compresseur
uniquement !, garder la FIO2 à 21 %, brancher un faible flux d’O2,
surveiller la SpO2, **Contacter un centre d’entretien**
3030
Erreur d’entrée d’air - Fonctionnement de l’alimentation en O2
L’alarme se déclenche lorsque l’entrée de gaz frais / d’air d’urgence est bloquée,
ce qui empêche le compresseur de fournir une respiration dans ±10 % des
paramètres en cours ; l’O2 à haute pression est disponible pour assurer la
ventilation et la FiO2 est réglée sur 100 %. Pour supprimer l’alarme, dégagez
l’entrée d’air bloquée et réglez la FiO2 sur la valeur initiale. Lorsque l’obstruction
est résolue, le fonctionnement au moyen du compresseur redémarre. Si l’entrée
d’air n’est pas dégagée, l’alarme retentit à nouveau ; réglez la FiO2 sur 100 %,
poursuivez la ventilation et assurez une alimentation adéquate en O2. Cette
alarme peut éventuellement être une fausse alarme qui se déclenche dans un
environnement à niveau de vibration très important ou si l’appareil n’est pas
correctement installé. Si l’alarme persiste, contactez le centre d’entretien pour
obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : fonctionnement de l’alimentation en O2, dégager
l’entrée d’air bloquée, redéfinir la FiO2 sur la valeur précédente,
surveiller la SpO2, **Contacter un centre d’entretien**
3031
Entrée restreinte
L’alarme se déclenche lorsque l’entrée de gaz frais / d’air d’urgence est bloquée,
mais qu’elle peut toujours fournir des cycles respiratoires dans ±10 % des
paramètres en cours. Ce problème peut être dû à une obstruction externe ou à la
présence de poussière/humidité dans le filtre externe ou interne. Si l’obstruction
est dégagée, l’alarme est automatiquement annulée. Consultez les instructions
relatives au remplacement des filtres internes. Si le problème persiste, contactez
le centre d’entretien pour obtenir des informations complémentaires. Dans de
rares cas, cette alarme peut être déclenchée par le patient qui présente une
demande inspiratoire très élevée. Dans ce cas, diminuez le temps de montée ou
raccourcissez le temps inspiratoire pour accroître le débit inspiratoire.
Atténuation/Info : dégager l’entrée de gaz frais, vérifier si humidité/
poussière dans le filtre, OU, gérer réglages / demande inspiratoire,
**Ventiler man. le patient**
5-34
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3032
Erreur d’auto-vérification - Capteur pneumatique
L’alarme se déclenche lorsque la communication entre l’entrée de gaz frais /
d’air d’urgence et le capteur de pression est perdue. L’appareil peut continuer à
fonctionner normalement, mais si le problème n’est pas résolu en mettant
l’appareil hors tension et en le redémarrant, il convient de le remplacer. Si
l’appareil est utilisé alors que l’alarme est active, assurez une entrée de gaz
frais / d’air d’urgence dégagée et veillez à contrôler régulièrement les filtres
externes.
Atténuation/Info : capteur pneumatique, respirateur en cours de
fonctionnement, obstruction de l’entrée non détectée, **Contacter un
centre d’entretien**
3041
Err. de forte alim. en O2
L’alarme se déclenche lorsque la pression de l’alimentation en O2 est ≥ 552 kPa
et < 600 kPa. L’alarme est automatiquement annulée lorsque la pression de
l’alimentation en O2 est < 552 kPa. Une pression supérieure à 600 kPa peut
causer des défaillances catastrophiques, nuire au patient et/ou endommager
l’appareil. Réduisez dans ce cas la pression de l’alimentation en O2 ; cette
mesure peut impliquer le remplacement du régulateur qui ne fonctionne pas
correctement. Si la pression ne peut être réduite et qu’un appareil à faible débit,
tel un débitmètre, est à disposition, l’opérateur peut assurer une alimentation en
O2 supplémentaire via le réservoir à O2 à faible débit en option. Si ce n’est pas le
cas, surveillez la pression de l’alimentation en O2 et veillez à ce qu’elle
n’augmente pas davantage.
Atténuation/Info : réduire la pression d’alim. en O2, remplacer
régulateur, brancher un faible flux d’O2, surveiller la SpO2 **Surveiller la
pression d’alim. en O2**
3073
Erreur de compatibilité du tubage
L’alarme se déclenche lorsque le paramètre de compatibilité du tubage indique
qu’il est > au volume courant défini, ce qui suggère que le patient ne reçoit pas le
volume courant adéquat. Dans ce cas, évaluez le patient et les paramètres.
Consultez le médecin traitant en cas de doute sur la configuration adéquate du
respirateur pour assister correctement le patient.
Atténuation/Info : volume de compatibilité calculé supérieur au volume
délivré, contrôler le paramètre de compatibilité du tubage par rapport au
circuit
3091
Auto-PEEP
L’alarme se déclenche lorsque le débit expiré du patient se poursuit tout au long
de la période expiratoire ; la valve de contrôle d’expiration doit alors fonctionner
pendant toute la période pour maintenir la pression de référence. Si c’est le cas,
augmentez la période expiratoire en diminuant le temps inspiratoire, la
fréquence respiratoire ou les deux. Consultez également le médecin étant donné
que cette alarme indique une Auto-PEEP. Remarque : Cette alarme est
désactivée au démarrage. Si l’utilisateur estime que le patient présente un risque
d’Auto-PEEP, il peut activer l’alarme via le sous-menu de configuration des
alarmes, accessible au Menu.
Atténuation/Info : accroître le temps expiratoire, réduire le temps
expiratoire, réduire la fréquence respiratoire, désactiver l’alarme,
**Consulter un médecin**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-35
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3092
Demande inspiratoire
L’alarme se déclenche lorsque la pression en fin d’inspiration est < -1,0 cm H 2O
pendant trois respirations consécutives. Cette situation peut se produire en cas
de modification de l’état du patient, lorsque le patient essaie d’inhaler une
quantité plus importante de gaz que celle définie. Si c’est le cas, déterminez si le
patient respire avec l’appareil ou lutte contre le respirateur. Augmentez le débit
(en diminuant le temps inspiratoire) et/ou réduisez le temps de montée.
Consultez un médecin.
Atténuation/Info : le patient peut respirer avec un respirateur, accroître le
Ti et/ou réduire le temps de montée, contrôler la présence de fuites au
niveau du patient et du circuit, désactiver l’alarme, **Consulter un
médecin**
3110
Batterie HTR faible
L’alarme se déclenche lorsque la batterie de l’horloge temps réel (HTR) est
< ~2,5 VCC. L’état de l’alarme est vérifié au démarrage et, si l’alarme se
déclenche, l’appareil peut continuer à fonctionner en toute sécurité mais il
convient, si possible, de le remplacer et de consulter le centre d’entretien pour
plus d’informations. La batterie HTR ne peut être remplacée. La batterie HTR
alimente l’horloge qui affiche l’heure locale. Elle est remplacée tous les 4 ans au
cours de la maintenance préventive.
Atténuation/Info : respirateur pleinement fonctionnel, **Contacter un
centre d’entretien**
3120
Maintenance préventive nécessaire
L’alarme se déclenche au démarrage lorsque le nombre de jours présélectionné
depuis le dernier calibrage est dépassé. Si nécessaire, remplacez l’appareil et
envoyez-le à la maintenance préventive. Le message de basse priorité fait office
de rappel. Le calibrage doit être effectué tous les 365 jours ou tous les 730 jours
pour les appareils configurés pour une utilisation de réserve (vérifiez la
configuration de votre appareil auprès de votre organisation). Prévoyez la
maintenance le plus rapidement possible. Il est possible d’interrompre le témoin
jaune de l’alarme pour la session en cours en désactivant l’alarme via le sousmenu de configuration des alarmes dans le Menu.
Atténuation/Info : maintenance préventive nécessaire, fonctionnement
du respirateur sans erreur, **Contacter un centre d’entretien le cas
échéant**
3121
Arrêt et redémarrage nécessaires
Cette alarme se déclenche lorsque l’appareil n’a cessé de fonctionner pendant
30 jours consécutifs. Pour procéder au contrôle du pneumotachographe, réalisé
au démarrage, ventilez manuellement le patient et effectuez un cycle
d’alimentation. Lorsque ces mesures sont prises, sélectionnez les options
Derniers régl. dans le menu Start Menu et poursuivez l’utilisation si aucune
erreur n’est détectée lors de l’auto-vérification. Si des alarmes de non
fonctionnement se déclenchent, contactez le centre d’entretien pour plus
d’informations.
Atténuation/Info : auto-vérifications de mise sous tension nécessaires,
éteindre et rallumer l’appareil le moment venu, vérifier si paramètres
corrects, **Consulter le manuel pour plus d’informations**
5-36
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3130
Erreur d’auto-vérification : capteur : baromètre, compensation de l’altitude
désactivée
L’alarme se déclenche en cas d’échec du transducteur de pression ambiante.
Dans ce cas, l’appareil ne peut plus compenser automatiquement les
changements d’altitude, en particulier lorsque la pression ambiante est
susceptible de changer rapidement comme lors du transport aérien. Si cette
alarme est active en cours de transport médical aérien, ventilez le patient en
utilisant l’objectif de pression dans le cas où le respirateur ne peut être remplacé.
L’utilisateur doit également vérifier que le thorax se soulève et surveiller les
bruits respiratoires pour assurer la ventilation adéquate.
Atténuation/Info : capteur : baromètre, compensation de l’altitude
désactivée, maintenir la pression des voies resp., contr. soulèvement
thoracique du patient, éviter l’utilisation à altitude variable, **Contacter
un centre d’entretien**
3131
Altitude trop élevée - Limite de non-compensation de l’altitude atteinte
L’alarme se déclenche lorsque le transducteur de pression ambiante détecte une
altitude de > 7 620 m. Au-delà de cette altitude, la compensation reste fixée au
niveau de compensation de 7 620 m. Vérifiez la pression des voies respiratoires
et réduisez le volume courant à mesure que l’altitude augmente ; les
performances risquent toutefois de ne pas beaucoup évoluer au-delà de cette
altitude. La pression de la cabine doit, si possible, être maintenue dans la plage
des valeurs de compensation.
Atténuation/Info : limite de non-compensation de l’altitude atteinte,
maintenir la pression des voies resp., contr. soulèvement thoracique du
patient, surveiller le patient et le respirateur, **Réduire la pression
ambiante / pressuriser la cabine si possible**
3132
Basse altitude - Haute pression barom. détectée, Limite de non-compens.
atteinte
L’alarme se déclenche lorsque le transducteur de pression ambiante détecte une
altitude de -610 m en dessous du niveau de la mer. Cette situation peut se
présenter lors d’une opération de sauvetage sous terre ou d’une utilisation par
erreur dans un caisson hyperbare.
REMARQUE : L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans un caisson
hyperbare ni à des pressions hyperbares.
Atténuation/Info : haute pression barom. détectée, limite de noncompens. atteinte, maintenir la pression des voies resp., contr.
soulèvement thoracique du patient, surveiller le patient et le respirateur,
**Réduire la pression ambiante**
3140
Erreur de température ambiante - Haute température détectée
L’alarme se déclenche lorsque la température ambiante excède la plage de
fonctionnement normale, > 55 °C, du respirateur. À ces températures, l’appareil
peut fonctionner, mais il avertit l’utilisateur de la situation. L’utilisation au-delà de
la plage spécifiée risque d’affecter la longévité de la batterie interne et la durée
du temps de fonctionnement. En cas d’utilisation à des températures élevées, il
convient de retirer l’appareil de sa housse rembourrée qui isole et augmente la
température interne du respirateur.
Atténuation/Info : haute température détectée, retirer la housse
rembourrée, **Surveiller le patient et le respirateur**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-37
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3141
Erreur de température ambiante - Basse température détectée
L’alarme se déclenche lorsque la température ambiante baisse en-dessous de la
plage de fonctionnement normale, < -10 °C, du respirateur. À ces températures,
l’appareil peut fonctionner, mais il avertit l’utilisateur de la situation. L’utilisation
en-deçà de la plage spécifiée risque d’affecter la longévité de la batterie interne
et la durée du temps de fonctionnement. Le temps de fonctionnement risque
d’être fortement réduit à des températures extrêmement basses. En cas
d’utilisation à des températures basses, il convient de toujours loger l’appareil
dans sa housse rembourrée qui isole et augmente la température interne du
respirateur.
Atténuation/Info : basse température détectée, utiliser la housse
rembourrée, **Surveiller le patient et le respirateur**
3143
Erreur d’auto-vérification - Capteur environnemental : température
L’alarme se déclenche en cas d’erreur au niveau des capteurs de température
interne. Dans ce cas, l’appareil ne parvient plus à déterminer s’il fonctionne en
dehors de la plage de températures autorisée. Si l’appareil fonctionne dans la
plage de températures standard de -25 °C à 49 °C, le fonctionnement n’est en
aucun cas affecté. Si l’appareil fonctionne en dehors de cette plage, surveillez-le
en continu. L’utilisateur doit, si possible, remplacer le respirateur et contacter le
centre d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : capteur environnemental : température, respirateur en
cours de fonctionnement, réparation nécessaire, **Contacter un centre
d’entretien**
3172
Erreur d’auto-vérification - Capteur pneumatique : auto-calibrage
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil ne parvient pas à réinitialiser le
transducteur de pression des voies respiratoires pendant le cycle d’autocalibrage. Si c’est le cas, l’appareil peut encore surveiller la pression des voies
respiratoires en toute sécurité. Il convient d’éviter des variations importantes de
la température car elles risquent d’affecter le calibrage du transducteur. Cette
alarme peut également être déclenchée lorsque l’appareil est exposé à des
vibrations excessives et/ou s’il est installé à bord d’un véhicule de telle façon qu’il
est davantage exposé aux vibrations. Si l’alarme persiste, remplacez le
respirateur et contactez le centre d’entretien pour obtenir des informations
complémentaires.
Atténuation/Info : capteur pneumatique : auto-calibrage, réduire la
vibration si possible, éviter changements de température, auto-calibrage
interrompu, **Contacter un centre d’entretien**
3300
Erreur d’auto-vérification - Module d’oxym. de pouls non disponible, SpO2/
FC non disponibles
L’alarme se déclenche en cas d’échec du module d’oxymétrie de pouls ;
l’utilisateur a désactivé la surveillance de l’oxymètre de pouls après avoir
constaté le problème. Lorsque cette mesure est prise, « veille » apparaît dans la
fenêtre de paramètre pour la SpO2 et la FC étant donné que ces paramètres ne
sont plus disponibles. L’utilisateur doit, si possible, remplacer le respirateur et
contacter le centre d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : module d’oxym. de pouls non disponible, SpO2/FC non
disponibles, **Contacter un centre d’entretien**
5-38
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3301
Erreur d’auto-vérification - Échec du module d’oxymétrie de pouls, SpO2/
FC non disponibles
L’alarme se déclenche en cas d’échec de communication entre le module
d’oxymétrie de pouls et l’appareil ; l’utilisateur a désactivé la surveillance de
l’oxymètre de pouls après avoir constaté le problème. Lorsque cette mesure est
prise, « veille » apparaît dans la fenêtre de paramètre pour la SpO2 et la FC
étant donné que ces paramètres ne sont plus disponibles. L’utilisateur doit, si
possible, remplacer le respirateur et contacter le centre d’entretien pour obtenir
des informations complémentaires.
Atténuation/Info : COMMUNICATIONS internes : oxymétrie de pouls,
Échec du module d’oxymétrie de pouls, SpO2/FC non disponibles,
**Contacter un centre d’entretien**
3310
Oxym. de pouls non conn.
L’alarme se déclenche lorsque l’oxymètre de pouls détecte qu’aucun capteur de
SpO2 n’est connecté après une période de fonctionnement réussi.
REMARQUE : L’appareil détecte automatiquement au démarrage si un capteur
est connecté. Si c’est le cas, l’appareil commence à fonctionner avec l’oxymètre
de pouls actif. Si aucun capteur n’est détecté, l’appareil désactive cette fonction.
Si le capteur est correctement connecté, cette erreur peut également résulter
d’un capteur cassé ou défectueux. Si le problème persiste, retirez le capteur et
désactivez la surveillance d’oxymétrie de pouls via le menu contextuel SpO2 afin
de mettre le moniteur en mode veille. Contactez le centre d’entretien pour
obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : contrôler le capteur d’ox. de pouls, contr. la connexion
capteur/respirateur, réinsérer le capteur, rempl. câble/capteur,
remplacer le capteur, **Contacter un centre d’entretien**
3311
Capteur d’ox. de pouls défectueux
L’alarme se déclenche lorsque l’oxymètre de pouls ne peut identifier le capteur
connecté ou en cas d’échec du capteur. Les causes de déclenchement de
l’alarme incluent : câble de capteur cassé, LED de capteurs non opérationnelles
et/ou capteur défectueux. Si le problème persiste, interrompez la surveillance
d’oxymétrie de pouls en mettant cette fonction en mode « veille » via le menu
contextuel SpO2.
Atténuation/Info : contrôler le capteur d’ox. de pouls, contr. la connexion
capteur/respirateur, réinsérer le capteur, câble/capteur endommagé ?,
remplacer le capteur, **Éteindre la surv. de l’ox. de pouls**
3312
Recherche du pouls
L’alarme se déclenche lorsque l’oxymètre de pouls cherche un signal du pouls.
Si aucune valeur ne s’affiche dans les 30 secondes, déconnectez et reconnectez
le capteur, puis repositionnez-le sur le patient. Si la recherche du pouls se
poursuit, repositionnez le capteur sur un site qui présente une meilleure
perfusion. Remplacez le capteur si un capteur de rechange est disponible. Si le
problème persiste, interrompez la surveillance d’oxymétrie de pouls en mettant
cette fonction en mode « veille ».
Atténuation/Info : attendre le signal d’acquisition, contrôler le placement
du capteur, changer le placement de la sonde, réduire mouvements du
patient, contr. fonct. du capteur / le remplacer, **Éteindre la surv. de l’ox.
de pouls**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-39
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3313
Interf. avec l’oxym. de pouls - Un signal externe interfère avec les mesures
L’alarme se déclenche lorsqu’un signal extérieur ou une source d’énergie
empêche la lecture précise de l’appareil. Si c’est le cas, changez le patient
d’endroit ou éteignez l’oxymètre de pouls.
Atténuation/Info : un signal externe interfère avec les mesures, déplacer
le patient vers un autre lieu, **Éteindre la surveillance de l’oxymétrie de
pouls**
3315
Contam. lum. de l’ox. de pouls - Trop de lumière amb.
L’alarme se déclenche lorsque la lumière ambiante est trop importante au niveau
du capteur de SpO2 ou que le tissu ne couvre pas suffisamment le capteur. Ce
problème peut être en général résolu en occultant le capteur de la lumière
ambiante.
Atténuation/Info : trop de lumière amb., abriter le capteur de la lumière,
changer le placement du capteur, contrôler fonct. du capteur, remplacer
le capteur, **Éteindre la surv. de l’ox. de pouls**
3316
Capteur Oxim. de pouls non valide
L’alarme se déclenche lorsque l’oxymètre de pouls ne peut identifier le capteur
connecté, à savoir un capteur autre que Masimo. L’alarme peut également se
déclencher en cas de câble de capteur cassé, de LED non opérationnelles,
d’erreur détectée et/ou d’échec du capteur. Remplacez le capteur pour remédier
au problème. Si le problème persiste, éteignez la surveillance d’oxymétrie de
pouls en mettant cette fonction en mode « veille ».
Atténuation/Info : remplacer le capteur, **Éteindre la surveillance de
l’oxymétrie de pouls**
3317
Basse perfusion SpO2 - Faible signal de pouls
L’alarme se déclenche chaque fois que l’amplitude des pulsations artérielles est
faible. Une perfusion faible se présente en général chez les patients qui ont une
mauvaise circulation ou lorsque le capteur est appliqué sur le même membre
que le brassard de mesure non invasive de la pression artérielle (PNI). Pour
résoudre le problème, déplacez le capteur vers un site qui présente une
meilleure perfusion ou vers un autre membre si l’interférence provient du
brassard PNI.
Atténuation/Info : faible signal de pouls, contrôler le placement du
capteur, changer le placement du capteur, contrôler le fonctionnement
du capteur, **Éteindre la surveillance de l’oxymétrie de pouls**
3318
Basse perfusion SpO2 - Artéfact de signal
L’alarme se déclenche lorsque l’oxymètre de pouls détermine une faible qualité
du signal d’entrée en raison de mouvements excessifs ou d’un artéfact. Pour
résoudre le problème, limitez les mouvements du patient et assurez-vous que le
capteur est bien positionné.
Atténuation/Info : artéfact de signal, réduire mouvements du patient,
contrôler le placement du capteur, contrôler le fonctionnement du
capteur, **Éteindre la surveillance de l’oxymétrie de pouls**
5-40
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3421
Alim. ext. : faible / déconnectée
L’alarme se déclenche lorsque l’alimentation externe (CA ou CC) baisse endessous du niveau minimum (~11 VCC fournis par une source d’alimentation
CA/CC ou une source CC directe) ou que l’alimentation a été intentionnellement
débranchée. Étant donné que l’appareil est alimenté par une source externe ou
par la batterie interne, cette alarme de basse priorité est désactivée quand vous
appuyez sur le bouton Sourdine/Annulation. En appuyant sur le bouton
Sourdine/Annulation, l’utilisateur reconnaît que l’appareil est alimenté par la
batterie interne. Si cette alarme se déclenche, et si l’utilisateur pense que
l’appareil est toujours connecté à la source d’alimentation externe, il doit
examiner cette dernière et contacter le centre d’entretien pour plus
d’informations.
Atténuation/Info : fonctionnement sur batterie interne, contrôler les
connexions et la source d’alim., surveiller l’état de la batterie,
**Contacter un centre d’entretien**
3422
Erreur de la batterie - Alimentation de la batterie non disponible
L’alarme se déclenche si la batterie interne a été retirée, ou en cas d’échec de
communication entre la batterie et l’unité centrale. Si une source d’alimentation
externe est reliée, l’appareil peut fonctionner. Cependant, la perte d’alimentation
externe entraînera une perte de ventilation et le déclenchement d’une alarme de
haute priorité. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions doit être réservée
aux cas n’offrant aucune alternative.
Atténuation/Info : alimentation de la batterie non disponible, NE PAS
retirer la source d’alimentation externe !, conserver la source
d’alimentation externe, **Contacter un centre d’entretien**
3423
Erreur de charge de la batterie
L’alarme se déclenche en cas d’échec du circuit de chargement de la batterie. Si
cette alarme est active, la batterie ne peut charger. L’appareil peut uniquement
fonctionner avec une alimentation externe. Si la source d’alimentation est
perdue, la ventilation s’arrête et une alarme de haute priorité se déclenche.
L’utilisation de l’appareil dans ces conditions doit être réservée aux cas n’offrant
aucune alternative. Contactez le centre d’entretien pour obtenir des informations
complémentaires.
Atténuation/Info : respirateur en cours de fonctionnement, système
d’alimentation à réparer, la batterie ne peut pas charger, conserver une
alimentation externe, **Contacter un centre d’entretien**
3430
Batterie faible - < 30 minutes de fonctionnement
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil détecte que la charge de la batterie
n’assure plus que < 30 minutes de fonctionnement et qu’aucune source
d’alimentation externe n’est branchée. L’opérateur doit chercher une source
d’alimentation externe et/ou prévoir d’assurer la ventilation manuelle. La
connexion d’une source d’alimentation externe supprime immédiatement
l’alarme, mais l’alarme n° 3431 se déclenchera à son tour (voir ci-dessous).
Atténuation/Info : < 30 minutes de fonctionnement, connecter une
source d’alimentation externe, assurer la capacité de ventiler
manuellement, **Contacter un centre d’entretien**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-41
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3431
Batterie faible - < 30 minutes de fonctionnement
L’alarme se déclenche lorsque la source d’alimentation externe est connectée à
un appareil qui possède une batterie interne déchargée jusqu’à un niveau faible.
L’appareil avertit l’utilisateur en cas d’échec de l’alimentation externe qu’il ne
reste plus que < 30 minutes de charge de secours. Cette alarme est supprimée
dès que la batterie interne a > 30 minutes d’autonomie. L’utilisateur doit
surveiller en continu l’appareil et le patient pendant cette période.
Atténuation/Info : < 30 minutes de fonctionnement, fonct. avec une
source d’alim. externe, poursuivre chargement avec une source d’alim.
ext., assurer la capacité de ventiler manuellement le patient, **Contacter
un centre d’entretien**
3441
Erreur d’alimentation externe - Tension externe trop élevée
L’alarme se déclenche lorsque l’alimentation CC fournie est > 33 VCC. Si c’est le
cas, l’appareil bascule automatiquement vers la batterie interne. Si la tension
fournie baisse à < 30 VCC, l’appareil utilise automatiquement la source
d’alimentation externe. Si la source d’alimentation externe est réputée
opérationnelle, l’alimentation CA/CC est sans doute défectueuse et doit être
remplacée. Contactez le centre d’entretien pour obtenir des informations
complémentaires.
Atténuation/Info : tension externe trop élevée, fonctionnement sur
batterie interne, Contrôler/remplacer la source d’alimentation **Retirer la
connexion CC**
3442
Erreur d’alimentation externe - Courant de l’alimentation externe
insuffisant
L’alarme se déclenche lorsque le courant de la source d’alimentation externe est
insuffisant. Si c’est le cas, l’appareil bascule automatiquement vers la batterie
interne. Si la source d’alimentation externe est réputée opérationnelle,
l’alimentation CA/CC est sans doute défectueuse et doit être remplacée.
Contactez le centre d’entretien pour obtenir des informations complémentaires.
Atténuation/Info : courant de l’alimentation externe insuffisant,
fonctionnement sur batterie interne, Contrôler/remplacer la source
d’alimentation, **Retirer la connexion CC**
3444
Erreur d’alimentation externe - Tension CC inversée
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil est relié à une source CC externe et
que la polarité de la tension est inversée. Si c’est le cas, l’appareil bascule
automatiquement vers la batterie interne. Ce problème est en général dû à une
source CC défectueuse. L’utilisateur doit chercher une source d’alimentation
alternative.
Atténuation/Info : tension CC inversée, fonctionnement sur batterie
interne, débrancher la source d’alimentation, **Remplacer la source
d’alimentation**
5-42
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3450
Err. de déch. de la batterie - Temp. dans les 5 °C préc. la limite sup.
L’alarme se déclenche lorsque la température de la batterie atteint 70 °C, soit
5 °C de différence par rapport à la température maximum de fonctionnement, et
qu’une source d’alimentation externe est branchée. Si la température de la
batterie atteint 75 °C, la batterie s’éteint pour éviter toute erreur. Si c’est le cas,
l’appareil continue à fonctionner en utilisant la source d’alimentation externe
uniquement. Retirez l’appareil de sa housse rembourrée qui agit comme une
isolation. Protéger le patient et le respirateur de la lumière directe du soleil
contribue également à réduire la température de la batterie.
Atténuation/Info : temp. dans les 5 °C préc. la limite sup., retirer la
housse rembourrée, poursuivre le fonct. avec une alim. externe, abriter
le patient et le respirateur, **Déplacer vers un lieu plus froid**
3451
Err. de déch. de la batterie - Batterie trop chaude pour se décharger
L’alarme se déclenche lorsque la température de la batterie atteint ≥ 75 °C ; une
source d’alimentation externe est branchée. Le déchargement de la batterie audelà de cette température risque de détruire la batterie et d’endommager
l’appareil. Si cette alarme est active, l’appareil continue à fonctionner en utilisant
une source d’alimentation externe. Retirez l’appareil de sa housse rembourrée
qui agit comme une isolation. Protéger le patient et le respirateur de la lumière
directe du soleil contribue également à réduire la température de la batterie.
Atténuation/Info : batterie trop chaude pour se décharger, NE PAS
retirer la source d’alim. ext. !, retirer la housse rembourrée, assurer la
capacité de ventiler man. le patient, **Déplacer vers un lieu plus froid**
3452
Erreur de charge de la batterie - Haute temp. de batterie
L’alarme se déclenche si la température de la batterie est > 45 °C. La charge de
la batterie au-delà de cette température risque de détruire la batterie et
d’endommager l’appareil. Si cette alarme est active, l’appareil continue à
fonctionner en utilisant une source d’alimentation externe et, en cas de perte de
l’alimentation externe, l’appareil utilise la batterie interne. Retirez l’appareil de sa
housse rembourrée qui agit comme une isolation. Protéger le patient et le
respirateur de la lumière directe du soleil contribue également à réduire la
température de la batterie.
Atténuation/Info : haute temp. de batterie, ne charge pas à trop haute
temp., garantir la disp. d’une source d’alim. ext., retirer housse remb.,
abriter patient et respirateur, **Déplacer vers un lieu plus froid**
3453
Erreur de charge de la batterie - Batterie trop froide pour charger
L’alarme se déclenche si la température de la batterie est ≤ 0 °C. La charge de la
batterie en-deçà de cette température risque de détruire la batterie et
d’endommager l’appareil. Si cette alarme est active, l’appareil continue à
fonctionner en utilisant une source d’alimentation externe et, en cas de perte de
l’alimentation externe, l’appareil utilise la batterie interne. Logez l’appareil dans
sa housse rembourrée, car elle agit comme une isolation.
Atténuation/Info : batterie trop froide pour charger, garantir la
disponibilité d’une source d’alimentation externe, utiliser la housse
rembourrée, **Déplacer vers un lieu plus chaud**
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
5-43
Chapitre 5 Alarmes
Code de
service
Nom de l’alarme / atténuation / résolution
3455
Erreur de la batterie - Communication de la batterie
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil ne peut plus communiquer avec la
batterie interne ; une source d’alimentation externe est branchée. Pour continuer
à fonctionner, l’appareil doit rester branché à une source d’alimentation externe.
L’utilisation de l’appareil dans ces conditions doit être réservée aux cas n’offrant
aucune alternative. Contactez le centre d’entretien pour obtenir des informations
complémentaires.
Atténuation/Info : communication de la batterie, ne pas retirer
l’alimentation externe, assurer la capacité de ventiler manuellement le
patient, **Contacter un centre d’entretien**
3470
Erreur d’auto-vérification - Système d’alimentation, Erreur de gestion de
l’alimentation
L’alarme se déclenche lorsque l’appareil ne parvient plus à communiquer avec le
module d’interface d’alimentation (PIM). Si c’est le cas, surveillez l’appareil en
continu, remplacez le respirateur si possible et assurez la capacité de ventiler
manuellement le patient. Contactez le centre d’entretien pour obtenir des
informations complémentaires.
Atténuation/Info : système d’alimentation, erreur de gestion de
l’alimentation, assurer la capacité de ventiler manuellement le patient,
surv. source d’alim., **Rempl./réparer le respirateur**
3480
Erreur d’auto-vérification - Différence de numéro de série, Échec de
compatibilité du matériel
L’alarme se déclenche lorsque le logiciel détecte que l’appareil n’a pas été
calibré avec le SPM intégré à l’appareil. Cette erreur se produit si le technicien
biomédical ne recalibre pas l’appareil après un changement du SPM ou sa
réparation. Si c’est le cas, remplacez l’appareil au moment opportun et envoyezle au centre d’entretien.
Atténuation/Info : différence de numéro de série, échec de compatibilité
du matériel, mettre à jour les registres de calibrage, **Rempl./réparer le
respirateur**
5-44
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 6
Environnements opérationnels
Ce chapitre décrit l’utilisation d’un respirateur ZOLL en dehors d’un environnement
hospitalier. Les types d’environnements que nous allons décrire sont les suivants :
•
•
•
•
Environnements de transport
Les environnements difficiles – préhospitalier et transport
Les environnements dangereux – en présence de toxines chimiques et/ou biologiques
Les environnements IRM – lors d’un examen IRM (imagerie par résonance magnétique)
Utilisation du respirateur dans des environnements de
transport
Le respirateur est conçu pour être utilisé sur place et en transport, notamment des ambulances
routières et des moyens de transport à voilure fixe ou tournante. Le respirateur est conçu pour
fonctionner sur batterie pendant le transport.
Utilisation du respirateur dans des environnements
difficiles
Le respirateur est conçu pour être utilisé en milieu préhospitalier difficile et lors d’un transport
aérien ou terrestre. Pour traiter le patient en toute sécurité dans ces environnements, vous devez
comprendre les caractéristiques du fonctionnement du respirateur et contrôler méticuleusement
le patient et l’appareil. Ce dernier surveille en continu les conditions environnementales
(température et pression ambiante). S’il détecte un environnement extrême, il vous avertira au
moyen d’une alarme de basse priorité qui définit les conditions de fonctionnement et indique
les actions à mettre en œuvre. Les alarmes de basse priorité n’ont qu’une valeur de suggestion
et vous devez garder à l’esprit que l’appareil fonctionne normalement.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
6-1
Chapitre 6 Environnements opérationnels
Particules aéroportées
Dans des conditions de fonctionnement normales, le système interne de filtration à deux phases
protège le flux gazeux des particules entraînées dans l’entrée d’air/gaz frais d’urgence.
Cependant, lorsque l’appareil est utilisé dans des zones où les poussières fines ou la saleté sont
aéroportées en raison du vent ou du mouvement d’un véhicule, vous devez utiliser un filtre
bactérien et viral à usage unique pour préserver le filtre interne. L’utilisation de filtres à usage
unique permet de ne pas avoir à changer les filtres internes du respirateur et procure une
meilleure protection du composant interne du flux gazeux. Examinez le filtre pour détecter un
éventuel dépôt de poussière ou de saletés avant toute utilisation prolongée de l’appareil dans
des environnements difficiles. Le filtre doit être changé lorsqu’il est sale.
Les particules entraînées affectent principalement le fonctionnement du pneumotachographe
utilisé pour contrôler le débit de gaz délivré au patient. La poussière sur les écrans du
pneumotachographe affecte le calibrage de l’appareil. Le nettoyage des écrans requiert
l’intervention d’un technicien biomédical, qui doit démonter l’appareil et nettoyer les écrans
par ultrasons. Dans les environnements poussiéreux, il convient d’utiliser un filtre afin de ne
pas avoir à mettre l’appareil hors service pour le nettoyage. En outre, vous pouvez laisser
l’appareil dans son étui souple afin de protéger le boîtier et l’écran LCD des rayures ou d’autres
dommages. Il est également plus facile de nettoyer l’étui rembourré après une utilisation dans
un environnement sale ou poussiéreux que l’appareil lui-même.
Mise en garde Lorsque l’appareil est déployé dans un environnement poussiéreux sans être utilisé, assurezvous de couvrir la sortie de gaz.
Environnements aux températures extrêmes
La plage de fonctionnement recommandée du respirateur est de 0 °C à 40 °C. Toutefois, il peut
fonctionner entre -26 °C et 55 °C dans les situations d’urgence. Pour les températures > 45 °C
et < 0 °C, le chargement des batteries Li-Ion s’arrête afin d’éviter toute détérioration due à une
accumulation de chaleur excessive. Pour garantir un temps de fonctionnement maximal,
l’appareil surveille automatiquement la température de la batterie et la recharge lorsque cela est
possible sans danger.
Utilisation à de hautes températures
Lorsque le respirateur est utilisé à de hautes températures, vous constaterez peut-être des
conditions d’alarme liées aux performances de la batterie Li-Ion :
Remarque : Si l’appareil est stocké prêt à l’emploi aux extrêmes de température, les
utilisateurs constateront les conditions d’alarme relatives au chargement et au
déchargement de la batterie identifiées ci-dessous.
Chargement – En cas d’utilisation d’une source d’alimentation externe, l’appareil peut émettre
une alarme lorsque la batterie atteint 45 °C, sa limite haute de température de chargement. À
cette température, le chargement des batteries Li-Ion s’arrête afin d’éviter toute détérioration
due à une accumulation de chaleur excessive.
La conformité est une caractéristique physique du circuit patient qui varie selon la température.
La conformité du circuit s’accroît à mesure que la température monte. Il est possible
d’augmenter le niveau automatique de conformité du respirateur à partir du menu principal
lorsqu’il est utilisé dans des environnements chauds.
À des températures élevées, il convient de retirer l’appareil de son étui rembourré afin
d’évacuer l’air chaud.
6-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 6 Environnements opérationnels
Utilisation à de basses températures
Lorsque le respirateur est utilisé à de basses températures, vous constaterez peut-être des
conditions d’alarme liées aux performances de la batterie Li-Ion :
Chargement – En cas d’utilisation d’une source d’alimentation externe, l’appareil peut émettre
une alarme lorsque la batterie atteint 0 °C, sa limite basse de température de chargement.
La conformité est une caractéristique physique du circuit patient qui varie selon la température.
La conformité du circuit décroît à mesure que la température baisse. Il est possible de diminuer
le niveau de conformité du respirateur lors d’une utilisation dans des environnements froids.
Le fonctionnement de la valve d’O2 peut être affecté par des températures extrêmement basses.
En conséquence, à de basses températures, vous devez surveiller le patient pour vous assurer
qu’il reçoit le volume courant adéquat et contrôler ses relevés de SpO2.
À une température de ~ -26 °C, vous devrez peut-être faire fonctionner l’appareil pendant
quelques minutes afin d’exercer la valve d’O2 avant de raccorder le respirateur au patient.
À de basses températures, vous pouvez améliorer les performances de l’appareil en l’utilisant
dans son étui rembourré, ce qui permet de l’isoler et de retenir la chaleur produite par le
compresseur, les circuits électroniques et l’alimentation CA/CC.
Altitude
Les respirateurs ZOLL sont conçus pour être utilisés de 110 à 37,6 kPa (de -685 à 7 620 m). Un
capteur de pression atmosphérique absolue contrôle la pression ambiante, et l’appareil utilise
continuellement cette information afin de corriger ses émissions et de maintenir ses paramètres
de ventilation. Lorsque l’altitude est 7 620 mètres, l’appareil active une alarme de basse
priorité. Dans ce cas, vous devez surveiller la pression inspiratoire maximale (PIP) et ajuster le
volume courant pour la maintenir. Vous devez également surveiller les bruits respiratoires et les
excursions de la poitrine pour vous assurer que l’appareil maintient la ventilation adéquate. Le
volume courant augmentant avec l’altitude, vous devez vous efforcer d’éviter une surpression
du poumon lorsque l’altitude est > 7 620 mètres. Si des changements sont effectués au-dessus
de 7 620 mètres, vous devez rétablir les réglages initiaux dès que le fonctionnement reprend
dans la plage compensée (la LED passera de jaune à verte).
Avertissement ! Cet appareil n’est pas prévu pour un fonctionnement hyperbare. Son utilisation dans
un caisson hyperbare peut nuire au patient et/ou endommager l’appareil.
Pluie et neige
Vous devez éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à la neige. Utilisez l’étui rembourré fourni
en option avec le respirateur pour le protéger de la pluie et de la neige. L’appareil peut
fonctionner dans ces conditions si vous le laissez dans son étui rembourré et utilisez le clapet
anti-pluie fourni avec l’étui. Dans ces conditions, l’appareil doit être alimenté par une batterie,
et les câbles patient de l’oxymètre de pouls ne sont pas branchés à l’appareil. L’étui rembourré
et le clapet empêchent la pluie et la neige de s’accumuler sur les surfaces de l’appareil. En cas
de pluie battante, s’il y a un risque que l’eau pénètre dans le compresseur de l’appareil, vous
pouvez utiliser un filtre bactérien/viral pour protéger l’entrée du compresseur.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
6-3
Chapitre 6 Environnements opérationnels
Utilisation du respirateur dans des environnements
dangereux
Vous pouvez utiliser le respirateur en présence de toxines chimiques et/ou biologiques. Pour
que la sécurité soit maintenue, tous les gaz administrés au patient proviennent d’une source
d’O2 sous pression de qualité médicale et/ou d’air ambiant filtré entraîné dans l’entrée de gaz
frais/d’air d’urgence. Vous pouvez choisir entre un filtre bactérien/viral et un filtre chimique/
biologique C2A1, selon les instructions du responsable du contrôle médical. Les filtres pour
environnements dangereux sont illustrés dans la Figure 6-1.
Afin d’éviter que le patient ne respire l’air ambiant contaminé dans le cas d’une défaillance du
respirateur, celui-ci est doté d’une valve anti-asphyxie interne permettant au patient d’inspirer
le gaz à travers le filtre externe. Ce mécanisme évite au patient d’être exposé à du gaz
contaminé, mais vous devez vous assurer que rien ne bloque l’entrée du filtre externe.
Avertissement ! Le responsable du contrôle médical et/ou le chef des opérations doit déterminer quel
filtre externe (s’il y a lieu) doit être utilisé en fonction du danger potentiel.
Avertissement ! Vous devez vous assurer que rien n’obstrue l’entrée du filtre externe, car cela peut
empêcher la respiration du patient et provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Utilisation d’un filtre bactérien/viral
Vous pouvez utiliser des filtres bactériens/viraux (B/V) dans des environnements où le patient
risque une contamination croisée de pathogènes aéroportés. Ces filtres à utiliser selon les
instructions du fabricant peuvent éviter l’inhalation de matières infectieuses. Dans les
environnements poussiéreux, vous pouvez également utiliser les filtres B/V pour éviter
l’entraînement de particules qui pourraient affecter les composants pneumatiques du
respirateur. Pour utiliser un filtre bactérien/viral, insérez le raccord conique mâle 22 mm dans
l’entrée d’air/gaz frais d’urgence du filtre.
Avertissement ! Si les filtres ont été exposés à des matières biologiques, jetez-les en suivant les
procédures de précautions universelles de votre établissement.
Utilisation d’un filtre chimique/biologique
Le respirateur ZOLL 731 Series est conçu pour permettre la fixation d’un filtre/cartouche
chimique/biologique (type C2A11) afin d’être utilisé dans des environnements contaminés. Le
raccord de l’entrée d’air/gaz frais d’urgence permet la fixation de filetages standards Rd 40 x 1/7.
Une description complète de ce standard est consultable sous la référence BS EN 148-1:1999
Appareils de protection respiratoire - Filetages pour pièces faciales.
1. Une cartouche 3M C2A1 (3M St. Paul, MN) a été utilisée dans notre test de validation pour représenter la
classe de filtres d’appellation générique C2A1, au numéro NSN 4240-01-361-1319. Ces tests ont confirmé
les performances du respirateur lorsqu’il est utilisé avec cette classe d’appareils. L’utilisation de la cartouche 3M ne constitue pas une approbation ou une recommandation de cet dispositif particulier. La sélection et
l’utilisation du filtre approprié doit toujours être supervisée par le chef des opérations.
6-4
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 6 Environnements opérationnels
Entrée de gaz frais/d’air d’urgence
Filtre bactérien/viral
Filtre chimique/biologique C2A1
Figure 6-1 Filtres pour environnements dangereux
Remarque : ZOLL ne propose pas de filtre chimique/biologique C2A1. Le filtre peut être
obtenu auprès d’un fournisseur de filtres chimiques/biologiques.
Clapet anti-retour sur le circuit patient dans les environnements dangereux
Lorsque l’appareil est utilisé dans une situation dangereuse avec un filtre chimique/biologique,
vous devez utiliser un clapet anti-retour pour empêcher les gaz nocifs de pénétrer le circuit
patient. La valve d’expiration sur le circuit patient n’est pas appropriée à la protection des
patients s’ils inspirent/expirent rapidement, dans la mesure où la valve peut ne pas se fermer à
temps pour éviter l’entraînement de gaz dangereux.
De même, si la PEEP est réglée à un niveau bas, il est possible que les patients inspirent plus
rapidement que le débit délivré, ce qui peut provoquer un entraînement de gaz dangereux. Un
clapet anti-retour est donc nécessaire pour protéger les patients.
Avertissement ! L’appareil est expédié avec les circuits à branche unique enfant/adulte et nourrisson/
enfant. Dans les environnements dangereux, il est nécessaire d’utiliser un clapet antiretour avec ces circuits patient. La Figure 6-2 montre comment appareiller
correctement le clapet anti-retour à un circuit patient. Les utilisateurs prévoyant une
utilisation future dans ce type d’environnement doivent également stocker un clapet
anti-retour.
Tube de contrôle de la valve d'expiration (position ouverte)
Arrivée de gaz obstruée
Valve d'expiration
DÉBIT
Gaz d'échappement
Clapet anti-retour
Port d'expiration
(Réf. 704-0700-01)
Circuit de respirateur à branche unique
Nourrisson/enfant (Réf. 820-0107-00)
Enfant/adulte (Réf. 820-0106-00)
Figure 6-2 Connexion du clapet anti-retour au circuit patient
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
6-5
Chapitre 6 Environnements opérationnels
Utilisation du respirateur dans un environnement IRM
Vous pouvez utiliser le respirateur dans un environnement IRM à l’aide d’un support roulant
IRM de ZOLL avec le bras porteur IV en aluminium. Pour monter le respirateur, resserrez la
molette sur la plaque arrière du support roulant puis verrouillez les roues de celui-ci
(il est également recommandé de l’attacher). Reportez-vous à la Figure 6-3.
Respirateur fixé sur
un support roulant
Bras de support
IV en aluminium
Roues bloquées en position
Figure 6-3 Respirateur monté sur un support roulant IRM avec un bras porteur IV
Avertissement ! Utilisez uniquement les respirateurs ZOLL étiquetés avec le symbole Compatible RM
sous conditions dans un environnement IRM. La figure 6-4 présente l’étiquette
Compatible RM sous conditions et décrit son emplacement sur les modèles de
respirateur compatibles avec les environnements IRM. La figure 6-5 illustre un
exemple d’emplacement de l’étiquette Compatible RM sous conditions sur le modèle
de respirateur Z Vent.
Avant d’utiliser le respirateur dans un environnement IRM, il est important de lire et
de comprendre tous les avertissements figurant dans la section « Équipement
compatible RM sous conditions » du chapitre 1
Avertissement ! Le respirateur doit être placé derrière la ligne de champ de 2 000 gauss.
ZOLL propose des circuits patient de 3,66 m pour permettre de prendre la distance nécessaire
pour placer le respirateur derrière la ligne de champ de 2 000 gauss.
Avertissement ! L’usage de circuits respiratoires plus longs peut accroître le risque d’un
déclenchement automatique du respirateur. Réduire la sensibilité du déclenchement
de pression peut résoudre ce problème.
6-6
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 6 Environnements opérationnels
Modèle du
respirateur
Emplacement de l’étiquette RM (IRM)
Z Vent MR
Côté droit du panneau avant en bas
EMV+ MR
Centre du panneau avant en bas
Eagle II MR
Centre du panneau avant en bas
et centre des panneaux latéraux en bas
Figure 6-4 Étiquette Compatible RM sous conditions et emplacement sur les modèles de
respirateur compatibles avec les environnements IRM
Étiquette
IRM
MR
Figure 6-5 Exemple d’emplacement de l’étiquette Compatible RM sous
conditions sur le respirateur Z Vent
9650-002363-02 Rév A
Guide de l'utilisateur du respirateur ZOLL
6-7
Chapitre 7
Maintenance
Ce chapitre explique comment assurer la maintenance d’un respirateur ZOLL pour garantir son
bon fonctionnement et pouvoir l’utiliser immédiatement. Il se concentre sur les points
suivants :
Vérification de l’appareil
Nettoyage de l’appareil
Le cas échéant, remplacement des filtres d’entrée
Conditions de stockage de l’appareil
Résolution des problèmes de fonctionnement
En plus des actions décrites dans ce chapitre, nous vous recommandons d’effectuer une
maintenance préventive, en remplaçant les composants usés ou défectueux si nécessaire. Seul
le personnel formé et qualifié par ZOLL peut effectuer une maintenance préventive à l’aide
du système RCS (Remote Calibration System) de ZOLL.
•
•
•
•
•
Vérification du respirateur
Nous vous conseillons de vérifier régulièrement le bon fonctionnement du respirateur en
effectuant les contrôles suivants :
• Assurez-vous que le respirateur est propre et qu’il n’est pas endommagé.
• Examinez tous les accessoires et connecteurs en cherchant des traces de dégâts ou d’usure
excessive. Remplacez les éléments usés ou défectueux.
• Vérifiez que les tuyaux à haute pression ne sont pas craquelés, décolorés ou déformés.
Vérifiez que les raccords et embouts ne contiennent pas de fils endommagés ou de bords
tranchants. Remplacez les tuyaux usés ou défectueux.
– N’essayez pas de réparer les tuyaux.
• Vérifiez si les circuits du respirateur sont endommagés ou révèlent des traces d’usure, telles
que des craquelures ou des décolorations. Si vous constatez n’importe quel signe de
dégradation physique ou si le respirateur déclenche des alarmes relatives au circuit,
remplacez le circuit patient.
• Examinez les filtres d’entrée de gaz frais/d’air d’urgence et remplacez-les s’ils sont sales,
endommagés ou obstrués.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
7-1
Chapitre 7 Maintenance
• Vérifiez l’adaptateur de courant alternatif/continu, les cordons d’alimentation et les câbles
de branchement au courant continu pour identifier des signes d’usure ou de dommages.
Remplacez-les en cas d’usure ou de dommage.
Lorsque vous mettez en marche l’appareil, des informations sur sa configuration et son
micrologiciel s’affichent sur l’écran. D’autres informations sur l’appareil sont disponibles via
le Menu (sélectionnez Infos appareil), telles que la date de calibrage de l’appareil. Pour la
plupart des clients, le respirateur fonctionne selon un cycle de maintenance préventive annuel.
Il émet une alarme à faible priorité pour vous rappeler de le calibrer.
Remarque : L’alarme est basée sur un compte à rebours. Elle ne signale pas de problème du
respirateur, mais indique simplement que 365 jours se sont écoulés et que vous
devez programmer une maintenance préventive.
Nettoyage
Faites en sorte que le respirateur et ses accessoires restent toujours propres. Ne laissez jamais
un produit gras ou de l’huile pénétrer dans le système ou enduire ses composants.
Nettoyez l’appareil à intervalles réguliers et conservez des enregistrements à jour de vos
séances de vérifications, nettoyages et maintenances.
Veillez à empêcher tout liquide de couler dans le respirateur. N’immergez jamais le respirateur
et évitez d’utiliser d’importantes quantités d’eau risquant de couler dans l’appareil. Après une
utilisation dans un environnement humide, séchez toutes les pièces exposées.
Nettoyez le boîtier de l’appareil et les raccords des tuyaux en utilisant un chiffon humide et
savonneux.
Pour une décontamination et un nettoyage généraux, appliquez de l’eau de javel diluée à 10 %
en utilisant un chiffon humide.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des abrasifs ou des détergents à base d’hydrocarbure chloré.
Cela risque d’endommager le boîtier et l’écran de l’interface.
Après le nettoyage, utilisez un chiffon sec non pelucheux pour bien sécher l’appareil. Vérifiez
que toutes les surfaces exposées sont propres et sèches.
Avertissement ! N’utilisez jamais d’huile ou de produit gras d’aucune sorte avec un équipement
utilisant de l’oxygène ou tout autre gaz sous pression.
Nettoyage après utilisation dans un environnement contaminé
Après avoir utilisé le respirateur dans un environnement susceptible de contaminer l’appareil
(accident impliquant des matériaux dangereux, épidémie, ou arme de destruction massive),
nous vous recommandons de suivre ces consignes :
1. Suivez toujours les procédures de décontamination indiquées par l’officier de sécurité en
charge de la gestion de l’incident.
2. Vous devez nettoyer et décontaminer l’équipement dès que possible après utilisation. Le
personnel doit toujours porter un équipement de protection approprié pendant la
décontamination de l’équipement.
3. Reportez-vous aux indications de nettoyage figurant dans la section précédente.
7-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 7 Maintenance
4. Comme la liste d’agents de contamination potentiels pouvant affecter le respirateur est trop
longue, nous ne pouvons pas fournir une méthode de nettoyage appropriée pour chacun
d’eux. En effet, il est possible qu’une méthode de nettoyage efficace pour un type de
contamination ne le soit pas pour un autre. De plus, les méthodes de nettoyage et de
stérilisation peuvent varier selon les institutions. Nous recommandons aux responsables de
chaque site d’organiser une procédure de nettoyage et de désinfection de leurs équipements
médicaux, puis de communiquer cette procédure à leur personnel.
Filtres d’entrée de gaz frais/d’air d’urgence
L’entrée de gaz frais/d’air d’urgence (située sur la droite du respirateur) est dotée d’un système
de filtrage à deux niveaux : un filtre en mousse facile d’accès protège un deuxième filtre du
disque. Comme nous l’avons décrit dans le chapitre 6 : « Environnements opérationnels », il
peut être nécessaire de mieux protéger ces filtres lors de l’utilisation de l’appareil dans des
environnements extrêmes. Ces filtres sont remplacés chaque année au cours de la maintenance
préventive effectuée par un centre d’entretien agréé ZOLL.
Vérification et remplacement du filtre en mousse
Si vous utilisez le respirateur dans des environnements poussiéreux, vous devez vérifier l’état
du filtre en mousse et le remplacement si nécessaire.
Retirez le filtre en utilisant une pince à épiler ou un outil similaire. Vérifiez que le filtre n’est
pas poussiéreux, pelucheux, ou usé. Le cas échéant, remplacez le filtre en mousse.
N’ESSAYEZ PAS de le nettoyer.
Mise en garde N’utilisez pas le compresseur sans qu’un filtre adéquat soit en place.
Vérification et remplacement du filtre du disque
Le filtre du disque d’entrée d’air/gaz frais d’urgence est placé derrière le filtre en mousse. Ce filtre offre
un deuxième niveau de filtration de l’air ambiant fourni au patient. Vous devez contrôler ce filtre
régulièrement et le remplacer si nécessaire. Le respirateur déclenche une alarme lorsque la
combinaison du filtre en mousse et du filtre du disque est sale. Cette alarme indique que l’appareil est
toujours capable de fournir le volume respiratoire adéquat, mais qu’il faut remplacer un ou plusieurs
filtres. Vous pouvez contrôler de visu le filtre du disque d’entrée d’air/gaz frais d’urgence après avoir
retiré le filtre en mousse. Si le filtre est décoloré, remplacez-le.
Avertissement ! Si les filtres sont exposés à des matières biologiques, jetez-les en suivant les procédures
de précautions universelles de votre établissement.
Mise en garde Mis à part ces filtres, le respirateur ne contient aucune pièce susceptible d’être changée par
l’utilisateur. Ouvrir le boîtier risque d’endommager le respirateur.
Mise en garde Si vous utilisez le respirateur dans des environnements sales ou poussiéreux, vous devez vérifier
l’état du filtre en mousse et du filtre de disque, et les remplacer si nécessaire. Cela permet
d’éviter l’accumulation de particules sur l’écran du transducteur et donc une panne de l’appareil
vous obligeant à l’envoyer à un technicien de maintenance pour une réparation.
Remarque : N’essayez pas de nettoyer ce filtre et n’utilisez pas le compresseur interne sans
filtre.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
7-3
Chapitre 7 Maintenance
Remplacement des filtres du respirateur
Outils nécessaires :
Hémostatique ou pince à épiler
Tournevis dynamométrique (avec embout
cruciforme n° 2)
Avertissement ! Avant d’essayer de remplacer les filtres, vérifiez que l’alimentation externe est
débranchée et que l’interrupteur POWER (Alimentation) du respirateur est réglé sur
« OFF » (Arrêt).
Remplacement du filtre en mousse
Le filtre en mousse est situé dans
l’entrée de gaz frais/d’air d’urgence.
Filtre en mousse
1. Retirez soigneusement le filtre en mousse à l’aide d’un hémostatique
ou d’une pince à épiler.
N’ESSAYEZ PAS de réutiliser ou de nettoyer le filtre usagé.
2. Le cas échéant, remplacez le filtre en mousse par un
modèle neuf. Appuyez doucement sur le nouveau filtre pour
le mettre en place. Le haut du filtre doit se situer
approximativement entre 19 et 22 mm sous le sommet du
connecteur femelle de 22 mm faisant partie de l’entrée de gaz
frais/d’air d’urgence.
Remplacement du filtre du disque
1. Retirez les quatre (4) vis cruciformes à
tête plate 8-32 x 3 fixant l’assemblage
de l’entrée de gaz frais/d’air d’urgence
au boîtier.
7-4
www.zoll.com
Entrée de gaz
frais/d’air d’urgence
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 7 Maintenance
2. Soulevez les deux (2) segments de l’assemblage du
connecteur d’entrée pour les retirer de l’appareil.
Si les deux segments viennent séparément, faites
attention à ne pas perdre le joint situé entre les pièces.
Broches d'alignement
Vous pouvez à présent accéder au filtre du
disque Ne retirez pas le filtre pour le
moment.
Filtre
du disque
3. Examinez la surface du filtre du disque.
Ne remplacez pas le filtre du disque s’il
n’est pas décoloré. Dans le cas contraire,
remplacez-le.
4.
Retirez le filtre du disque en utilisant un
hémostatique ou une pince à épiler, puis
remplacez-le par un filtre neuf et propre.
Vérifiez que le filtre est correctement placé à
plat sur l’embouchure de la zone
d’encastrement.
5. Insérez le segment inférieur de
l’assemblage du connecteur d’entrée dans
l’appareil, en vérifiant que ses broches
d’alignement correspondent.
Épaulement
Trou d'alignement
6. Replacez le segment supérieur de l’assemblage du connecteur d’entrée dans le segment
inférieur, en vérifiant que ses broches d’alignement correspondent.
7. Fixez l’assemblage du connecteur d’entrée du compresseur au boîtier en serrant de
manière égale les quatre (4) vis cruiciformes à tête plate 8-32 x 3. Serrez les vis à 1,6 Nm.
Tournez temporairement l’interrupteur POWER (Alimentation) de l’appareil en position
« I » (Marche) pour vérifier que l’alimentation fonctionne correctement, puis placez-le en
position « O » (Arrêt).
8. Vérifiez le bon fonctionnement du respirateur à l’aide d’un circuit patient et d’un poumon
test.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
7-5
Chapitre 7 Maintenance
Maintenance de la batterie
Le respirateur est alimenté par une batterie au lithium-ion rechargeable, permettant une vaste
plage de températures de fonctionnement et offrant une grande autonomie. Évitez d’exposer
directement la batterie aux rayons du soleil ou à toute source de chaleur. Ne stockez jamais la
batterie à une température supérieure à 76 °C pendant plus de 2 heures, afin d’éviter tout
épuisement prématuré de la batterie, ainsi que la réduction de sa durée de vie.
Respectez les consignes de ce chapitre pour éviter tout épuisement prématuré de la batterie,
ainsi que la réduction de sa durée de vie.
Respectez tous les avertissements et mises en garde pour utiliser la batterie en toute sécurité :
Avertissement ! Si la batterie ou le compartiment de la batterie commence à gonfler, couler, fumer ou
chauffe excessivement, ventilez manuellement le patient, éteignez l’appareil,
débranchez l’alimentation externe et conservez-le pendant environ 15 minutes dans
un endroit ne présentant aucun risque, puis retournez l’appareil pour réparation. Ne
perforez ou ne démontez jamais les batteries ou les piles.
Mise en garde Utilisez uniquement l’alimentation fournie avec l’appareil. L’utilisation de toute autre
alimentation peut provoquer des dommages ou créer un incendie et/ou détruire la batterie et le
respirateur.
Mise en garde N’essayez jamais d’épuiser complètement la batterie en y créant un court-circuit ou en utilisant
toute autre méthode semblable, et ne livrez jamais une batterie entièrement épuisée.
Mise en garde Lors d’utilisations continues, (> 100 heures), vous devez débrancher le respirateur de
l’alimentation secteur pendant 30 secondes, pour permettre à la batterie d’exécuter un diagnostic
tandis qu’elle s’épuise.
Remarque : Le respirateur surveille constamment les sources d’alimentation disponibles ; il
peut arriver qu’une alarme Priorité basse d’alimentation soit déclenchée par
erreur pendant environ 1 seconde. Ces fausses alarmes s’interrompent d’ellesmêmes.
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, surveillez toujours la quantité de charge restante
en observant l’icône de batterie, qui indique le niveau de charge grâce à des témoins graphiques
et numériques. Le respirateur surveille la température et contrôle le chargement et le
déchargement de la batterie sous les conditions suivantes :
• Jusqu’à 75 °C pour le déchargement.
• 0 °C à 45 °C pour le chargement.
Les meilleures conditions de fonctionnement sont situées entre 15 °C et 40 °C.
La batterie recharge rapidement 90 % de sa capacité en environ 2 heures. Puis il faut
généralement 2 heures de charge supplémentaires pour qu’elle atteigne 100 % de sa capacité.
En cours d’utilisation, un branchement continu à une source d’alimentation externe assure le
fonctionnement du respirateur et garde la batterie à son niveau de charge maximal. Lorsque
l’appareil n’est pas en fonctionnement, un branchement continu à une source d’alimentation
externe permet de charger totalement la batterie.
Remarque : Si l’appareil est connecté à une source d’alimentation pendant une période
prolongée (> 30 jours), il peut afficher un niveau de charge baissant sous les
7-6
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 7 Maintenance
100 %, ce qui permet à la batterie d’effectuer des diagnostics. Pour effectuer une
réinitialisation, réalisez un cycle d’alimentation en débranchant puis rebranchant
le raccordement à la source d’alimentation externe. Une fois cette opération
effectuée, la batterie récupère un niveau de charge de 100 % en quelques minutes.
Remarque : Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie et qu’il s’éteint en raison d’une
perte d’alimentation, branchez-le à une source d’alimentation externe et réalisez
un cycle d’alimentation de l’appareil pour qu’il fonctionne à nouveau.
Stockage de la batterie
Les batteries au lithium-ion se déchargent pendant leur stockage. De hautes températures
(supérieures à 20 °C) réduisent la durée de vie de la batterie pendant le stockage.
Respectez ces consignes pour vous assurer que la batterie de votre respirateur bénéficie de
conditions de stockage optimales :
• Stockez toujours le respirateur avec sa batterie complètement chargée. NE STOCKEZ PAS
le respirateur lorsque sa batterie est épuisée.
• La plage de températures la plus adaptée à un stockage à long terme est comprise entre
-15 °C et 21 °C. Évitez d’exposer directement la batterie aux rayons du soleil ou à toute
source de chaleur. Ne stockez jamais la batterie à une température supérieure à 76 °C
pendant plus de 2 heures, afin d’éviter tout épuisement prématuré de la batterie, ainsi que la
réduction de sa durée de vie.
• Si vous avez l’habitude de stocker la batterie sur le long terme, pensez à la recharger tous les
six mois ; cela permet de garantir une charge de batterie à environ 80 % de sa capacité, voire
supérieure.
• Lorsque la batterie est stockée sur le long terme, nous vous recommandons de la charger à
intervalles réguliers. Il est inutile de brancher l’appareil de manière continue à une source
d’alimentation externe durant son stockage. Cela risquerait de réduire la durée de vie utile
de la batterie.
Température ambiante lors du stockage Intervalle de recharge
20 °C
12 mois
20 °C à 30 °C
6 mois
30 °C à 40 °C
3 mois
Remarque : Si vous procédez à une charge tandis que le respirateur est placé dans sa mallette de
rangement, sachez que la charge de la batterie peut s’arrêter si la température
ambiante dépasse 40 °C, même si l’appareil est toujours branché à une source
d’alimentation externe. Dans ces conditions, la batterie peut atteindre une température
largement supérieure à la température ambiante. Le chargement commence
automatiquement lorsque la température de la batterie baisse sous 45 °C.
Mise en garde NE STOCKEZ PAS le respirateur lorsque sa batterie est épuisée.
Stockage du respirateur
Veuillez respecter les consignes de stockage de la batterie décrites dans ce chapitre.
Après 6 mois (ou plus) de stockage continu (sans utilisation), contrôlez l’appareil, effectuez un
test de fonctionnement, puis rechargez sa batterie avant de l’utiliser sur un patient.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
7-7
Chapitre 7 Maintenance
Si l’appareil a été stocké dans un environnement non contrôlé (comme un véhicule), laissez-lui
assez de temps (trois heures) pour se stabiliser à une température comprise dans la plage de
fonctionnement indiquée.
Le respirateur est disponible avec une mallette de transport et de rangement (en option).
Reportez-vous aux indications fournies avec la mallette de transport ou de rangement.
Réglementations relatives au remplacement et à l’expédition de la batterie
Seuls les techniciens formés dans un centre d’entretien agréé par ZOLL peuvent remplacer la
batterie du respirateur. Pour connaître les instructions de renvoi, veuillez contacter votre centre
d’entretien local, et prenez note des informations suivantes :
• Si vous expédiez la batterie du respirateur, elle doit toujours avoir un état de charge adéquat,
qui ne doit jamais dépasser 30 % de sa capacité. La batterie au lithium-ion rechargeable du
respirateur a été construite dans le respect d’importantes réglementations, définies par la
norme IATA/DOT UN 38.3.
• La capacité de la batterie du respirateur est inférieure à 100 Wh. Elle n’est donc pas classée
comme produit réellement dangereux (Classe 9) et ne nécessite pas d’étiquetage ou de
signalisation Classe 9.
• Vérifiez toujours que vous respectez les réglementations locales, nationales et
internationales avant de transporter ou d’expédier une batterie au lithium-ion.
• Dans certains cas, le transport d’une batterie en fin de vie, endommagée ou rappelée peut
être sujet à des restrictions, voire interdit.
Vérifications du calibrage
Le respirateur effectue de manière continue une vérification interne pour surveiller l’état de son
système pneumatique.
La vérification du calibrage du respirateur est effectuée durant la procédure d’entretien
annuelle. Vous devez envoyer le respirateur en maintenance préventive :
• Tous les 12 mois.
• Si une utilisation intensive ou une manipulation brutale justifient le raccourcissement de
l’intervalle de vérification de maintenance préventive.
• Chaque fois que vous suspectez que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• Après un déploiement en masse et avant la remise au stockage.
Si l’auto-vérification du respirateur n’est pas concluante, redémarrez l’appareil. Si elle échoue
à nouveau, renvoyez l’appareil à ZOLL ou à un centre d’entretien agréé pour y effectuer le
calibrage.
7-8
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Chapitre 7 Maintenance
Vérification de l’oxymètre de pouls
Un testeur d’oxymètre de pouls Masimo est disponible pour vérifier le fonctionnement des
fonctions FC et SpO2. Le testeur recommandé est directement disponible auprès de Masimo
(Réf. 1593).
Remarque : Un testeur fonctionnel ne peut pas être utilisé pour évaluer l’exactitude d’une
sonde d’oxymètre de pouls ou d’un moniteur d’oxymètre de pouls.
Vérification de sécurité électrique
Le système d’alimentation du respirateur dispose d’un système de protection interne qui
surveille l’appareil en continu. En cas d’erreur ou de défaillance, l’appareil déclenche une
alarme.
Le respirateur est doublement isolé. Il est classé dans les équipements de catégorie classe I
CEI 60601-1.
La conception de sécurité électrique du respirateur ne dépend pas de la terre.
Les vérifications de sécurité comprennent :
• Fuite au niveau du patient
• Essai de rigidité diélectrique sous tension c.c.
• Test des pièces appliquées du défibrillateur
Dépannage
Vous pouvez résoudre rapidement les problèmes courants en suivant les instructions de l’aide
intelligente Smart Help. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez l’intégrité de
tous les accessoires, des circuits du respirateur et des raccords. Vérifiez tous les paramètres du
panneau de commande et suivez les instructions de résolution des alarmes fournies par le ou les
messages d’aide intelligente Smart Help.
Vérifiez que le filtre du disque d’entrée d’air/gaz frais d’urgence et le filtre à mousse ne sont
pas obstrués ou sales. Vérifiez l’alimentation de fonctionnement depuis la batterie interne et des
sources d’alimentation externe.
Si les actions précédentes ne résolvent pas votre problème, une maintenance est requise. Notez
le ou les numéros de code de service et contactez le centre d’entretien agréé par ZOLL le plus
proche de chez vous, ou le service client de ZOLL (techsupport@zoll.com).
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
7-9
Annexe A
Caractéristiques techniques.
Généralités
Paramètre
Plage de fonctionnement
Modes de fonctionnement
AC, SIMV, CPAP (avec et sans assistance de pression), Mode BL et compensation
des fuites pour une ventilation invasive et non invasive.
Objectif respiratoire
Volume ou pression
Débit
0 à 100 LPM à 40 cm H2O
Fréquence respiratoire
1 à 80 BPM avec +/-1 BPM au-dessus de l’intervalle
Résolution du réglage : 1BPM
Mesure : 1 à 90 BPM avec +/-1 BPM au-dessus de l’intervalle
Temps inspiratoire (Ti)
Réglage :
0 à 3 s avec +/- 0,1 s pour un ratio I:E de 1:1 à 1:99
0 à 5 s avec +/- 0,1 s pour un ratio I:E de 4,0:1 à 1:99 (I:E inverse)
Résolution du réglage : 0,05 s
Volume courant
Réglage : 50 à 2 000 ml ATPD +/- (5 ml + réglage 10 %) – Le ratio I:E inverse est disponible.
Résolution du réglage : 10 ml (mesure : 0 à 9 999 ml ATPD +/- (5 ml + réglage 10 %)
au-dessus de 100 ml (5 ml sous 100 ml)
FiO2
21 à 100 % +/- (3 % de la pleine échelle +/- 10 % du réglage)
PEEP/EPAP
Réglage : 0 à 30 cm H2O +/- (2 cm H2O + 8 % du relevé)
Résolution du réglage : 1 cm H2O
Mesure : 0 à 30 cm H2O +/- (2 cm H2O + 8 % du relevé)
Pression inspiratoire
maximale (PIP)
Réglage : 10 à 80 cm H2O +/- (2 cm H2O + 8 % du réglage)
Résolution du réglage : 1 cm H2O
Mesure : 0 à 99 cm H2O +/- (2 cm H2O + 8 % du relevé)
Assistance de pression
(PS)/ IPAP
0 à 60 cm H2O +/- (2 cm H2O +8 % du réglage)
Pression d’entrée de
l’oxygène
Nominale : 380 kPa
Plage extrême : 280 à 600 kPa *
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
A-1
Caractéristiques techniques
Paramètre
Plage de fonctionnement
Pression moyenne dans les
voies respiratoires (MAP)
Relevé : 0 à 99,9 cm H2O +/- (2 cm H2O + 8 % du relevé)
Résolution : 1 cm H2O
Pression maximale dans
les voies respiratoires
Réglage : 20 à 100 cm H2O
Résolution du réglage : 1 cm H2O
Pression minimale dans
les voies respiratoires
Réglage : désactivé, 3 à 35 cm H2O
Résolution du réglage : 1 cm H2O
Déclenchement
respiratoire
-6,0 à -0,5 cm H2O +/- (0,25 cm H2O + 5 % du réglage inférieur)
Forme de l’onde de
pression des voies
respiratoires
0 à 99 cm H2O +/- (2 cm H2O +8 % du relevé)
Volume par minute
0 à 99,9 LPM +/- (0,1 LPM + 8 % du relevé)
État de la LED/Voyant
d’alarme
Rouge, jaune et vert
Volume de l’alarme
80 dBA à 1 mètre
Niveau sonore
~60 dBA à 1 mètre de distance (avec les réglages par défaut et en utilisant le
compresseur uniquement)
Tensions de
fonctionnement
Alimentation CA : 100 à 240 VAC (50/60 et 400 Hz) -- n’utiliser que le bloc
d’alimentation CA/CC fourni par ZOLL avec l’appareil.
Alimentation CC : tension nominale de 12,5 à 30,3 VCC (accepte les tensions CC
entre 11,8 et 30,3 VCC).
Durée de fonctionnement
de la batterie interne
10 heures avec les réglages par défaut
Plages de température du
respirateur
Températures de fonctionnement standard : -10 °C à 40 °C
Plage de températures de fonctionnement étendue : -13 °C à 49 °C *
Températures de fonctionnement extrêmes : -26 °C à 55 °C *
Plages de température de
la batterie
Charge de la batterie : 0 °C à 45 °C
Décharge de la batterie : jusqu’à 75 °C
Dimensions
Largeur 20,3 cm x Hauteur 31,8 cm x Profondeur 11,4 cm
Poids :
4,4 kg
Garantie
Limitée à 1 an
Altitude
Altitude standard : 110 à 70 kPa (686 m à 3 040 m,
Plage d’altitudes étendue : 70 à 57,2 kpa (3 040 m à 4 572 m)
Altitude extrême : 57,2 à 37,6 kPa (4 572 m à 7 620 m)
Humidité de
fonctionnement extrême
15 à 95 %, sans condensation, mais ne nécessitant pas une pression de vapeur d’eau
supérieure à 50 hPa *
Stockage et transport
Température :-40 °C à 70 °C
Humidité : 15 à 95 % HR (sans condensation) mais ne nécessitant pas une pression
de vapeur d’eau supérieure à 50 hPa
Vibrations
CEI 60068-2-6, CEI 60068-2-34, CEI 60068-2-36, CEI 60068-2-64
Chocs
CEI 60068-2-27
Secousses
CEI 60068-2-29
Chocs/vibrations (militaire)
MIL SRD 810G, Méthode 514.6, Procédure I : Avion à réaction, Aile fixe et aile rotative
Ambulance routière
EN 1789
EN 1789:2007+A2:2014 Véhicules de transport sanitaire et leurs équipements.
Ambulances routières. (Sections applicables au dispositif médical)
Avions commerciaux
RTCA/DO-160G
Conditions environnementales et procédures d’essai des équipements aéroportés
(section 8) : aéronefs à voilure fixe de catégorie S et catégorie d’hélicoptères U2,
zones 1 et 2 CEM (section 21) : catégorie M, émissions conduites et rayonnées
* Aucune dégradation des performances dans les plages extrêmes.
A-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Caractéristiques techniques
Oxymètre de pouls
Boutons
Caractéristiques techniques
Plage
Saturation (% SpO2) :1 % à 100 %
Fréquence du pouls (bpm) : 25 à 240
Perfusion : 0,02 % à 20 %
Saturation (% SpO2) - en condition d’immobilité :
Précision
Patients adultes/enfants : 70 %-100 %, +/- 2 chiffres, 0 %-69 %,
indéterminés
Nouveaux-nés : 70 % - 100 %, +/- 3 chiffres, 0 % - 69 %
indéterminés
Saturation (% SpO2) - en mouvement
Patients adultes/enfants : 70 %-100 %, +/- 3 chiffres, 0 %-69 %,
indéterminés
Nouveaux-nés : 70 % - 100 %, +/- 3 chiffres, 0 % - 69 %
indéterminés
Fréquence du pouls
(bpm)
Fréquence du pouls (bpm) - en condition d’immobilité :
Adultes, enfants, nouveau-nés : 5 à 240 +/- 3 chiffres
Fréquence du pouls (bpm) - en mouvement
Adultes, enfants, nouveau-nés : 5 à 240 +/- 5 chiffres
Résolution
Saturation (% SpO2) : 1 %, fréquence du pouls (bpm) : 1
Performance de
perfusion basse
>0,02 % Amplitude du pouls Saturation (% SpO2) +/-2 chiffres
et % transmission >5 % Fréquence du pouls +/- 3 chiffres
Substances interférentes
La carboxyhémoglobine peut fournir des relevés plus élevés que la
réalité. Le niveau d’augmentation est approximativement égal à la
quantité de carboxyhémoglobine présente. Les colorants, ou toute
substance contenant des colorants, qui modifient la pigmentation
artérielle habituelle, peuvent fausser les mesures.
Classification du dispositif
Le tableau suivant présente la classification du respirateur :
Catégorie
Classification
Type de protection contre les
chocs électriques
Le bloc d’alimentation pour milieu médical (qui contient la
barrière de sécurité du système) est étiqueté classe I.
Degré de protection contre les
chocs électriques
Pièces appliquées
La pièce du circuit du respirateur appliquée au patient est de
type BF. La pièce de l’oxymètre de pouls appliquée au patient
est de type BF et est protégée contre les effets des
défibrillateurs.
Degré de protection contre les
effets nuisibles de l’infiltration
d’eau
IP54 : cotation de l’équipement protégé contre les poussières et
les éclaboussures, comprend :
9650-002363-02 Rév A
• Housse rembourrée (recommandée)
• Un filtre bactérien/viral pour protéger le compresseur
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
A-3
Caractéristiques techniques
Catégorie
Méthode de stérilisation ou de
désinfection
Classification
Les raccordements et les tuyaux d’alimentation en O2 doivent
être nettoyés au savon avec un chiffon humide, puis essuyés
soigneusement à l’aide d’un chiffon non pelucheux. Le boîtier
doit être nettoyé aussi souvent que nécessaire avec un chiffon
humide et savonneux, puis essuyé soigneusement avec un
chiffon non pelucheux. Ne pas nettoyer avec des abrasifs ou
des détergents à base d’hydrocarbure chloré.
Les circuits du respirateur sont exclusivement réservés à un
usage unique. Suivre toutes les instructions du mode d’emploi.
Les circuits réutilisables doivent être stérilisés conformément à
l’étiquetage fourni avec l’accessoire.
Degré de sécurité en cas
Cet appareil ne doit pas être utilisé en présence d’un mélange
d’application en présence d’un
anesthésique inflammable à l’air, à l’oxygène ou à l’oxyde
mélange anesthésique
d’azote
inflammable à l’air, à l’oxygène ou
à l’oxyde d’azote
Mode de fonctionnement
Fonctionnement continu
Déclaration d’immunité électromagnétique (DIE)
Directives et déclaration du fabricant. L’appareil est conçu pour une utilisation dans
l’environnement électromagnétique, comme spécifié ci-dessous. Un fonctionnement hors de
cet environnement pourrait provoquer des interférences avec l’affichage ou la capacité de
prodiguer un traitement.
Test d’émissions
Compatibil.
Environnement électromagnétique – directives
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Les respirateurs n’utilisent une énergie RF que pour leur
fonctionnement interne. Par conséquent, leurs émissions RF
sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des
interférences avec le matériel électronique situé à proximité.
Émissions RF
CISPR 11
Classe A
Émissions harmoniques
IEF 61000-3-2
Classe A
Le respirateur peut être utilisé dans tous les types
d’établissements, à l’exception des sites résidentiels et des sites
reliés directement au réseau électrique public à basse tension
qui alimente les bâtiments à usage résidentiel.
Fluctuations
de tension/émissions de
scintillement
CEI 61000-3-3
Conforme
Test d’immunité
Niveau de test
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique –
directives
Décharge
électrostatique (DES)
CEI 61000-4-2
+/- 6 kV par contact
+/- 8 kV dans l’air
+/- 6 kV par contact
+/- 8 kV dans l’air
L’humidité relative doit être d’au moins
30 %.
Salves/transitoires
électriques rapides
CEI 61000-4-4
+/- 2 kV (lignes
d’alimentation)
+/- 1 kV
(lignes entrée/sortie)
+/- 2 kV (lignes
d’alimentation)
+/- 1 kV
(lignes entrée/sortie)
La qualité de l’alimentation secteur doit
correspondre à celle d’un
environnement commercial ou
hospitalier standard.
A-4
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Caractéristiques techniques
Test d’immunité
Niveau de test
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique –
directives
Onde de choc
CEI 61000-4-5
+/- 1 kV ligne(s) à
ligne(s)
+/- 2 kV ligne(s) à la
terre
+/- 1 kV ligne(s) à
ligne(s)
+/- 2 kV ligne(s) à la
terre
La qualité de l’alimentation secteur doit
correspondre à celle d’un
environnement commercial ou
hospitalier standard.
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de
tension sur les
lignes
d’alimentation
secteur
CEI 61000-4-11
< 5 % UT
(creux > 95 % en UT)
pendant 0,5 cycle
40 % UT
(creux de 60 % en UT)
pendant 5 cycles
70 % UT
(creux de 30 % en UT)
pendant 25 cycles
< 5 % UT
(creux > 95 % en UT)
pendant 5 s
< 5 % UT
(creux > 95 % en UT)
pendant 0,5 cycle
40 % UT
(creux de 60 % en
UT)
pendant 5 cycles
70 % UT
(creux de 30 % en UT)
pendant 25 cycles
< 5 % UT
(creux > 95 % en UT)
pendant 5 s
La qualité de l’alimentation secteur doit
correspondre à celle d’un
environnement commercial ou
hospitalier standard. Si l’utilisateur du
respirateur a besoin d’un
fonctionnement continu pendant les
coupures d’alimentation secteur, il est
recommandé d’alimenter l’appareil à
partir d’un système d’alimentation sans
coupure (UPS) ou d’une batterie.
Champ magnétique
à la fréquence du
réseau (50/60)
CEI 6100-4-8
30 A/m
30 A/m
Les champs magnétiques à la
fréquence du réseau doivent
correspondre à ceux d’un emplacement
type dans un environnement
commercial ou hospitalier standard.
Pour les appareils agréés pour les
environnements RM, suivre les
directives spécifiques fournies par
ZOLL.
REMARQUE 1 : UT correspond à la tension de l’alimentation secteur en CA avant l’application du niveau d’essai.
REMARQUE 2 : Les décharges électrostatiques (DES) peuvent déclencher l’alarme de l’appareil.
• En cas d’échec de communication interne (par ex. SC n° 1471, 1472, 1474, 1475), retirez l’alimentation externe
et réalisez un cycle d’alimentation pour réinitialiser le respirateur.
• En cas d’erreur ou de défaillance avec l’oxymètre de pouls (par exemple, SC n° 2301, 3301), les alarmes
s’interrompent d’elles-mêmes. Si le problème persiste, suivez les instructions d’atténuation.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
A-5
Caractéristiques techniques
Protection électromagnétique
Directives et déclaration du fabricant. L’appareil est conçu pour une utilisation dans
l’environnement électromagnétique, comme spécifié ci-dessous. Un fonctionnement hors de
cet environnement pourrait provoquer des interférences avec l’affichage ou la capacité de
prodiguer un traitement.
Test d’immunité
Niveau d’essai CEI
60601-1
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique –
directives
Les appareils de communication RF
portables et mobiles ne doivent pas être
utilisés à proximité du respirateur et de
ses éléments, y compris les câbles ; il
importe donc de respecter la distance
de séparation recommandée, calculée à
partir de l’équation applicable à la
fréquence du transmetteur. Distance de
séparation recommandée
RF transmises par
conduction
CEI 61000-4-6
A-6
3 Vrms
150 kHz à 80 MHz en
dehors des bandes
ISMa
3V
d = 1,17 √P
10 Vrms
150 kHz à 80 MHz en
dehors des bandes
ISMa
10 V
d = 1,12 √P
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Caractéristiques techniques
RF transmises par
radiation
CEI 61000-4-3
10 V/m
80 MHz à 2,5 GHz
20 V/m
d = 0,6 √P 80 MHz à 800 MHz
d = 1,15 √P 800 MHz à 2,5 MHz
où P est la puissance nominale de
sortie maximale du transmetteur en
watts (W) selon le fabricant du
transmetteur, et où d est la distance de
séparation recommandée en
mètres (m).b
L’intensité des champs magnétiques
produits par des transmetteurs RF fixes,
déterminée par une étude
électromagnétique du sitec, doit être
inférieure au niveau de conformité établi
pour chaque plage de fréquences.d
Des interférences peuvent survenir à
proximité des équipements portant le
symbole suivant :
REMARQUE 1 : Un environnement à haut champ magnétique peut déclencher l’alarme de l’appareil.
• En cas d’échec de communication interne (par ex. SC n° 1471, 1472, 1474, 1475), retirez l’alimentation externe
et réalisez un cycle d’alimentation pour réinitialiser le respirateur.
• En cas d’erreur ou de défaillance avec l’oxymètre de pouls (par exemple, SC n° 2301, 3301), les alarmes
s’interrompent d’elles-mêmes. Si le problème persiste, suivez les instructions d’atténuation.
REMARQUE 1 : La plage de fréquences la plus élevée s’applique à 80 MHz et 800 MHz.
REMARQUE 2 : Ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est
influencée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a. Les bandes ISM (industrielle, scientifique et médicale) comprises entre 150 kHz et 80 MHz s’étendent de 6,765 MHz à
6,795 MHz, de 13,553 MHz à 13,567 MHz, de 26,957 MHz à 27,283 MHz et de 40,66 MHz à 40,70 MHZ.
b. Les niveaux de conformité des bandes de fréquences ISM comprises entre 150 kHz et 80 MHz et dans les gammes de fréquences comprises entre 80 MHz et 2,5 GHz sont destinés à diminuer les risques d’interférences provoquées par les appareils de communication mobiles/portables qui pourraient accidentellement entrer dans des zones réservées aux patients. Pour
cette raison, un facteur supplémentaire de 10/3 a été incorporé à la formule qui permet de calculer la distance de séparation
recommandée pour les transmetteurs sur ces plages de fréquences.
c. L’intensité du champ magnétique des transmetteurs fixes, tels que les stations de base pour les radiotéléphones (mobiles/
sans fil) et les radios portables, les radioamateurs, la radiodiffusion AM et FM et la diffusion télévisée ne peut théoriquement pas être estimée avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique induit par les transmetteurs RF fixes,
il faut envisager une étude de site. Si la force de champs mesurée à l’emplacement d’utilisation du ventilateur dépasse le
niveau de conformité RF applicable cité ci-dessus, il importe de vérifier que l’appareil fonctionne normalement. En cas
d’anomalie, d’autres mesures peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le changement d’emplacement du respirateur.
d. Au-dessus de la gamme de fréquences comprise entre 150 kHz et 80 MHz, l’intensité du champ magnétique devrait être
inférieure à 3 V/m.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
A-7
Caractéristiques techniques
Distances de séparation recommandées
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables ou mobiles et
le respirateur (l’appareil). L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique
dans lequel les perturbations dues aux radiations RF sont contrôlées. L’utilisateur peut contribuer à
empêcher les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de
communication RF portables ou mobiles (transmetteurs) et le respirateur conformément aux
recommandations ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale de l’appareil de communication.
Puissance nominale de
sortie maximale du
transmetteur (W)
Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur (m)
150 kHz à 80 MHz
en dehors des
bandes ISM
150 kHz à
80 MHz dans les
bandes ISM
d = 1,17 √P
d = 1,12 √P
0,01
0,117
0,1
0,37
1
80 MHz à
800 MHz
800 MHz à
2,5 GHz
d = 0,6 √P
d = 1,15 √P
0,12
0,06
0,115
0,38
0,19
0,36
1,17
1,2
0,6
1,15
10
3,7
3,8
1,9
3,6
100
11,7
12
6
11,5
Pour les transmetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance
de séparation recommandée d, en mètres (m), peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence du
transmetteur, où P est la puissance nominale de sortie maximale du transmetteur en watts (W), selon son fabricant.
REMARQUE 1 : La distance de séparation correspondant à la plage de fréquences la plus élevée s’applique à
80 MHz et 800 MHz.
REMARQUE 2 : Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 150 kHz et 80 MHz sont
comprises entre 6,765 MHz et 6,795 MHz ; de 13,553 MHz à 13,567 MHz ; de 26,957 MHz à 27,283 MHz et de
40,66 MHz à 40,70 MHZ.
REMARQUE 3 : Un facteur supplémentaire de 10/3 a été incorporé à la formule qui permet de calculer la distance
de séparation recommandée pour les émetteurs dans les bandes passantes ISM entre 150 kHz et 80 MHz et la
plage de fréquences entre 80 MHz et 2,5 GHz, pour diminuer la probabilité que les appareils de communication
mobiles/portables provoquent des interférences s’ils étaient placés par inadvertance dans un secteur patient.
REMARQUE 4 : Ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est
influencée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
A-8
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Annexe B
Accessoires
Les accessoires suivants sont nécessaires pour l’utilisation d’un respirateur ZOLL. Pour
commander une ou plusieurs de ces pièces, contactez ZOLL ou votre revendeur local.
Description de la pièce
Prise d’alimentation CA/CC, 100–240 VCA, 100 W, 24 V, 4,2 A, CEI 320
Cordon d’alimentation CA, 1,83 m (version pour les États-Unis)
Bloc-batterie, 6,6 Ah, 14,8 V, lithium-ion, 4S3P
Bloc d’alimentation CA/CC et cordon d’alimentation avec embout NEMA 5-15P
Rallonge 2,44 m prise femelle grade hôpital (États-Unis) avec adaptateur international
(contacter l’usine pour la liste complète des références de chaque pays)
Cordon 1,83 m, prise CEI 60320-C5 avec adaptateur international (contacter l’usine pour compléter le
numéro de référence de chaque pays)
Étui de transport rembourré, de couleur brune, pour le respirateur et les accessoires
Filtre, bactérien/viral (B/V)
Filtre, ECH/B/V, échangeur de chaleur et d’humidité
Filtre, disque, B/V, entrée d’air d’urgence (pièce remplaçable/pièce de service)
Filtre amovible pour l’entrée du compresseur à mousse (pièce remplaçable/pièce de service)
Filtre viral et bactérien/échangeur de chaleur et d’humidité (ECH), pour adulte, espace mort ≤ 75 ml
Filtre viral et bactérien/échangeur de chaleur et d’humidité (ECH), pour adulte, espace mort ≤ 75 ml
(boîte de 25)
Filtre viral et bactérien/échangeur de chaleur et d’humidité (ECH), pour enfant, espace mort ≤ 25 ml
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
B-1
Accessoires
Description de la pièce
Filtre viral et bactérien/échangeur de chaleur et d’humidité (ECH), pour enfant, espace mort ≤ 25 ml
(boîte de 25)
Filtre viral et bactérien/échangeur de chaleur et d’humidité (ECH), pour nourrisson, espace mort ≤
10 ml
Filtre viral et bactérien/échangeur de chaleur et d’humidité (ECH), pour nourrisson, espace mort ≤
10 ml (boîte de 25)
Adaptateur, inhalateur doseur, pour adulte
Adaptateur, inhalateur doseur, pour adulte (boîte de 25)
Adaptateur, inhalateur doseur, pour enfant/nourrisson
Adaptateur, inhalateur doseur, pour enfant/nourrisson (boîte de 25)
Kit réservoir d’O2 de 3 litres
Câble d’alimentation CC, 28 VCC, véhicule militaire
Câble d’alimentation CC, 12 VCC Ambulance
Câble, 0,91 m, oxymètre Masimo SET, LNCS type DC-1, capteur digital pour adulte vers DB9 mâle
Remarque : Tous les câbles LNCS Masimo sont agréés pour l’utilisation avec des respirateurs ZOLL
Câble, 1,22 m, câble patient LNCS Masimo type LNC-4, DB9 femelle vers mâle
Remarque : Tous les câbles LNCS Masimo sont agréés pour l’utilisation avec des respirateurs ZOLL
Câble, 0,91 m, capteur auriculaire Masimo pour adulte, LNCS type DC-1, capteur adulte vers
DB9 mâle
Remarque : Tous les câbles LNCS Masimo sont agréés pour l’utilisation avec des respirateurs ZOLL
Câble, 1,83 m, fiche à angle droit BS 546 (Royaume-Uni, Afrique du Sud)
Câble, 0,91 m, oxymètre Masimo SET, LNCS type Inf/Inf-3, capteur pour nourrisson vers DB9 mâle
Câble, 0,91 m, oxymètre de pouls réutilisable, capteur digital, pour enfant
Câble à usage unique, 45,72 cm, oxymètre de pouls, capteur digital, pour adulte
Câble à usage unique, 45,72 cm, oxymètre de pouls, capteur digital, pour enfant
Câble, 0,91 m, oxymètre Masimo SET, LNCS type DC-1, capteur digital pour adulte vers DB9 mâle,
patient unique
Remarque : Tous les câbles LNCS Masimo sont agréés pour l’utilisation avec des respirateurs ZOLL
Câble, 0,91 m, oxymètre Masimo SET, LNCS type DC-1, capteur digital pour enfant vers DB9 mâle,
patient unique
Remarque : Tous les câbles LNCS Masimo sont agréés pour l’utilisation avec des respirateurs ZOLL
Ensemble rallonge, prise AS 3112 (Australie) vers prise grade hôpital États-Unis
Câble, 1,83 m, Europe Continentale CEE 7/7 vers connecteur CEI-60320-C5 2,5 A
Circuit à branche unique, 1,83 m, avec purge, pour enfant/adulte (usage unique)
Circuit à branche unique, 1,83 m, avec purge, pour enfant/adulte (usage unique) (boîte de 15)
Circuit à branche unique, 1,83 m, avec purge, pour nourrisson/enfant (usage unique)
Circuit à branche unique, 1,83 m, avec purge, pour nourrisson/enfant (usage unique) (boîte de 20)
B-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Accessoires
Description de la pièce
Circuit à branche unique, 3,66 m, avec purge, pour enfant/adulte (usage unique)
Circuit à branche unique, 3,66 m, avec purge, pour enfant/adulte (usage unique) (boîte de 10)
Circuit à branche unique, 3,66 m, avec purge, pour nourrisson/enfant (usage unique)
Circuit à branche unique, 3,66 m, avec purge, pour nourrisson/enfant (usage unique) (boîte de 10)
Circuit (réutilisable)
Circuit (réutilisable) (boîte de 10)
Tuyau à oxygène à haute pression, 1,83 m, DISS x DISS
Chariot roulant hors IRM
Chariot roulant pour IRM
Bras porteur IV pour chariot roulant (aluminium, sans risque pour l’IRM)
Bras porteur de circuit respiratoire pour chariot roulant (fer, pour une utilisation hors IRM)
Support de fixation CCLAW (appareil de fixation pour civière en soins intensifs)
Mallette de transport avec garniture en mousse, sans prise CA
Mallette de transport avec prise CA
Mallette de transport
Mallette de transport avec connecteur de cloison CA
Mallette de transport avec connecteur de cloison CA et connecteur USB
Mallette de transport à roulettes avec poignée télescopique
Mallette de transport à roulettes avec poignée télescopique et connecteur de cloison CA
Kit clapet anti-retour
Masque CPAP, n° 6, grand modèle pour adulte
Masque CPAP, n° 6, grand modèle pour adulte (boîte de 20)
Masque CPAP, n° 5, pour adulte
Masque CPAP, n° 5, pour adulte (boîte de 20)
Masque CPAP, n° 4 pour enfant
Masque CPAP, n° 4, pour enfant (boîte de 20)
Masque CPAP, n° 3 pour enfant en bas âge
Masque CPAP, n° 3, pour enfant en bas âge (boîte de 20)
Masque CPAP, n° 3, pour enfant en bas âge (boîte de 40)
Masque CPAP, n° 2, pour nourrisson
Masque CPAP, n° 2, pour nourrisson (boîte de 20)
Masque CPAP, n° 2, pour nourrisson (boîte de 40)
Masque CPAP, n° 1 pour nouveau-né
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
B-3
Accessoires
Description de la pièce
Masque CPAP, n° 4, avec harnais pour enfant
Masque CPAP, n° 4, avec harnais pour enfant (boîte de 20)
Masque CPAP, n° 4, avec harnais pour enfant (boîte de 50)
Masque CPAP, n° 5, avec harnais pour adulte
Masque CPAP, n° 5, avec harnais pour adulte (boîte de 20)
Masque CPAP, n° 5, avec harnais pour adulte (boîte de 50)
Masque CPAP, n° 6, grand modèle avec harnais pour adulte
Masque CPAP, n° 6, grand modèle avec harnais pour adulte (boîte de 20)
Masque CPAP, n° 6, grand modèle avec harnais pour adulte (boîte de 50)
Masque et harnais universels
Maque et harnais universels (boîte de 10)
Poumon test, plastique/silicone
Kit Porte-bloc d’alimentation
Cordon d’alimentation CA (grade hôpital États-Unis)
B-4
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Annexe C.
Principes de l’oxymètre de pouls.
L’oxymètre de pouls Masimo SET® à carte MS repose sur ces principes :
1. L’oxyhémoglobine et la désoxyhémoglobine absorbent les lumières rouge et infrarouge
de manière différente (spectrophotomètre).
2. Le volume de sang artériel dans les tissus et la lumière absorbée par le sang varient
pendant la pulsation (pléthysmographie). Par conséquent, la quantité de lumière absorbée
par les différentes quantités de sang artériel varie également.
3. L’anastomose artério-veineuse est très variable et cette absorbance fluctuante du sang
veineux est une composante majeure du bruit produit pendant la pulsation.
Les informations relatives à la plage de forme d’onde peuvent être particulièrement utiles aux
médecins. Voir ci-dessous la rubrique Fonctionnement de l’oxymètre de pouls.
Signalisation de l’oxymètre de pouls
La figure C-1 illustre la signalisation de l’oxymètre de pouls.
Remarque : La figure C-1 est réservée à des fins conceptuelles.
Saturation d’essai
SpO
95 %
Filtre
adaptatif
Puissance
de sortie
Signal de
référence
Interrupteur
Générateur de
signal de
référence
Figure C-1 Exemple de signalisation de l’oxymètre de pouls
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
C-1
Principes de l’oxymètre de pouls
Surveillance fiable des SpO2, PR et Pi
La stabilité des relevés de SpO2 peut être un bon indicateur de la validité du signal. Bien que la
stabilité soit un terme relatif, l’expérience donnera une bonne idée des variations qui sont
artéfactuelles ou physiologiques et de la vitesse, du moment et du comportement de chacune.
La stabilité des relevés dans le temps est affectée par le temps moyen d’utilisation. Plus le
temps moyen est long, plus les relevés tendent à être stables. Cela est dû à une réponse
atténuée, car le signal est moyenné sur une période plus longue que pendant des durées de
calcul de moyenne plus courtes. Toutefois, des durées de calcul de moyenne plus longues
retardent la réponse de l’oxymètre et réduisent les variations mesurées de la SpO2 et de la
fréquence du pouls.
Saturation en oxygène fonctionnel (SpO2)
L’oxymètre de pouls est calibré pour mesurer et afficher la saturation en oxygène fonctionnel
(SpO2) : quantité d’oxyhémoglobine exprimée en pourcentage de l’hémoglobine disponible
pour le transport de l’oxygène.
Remarque : Les dyshémoglobines ne sont pas capables de transporter de l’oxygène, mais sont
reconnues comme hémoglobines oxygénées par l’oxymétrie de pouls conventionnelle.
Fonctionnement de l’oxymètre de pouls
À l’instar d’un oxymètre de pouls standard, l’oxymètre de pouls Masimo SET à carte MS
mesure la SpO2 en faisant passer des lumières rouge et infrarouge à travers un lit capillaire et en
mesurant les variations de l’absorption lumineuse pendant le cycle pulsatile. Les diodes
électroluminescentes (LED) émettant les lumières rouge et infrarouge dans les capteurs de
l’oxymètre servent de sources lumineuses, et une photodiode sert de photodétecteur. La puissance de
sortie optique de l’oxymètre de pouls est une énergie rayonnante pulsée de < 15 mW à 50 mA.
Un oxymètre de pouls standard part du principe que toutes les pulsations de l’absorption
lumineuse sont dues aux variations de volume du sang artériel. Cela implique que la totalité du
flux sanguin dans la zone du capteur passe par le lit capillaire au lieu de passer par des
anastomoses artério-veineuses. L’oxymètre de pouls standard calcule le rapport entre
l’absorbance pulsatile (CA) et l’absorbance moyenne (CC) pour deux longueurs d’ondes
différentes, soit 660 nm (rouge) et 905 nm (infrarouge) :
S(660) = CA(660)/CC(660)
S(905) = CA(905)/CC(905)
L’oxymètre calcule ensuite le rapport entre ces deux signaux d’absorbance additionnés du pouls
artériel :
R = S(660)/S(905)
La valeur de R sert à déterminer la saturation SpO2 grâce à un tableau de référence intégré au
logiciel de l’oxymètre. Les valeurs du tableau de référence sont établies d’après des études sur
le sang humain effectuées avec un co-oxymètre de laboratoire sur des adultes en bonne santé et
volontaires pour participer à des études sur l’hypoxie induite.
L’oxymètre de pouls Masimo SET à carte MS part du principe que l’anastomose artérioveineuse est très variable et que les fluctuations de l’absorbance du sang veineux sont une
composante majeure du bruit produit pendant la pulsation. La carte MS décompose S(660) et
S(905) en un signal artériel additionné d’un facteur bruit et calcule le rapport entre les signaux
artériels sans le bruit :
S(660) = S1 + N1
S(905) = S2 + N2
C-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Principes de l’oxymètre de pouls
R = S1/S2
Là encore, R est le rapport entre les deux signaux d’absorbance additionnés de la pulsation
artérielle, et sa valeur sert à déterminer la saturation SpO2 grâce à une équation empirique
intégrée au logiciel de l’oxymètre. Les valeurs de l’équation empirique sont établies d’après des
études sur le sang humain effectuées à l’aide d’un co-oxymètre de laboratoire, sur des adultes
en bonne santé et volontaires pour participer à des études sur l’hypoxie induite. Les équations
ci-dessus sont combinées et un bruit de référence (N’) est défini :
N’ = S(660) - S(905) x R
S’il n’y a aucun bruit, N’ = 0 : donc S(660) = S(905) x R, ce qui représente le même rapport
qu’un oxymètre de pouls standard.
L’équation pour le bruit de référence est établie selon la valeur de R, cette dernière étant requise
pour déterminer la SpO2. Le logiciel de la carte MS recherche ensuite les valeurs possibles
pour R, correspondant aux valeurs de la SpO2 entre 1 % et 100 %, et produit une valeur N’ pour
chacune de ces valeurs R. Les signaux S(660) et S(905) sont traités avec chaque référence de
bruit N’ possible par le biais d’un annulateur de corrélation adaptatif (adaptative correlation
canceler-ACC), qui produit une puissance de sortie pour chaque valeur possible de R (c’est-àdire chaque SpO2 possible entre 1 % et 100 %). Le résultat obtenu est une courbe Discrete
Saturation Transform (DST™) de la puissance de sortie relative en fonction de la valeur
possible de la SpO2, comme l’illustre la figure suivante, sur laquelle R correspond à la
SpO2 = 97 % :
Sortie d’énergie de l’annulateur
de corrélation relative
Discrete Saturation Transform
DSTTM
% de SpO2
Figure C-2 Oxymètre de pouls, Discrete Saturation Transformation
Le graphique DST présente deux pics : le pic correspondant à la saturation maximale est
sélectionné comme valeur de la SpO2. L’intégralité de cette séquence est réitérée toutes les
deux secondes sur les quatre dernières secondes des données brutes. Par conséquent, la SpO2 de
la carte MS correspond à une moyenne glissante d’hémoglobine artérielle mise à jour toutes les
deux secondes.
Les capteurs sont conçus comme des dispositifs de surface avec contact cutané pour une durée
de contact prolongé, de > 24 h à 30 jours, comme défini dans la norme ISO 10993-1. Tous les
matériaux au contact du patient ont réussi les tests de cytotoxicité, de sensibilisation et
d’irritation ou de réactivité intracutanée de la norme ISO 10993-1.
Les capteurs sont conçus pour ne pas dépasser 41 °C en fonction d’une température maximum
de fonctionnement de 35 °C.
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
C-3
Principes de l’oxymètre de pouls
Délai de réponse de l’alarme : explications
Comme pour tout équipement d’oxymètre de pouls, les alarmes audibles et visuelles sont
soumises à un délai de réponse de l’alarme, constitué du délai d’identification de la condition
d’alarme et du délai de génération du signal. Le délai d’identification de la condition d’alarme
est le temps écoulé entre le moment où se produit l’événement déclenchant et le moment où le
système d’alarme détermine l’existence d’un problème. Alors que le délai de génération du
signal de l’alarme est le temps écoulé entre la survenue d’un problème et la génération de son
signal d’alarme. La figure C-3 est une illustration simplifiée du concept de délai de réponse
d’une alarme et ne reflète pas les vrais délais.
Figure C-3 Délai de réponse de l’alarme (concept)
Le délai d’identification de la condition d’alarme est représenté graphiquement par t1-t1 dans la
figure ci-dessus pour illustrer le délai dû au traitement et au calcul de la moyenne.
Le délai de génération du signal d’alarme est représenté graphiquement par t3-t1 dans la figure
ci-dessus pour illustrer le délai dû à la stratégie du système d’alarme et au temps de
communication.
Le délai du système d’alarme global est représenté graphiquement par t3-t1.
C-4
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Annexe D
Dépannage des circuits
patient
Cette annexe fournit des informations sur le dépannage des circuits patient.
Procédure de dépannage
Si des alarmes relatives au circuit s’activent lors de la configuration ou de la première
utilisation (par exemple Déconnecté, Fuite de PEEP, Pression des voies respiratoires basses ou
Auto-PEEP), vérifiez toutes les connexions du circuit ainsi que la valve d’expiration.
Si la valve d’expiration n’est pas en fonctionnement, ventiler manuellement le patient et
appliquer la procédure suivante :
1. En utilisant un hémostatique ou un abaisse-langue, ouvrir soigneusement la valve d’expiration
comme illustré à la figure D-1. Retirer le couvercle supérieur en premier, puis le diaphragme en
silicone. Placer le diaphragme en silicone dans un endroit propre, seulement sur des circuits à
usage unique. Ne pas essayer la procédure suivante sur un circuit réutilisable.
Diaphragme en silicone
DÉBIT
Figure D-1 Retirer le diaphragme en silicone -- Circuit patient enfant/adulte
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
D-1
Dépannage des circuits patient
2. Examiner le diaphragme en silicone pour y chercher toute déformation, coupure, trou ou
irrégularité. Voir Figure D-2.
Si le diaphragme est tordu, assouplissez-le avec vos doigts (cela prend en général quelques
secondes).
Si vous trouvez un trou ou des coupures sur le diaphragme, remplacez le circuit patient.
HAUT
HAUT
Examiner les deux côtés Assouplir la silicone par
du diaphragme en silicone
une contre-pression
Le diaphragme en silicone ne
doit pas être tordu ou déformé
Figure D-2 Vérification du diaphragme en silicone du circuit patient
3. Replacer soigneusement le diaphragme en silicone dans l’emplacement de la valve
d’expiration. Tapoter légèrement le diaphragme en silicone pour s’assurer que des
déformations ne se développent pas lors de la fermeture de la valve d’expiration. Voir
Figure D-3.
4. Localiser le haut de la valve d’expiration en prenant soin de ne pas toucher le diaphragme en
silicone. S’assurer que l’embout à olive avec le tubage pointe dans la direction du DÉBIT.
Presser avec assez de force pour claquer le couvercle de la valve d’expiration.
Fermer VIVEMENT le
couvercle de la valve
d'expiration pour
assurer l'étanchéité
HAUT
H UT
DÉBIT
FERMÉ
OUVERT
Figure D-3 Fermeture du couvercle de la valve d’expiration
5. Tester le circuit patient avec un poumon test avant de l’utiliser avec un patient. Si le test
échoue, remplacer le circuit patient.
D-2
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Index
Symbols
Mise en sourdine préventive 5-12
A
Accessoires B-1 – B-4
Alarmes d’environnement et d’utilisation 5-7
Alarmes de basse priorité 5-33
Alarmes de haute priorité 5-16
Alarmes de priorité moyenne 5-22
Alarmes de sécurité du patient 5-4
Liées à l’utilisation d’un oxymètre de pouls 5-5
Alimentation en gaz à haute pression 2-11
Assistance technique 1-16 – 1-17
Avertissements
Batteries 1-12
Compatible RM sous conditions 1-13
Généralités 1-10
Oxymètre de pouls 1-11 – 1-12
Respirateur 1-10 – 1-11
Sécurité de l’utilisateur 1-12
Sécurité du patient 1-13
1-10 – 1-14
B
Batterie
Maintenance 7-6
Stockage 7-7
C
Caractéristiques techniques A-1 – A-8
Circuits patient 2-16
Circuits patient 2-13 – 2-17
Caractéristiques techniques 2-16
Dépannage D-1 – D-2
description 2-13
Raccordement du circuit au respirateur 2-15
Utilisation avec le respirateur 2-14
Utilisation avec les échangeurs de chaleur et
d’humidité 2-14
Commandes et témoins lumineux 2-4 – 2-6
Comment utiliser ce manuel 1-1
Compatibilité de l’oxymètre de pouls 2-9
Configuration des alarmes 4-38
Connexions d’alimentation 3-7
Contraste LCD 4-40
Conventions utilisées dans le manuel 1-7
D
Déballage du respirateur 1-2
Décalage UTC 4-41
Dém. 4-39
Désactivation des alarmes 5-14
9650-002363-02 Rév A
Description du respirateur 2-3 – 2-11
Commandes et témoins lumineux 2-4
Compatibilité de l’oxymètre de pouls 2-9
Écran d’affichage 2-5
Entrée de gaz frais et accessoires 2-7
Panneau supérieur 2-8
Principales caractéristiques 2-3
Sources d'alimentation 2-9
Système pneumatique 2-10
E
Échangeurs de chaleur et d’humidité 2-14
Écran d’affichage 2-5
Entrée de gaz frais et accessoires 2-7
Environnements IRM 6-6
Éteindre les alarmes 5-3
Exigences de traçabilité imposées par la FDA 1-14
F
Filtres pour environnements dangereux
Bactérien/viral 6-4
Changement/Insertion 7-4 – 7-5
Chimique/biologique 6-4
Clapet anti-retour sur le circuit patient 6-5
Filtre du disque d’entrée d’air/gaz frais d’urgence 7-3
Filtre en mousse 7-3
Remplacement 7-4 – 7-5
6-4 – 6-5
G
Garantie limitée 1-15
Gestion des alarmes 5-11 – 5-15
Mise en sourdine préventive 5-12
Désactivation des alarmes 5-14
Mise en sourdine au démarrage 5-12
Mode Détection de patient 5-14
Modes de secours 5-15
Groupes de paramètres
Paramètres BPM 4-12 – 4-15
Paramètres FC 4-26 – 4-27
Paramètres FIO2 4-22 – 4-23
Paramètres Mode 4-9 – 4-11
Paramètres PIP 4-18 – 4-21
Paramètres SpO2 4-23 – 4-25
Paramètres Vt 4-16 – 4-18
H
Historique alarmes 4-42
I
Indications d’utilisation 1-9
Informations relatives à l’assemblage 1-2
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
Index-1
Index
Infos appareil 4-41
Installation du respirateur 3-1 – 3-13
Connexion des accessoires d’entrée de gaz frais 3-4
Effectuer un test de fonctionnement 3-11
Inspection des filtres d’entrée de gaz frais 3-3
Le réglage des paramètres 3-11
Mise sous tension du respirateur 3-8
Raccordement d’un oxymètre de pouls en option 3-12
Raccordement d’un patient 3-12
Raccordement de l’alimentation en oxygène à haute
pression (optionnel) 3-3
Raccordement du circuit patient 3-2
Récapitulatif des étapes 3-1
Sélection d’un mode de fonctionnement (optionnel) 3-10
Sélection d’une source d’alimentation 3-6
Sélection de l’option de menu de démarrage 3-9
L
Licence d’utilisation du logiciel 1-15
Luminosité LCD 4-40
M
Maintenance
Nettoyage après utilisation dans un environnement
contaminé 7-2
Nettoyage général 7-2
Vérification 7-1
Vérifications du calibrage 7-8
Messages contextuels 4-30 – 4-37
Mise en sourdine au démarrage 5-12
Mises à jour du guide
Comment se les procurer 1-2
Informations 1-2
Mises en garde 1-14
Mode de secours
Mode de secours pour apnée 5-15
Mode Détection de patient 5-14
Modes de secours 5-15
N
Notification des événements indésirables 1-15
O
Oxymètre de pouls
Principes C-1 – C-3
P
Panneau supérieur 2-8
Paramètres BPM
Menu contextuel 4-12
Paramètre principal 4-12
Paramètres secondaires 4-12
Référence du groupe de paramètres BPM 4-15
Seuils d’alarme 4-12
Paramètres FC
Menu contextuel 4-26
Paramètre principal 4-26
Paramètres secondaires 4-26
Référence du groupe de paramètres FC 4-27
Seuils d’alarme 4-26
Paramètres FIO2
Menu contextuel 4-22
Paramètre principal 4-22
Paramètres secondaires 4-22
Index-2
Référence du groupe de paramètres FIO2 4-23
Seuils d’alarme 4-22
Paramètres Mode
Menu contextuel 4-10
Paramètre principal 4-9
Paramètres secondaires 4-9
Référence au groupe de paramètres Mode 4-11
Seuils d’alarme 4-9
Paramètres PIP
Menu contextuel 4-19
Paramètre principal 4-18
Paramètres secondaires 4-19
Référence du groupe de paramètres PIP 4-21
Seuils d’alarme 4-19
Paramètres SpO2
Menu contextuel 4-24
Paramètre principal 4-23
Paramètres secondaires 4-24
Référence du groupe de paramètres SpO2 4-25
Seuils d’alarme 4-24
Paramètres Vt
Menu contextuel 4-17
Paramètre principal 4-16
Paramètres secondaires 4-16
Référence du groupe de paramètres Vt 4-18
Seuils d’alarme 4-16
Présentation des alarmes 5-1 – 5-2
Pression de plateau 4-28
Réaliser une pression de plateau 4-28
Principales caractéristiques 2-3
Priorités des alarmes 5-3
R
Raccordement d’un circuit patient au respirateur 2-15
Récapitulatif des alarmes 5-16 – 5-44
Alarmes de basse priorité 5-33
Alarmes de haute priorité 5-16
Alarmes de priorité moyenne 5-22
Réglages des paramètres par défaut 4-3 – 4-4
Respiration manuelle 4-28
S
Sources d'alimentation
Alimentation CC externe 2-9
Batterie interne 2-9
Stockage 7-8
Symboles
figurant sur l’interface graphique destinée à
l’utilisateur 1-5 – 1-7
figurant sur le produit ?? – 1-4, 1-2 – ??
Système pneumatique 2-10
T
Table des abréviations 1-8
Transitions 4-38
Types d’alarme 5-4 – 5-11
Auto-vérification 5-9
Environnement et utilisation 5-7
Sécurité du patient 5-4
U
Utilisation
Effectuer des choix dans le menu de démarrage 4-4
Enregistrement des paramètres modifiés 4-8
www.zoll.com
9650-002363-02 Rév A
Index
Modes 3-10
Modification des réglages des paramètres 4-7
Réglages des paramètres par défaut 4-3 – 4-4
Utilisation des derniers réglages activés sur le
respirateur 4-8
Utilisation du menu principal
Configuration des alarmes 4-38
Contraste LCD 4-40
Décalage UTC 4-41
Dém. 4-39
Historique alarmes 4-42
Infos appareil 4-41
Luminosité LCD 4-40
Utilisation en environnement difficile
Altitude 6-3
Environnements aux températures extrêmes 6-2
Particules aéroportées 6-2
Pluie et neige 6-3
9650-002363-02 Rév A
Guide de l’utilisateur du respirateur ZOLL
Index-3

Manuels associés