▼
Scroll to page 2
of
88
Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Traduction des instructions de montage d'origine en langue allemande pour le personnel qualifié ! Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité ! Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression ! M1301321_fr | Édition 12/07/2021 Sommaire 1 Généralités ................................................................................................................................................... 5 1.1 À propos de ce mode d'emploi ............................................................................................................. 5 2 Sécurité ........................................................................................................................................................ 6 2.1 Niveaux de danger des avertissements................................................................................................ 6 2.2 Qualification du personnel de montage ............................................................................................... 7 2.3 Équipement de protection du personnel de montage ........................................................................... 7 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux ................................................................................................. 8 3.1 Vue d'ensemble des normes ................................................................................................................ 3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage.................................................... 3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité....................... 3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage .................................................................... 3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés ............................................... 8 8 8 8 9 3.2 Installation et homologation .................................................................................................................. 9 3.3 Lieu d'installation .................................................................................................................................. 9 3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée ........................................................................ 3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée ................................................................................... 3.4.2 Ouverture de mesure ................................................................................................................. 3.4.3 Limiteur de tirage ....................................................................................................................... 3.4.4 Clapet antidéflagrant.................................................................................................................. 3.4.5 Séparateur électrostatique de particules ................................................................................... 10 10 11 11 11 12 3.5 Air de combustion ................................................................................................................................. 13 3.5.1 Amenée d'air de combustion sur le lieu d'installation ................................................................ 13 3.5.2 Fonctionnement simultané avec des installations à aspiration d'air .......................................... 14 3.6 Eau de chauffage.................................................................................................................................. 15 3.7 Systèmes de maintien de la pression ................................................................................................... 16 3.8 Accumulateur........................................................................................................................................ 17 3.9 Élévation du retour................................................................................................................................ 18 3.10 Évacuation de l'air de la chaudière....................................................................................................... 18 4 Technique..................................................................................................................................................... 19 4.1 Dimensions SP Dual............................................................................................................................. 19 4.2 Composants et raccords....................................................................................................................... 20 4.3 Caractéristiques techniques ................................................................................................................. 4.3.1 SP Dual 22/28............................................................................................................................ 4.3.2 SP Dual 32/34/40....................................................................................................................... 4.3.3 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées ............................... 21 21 23 25 5 Transport et stockage ................................................................................................................................. 26 5.1 État à la livraison .................................................................................................................................. 26 5.2 Stockage intermédiaire ......................................................................................................................... 26 5.3 Pose...................................................................................................................................................... 27 5.4 Positionnement sur le lieu d'installation................................................................................................ 5.4.1 Démonter la chaudière de la palette .......................................................................................... 5.4.2 Démonter l'unité à granulés de la palette. ................................................................................. 5.4.3 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ............................................................... 28 28 29 31 6 Montage........................................................................................................................................................ 32 6.1 Aides et outils nécessaires ................................................................................................................... 32 6.2 Accessoires fournis............................................................................................................................... 32 6.3 Aperçu du montage S4 Turbo F ........................................................................................................... 33 6.3.1 Guidage de l'air .......................................................................................................................... 33 6.3.2 Technologie WOS S4 Turbo 22-28............................................................................................ 34 ii M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Sommaire 6.3.3 Technologie WOS S4 Turbo 32-40............................................................................................ 35 6.3.4 Isolation...................................................................................................................................... 36 6.3.5 Chaudière avec bride à granulés ............................................................................................... 37 6.4 Aperçu du montage de l'unité à granulés ............................................................................................. 38 6.5 Avant le montage.................................................................................................................................. 6.5.1 Inverser les butées de porte (si nécessaire) .............................................................................. 6.5.2 Réglage des portes.................................................................................................................... 6.5.3 Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes ................................................................. 39 39 42 44 6.6 Montage de la chaudière à bûches....................................................................................................... 6.6.1 Montage du ventilateur de tirage ............................................................................................... 6.6.2 Monter les tringles pneumatiques de l'air primaire et secondaire .............................................. 6.6.3 Montage de la sonde lambda, de la sonde de fumée et du doigt de gant ................................. 6.6.4 Poser l'isolation .......................................................................................................................... 6.6.5 Monter l'unité de commande...................................................................................................... 6.6.6 Monter la pièce arrière ............................................................................................................... 6.6.7 Poser l'isolation de sol ............................................................................................................... 6.6.8 Poser la porte isolante ............................................................................................................... 6.6.9 Monter le régulateur................................................................................................................... 6.6.10 Montage des moteurs de commande ........................................................................................ 46 46 46 49 50 51 51 52 52 54 55 6.7 Montage de l'entraînement du WOS automatique (option) .................................................................. 56 6.8 Montage du WOS automatique (option) ............................................................................................... 57 6.9 Montage de l'unité à granulés............................................................................................................... 6.9.1 Démonter l'habillage de l'unité à granulés ................................................................................. 6.9.2 Visser l'unité à granulés à la chaudière à bûches...................................................................... 6.9.3 Monter le levier WOS................................................................................................................. 6.9.4 Montage du capteur de débit ..................................................................................................... 58 58 60 65 66 6.10 Raccordement électrique...................................................................................................................... 6.10.1 Vue d'ensemble des cartes........................................................................................................ 6.10.2 Raccorder les composants de la chaudière à bûches ............................................................... 6.10.3 Raccordement des composants de l'unité à granulés ............................................................... 6.10.4 Liaison équipotentielle ............................................................................................................... 67 68 69 71 73 6.11 Branchement du système d'extraction.................................................................................................. 73 6.11.1 Montage des flexibles d'aspiration ............................................................................................. 73 6.11.2 Instructions de montage des flexibles........................................................................................ 74 6.12 Branchement hydraulique..................................................................................................................... 76 6.13 Travaux finaux ...................................................................................................................................... 6.13.1 Poser l'habillage de l'unité à granulés........................................................................................ 6.13.2 Montage du revêtement de la chaudière à bûches.................................................................... 6.13.3 Positionner l'autocollant de la chaudière ................................................................................... 6.13.4 Collage de la plaque signalétique .............................................................................................. 6.13.5 Isolation du conduit de raccordement ........................................................................................ 6.13.6 Montage du support des accessoires ........................................................................................ 78 78 79 80 80 81 81 7 Mise en service ............................................................................................................................................ 82 7.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière ................................................................ 82 7.2 Première mise en service ..................................................................................................................... 7.2.1 Combustibles autorisés.............................................................................................................. 7.2.2 Combustibles autorisés sous conditions.................................................................................... 7.2.3 Combustibles non autorisés....................................................................................................... 7.2.4 Première mise en température .................................................................................................. 7.2.5 Premier démarrage .................................................................................................................... 83 83 84 85 85 85 8 Mise hors service ........................................................................................................................................ 86 8.1 Interruption de fonctionnement ............................................................................................................. 86 8.2 Démontage ........................................................................................................................................... 86 8.3 Mise au rebut ........................................................................................................................................ 86 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual iii Sommaire 9 Annexe.......................................................................................................................................................... 87 9.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression..................................................................... 87 iv M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Généralités | 1 1 Généralités Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling. Ce produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et directives de sécurité actuellement en vigueur. Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre, conforme, respectueuse de l'environnement et économique. En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si vous notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer : doku@froeling.com Sous réserve de modifications techniques. Délivrance de la déclaration de remise La déclaration de conformité CE n'est valide qu'avec une déclaration de remise signée et correctement renseignée dans le cadre d'une mise en service. Le document original doit être conservé sur le lieu de mise en place. Les installateurs ou chauffagistes qui effectuent la mise en service sont priés de renvoyer à la société Froling une copie de la déclaration de remise avec la carte de garantie. Si la mise en service est effectuée par le service après-vente de Froling, la validité de la déclaration de remise est indiquée sur le justificatif de prestations du service après-vente. 1.1 À propos de ce mode d'emploi Les présentes instructions de montage contiennent des informations concernant les tailles de chaudière suivantes de la ligne SP Dual : SP Dual 22, SP Dual 28, SP Dual 321), SP Dual 34, SP Dual 40 1) SP Dual 32 disponible uniquement en Italie ; M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 5 2 | Sécurité 2 Sécurité 2.1 Niveaux de danger des avertissements Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux de danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les prescriptions de sécurité importantes : DANGER La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter impérativement les mesures de sécurité ! AVERTISSEMENT La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très prudemment. ATTENTION La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées. REMARQUE La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux. 6 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Sécurité | 2 2.2 Qualification du personnel de montage ATTENTION En cas de montage et d'installation par un personnel non qualifié : Risque de blessures et de dommages matériels ! Pour le montage et l'installation : r Respecter les consignes et indications du mode d'emploi r Les travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes dûment qualifiées Le montage, l'installation, la première mise en service et les travaux d'entretien ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié : - Techniciens chauffagistes/techniciens du bâtiment - Installateurs électriques - Service après-vente Froling Le personnel de montage doit avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la documentation. 2.3 Équipement de protection du personnel de montage Prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de prévention des accidents. ▪ Pour le transport, la mise en place et le montage : - vêtements de travail adaptés - gants de protection - chaussures de sécurité (classe de protection mini S1P) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 7 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.1 Vue d'ensemble des normes L'installation et la mise en service de l'installation doivent être effectuées dans le respect des prescriptions locales en matière d'incendie et de construction. Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente s'appliquent : 3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage EN 303-5 Chaudière pour combustibles solides, à chargement manuel et automatique, puissance calorifique nominale inférieure ou égale à 500 kW EN 12828 Systèmes de chauffage dans les bâtiments - Conception des systèmes de chauffage à eau EN 13384-1 Conduits de fumée - Méthode de calcul thermo-aéraulique Partie 1 : conduits de fumée ne desservant qu'un seul appareil ÖNORM H 5151 Planification des installations centrales de chauffage d'eau avec ou sans chauffage de l'eau potable ÖNORM M 7510-1 Directives sur le contrôle des chauffages centraux Partie 1 : exigences générales et inspections uniques ÖNORM M 7510-4 Directives sur le contrôle des chauffages centraux Partie 4 : vérification simple des équipements de chauffe pour combustibles solides 3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité ÖNORM H 5170 Installations de chauffage - Exigences pour la technique de la construction et de sécurité ainsi que pour la protection contre le feu et la protection de l'environnement ÖNORM M 7137 Comprimés de bois non traité ou d'écorce non traitée - Granulés Exigences pour le stockage des granulés chez le client final TRVB H 118 Directives techniques pour la prévention des incendies (Autriche) 3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage 8 ÖNORM H 5195-1 Prévention de dommages dus à la corrosion et à l'entartrage dans les installations de chauffage à eau chaude fonctionnant à des températures n'excédant pas 100 °C (Autriche) VDI 2035 Prévention des dommages dans les installations de chauffage à eau chaude (Allemagne) SWKI BT 102-01 Qualité de l'eau pour les installations de chauffage, vapeur, froid et climatisation (Suisse) UNI 8065 Norme technique sur la régulation de la préparation d'eau chaude. DM 26.06.2015 (décret ministériel sur les exigences minimum) Respecter les instructions de la norme et ses mises à jour. (Italie) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés 1. BImSchV Première ordonnance du gouvernement fédéral allemand pour l'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions (Verordnung über kleine und mittlere Feuerungsanlagen Ordonnance concernant les petites et moyennes installations de combustion) – dans sa version adoptée le 26 janvier 2010, parue au journal officiel allemand JG 2010 Partie I n°4 EN ISO 17225-2 Biocombustibles solides - Classes et spécifications des combustibles Partie 2 : classes de granulés de bois à usages industriel et non industriel EN ISO 17225-3 Biocombustibles solides - Classes et spécifications des combustibles Partie 3 : Briquettes de bois à usage non industriel EN ISO 17225-5 Biocombustibles solides - Classes et spécifications des combustibles Partie 5 : Bois de chauffage à usage non industriel 3.2 Installation et homologation La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé. L'installation est soumise aux normes suivantes : Remarque sur les normes EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments IMPORTANT : Chaque système de chauffage doit être homologué ! La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée auprès des autorités d'inspection (poste de surveillance) et être autorisée par le service de l'urbanisme : Autriche : informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité Allemagne : informer le ramoneur/le service de l'urbanisme 3.3 Lieu d'installation Exigences pour le sol : ▪ il doit être plan, propre et sec ▪ non inflammable et d'une portance suffisante Conditions sur le lieu d'installation : ▪ à l'abri du gel ▪ suffisamment ventilé ▪ pas d'atmosphère explosive, p. ex. en raison de matières inflammables, d'hydrohalogènes, d'agents de nettoyage ou de consommables ▪ utilisation à une altitude dépassant 2 000 mètres uniquement en accord avec le fabricant ▪ protection de l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs, p. ex.). ▪ pas de matériaux inflammables dans l'environnement de l'installation M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 9 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée 1 2 5 3 4 1 Conduit de raccordement à la cheminée 2 Ouverture de mesure 3 Limiteur de tirage 4 Clapet antidéflagrant (sur les chaudières automatiques) 5 Isolation thermique REMARQUE ! La cheminée doit être homologuée par un ramoneur. L'ensemble de l'installation d'évacuation des gaz de combustion, c'est-à-dire la cheminée et les raccords, doit être calculé selon la norme ÖNORM/DIN EN 13384-1 et/ou ÖNORM M 7515/DIN 4705-1. Les températures de fumée à l'état propre et les autres valeurs concernant la fumée sont indiquées dans le tableau des données techniques. Respecter en outre les prescriptions locales et légales en vigueur. Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à éviter d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de condensation. En outre, dans la plage de fonctionnement autorisée de la chaudière, des températures de fumée de moins de 160 K au-dessus de la température ambiante peuvent être atteintes. 3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée Exigences concernant le conduit de raccordement : ▪ raccordement montant vers la cheminée au plus court (angle recommandé 30 à 45°) ▪ étanche à la surpression ▪ isolation thermique recommandée Distance avec les composants inflammables : ▪ 100 mm avec une isolation thermique d'au moins 20 mm ▪ 375 mm sans isolation thermique recommandé : trois le diamètre du conduit de raccordement 10 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.4.2 Ouverture de mesure Pour la mesure d'émissions de l'installation, une ouverture de mesure appropriée doit être prévue dans le conduit de raccordement entre la chaudière et le système de cheminée. M D D 2x D En amont de l'ouverture de mesure (M), prévoir un tronçon d'arrivée droit à une distance correspondant environ au double du diamètre (D) du conduit de raccordement. En aval de l'ouverture de mesure, prévoir un tronçon de sortie droit à une distance correspondant à environ une fois le diamètre du conduit de raccordement. L'ouverture de mesure doit rester fermée en permanence durant le fonctionnement de l'installation. Le diamètre de la sonde de mesure utilisée par le service après-vente de Froling est de 14 mm. Pour éviter les erreurs de mesure dues à l'entrée d'air parasite, l'ouverture de mesure doit avoir un diamètre de 21 mm maximum. 3.4.3 Limiteur de tirage D'une manière générale, il est recommandé de poser un limiteur de tirage. Si la pression d'alimentation maximale autorisée indiquée dans les données pour la réalisation du système d'évacuation est dépassée, il est nécessaire de poser un limiteur de tirage. REMARQUE ! Mettre en place le limiteur de tirage directement sous l'entrée du conduit de fumée, car une dépression permanente y est toujours garantie. 3.4.4 Clapet antidéflagrant Selon la TRVB H 118 (Autriche uniquement), un clapet antidéflagrant doit être placé à proximité immédiate de la chaudière dans le conduit de raccordement. Son placement doit être étudié pour exclure toute mise en danger des personnes. M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 11 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.4.5 Séparateur électrostatique de particules Pour la réduction des émissions, un séparateur électrostatique de particules peut être monté en option dans le conduit de fumée. M D D 2x D E Pour la planification et le montage, tenir compte des points suivants : ▪ Positionner l'ouverture de mesure (M) en aval du séparateur électrostatique de particules (E), conformément aux prescriptions Ü "Ouverture de mesure" [} 11] ▪ Tenir compte de la longueur du séparateur électrostatique de particules pour la planification de la sortie de fumée ▪ Monter le séparateur électrostatique de particules conformément à la documentation fournir par le fabricant 12 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.5 Air de combustion 3 2 1 4 1 Chaudière fonctionnant sur l'air ambiant 2 Installation d'aspiration d'air (p. ex. installation d'aspiration de poussière centralisée, ventilation du salon) 3 Surveillance de dépression 4 Amenée d'air de combustion de l'extérieur 3.5.1 Amenée d'air de combustion sur le lieu d'installation L'installation fonctionne sur l'air ambiant, à savoir l'air de combustion qui fait fonctionner la chaudière est prélevé sur le lieu d'installation. Exigences : ▪ Ouverture vers l'extérieur – pas d'entrave du flux d'air par les intempéries (p. ex. neige, feuilles) – section libre prenant en compte p.ex. les grilles, lamelles ▪ conduites d'air – en cas de longueurs de conduite supérieures à 2 m et d'acheminement mécanique de l'air de combustion, effectuer un calcul du débit (débit max. 1 m/s) Norme de référence ÖNORM H 5170 - Exigences de construction et de protection incendie TRVB H118 - Directive technique pour la prévention des incendies M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 13 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.5.2 Fonctionnement simultané avec des installations à aspiration d'air En cas de fonctionnement simultané de la chaudière fonctionnant sur l'air ambiant et d'installations à aspiration d'air (p. ex. ventilation du salon), des dispositifs de sécurité sont nécessaires : ▪ capteur de surpression d'air ▪ thermostat pour fumée ▪ entraînement/interrupteur de basculement de fenêtre REMARQUE ! Vérifier les dispositifs de sécurité avec le ramoneur responsable Recommandation pour la ventilation du salon : Utiliser une ventilation du salon « à sécurité intrinsèque » avec marquage F D'une manière générale : ▪ dépression max. 8 Pa côté salon ▪ les installations à aspiration d'air ne doivent pas dépasser la dépression côté salon – en cas de dépassement, un dispositif de sécurité (surveillance de dépression) est nécessaire Pour l'Allemagne, les principes suivants s'appliquent également : Utiliser une surveillance de dépression homologuée selon DiBt (p. ex. pressostat d'air P4) qui surveille la dépression maximale de 4 Pa sur le lieu d'installation. Respecter en outre au moins l'une des trois mesures suivantes : (Source : §4 MFeuV 2007 / 2010) ▪ dimensionner la section de l'ouverture d'air de combustion de façon à ne pas dépasser la dépression maximale pendant le fonctionnement de la chaudière (fonctionnement simultané) ▪ utiliser des dispositifs de sécurité qui empêchent le fonctionnement simultané (fonctionnement alterné) ▪ surveiller l'évacuation de la fumée par les dispositifs de sécurité (p. ex. thermostat pour fumée) Fonctionnement simultané Pendant le fonctionnement simultané de la chaudière et de l'installation à aspiration d'air, un dispositif de sécurité contrôlé (p. ex. pressostat d'air) s'assure que les rapports de pression sont respectés. En cas de dysfonctionnement, le dispositif de sécurité coupe une installation à aspiration d'air. Fonctionnement alterné Un dispositif de sécurité contrôlé (p. ex. thermostat pour fumée) s'assure que la chaudière et l'installation d'aspiration d'air ne fonctionnent pas simultanément, p. ex. en coupant l'alimentation électrique. 14 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.6 Eau de chauffage Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente s'appliquent : Autriche : Allemagne : ÖNORM H 5195 VDI 2035 Suisse : Italie : SWKI BT 102-01 UNI 8065 Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes : r Cibler une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5 r Pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire préparée, utiliser de l'eau préparée selon les normes mentionnées plus haut r Éviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la qualité de l'eau en fonctionnement r Lors de l'alimentation d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage avant de le raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système Avantage de l'eau préparée : ▪ Les normes applicables sont respectées ▪ Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre ▪ Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives ▪ Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement énergétique Dureté autorisée pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire selon la norme VDI 2035 : Puissance calorifique totale kW ≤50 Dureté d'eau totale à puissance calorifique individuelle la plus petite <20 l/kW 1) °dH Dureté d'eau totale à puissance calorifique individuelle la plus petite >20 ≤50 l/kW 1) Dureté d'eau totale à puissance calorifique individuelle la plus petite >50 l/kW 1) mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³ aucune demande ou 11,2 2 0,11 0,02 <16,8 2) <3 2) >50 ≤200 11,2 2 8,4 1,5 >200 ≤600 8,4 1,5 0,11 0,02 >600 0,11 0,02 1. Du volume spécifique de l'installation (litres contenance nominale/puissance calorifique ; sur les installations à chaudières multiples, la puissance calorifique individuelle la plus petite doit être appliquée) 2. Sur les installations avec chauffe-eau à recirculation et pour les systèmes avec des éléments chauffants électriques M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 15 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux Exigences supplémentaires pour la Suisse L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déionisée) ▪ L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le système ▪ L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion ▪ Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les matériaux pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau complémentaire doit également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas. Avant de remplir les installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de chauffage sont nécessaires. Contrôle : ▪ au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5 ▪ Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs 3.7 Systèmes de maintien de la pression Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent les variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage. Deux systèmes sont principalement utilisés : Maintien de pression à compresseur Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume et le maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le vase. Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les installations sont réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane fermée et empêchent ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage. Maintien de la pression par pompe Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire l'eau du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de maintien de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane par exemple) amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui représente un risque d'endommagement par corrosion des composants de l'installation raccordés. Ces installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène au sens de protection contre la corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas être utilisées en raison de la corrosion. 16 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.8 Accumulateur Respecter les prescriptions régionales pour l'utilisation d'un accumulateur stratifié. Certaines directives prescrivent l'intégration obligatoire d'accumulateurs stratifiés. Des informations à jour concernant les directives figurent à l'adresse www.froeling.com. Si la chaleur générée par la Chaudière mixte peut être amenée à un accumulateur stratifié, ceci présente de gros avantages, entre autres ▪ une meilleure exploitation du combustible ▪ des intervalles d'alimentation plus confortables ▪ une indépendance maximum du besoin courant en chaleur ▪ un encrassement moindre de la chaudière et du système d'évacuation de la fumée Étant donné que la plus petite puissance calorifique continue de la chaudière est supérieure de 30 % à la puissance calorifique nominale, le fabricant de chaudière, conformément à la norme EN 303-5:2012, al. 4.4.6, signale que la Chaudière mixte SP Dual doit toujours être raccordée à un accumulateur stratifié de volume suffisant. Il existe dans certains pays des recommandations concernant le volume de l'accumulateur, détaillées ci-après. Les valeurs indiquées s'appliquent si la puissance calorifique nominale de la chaudière correspond au besoin en puissance calorifique du bâtiment et si, en fonctionnement à charge partielle, elle peut délivrer 50 % maximum de la puissance calorifique nominale au bâtiment chauffé. Le volume de l'accumulateur stratifié peut être calculé au moyen de la formule suivante, selon EN 303-5:2012 : VSp= 15TB× QN(1 - 0,3 x QH/Qmin) VSp QN TB QH Qmin Volume de l'accumulateur stratifié en [l] Puissance calorifique minimale de la chaudière en [kW] Période de combustion de la chaudière en [h]1) Charge thermique du bâtiment en [kW] Puissance calorifique minimale de la chaudière en [kW] 2) 1. Des exemples de durée de combustion de différents combustibles figurent dans les caractéristiques techniques. 2. La puissance calorifique minimale de la chaudière correspond à la valeur la plus petite de la plage de puissance calorifique indiquée dans les caractéristiques techniques. Si la puissance calorifique minimale n'est pas indiquée, utiliser la puissance calorifique nominale (Qmin = QN) Pour un dimensionnement correct de l'accumulateur stratifié et de l'isolation des conduites (conformément entre autres à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37), s'adresser à l'installateur ou à Froling. Volume recommandé pour l'accumulateur stratifié : Volume recommandé pour l'accumulateur stratifié1) Unit é SP Dual 22-28 SP Dual 32-40 [l] 2000 2500 1. Les valeurs de calcul du volume figurent dans les caractéristiques techniques ou dans les caractéristiques techniques avec contrôle à charge partielle (le cas échéant) Le dimensionnement exact du volume de l'accumulateur stratifié se fait conformément aux directives et règlements applicables : M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 17 3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux Autriche Sur la base de la législation autrichienne en vigueur en matière de techniques énergétiques, reposant sur l'article 15a de la loi constitutionnelle autrichienne, « Vereinbarung über Schutzmaßnahmen betreffend Kleinfeuerungen » (2012) (convention relative aux mesures concernant les chambres de combustion à petite échelle) : Pour toutes les chaudières à biomasse à alimentation manuelle dont les valeurs limites d'émissions sont conformes aux valeurs décrites dans la convention ci-dessus à la charge nominale et à une charge partielle inférieure à 50 % de la charge nominale, aucun réservoir tampon n'est nécessaire. Allemagne Le 1er règlement fédéral relatif à la lutte contre la pollution (Verordnung über kleine und mittlere Feuerungsanlagen - ordonnance concernant les installations de combustion de petites et moyennes dimensions du 26 janvier 2010, parue au Journal Officiel I p. 38) prescrit un volume minimal d'accumulateur de chaleur pour l'eau de 55 litres par kilowatt de puissance calorifique nominale, sachant qu'un accumulateur de chaleur pour l'eau d'un volume de douze litres par litre de la chambre de remplissage de combustible est recommandé. Suisse Conformément à la LRV 2018, Annexe 3, point 523 « Exigences particulières relatives aux chaudières », les chaudières à chargement manuel d'une puissance calorifique nominale allant jusqu'à 500 kW doivent être équipées d'un accumulateur de chaleur d'un volume de 12 litres minimum par litre de chambre de remplissage en combustible. Le volume ne doit pas être inférieur à 55 litres par kW de puissance calorifique nominale. 3.9 Élévation du retour Tant que le retour d'eau de chauffage est en dessous de la température minimum de retour, une partie de l'arrivée d'eau de chauffage est ajoutée. ATTENTION Sous-passement du point de condensation/formation de condensation en cas de fonctionnement sans élévation de retour L'eau de condensation forme un condensat agressif au contact de résidus de combustion et endommage la chaudière. Par conséquent : r La réglementation exige l'utilisation d'une élévation de retour. Ä La température de retour minimale est de 60°C environ. Il est recommandé d'installer un moyen de contrôle (thermomètre par exemple). 3.10 Évacuation de l'air de la chaudière r Monter la soupape d'évacuation automatique le plus en haut de la chaudière ou la connecter au raccordement d'évacuation de l'air (si présent). Ä Ceci permet d'évacuer l'air de la chaudière en permanence et d'éviter les dysfonctionnements dus à l'air présent dans la chaudière r Vérifier le fonctionnement de l'évacuation de l'air de la chaudière Ä Après le montage puis régulièrement, conformément aux indications du fabricant Conseil : Recommandation : r Installer en amont de la soupape d'évacuation automatique une section de tube verticale qui servira de section de stabilisation afin que la soupape d'évacuation soit positionnée au-dessus du niveau de l'eau de la chaudière r Installer un dégazeur de microbulles dans les conduites menant à la chaudière Ä Respecter les consignes du fabricant ! 18 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Technique | 4 4 Technique 4.1 Dimensions SP Dual B5 B6 B7 B10 H9 H5 B9 H7 H8 H6 H4 H2 H3 H1 B8 B1 B12 L2 L3 B3 B4 Cote B11 L1 B2 Désignation Unité 22-28 32-40 mm 1125 1215 L1 Longueur de la chaudière à bûches L2 Longueur de l'unité à granulés 1285 1375 L3 Longueur totale, coude de tuyau inclus 1470 1560 B1 Largeur de la chaudière à bûches 570 670 B2 Largeur de l'unité à granulés 430 430 B3 Largeur SP Dual 1000 1100 B4 Largeur totale avec levier WOS 1065 1165 B5 Espacement des raccords des flexibles 125 115 B6 Espacement raccord des flexibles avec le côté de la chaudière 685 790 B7 Espacement raccord du conduit de fumée avec le côté de la chaudière 380 430 B8 Espacement du raccord de départ avec le côté de la chaudière 105 105 B9 Espacement des raccords de l'échangeur de chaleur de sécurité 60 80 B10 Espacement du raccord de l'échangeur de chaleur de sécurité avec le côté de la chaudière 100 115 B11 Espacement du raccord de vidange avec le côté de la chaudière 285 335 B12 Espacement du raccord de retour avec le côté de la chaudière 795 895 H1 Hauteur de l'unité à granulés 1565 1565 1705 1705 1) H2 Hauteur du raccord du conduit de fumée H3 Hauteur totale avec conduit d'évacuation 1600 1600 H4 Hauteur de la chaudière à bûches 1600 1600 H5 Hauteur du raccord des flexibles 1360 1360 H6 Hauteur du raccord de l'échangeur de chaleur de sécurité 970 970 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 19 4 | Technique Cote Désignation Unité 22-28 32-40 H7 Hauteur du raccord de retour 160 160 H8 Hauteur du raccord de vidage 125 125 H9 Hauteur du raccord de départ 1360 1360 1. Si le manchon de conduit de fumée pour petits raccords de cheminée, en option, est utilisé 4.2 Composants et raccords Rep. 20 Dénomination 22-40 1 Raccord départ chaudière Filetage femelle 6/4" 2 Raccord retour chaudière Filetage femelle 6/4" 3 Raccord de purge de la chaudière à bûches Filetage femelle 1/2" 4 Purge de l'unité à granulés Filetage femelle 1/2" 5 Raccordement de l'échangeur de chaleur de sécurité Filetage femelle 1/2" 6 Évacuation d'air unité à granulés Filetage femelle 1/2" 7 Position de la sonde de chaudière et du tube capillaire STB (diamètre intérieur) 8 Raccordement du doigt de gant de la sonde de soupape de sécurité thermique (à prévoir par le client) Filetage femelle 1/2" 9 Liaison de tubes 1) – alimentation de l’unité à granulés au retour de la chaudière à bûches Filetage femelle 6/4" 10 Raccord du conduit de fumée (diamètre extérieur) 16 mm 149 mm M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Technique | 4 Rep. 11 Dénomination 22-40 Raccordement des flexibles (diamètre extérieur) 50 mm 1. Compris dans la fourniture 4.3 Caractéristiques techniques 4.3.1 SP Dual 22/28 Caractéristiques techniques de la chaudière à bûches Pour les caractéristiques techniques et les indications sur le rendement et les émissions en fonctionnement avec des bûches, se référer aux instructions de montage correspondantes. Caractéristiques techniques de l’unité à granulés Dénomination SP Dual 22 28 Puissance calorifique nominale kW 22 25 Plage de puissance calorifique en fonctionnement avec granulés kW 4,7 – 22 4,7 – 25 Raccordement électrique 230 V / 50 Hz / C16A Puissance électrique en mode granulés W 38 - 67 38 - 70 Puissance électrique en mode veille W Poids de la chaudière avec Unité à granulés kg 955 965 Poids de l'unité à granulés kg 310 315 3 Contenance totale de la chaudière (eau) l 157 Capacité du silo à granulés l 90 Résistance hydraulique (ΔT = 10 / 20 K) mbar 14,5 / 7,5 18,5 / 5,9 Température de la chaudière min. °C 60 Température de service max. admissible °C 90 Pression de service admissible bar 3 Classe de chaudière selon EN 303-5:2012 5 Combustible autorisé selon EN ISO 17225 Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1 / D06 Niveau sonore des bruits aériens dB(A) Numéro du livret de contrôle < 70 PB 041 Règlement (UE) 2015/1187 PB 042 SP Dual 22 28 Classe d'efficacité énergétique de la chaudière A+ A+ Indice d'efficacité énergétique IEE de la chaudière 117 118 80 80 Rendement annuel du chauffage ηs % M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 21 4 | Technique Règlement (UE) 2015/1187 SP Dual 22 28 Indice d'efficacité énergétique IEE de la chaudière et du régulateur combinés 119 120 Classe d'efficacité énergétique de la chaudière et du régulateur combinés A+ A+ Indications supplémentaires conformément au Règlement (UE) 2015/1189 Dénomination SP Dual 22 28 Mode allumage automatique Chaudière à condensation non Chaudière à combustible solide avec couplage énergie-chaleur non Chaudière combinée non Ü "Accumulateur" [} 17] Volume de l'accumulateur stratifié Caractéristiques lors du fonctionnement exclusif avec le combustible préférentiel Chaleur utile émise à la puissance calorifique nominale (Pn) kW 21,1 23,7 4,7 4,7 86,5 86,4 83,7 83,7 0,067 0,070 Consommation de courant auxiliaire à 30 % de la puissance calorifique nominale (elmin) 0,038 0,038 Consommation de courant auxiliaire en mode veille (PSB) 0,012 0,012 Chaleur utile émise à 30 % de la puissance calorifique nominale (Pp) Rendement du combustible à la puissance calorifique nominale (ηn) % Rendement du combustible à 30 % de la puissance calorifique nominale (ηp) Consommation de courant auxiliaire à la puissance calorifique nominale (elmax) kW Règlement (UE) 2015/1189 – Émissions en [mg/m³]1) Émissions annuelles de poussières du chauffage (PM) ≤ 30 Émissions annuelles de composés organiques gazeux du chauffage (OGC) ≤ 20 Émissions annuelles de monoxyde de carbone du chauffage (CO) ≤ 380 Émissions annuelles d'oxydes d'azote du chauffage (NOx) ≤ 200 1. Les émissions de poussière, composés organiques gazeux, monoxyde de carbone et oxydes d'azote sont indiquées sous forme standardisée en proportion au gaz de fumé sec avec une teneur en oxygène de 10 % et dans des conditions standard à 0 °C et 1013 millibar 22 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Technique | 4 4.3.2 SP Dual 32/34/40 Caractéristiques techniques de la chaudière à bûches Pour les caractéristiques techniques et les indications sur le rendement et les émissions en fonctionnement avec des bûches, se référer aux instructions de montage correspondantes. Caractéristiques techniques de l’unité à granulés Dénomination SP Dual 32 1) 34 40 Puissance calorifique nominale kW 32 34 38 Plage de puissance calorifique en fonctionnement avec granulés kW 9,2 - 32 9,2 - 34 9,2 – 38 Raccordement électrique 230 V / 50 Hz / C16A Puissance électrique en mode granulés W 40 - 72 41 - 73 Puissance électrique en mode veille W Poids de la chaudière avec Unité à granulés kg 1055 1065 1075 Poids de l'unité à granulés kg 320 325 330 3 Contenance totale de la chaudière (eau) l 220 Capacité du silo à granulés l 103 Résistance hydraulique (ΔT = 10 / 20 K) mbar 41 - 73 37,0 / 8,2 37,0 / 8,2 Température de la chaudière min. °C 60 Température de service max. admissible °C 90 Pression de service admissible bar 3 37,02) / 15 Classe de chaudière selon EN 303-5:2012 5 Combustible autorisé selon EN ISO 17225 Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1 / D06 Niveau sonore des bruits aériens dB(A) Numéro du livret de contrôle < 70 PB 108 PB 053 PB 052 1. SP Dual 32 disponible uniquement en Italie 2. Résistance hydraulique pour ΔT = 12 K Règlement (UE) 2015/1187 Unité à granulés - SP Dual 32 34 40 Classe d'efficacité énergétique de la chaudière A+ A+ A+ Indice d'efficacité énergétique IEE de la chaudière 119 120 120 81 82 82 Indice d'efficacité énergétique IEE de la chaudière et du régulateur combinés 121 122 122 Classe d'efficacité énergétique de la chaudière et du régulateur combinés A+ A+ A+ Rendement annuel du chauffage ηs % M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 23 4 | Technique Indications supplémentaires conformément au Règlement (UE) 2015/1189 Dénomination Unité à granulés SP Dual 32 Mode allumage 34 40 automatique Chaudière à condensation non Chaudière à combustible solide avec couplage énergie-chaleur non Chaudière combinée non Ü "Accumulateur" [} 17] Volume de l'accumulateur stratifié Caractéristiques lors du fonctionnement exclusif avec le combustible préférentiel Chaleur utile émise à la puissance calorifique nominale (Pn) kW 32 35,1 38 8,2 9,2 9,2 86,7 86,8 86,8 85,0 85,5 85,5 0,083 0,073 0,073 Consommation de courant auxiliaire à 30 % de la puissance calorifique nominale (elmin) 0,040 0,041 0,041 Consommation de courant auxiliaire en mode veille (PSB) 0,013 0,011 0,011 Chaleur utile émise à 30 % de la puissance calorifique nominale (Pp) Rendement du combustible à la puissance calorifique nominale (ηn) % Rendement du combustible à 30 % de la puissance calorifique nominale (ηp) Consommation de courant auxiliaire à la puissance calorifique nominale (elmax) kW Règlement (UE) 2015/1189 – Émissions en [mg/m³]1) Émissions annuelles de poussières du chauffage (PM) ≤ 30 Émissions annuelles de composés organiques gazeux du chauffage (OGC) ≤ 20 Émissions annuelles de monoxyde de carbone du chauffage (CO) ≤ 380 Émissions annuelles d'oxydes d'azote du chauffage (NOx) ≤ 200 1. Les émissions de poussière, composés organiques gazeux, monoxyde de carbone et oxydes d'azote sont indiquées sous forme standardisée en proportion au gaz de fumé sec avec une teneur en oxygène de 10 % et dans des conditions standard à 0 °C et 1013 millibar 24 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Technique | 4 4.3.3 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées Les données de dimensionnement de la cheminée correspondent aux valeurs de la chaudière à bûches S4 Turbo. Désignation Température fumée à la charge nominale SP Dual °C Température de fumée à la charge partielle Concentration volumique en CO2 à charge nominale/ charge partielle Débit massique de fumée à la charge nominale Pression d'alimentation nécessaire à charge partielle Pression d'alimentation maximale autorisée Diamètre du conduit de fumée 28 32/34 40 160 180 140 170 110 130 110 130 % kg/s Débit massique de fumée à charge partielle Pression d'alimentation nécessaire à la charge nominale 22 12,3 / 9 0,016 0,021 0,025 0,030 0,007 0,010 0,012 0,015 Pa 8 mbar 0,08 Pa 8 mbar 0,08 Pa 30 mbar 0,3 mm 149 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 25 5 | Transport et stockage 5 Transport et stockage H1 H2 5.1 État à la livraison L1 B1 Rep. L2 Désignation Unité B2 Unité à granulés SP Dual 22-28 L1 Longueur de la chaudière à bûches L2 Longueur de l'unité à granulés 1450 B1 Largeur de la chaudière à bûches 920 B2 Largeur de l'unité à granulés 750 H1 Hauteur de la chaudière à bûches 1750 H2 Hauteur de l'unité à granulés 1770 - mm 32-40 Poids de la chaudière à bûches kg Poids de l'unité à granulés 1270 665 755 320 330 5.2 Stockage intermédiaire Si le montage doit avoir lieu plus tard : r Stocker les composants dans un lieu sûr, sec et sans poussière. Ä L'humidité et le gel peuvent endommager les composants, en particulier les composants électriques. 26 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Transport et stockage | 5 5.3 Pose REMARQUE Endommagement des composants en cas de pose non conforme r Respecter les instructions de transport sur l'emballage. r Transporter les composants avec précaution pour éviter les endommagements. r Protéger l'emballage de l'eau. r Lors du levage tenir compte du centre de gravité. r Placer un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire sur la palette et rentrer les composants. Si la chaudière à bûches ne peut pas être rentrée sur la palette : r Enlever les cartons d'emballage et démonter la chaudière de la palette Ü "Démonter la chaudière de la palette" [} 28] S'il est impossible de rentrer l'unité à granulés sur la palette : r Enlever les cartons d'emballage et démonter l'unité à granulés de la palette Ü "Démonter l'unité à granulés de la palette." [} 29] Insertion avec grue r Fixer les crochets de la grue au point d'ancrage de façon conforme et poser la chaudière M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 27 5 | Transport et stockage 5.4 Positionnement sur le lieu d'installation 5.4.1 Démonter la chaudière de la palette r Enlever le carton contenant le régulateur de la chaudière et le conserver en lieu sûr r Soulever le carton contenant l'isolation de la palette r Démonter les fixations de transport des deux côtés r Soulever la chaudière de la palette ASTUCE : Pour faciliter la dépose de la palette, utiliser le dispositif de levage de chaudière Froling KHV 1400 ! r Positionner un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire présentant une force portante correspondante au niveau du cadre de base r Soulever et transporter jusqu'à la position prévue Ä Ce faisant, tenir compte des zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ! 28 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Transport et stockage | 5 5.4.2 Démonter l'unité à granulés de la palette. r Retirer le carton par le haut r Démonter les fixations de transport de la palette r Extraire l'isolation du fond r Soulever l'unité à granulés de la palette ASTUCE : Pour faciliter la dépose de la palette, utiliser le dispositif de levage de chaudière Froling KHV 1400 ! Pour le levage par grue : r Ouvrir la porte isolante et desserrer les vis de fixation qui se trouvent derrière r Soulever légèrement le couvercle et le retirer vers l'avant r Retirer le cache derrière le boîtier du régulateur M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 29 5 | Transport et stockage r Fixer le crochet de la grue à l'anneau de levage situé en dessous et soulever l'unité à granulés r Positionner un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire présentant une force portante correspondante au niveau du cadre de base r Soulever et transporter jusqu'à la position prévue Ä Ce faisant, tenir compte des zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ! 30 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Transport et stockage | 5 5.4.3 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ▪ D'une manière générale, placer la chaudière de façon à ce que tous les côtés soient accessibles et qu'une maintenance rapide et sans encombres soit possible. ▪ En plus des distances indiquées, respecter en outre les dispositions locales sur les zones de maintenance requises pour le contrôle des cheminées. ▪ Respecter les normes et prescriptions applicables lors du positionnement de la chaufferie. ▪ Observer en outre les normes relatives à la protection antibruit. (ÖNORM H 5190 - Mesures antibruit) Zones d'utilisation et de maintenance SP Dual B B1 E 2 C 1 A D 1… Chaudière à bûches S4 Turbo F | 2… Unité à granulés SP Dual 22-28 SP Dual 32-40 A 800 mm 1) B 600 / 300 mm B1 1030 / 730 mm1) 700 / 400 mm1) 1130 / 830 mm1) C 500 mm D 200 / 800 mm2) E 500 mm3) 1. Si l'entraînement WOS en option ou le levier WOS est utilisé du côté gauche 2. Si le levier WOS est utilisé du côté gauche 3. Zone de maintenance pour la dépose des ressorts WOS par le haut M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 31 6 | Montage 6 Montage 6.1 Aides et outils nécessaires Les aides et outils suivants sont nécessaires pour le montage : r Jeu de clés à fourches ou polygonales (largeur 8 - 32 mm) r Jeu de clés Allen r Tournevis plat et cruciforme r Marteau r Pince coupante diagonale r Lime demi-ronde r Perceuse ou visseuse avec embout Torx r Escabeau 6.2 Accessoires fournis 4 1 2 3 5 6 7 32 1 Brosse de nettoyage 30 x 20 x 90 5 Pelle à cendres 2 Brosse de nettoyage Ø 54 x 1350 6 Clé pour ferrures de porte 3 Tisonnier avec support 7 Couvercle de transport pour tiroir à cendres 4 Bac à cendres avec support 8 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.3 Aperçu du montage S4 Turbo F 6.3.1 Guidage de l'air 1 4 3 4 3 2 2 Rep. Utés Dénomination 1 1 Ventilateur de tirage 2 2 Tringle pneumatique avec clapet d'air et ressort 3 2 Clapet d'air 4 2 Goupille fendue M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 33 6 | Montage 6.3.2 Technologie WOS S4 Turbo 22-28 6 5 5 3 4 3 2 1 Rep. Utés 1 1 Levier WOS 2 1 Chapeau en plastique 3 4 Turbulateur WOS 4 1 Tube support WOS simple 5 2 Goupille clip pour tube 6 1 Couvercle de l'échangeur de chaleur 34 Dénomination M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.3.3 Technologie WOS S4 Turbo 32-40 Rep. Utés Dénomination 1 1 Levier WOS 2 1 Chapeau en plastique 3 1 Cache 4 8 Turbulateur WOS 5 2 Goupille clip pour tube 6 1 Tube support WOS double 7 1 Couvercle de l'échangeur de chaleur M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 35 6 | Montage 6.3.4 Isolation 18 12 12 17 19 11 25 24 9 10 25 23 16 15 23 20 6 14 22 13 21 22 8 9 26 27 5 1 6 4 3 2 7 Rep. Qté Désignation Rep. Qté 1 1 Porte isolante 15 1 Isolation thermique du couvercle de l'échangeur de chaleur 2 1 Cache inférieur 16 1 Tôle de retenue (S4 Turbo 32-40) 3 1 Support de porte 17 1 Boîtier du régulateur 4 1 Isolation de sol 18 1 Cache du régulateur 5 1 Pièce latérale gauche 19 1 Cache du couvercle de l'échangeur de chaleur 6 2 Étrier de maintien 20 1 Revêtement du canal de câbles droit 7 1 Tôle de protection 21 1 Pièce latérale droite 8 1 Revêtement du canal de câbles gauche 22 2 Contre-plaque pour le verrou magnétique 9 4 Rondelle d'épaisseur Ø44x4 23 2 Tôle de protection du servomoteur 10 1 Isolation thermique arrière 24 1 Support de couple servomoteur 11 1 Pièce arrière 25 2 Servomoteur 12 2 Cache de tirage 26 1 Charnière de porte 13 1 Tôle d'écartement supérieure 27 1 Unité de commande 14 1 Isolation thermique supérieure 36 Désignation M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.3.5 Chaudière avec bride à granulés 6 1 4 3 5 2 Rep. Utés Dénomination 1 1 Pièce latérale droite avec évidement pour la bride 2 1 Capteur de débit LTC 2004 pour mesure de la masse d'air 3 1 Tôle de protection 4 1 Couvercle borgne complet 5 1 Tôle suspendue avec évidement pour la bride 6 1 Corps de la chaudière S4 Turbo F avec bride pour granulés M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 37 6 | Montage 6.4 Aperçu du montage de l'unité à granulés 5 3 7 7 16 4 6 8 2 17 9 10 18 11 13 1 14 19 15 Rep. Utés 1 1 2 38 Dénomination 12 Rep. Utés Dénomination Porte isolante 11 1 Isolation thermique 1 Joint de la bride à granulés 12 6 Ressort tendeur 3 1 Couvercle en haut 13 1 Pièce latérale 4 1 Tôle de protection 14 6 Tôle de protection levier WOS 5 1 Couvercle pièce arrière 15 1 Isolation de sol 6 1 Pièce arrière 16 1 Levier WOS 7 2 Collier de serrage articulé 17 1 Poignée WOS 8 1 Liaison de tubes pour le raccordement hydraulique 18 1 Entraînement WOS (option) 9 1 Douille en fonte 19 1 Autocollant « SP Dual » 10 1 Contre-écrou M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.5 Avant le montage La chaudière à bûches est livrée avec la butée de porte côté gauche. En cas de modification de la butée de porte, procéder selon les points suivants. 6.5.1 Inverser les butées de porte (si nécessaire) Changer la butée de la porte de remplissage L'inversion de la butée de porte est représentée ci-après à l'aide de la porte de remplissage. Pour modifier la butée de la porte de la chambre de combustion et de la porte d'allumage, procéder de façon analogue. r Soulever légèrement l'arceau (A) et extraire la sécurité de l'arbre r Sortir les boulons de charnière haut et bas et déposer la porte r Desserrer les écrous et l'excentrique de serrage (1) et démonter la charnière (2) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 39 6 | Montage r Desserrer les écrous et démonter la tôle de fermeture (3) r Remonter la tôle de fermeture et la charnière avec des rondelles d'épaisseur et des écrous du côté opposé Ä Ne serrer que légèrement les écrous Modifier la porte de remplissage Uniquement pour la porte de remplissage ! r Démonter la plaque rayonnante (1) avec la garniture en fibre de verre (2) r Soulever prudemment la plaque isolante (3) r Tourner la plaque isolante (3) sur 180° et la positionner dans la porte de remplissage de sorte que les perçages coïncident r Remonter la plaque rayonnante (1) r Coller la garniture en fibre de verre (2) avec de la colle de contact r Démonter la poignée de porte et la douille à collet 40 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 r Tourner la porte et la reposer avec la butée du côté opposé Ä La fixer au moyen des boulons de charnière haut et bas r Pousser la sécurité de l'arbre sur les boulons de charnière REMARQUE ! Quand les butées de porte sont inversées, vérifier impérativement l'étanchéité et le réglage des portes ! Ü "Réglage des portes" [} 42] Ü "Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes" [} 44] Pose des poignées de porte Procéder par analogie de la façon suivante pour toutes les portes ! r Insérer la douille à collet (1) dans la poignée de porte (2) et positionner la poignée de porte (2) dans le trou prévu (3) r Fixer la poignée de porte (2) à l'aide de vis (4) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 41 6 | Montage 6.5.2 Réglage des portes Le réglage des portes est représenté ci-après à l'aide de la porte de remplissage. Pour la porte de la chambre de combustion et la porte d'allumage, procéder de la même façon par analogie. Du côté de la butée de porte r Desserrer les écrous (1) de l'excentrique de serrage en haut et en bas r Si nécessaire, déplacer l'excentrique de serrage vers l'avant ou vers l'arrière (2) au moyen d'une clé Allen (32 mm) r L'excentrique de serrage doit être réglé de sorte à ressentir une légère résistance en cas d'écartement de la porte de 2 – 3 cm Ä Attention : L'excentrique de serrage doit avoir le même alignement en haut et en bas. r Fixer la charnière en place au moyen des écrous (1) haut et bas 42 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 Du côté de la poignée de porte r Desserrer les écrous (1) de la tôle de fermeture en haut et en bas r Déplacer la tôle de fermeture vers l'avant ou vers l'arrière - selon les besoins - au moyen d'un outil adapté (par ex. tournevis et marteau) Ä Régler la tôle de fermeture de sorte que la porte se ferme facilement Ä Att.: la tôle de fermeture doit avoir le même alignement en haut et en bas. r Fixer la tôle de fermeture en place au moyen des écrous (1) haut et bas M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 43 6 | Montage 6.5.3 Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes L'exemple suivant décrit la vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte de remplissage. Pour la porte de la chambre de combustion et la porte d'allumage, procéder de la même façon par analogie. Vérification du réglage du côté de la butée de porte r Fermer la porte Ä Une légère résistance se fait ressentir en cas d'écartement de la porte de 2 – 3 cm : Réglage correct Ä Aucune résistance n'est perceptible : Le réglage doit être corrigé - pousser les charnières vers l'arrière Ü "Réglage des portes" [} 42] Ä Une résistance se fait ressentir en cas d'écartement de la porte > 3 cm : Le réglage doit être corrigé - pousser les charnières vers l'avant Ü "Réglage des portes" [} 42] Vérification du réglage du côté de la poignée de porte r Fermer la porte Ä S'il est possible de fermer la porte sans forcer : Réglage correct Ä S'il n'est pas possible de fermer la porte sans forcer : Pousser la tôle de fermeture vers l'avant Ü "Réglage des portes" [} 42] 44 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 Vérification de l'étanchéité du côté de la butée de porte r Ouvrir la porte r Glisser une feuille de papier dans la partie supérieure puis inférieure de la butée de porte entre la porte et la chaudière r Fermer la porte r Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant Ä S'il n'est pas possible de tirer la feuille : La porte est étanche. Ä S'il est possible de tirer la feuille : La porte n'est pas étanche – pousser les charnières vers l'arrière Ü "Réglage des portes" [} 42] Vérification de l'étanchéité du côté de la poignée de porte r Ouvrir la porte r Glisser une feuille de papier du côté de la poignée de porte dans la partie supérieure puis inférieure entre la porte et la chaudière r Fermer la porte r Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant Ä S'il n'est pas possible de tirer la feuille : La porte est étanche. Ä S'il est possible de tirer la feuille : La porte n'est pas étanche – pousser la tôle de fermeture vers l'arrière Ü "Réglage des portes" [} 42] M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 45 6 | Montage 6.6 Montage de la chaudière à bûches 6.6.1 Montage du ventilateur de tirage r Poser le ventilateur de tirage à l'arrière de la chaudière Ä Arête droite (A) dirigée vers le haut Ä Attention : ne pas trop serrer la bride ! 6.6.2 Monter les tringles pneumatiques de l'air primaire et secondaire Les servomoteurs de la commande d'air peuvent être montés soit à gauche, soit à droite de la chaudière. État à la livraison : Servomoteurs à droite REMARQUE ! Si les servomoteurs doivent être montés à gauche, les canaux d'air doivent être intervertis des deux côtés ! REMARQUE ! Sauf mention contraire, la désignation pour le côté droit ou gauche est toujours indiquée pour une personne se tenant debout devant la chaudière. r Démonter la goupille fendue sur les deux tringles pneumatiques vis-à-vis du ressort et retirer un clapet d'air par tringle Ä Les tringles pneumatiques sont emballées dans un carton avec l'isolation 46 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 Servomoteurs à droite Côté gauche : Côté droit : r Introduire les deux tringles pneumatiques du côté gauche de la chaudière Ä Les clapets d'air avec ressort doivent être en contact avec les canaux d'air gauches ! r Poser les clapets d'air du côté droit sur la tringle pneumatique et les bloquer avec la goupille fendue Ä ATTENTION : Les clapets d'air doivent être positionnés de manière identique à ceux du côté opposé ! r Tourner les deux tringles pneumatiques dans le sens antihoraire jusqu'en butée Ä Veiller ce faisant à la manœuvrabilité des tringles pneumatiques M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 47 6 | Montage Servomoteurs à gauche Démontage côté droit : Montage côté gauche : r Démonter les deux canaux d'air du côté gauche et du côté droit r Remonter les canaux d'air de l'autre côté Ä La flèche sur l'autocollant des canaux d'air pointe maintenant vers le bas ! Ä Ne serrer que légèrement les vis ! Côté droit : Côté gauche : r Introduire les deux tringles pneumatiques du côté droit de la chaudière Ä Les clapets d'air avec ressort doivent être en contact avec les canaux d'air droits ! r Poser les clapets d'air du côté gauche sur la tringle pneumatique et les bloquer avec la goupille fendue Ä ATTENTION : Les clapets d'air doivent être positionnés de manière identique à ceux du côté opposé ! r Tourner les deux tringles pneumatiques dans le sens antihoraire jusqu'en butée 48 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 Ä Veiller ce faisant à la manœuvrabilité des tringles pneumatiques r Serrer les vis des canaux d'air 6.6.3 Montage de la sonde lambda, de la sonde de fumée et du doigt de gant 1 2 3 4 20 mm r Enfiler la douille (1) dans le conduit d'évacuation et la serrer légèrement r Visser l'adaptateur (2) dans la douille (uniquement pour sonde lambda NTK OZA685 – n° art. 69400) r Visser la sonde lambda (3) et serrer légèrement à l'aide d'une clé Allen (22 mm) r Pousser la sonde de fumée (4) jusqu'à ce qu'elle dépasse de la douille de 20 mm environ, et la bloquer avec la vis à oreilles (5) r Brancher le câble de rallonge de la sonde lambda 1 1 r Pousser la sonde de la chaudière et le capillaire du STB avec le ressort de pression (1) dans le doigt de gant au niveau de l'arrivée de la chaudière r Retirer les bouchons d'obturation prémontés du manchon à côté du doigt de gant et étanchéifier le doigt de gant fourni de la soupape de sécurité thermique Ä La soupape de sécurité thermique n'est pas fournie ! M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 49 6 | Montage 6.6.4 Poser l'isolation IMPORTANT : Les différentes pièces de l'isolation de la chaudière sont pourvues d'un film de protection. Il doit être retiré juste avant le montage ! 2 1 2 3 r Enfiler une grosse rondelle d'épaisseur (1) sur les tiges filetées à droite et à gauche en haut de la chaudière r Enfiler les pièces latérales (2) sur le socle de chaudière, au niveau de la languette (3), et bien les presser sur la chaudière Ä L'alésage sur la pièce latérale doit coïncider avec l'alésage dans la languette (3) r Positionner les pièces latérales (2) avec supports en haut sur la tige filetée et fixer légèrement à l'aide de rondelles d'épaisseur (une grosse et une petite) et d'un écrou (4) r Fixer les pièces latérales (2) à droite et à gauche en bas sur la languette, sur le socle de la chaudière, à l'aide de vis autotaraudeuses (5) 50 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.6.5 Monter l'unité de commande 1 1 r Accrocher l'unité de commande avec les têtes de vis sur les découpes des pièces latérales r Introduire la tôle d'écartement sous l'unité de commande Ä Veiller à ce que la tôle d'écartement soit positionnée sous la languette (1) r Fixer la tôle d'écartement avec l'unité de commande à la pièce latérale avec deux vis r Serrer à fond les deux vis sur les découpes 6.6.6 Monter la pièce arrière r Positionner l'isolation thermique arrière à l'arrière de la chaudière r Fixer la pièce arrière sur la pièce latérale r Monter les caches de tirage sur la pièce arrière M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 51 6 | Montage 6.6.7 Poser l'isolation de sol r Insérer l'isolation du fond r Insérer le capot sous la porte de la chambre de combustion Ä Accrocher la languette pliée à gauche et à droite dans l'évidement (1) sur le socle de chaudière 6.6.8 Poser la porte isolante Le montage de la porte isolante est expliqué ci-après avec l'exemple de la butée de porte. Pour monter la porte isolante avec la butée à droite, procéder de manière analogue mais dans l'autre sens ! r Mesurer les deux diagonales et aligner les pièces latérales de façon que ces deux diagonales soient identiques Ä Si nécessaire, corriger l'alignement des pièces latérales r Serrer les écrous sur les deux supports r Monter le support de porte inférieur sur le socle de chaudière avec la goupille cannelée d'ajustage à l'extérieur Ä Ne serrer que légèrement les vis M6 x 20 52 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 r Mesurer la distance de la pièce latérale au boulon de charnière au niveau du support supérieur (1) r Mesurer la distance de la pièce latérale à la goupille cannelée d'ajustage au niveau du support de porte inférieur (2) Ä Les deux distances doivent être identiques ! Ä Si nécessaire, corriger la position du support de porte inférieur et fixer le support de porte r Positionner la rondelle d'épaisseur sur la goupille cannelée d'ajustage r Monter les contre-plaques pour le verrou magnétique sur la pièce latérale, du côté opposé de la butée de porte r Accrocher la porte isolante en bas à la goupille cannelée d'ajustage et la fixer en haut au moyen de la goupille de porte r Vérifier que l'espace d'aération entre la pièce latérale et la porte isolante est uniforme sur toute la hauteur de la chaudière Ä Si nécessaire, ajuster la position du support de porte inférieur (1) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 53 6 | Montage 6.6.9 Monter le régulateur S4 Turbo 22-28 : r Placer l'isolations thermique sur la chaudière r Enfiler le boîtier du régulateur sur les languettes et le faire glisser vers l'arrière r Fixer le boîtier de commande avec quatre vis et rondelles de contact S4 Turbo 32-40 : r Placer l'isolation thermique sur la chaudière r Enfiler la tôle de retenue sur les languettes et la faire glisser vers l'arrière r Fixer la tôle de retenue avec deux vis, rondelles de contact incluses r Fixer le boîtier de commande avec quatre vis et rondelles de contact sur la tôle de retenue 54 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.6.10 Montage des moteurs de commande REMARQUE ! Les illustrations représentent une chaudière avec servomoteurs à droite r Des deux côtés, desserrer les vis (1) sur le bord inférieur du canal d'air inférieur et fixer l'étrier de maintien (2) sur le canal avec ces vis Ä Sert à stabiliser les pièces latérales Sur le côté des servomoteurs : r Monter la tôle de couverture (3) divisée en deux parties à l'aide de vis autotaraudeuses sur la pièce latérale d'isolation et l'étrier de maintien (1) Du côté opposé : r Monter la tôle de couverture (5) à l'aide de vis autotaraudeuses sur la pièce latérale d'isolation et l'étrier de maintien (1) IMPORTANT : Les clapets d'air doivent se situer au niveau de la butée gauche (position fermée) L r Régler le sens de rotation du servomoteur (1) à gauche (L) r Presser la touche de déblocage (2) et tourner l'entraînement de l'arbre de circulation de l'air (3) vers la gauche jusqu'en butée r Poser les servomoteurs (4) sur les tringles pneumatiques r Placer la butée (5) et serrer légèrement les vis r Mettre à niveau les servomoteurs (4) et serrer les vis sur la butée r Enfoncer l'évidement prépercé pour le canal de câbles sur l'isolation (6) r Apposer l'autocollant sur le câble du servomoteur à proximité du connecteur Ä Air primaire = servomoteur supérieur / Air secondaire = servomoteur inférieur r Poser les câbles des deux servomoteurs à travers le canal de câbles vers le haut jusqu'au régulateur M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 55 6 | Montage 6.7 Montage de l'entraînement du WOS automatique (option) Avant le montage de l'unité à granulés, monter la console avec l'entraînement sur la chaudière à bûches : r Retirer le couvercle borgne sur le côté de la chaudière à bûches r Détacher l'isolation thermique et la retirer r Courber les languettes prédécoupées (A) vers l'intérieur à 90° r Déposer le couvercle isolant et l'isolation arrière de la chaudière à bûches r Fixer la console avec l'entraînement au support sur le corps de la chaudière Ä Le taquet (B) doit pointer vers l'avant de la chaudière r Faire cheminer les câbles de l'entraînement WOS et de la surveillance WOS jusqu'au régulateur de la chaudière, via le canal de câbles r Fixer la tôle de protection avec deux vis au passage de câbles 56 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.8 Montage du WOS automatique (option) r Desserrer le contre-écrou du couvercle de l'échangeur de chaleur, tourner la vis à poignée étoile et déposer le couvercle de l'échangeur de chaleur r Soulever la tôle suspendue avec les ressorts WOS et enfiler l'arbre r Insérer l'arbre à fond et l'enfiler sur le côté opposé avec la douille prémontée r Insérer le levier basculant sur l'arbre et enfiler les goupilles fendues du taquet placé au-dessus r Fixer les goupilles fendues avec la rondelle d'épaisseur et la goupille à ressort r Bloquer le levier basculant sur l'arbre avec la goupille clip pour tube r Faire cheminer les câbles de l'entraînement et de la fin de course jusqu'au régulateur, via le passage de câbles r Générer une décharge de traction aux positions prévues (A) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 57 6 | Montage r Accrocher le ressort de traction à la console et au levier basculant r Lever ou abaisser les ressorts WOS, jusqu'à ce que les perçages de l'arbre et de la tôle suspendue soient alignés r Bloquer la tôle suspendue avec deux goupilles clips pour tube 6.9 Montage de l'unité à granulés 6.9.1 Démonter l'habillage de l'unité à granulés Les composants déposés ci-après doivent être stockés en lieu sûr à l'abri de la poussière et de l'humidité jusqu'à ce qu'ils soient remontés. r Ouvrir la porte isolante et desserrer les vis de fixation qui se trouvent derrière r Soulever légèrement le couvercle et le retirer vers l'avant 58 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 r Desserrer le raccord vissé de la pièce latérale et le mettre de côté r Décrocher les ressorts de serrage et déposer l'isolation thermique r Déposer les vis du couvercle arrière et le couvercle r Décrocher la pièce arrière au fond de l'unité à granulés r Visser entièrement les quatre vis de réglage (jaunes galvanisées) sur la bride Ä Les vis de réglage serviront ultérieurement de butée pour le réglage des interstices REMARQUE ! Le joint de bride est suffisamment comprimé malgré les vis de réglage en saillie ! M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 59 6 | Montage 6.9.2 Visser l'unité à granulés à la chaudière à bûches r Ouvrir la porte isolante et la porte de remplissage de la chaudière à bûches r Démonter la tôle d’accrochage médiane sur le côté de la bride r Monter la tôle d'accrochage avec perçage pour bride comme représenté r Ouvrir la porte isolante et la porte pour les cendres de l'unité à granulés r Extraire le tiroir à cendres et retirer le joint de bride r Démonter la tôle de protection sur la bride de la chaudière à bûches r Enfoncer complètement le cache prédécoupé (A) du canal d'aspiration d'air r Déposer le couvercle borgne 60 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 r Retirer le joint de bride et le boulon d'arrêt du réceptacle à cendres de l'unité à granulés r Monter le boulon d'arrêt sur la bride de la chaudière à bûches - 2 pièces à gauche du canal de combustion - 1 pièce à droite du canal de combustion r Pousser le joint de bride sur le boulon d'arrêt Ä Ce faisant, la languette qui dépasse (A) doit pointer vers l'avant de la chaudière et être positionnée en haut Ä Le joint doit pouvoir être poussé sans problème sur les trois boulons d'arrêt Ä La section du canal de combustion ne doit pas être déplacée du joint INCORRECT M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual CORRECT 61 6 | Montage r Rompre l'évidement prédécoupé (A) pour le levier WOS de la chaudière à bûches Ä Ébavurer le rebord si nécessaire avec une lime demi-ronde r Positionner l’unité à granulés près de la chaudière à bûches afin que les alésages pour la bride pratiqués sur l’unité à granulés soient alignés avec les boulons d’arrêt précédemment montés sur la bride de la chaudière à bûches r Encastrer l’unité à granulés sur les boulons d’arrêt et la pousser vers la chaudière à bûches r Ajuster la hauteur de l'unité à granulés au moyen du pied réglable pour que l'arête supérieure de l'unité à granulés soit parallèle à l'arête du couvercle isolant de la chaudière à bûches r Fixer l'unité à granulés avec 4 vis à tête hexagonale M8 x 40 (A) sur la bride de la chaudière à bûches r Après vissage, veiller à ce que l'interstice (C) entre l'isolation thermique de la chaudière à bûches et l'unité à granulés soit régulier 62 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 Si la chaudière à bûches et l’unité à granulés ne sont pas parallèles, il est possible d’ajuster l’interstice (X) à l’aide des vis de réglage (A - jaunes galvanisées – ouverture 13 mm) : Exemple 1 – plus grand interstice (X) à l'arrière X r Desserrer les vis de réglage arrière (A) et resserrer les raccords à bride (B), jusqu'à obtenir un interstice homogène à l'avant et à l'arrière r Resserrer à nouveau tous les vis et raccords (A et B) Exemple 2 – plus grand interstice (X) en bas X r Desserrer les vis de réglage inférieures (A) et resserrer les raccords à bride (B), jusqu'à obtenir un interstice homogène en haut et en bas r Resserrer à nouveau tous les vis et raccords (A et B) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 63 6 | Montage r Visser le cadre de base des deux unités par l'avant et par l'arrière r Pousser l'isolation du fond par l'avant sous l'unité à granulés r Fixer l'aspiration d'air du corps de la chaudière au moyen d'une vis sur la pièce latérale isolante de la chaudière à bûches 64 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.9.3 Monter le levier WOS r Déposer le couvercle isolant et l'isolation arrière de la chaudière à bûches r Desserrer le contre-écrou du couvercle de l'échangeur de chaleur, tourner la vis à poignée étoile et déposer le couvercle de l'échangeur de chaleur r Enfiler le cache en plastique, la douille en laiton et le contre-écrou sur le levier WOS r Soulever la tôle suspendue avec les ressorts WOS et enfiler le levier WOS r Insérer le levier WOS à fond et l'enfiler sur le côté opposé avec la douille en fonte prémontée r Tourner le levier WOS jusqu'à ce que les alésages de l'arbre et de la tôle suspendue soient alignés et le bloquer avec la goupille clip pour tube r Fixer le levier WOS sur l'unité à granulés avec la douille en fonte et le contre-écrou M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 65 6 | Montage 6.9.4 Montage du capteur de débit r Le capteur de débit est fourni emballé dans le boîtier du régulateur r Ouvrir la porte isolante de l'unité à granulés r Desserrer les vis (A) sur le cache, au-dessus de la porte pour les cendres, et décrocher l'habillage r Fixer le capteur de débit à l'aide de 2 vis à tôle sur la tôle latérale de la chaudière à bûches Ä L'évidement se trouve dans la zone avant de l'unité à granulés entre l'échangeur de chaleur des granulés et la tôle intérieure Ä Respecter la position de montage – voir le graphique r Faire cheminer le câble du capteur de débit par le haut jusqu'au boîtier du régulateur de l'unité à granulés r Enfiler à nouveau le cache au niveau des têtes de vis et serrer les vis (A) à fond r Fermer la porte isolante de l'unité à granulés 66 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.10 Raccordement électrique DANGER Lors des interventions sur les composants électriques : Danger de mort par choc électrique ! Pour toute intervention sur les composants électriques : r Les interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé en électricité r Respecter les normes et prescriptions en vigueur. Ä Les interventions sur les composants électriques par des personnes non autorisées sont interdites r Desserrer les vis de fixation et les rondelles de contact au dos du couvercle du régulateur r Retirer le couvercle du régulateur par le haut r Enfoncer l'ouverture prédécoupée entre la chaudière à bûches et l'unité à granulés pour le passage ultérieur des câbles Préparer les fiches Certains composants sont prêts au branchement, le câble étant fixé sur la broche au moyen d'une attache. 1 r Déposer l'attache de câbles de la prise r Regrouper les fils avec l'attache de câbles (A) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 67 6 | Montage 6.10.1 Vue d'ensemble des cartes 1 2 3 4 5 RL 7 6 HY ZE 9 8 KM Rep. Désignation Rep. Désignation 1 Limiteur de température de sécurité STB 6 Module d'extension d'allumage (option) 2 Interface de service 7 Module hydraulique 3 Interrupteur principal 8 Module principal 4 Borne de raccordement d'appareil 9 Fiche de raccordement secteur 5 Module mélangeur retour (option) 10 PM 11 PE Rep. 68 Désignation 10 Module à granulés 11 Extension du module à granulés (en option) 12 Rep. 12 DG Désignation Module numérique (option) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.10.2 Raccorder les composants de la chaudière à bûches r Poser les câbles des composants suivants jusqu'au régulateur de la chaudière et les raccorder aux cartes dans le boîtier du régulateur Ä Stocker l'excédent de câble dans le canal de câbles le cas échéant Module principal : PE PE PE KM-36 (Optionsmodul) KM-01 (Bus) L N KM-02 (Bus) KM-35 (Betriebssignal) Cavalier KM-03 (Bus) L1 d'extrémité KM-04 KM-34 (Heizkreispumpe 0 oder Brennerrelais) Module principal FRKEM29 (COM 2) N L KM-33 (Heizkreispumpe 1) N L KM-05 (COM 1) KM-32 (Heizkreispumpe 2) N AUF KM-06 (Breitbandsonde) KM-07 NZ COM PZ S HEHE+ N ZU AUF Fusible de protection ZU AUF KM-30 N ZU (Sekundärluft) 6,3 AT P2 5V/P3 KM-08 KM-31 (Mischer 1) ZU AUF L P2 5V/P3 KM-29 (Netz) N L (-) (Mischer 2) KM-28 (Pumpe 1) N LV KM-09 (Verriegelung) LV L N KM-10 (STB) KM-11 KM-27 (Saugzug) (NOT-HALT) KM-26 (PWM/0-10V Pumpe 1) KM-25 (Kesselfühler) KM-24 (Rücklauffühler) KM-23 (Vorlauffühler 1) KM-22 (Vorlauffühler 2) KM-21 (Raumfühler 1) KM-20 (Raumfühler 2) KM-19 (Außenfühler) KM-18 (Fühler 1) KM-17 (Fühler 2) KM-16 (Türkontaktschalter) grün-gelb rot + blau - KM-15 (Abgasfühler) KM-14 (Kesselfreigabe) sw + gr ws 13VDC ws 13VDC IN +24V KM-13 (Lambdasonde) KM-12 (Durchflussmesser) Sig +5V KM-02 Affichage de la chaudière KM-13 Sonde lambda KM-06 Sonde large bande (alternative à la sonde lambda) KM-15 Sonde de fumée KM-07 Servomoteur de l'air secondaire KM-16 Interrupteur de contact de porte Servomoteur de l'air primaire KM-25 Sonde chaudière SL KM-08 PL M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 69 6 | Montage KM-10 Limiteur de température de sécurité KM-27 Aspiration Une fois les différents composants câblés : Raccordement au secteur : Netz r Etablir le branchement secteur sur le connecteur Ä Le câble d'alimentation (branchement secteur) doit être protégé par l'utilisateur avec un fusible C16A maxi ! Ä Respecter les schémas de câblage du mode d'emploi du régulateur de la chaudière. Ä Effectuer le câblage avec des gaines flexibles et le dimensionner selon les normes et prescriptions régionales en vigueur. 70 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.10.3 Raccordement des composants de l'unité à granulés r Passer les câbles par le conduit de câbles supérieur (A) jusqu'au régulateur de la chaudière à bûches et les brancher sur les cartes : Sonde de température de l'unité à granulés sur le module principal FRKEM Fühler 1 Fühler 1 Câble bus de l'unité à granulés sur le module hydraulique ou du mélangeur retour FRHYU + AOP2 AOP1 + Bus BUS Bus FRRLA BUS Verriegelung Verrouillage de l'unité à granulés sur le module principal e Verrieg FRKEM lung Alimentation électrique sur le bornier ▪ Protection par fusibles de la chaudière conformément au chapitre « Caractéristiques techniques » Netz Netz Capteur de débit de l'unité à granulés sur le module à granulés FRPEM Strömungssensor Strömungssensor M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 71 6 | Montage En outre sur l'entraînement WOS : Surveillance WOS sur module principal Fühler 2 FRKEM Entraînement WOS sur le module à granulés WOSAntrieb FRPEM REMARQUE ! Tenir compte des autres informations données dans la documentation correspondante du régulateur de la chaudière ! 72 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.10.4 Liaison équipotentielle r Effectuer la liaison équipotentielle sur le fond de la chaudière dans le respect des normes et prescriptions en vigueur ! 6.11 Branchement du système d'extraction 6.11.1 Montage des flexibles d'aspiration Une fois le montage du système d’extraction réalisé selon la notice de montage fournie, raccorder la conduite d’aspiration et la conduite d’air de retour à l’unité à granulés. r Enfiler la pièce arrière sur la languette au fond de la chaudière r Poser la conduite d'aspiration (A) sur le raccord gauche (autocollant Pellets). r Poser la conduite d'air de retour (B) sur le branchement de droite. REMARQUE ! Lors du branchement des flexibles, veiller à la liaison équipotentielle, qui doit être établie selon la notice de montage du système d’extraction. Ü "Liaison équipotentielle" [} 75] M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 73 6 | Montage 6.11.2 Instructions de montage des flexibles < 0,5m R R < 0,5m < 0,5m R R > 30cm R R Respecter les instructions suivantes pour les flexibles utilisés dans les systèmes d'extraction par aspiration Froling : ▪ Ne pas plier les flexibles ! Rayon de courbure minimum = 30 cm ▪ Poser les flexibles les plus droits possible. En cas de flexibles suspendus, des « poches » empêchant le bon transfert des granulés peuvent se former ▪ Poser les flexibles selon le parcours le plus court et de façon à ce que personne ne trébuche dessus ▪ Les flexibles ne résistent pas aux UV. Par conséquent : Ne pas poser les flexibles à l'extérieur ▪ Les flexibles sont destinés à des températures allant jusqu'à 60 °C. Par conséquent : Les flexibles ne doivent pas toucher le conduit de fumée ou des tuyaux de chauffage non isolés ▪ Les flexibles doivent être mis à la terre de chaque côté de façon à éviter la formation d'électricité statique pendant le transport des granulés ▪ La conduite d'aspiration à la chaudière doit être d'un seul tenant ▪ La conduite d'air de retour peut être composée de plusieurs segments, veiller cependant à établir une liaison équipotentielle continue ▪ Pour les installations à partir de 35 kW, n'utiliser que des flexibles avec admission en PU en raison de la charge accrue 74 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 Liaison équipotentielle Lors du raccordement des flexibles à leur raccord, établir une liaison équipotentielle continue. r Dénuder le fil de mise à terre sur environ 8 cm à l'extrémité de la conduite souple Ä CONSEIL : Fendre la gaine le long du toron à l'aide d'un couteau r Former une boucle vers l'intérieur avec le fil de mise à la terre Ä Ceci évite d'endommager le fil de mise à terre lors du transport des granulés r Enfiler le collier de serrage sur la conduite flexible r Enfoncer le flexible sur le raccord Ä Veiller à bien établir le contact entre le fil de mise à terre et le raccord. Si nécessaire, éliminer la peinture à l'endroit concerné Ä CONSEIL : Si l'insertion des raccords est difficile, les humidifier légèrement à l'eau (ne pas utiliser de graisse !) r Fixer la conduite flexible au moyen du collier de serrage M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 75 6 | Montage 6.12 Branchement hydraulique A9910118 | Art.60671 VORLAUF OUTFEED DEPART CHAUDIÈRE MANDATA CALDAIA A9920118 | Art.60672 RÜCKLAUF RETURN FEED RETOUR CHAUDIÈRE RITORNO CALDAIA r Déposer le capuchon de protection sur le raccord d'arrivée de l'unité à granulés. r Monter le vissage sur le raccord d'arrivée comme représenté. r Monter un deuxième vissage au niveau du raccord de retour de la chaudière à bûches. r Monter le raccord de tuyaux sur les vissages, comme représenté. Ä Ajouter les garnitures d'étanchéité fournies ! 1.1 2 1.6 1.5 1.4 1.2 1.3 1.7 5 1 3 M 4 Soupape de sécurité thermique ▪ Le raccordement de la soupape de sécurité thermique doit être effectué conformément à la norme ÖNORM / DIN EN 303-5 et selon le schéma ci-dessus. ▪ La soupape de sécurité doit être reliée sans possibilité de coupure à un réseau de conduites d'eau froide (température ≤ 15°C) sous pression ▪ Avec une pression de l'eau froide de 6 bars, un détendeur (1.5) est nécessaire Pression d'eau froide minimum = 2 bars 1.1 Sonde de la soupape de sécurité thermique 1.2 Soupape de sécurité thermique (s'ouvre à env. 95 °C) 1.3 Vanne de nettoyage (raccord en T) 1.4 Collecteur d'impuretés 1.5 Détendeur 1.6 Clapet anti-retour, pour empêcher la pénétration de l'eau stagnante dans le réseau d'eau potable 1.7 Écoulement libre sans contre-pression avec tronçon d'écoulement observable (par ex. entonnoir d'évacuation) 76 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 2 Soupape de sécurité ▪ Soupape de sécurité selon EN 12828 avec un diamètre minimum de DN15 (< 50 kW) ou DN20 (50 – 100 kW) ▪ La pression réglée doit être égale à 3 bar maxi. ▪ La soupape de sécurité doit être montée de manière accessible sur le générateur de chaleur ou à proximité directe de celui-ci dans la conduite d'arrivée de façon non verrouillable ▪ Un écoulement libre et sans danger de la vapeur ou de l'eau évacuée doit être garanti 3 Élévation du retour 4 Vase d'expansion à membrane ▪ Le vase d'expansion à membrane doit être conforme à la norme EN 13831 et doit pouvoir contenir au moins le volume d'expansion maximum de l'eau de chauffage de l'installation, y compris un joint hydraulique ▪ Il doit être dimensionné conformément aux instructions de réalisation de la norme EN 12828 - Annexe D ▪ Le montage doit se faire de préférence dans la conduite de retour. Pour ce faire, respecter les instructions du fabricant 5 Recommandation pour l'installation d'un moyen de contrôle (thermomètre par exemple) M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 77 6 | Montage 6.13 Travaux finaux 6.13.1 Poser l'habillage de l'unité à granulés r Poser l'isolation thermique sur l'unité à granulés et la fixer avec des ressorts de serrage r Retirer le cache du levier WOS de la pièce latérale r Enfiler la pièce latérale dans les languettes sur le fond de la chaudière et la fixer r Retirer du cache l'évidement prédécoupé (A) pour le levier WOS Ä Ébavurer le rebord si nécessaire avec une lime demi-ronde r Pousser le cache sur le levier WOS et le fixer à la pièce latérale r Monter l'habillage sur la pièce arrière de l'unité à granulés r Enfiler le couvercle supérieur à l'arrière et le fixer à l'avant avec une vis r Visser la poignée WOS dans le levier r Fermer la porte isolante de l'unité à granulés 78 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.13.2 Montage du revêtement de la chaudière à bûches r Insérer la sonde et la gaine du tube métallique de la soupape de sécurité thermique dans le doigt de gant et fixer avec une vis à tête fendue r Monter les caches à gauche et à droite au niveau des canaux de câbles r Enfiler le couvercle derrière l'unité de commande et fixer à l'arrière du couvercle avec des vis et des rondelles de contact r Installer le couvercle de l'échangeur de chaleur et le fixer en tournant la vis à poignée étoile r Serrer à fond le contre-écrou avec une clé r Installer l'isolation thermique et le couvercle arrière sur l'échangeur de chaleur M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 79 6 | Montage 6.13.3 Positionner l'autocollant de la chaudière r Retirer le film protecteur de l'autocollant r Positionner le support avec l'inscription « SP DUAL » au niveau des bords gauche et droit de la porte isolante et le coller sans laisser de bulles d'air r Passer plusieurs fois sur l'autocollant afin de coller l'inscription sur la porte isolante r Retirer doucement le support transparent 6.13.4 Collage de la plaque signalétique A B r Coller les plaques signalétiques fournies, de la chaudière à bûches (A) et de l'unité à granulés (B), à un emplacement libre sur la chaudière 80 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Montage | 6 6.13.5 Isolation du conduit de raccordement Les étapes suivantes s'appliquent lors de l'utilisation de l'isolation thermique disponible en option chez Fröling GesmbH : r Mettre à la longueur les demi-coques de l'isolation thermique et les poser autour du conduit de raccordement r Créer une ouverture d'accès à l'ouverture de mesure r Retirer les films de protection sur les languettes qui dépassent r Coller entre elles les demi-coques 6.13.6 Montage du support des accessoires r Monter le support sur le mur à proximité de la chaudière, à l'aide d'un matériel de montage adéquat r Accrocher les accessoires au support M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 81 7 | Mise en service 7 Mise en service 7.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière Adapter le réglage la chaudière à l'environnement de chauffage à la première mise en service. REMARQUE Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du réglage de l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont conservés ! Par conséquent : r Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le service d'assistance de l'usine Froling. REMARQUE Les impuretés dans le système de chauffage nuisent à sa sécurité de fonctionnement et peuvent causer des dommages matériels. Par conséquent : r Rincer soigneusement l'ensemble de l'installation conformément à la norme EN 14336 r Recommandation : Choisir des diamètres de tubes pour les embouts de rinçage dans l'alimentation et le retour conformément à la norme ÖNORM H 5195 correspondant aux diamètres des tubes du système de chauffage, cependant un DN 50 maximum r Enclencher l'interrupteur principal r Adapter le régulateur de la chaudière au type d'installation r Accepter les valeurs par défaut de la chaudière REMARQUE ! Pour la fonction des touches et les étapes nécessaires pour la modification des paramètres, voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière ! r Vérifier la pression de l'installation de chauffage r Vérifier que l'installation de chauffage est entièrement purgée r Contrôler l'étanchéité de tous les purgeurs d'air rapides sur l'ensemble du système de chauffage REMARQUE ! Le purgeur d'air rapide monté en usine de l'unité à granulés se trouve derrière la porte isolante avant r Contrôler que tous les raccords de conduites d'eau sont fermés de façon étanche Ä Contrôler en particulier les raccords sur lesquels des bouchons ont été enlevés lors du montage r Contrôler que tous les dispositifs de sécurité requis sont présents r Vérifier qu'une ventilation suffisante de la chaufferie est assurée r Vérifier l'étanchéité de la chaudière Ä Toutes les portes et ouvertures de révision doivent fermer hermétiquement ! r Contrôler l'étanchéité de tous les tampons borgnes (p. ex. purge) r Vérifier que les entraînements et les servomoteurs fonctionnent et que leur sens de rotation est correct r Vérifier le bon fonctionnement du contacteur de porte REMARQUE ! Vérifier les entrées et sorties numériques et analogiques, voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière ! 82 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Mise en service | 7 7.2 Première mise en service 7.2.1 Combustibles autorisés Granulés de bois Granulés de bois naturel de 6 mm de diamètre Norme de référence EU: Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1/D06 et/ou : Programme de certification ENplus ou DINplus Remarque générale : vérifier avant le remplissage du silo s'il présente de la poussière de granulés et le nettoyer si nécessaire ! ASTUCE : Pose du dépoussiéreur pour granulés PST pour la séparation des particules de poussières dans l'air de retour Bûches Bûches de longueur maxi 55 cm. Teneur en eau Teneur en eau (w) supérieure à 15 % (correspond à une humidité du bois u > 17 %) Teneur en eau (w) inférieure à 25 % (correspond à une humidité du bois u < 33%) Normes de référence EU : Pour l'Allemagne s'ajoute : Conseils pour le stockage du bois Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 5 : Bûches de classe A2 / D15 L50 Classe de combustibles 4 (§ 3 de la version en vigueur du 1er règlement fédéral relatif à la lutte contre la pollution - BImSchV) ▪ Choisir si possible comme lieu de stockage des surfaces exposées au vent (par exemple stockage en bordure de forêt plutôt qu'en forêt) ▪ Préférer le côté exposé au soleil pour le stockage contre les murs ▪ Prévoir un sol sec avec brassage d'air si possible (placer des rondins, des palettes etc. en dessous) ▪ Empiler le bois fendu et le stocker à l'abri des intempéries ▪ Si possible, stocker la quantité de combustible nécessaire pour une journée dans des locaux chauffés (par exemple dans la chaufferie) afin de préchauffer le combustible M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 83 7 | Mise en service Lien entre la teneur en eau et la durée de stockage Essence Stockage dans un local chauffé et aéré (env. 20 °C) 15 - 25 % moins de 15 % env. 6 mois à partir d'1 an 1 à 1,5 an à partir de 2 ans Résineux (p. ex. sapin) 2 étés à partir de 2 ans Bois dur (p. ex hêtre) 3 étés à partir de 3 ans Résineux (p. ex. sapin) Bois dur (p. ex hêtre) Stockage en plein air (à l'abri des intempéries, exposé au vent) Teneur en eau Le bois fraîchement coupé contient 50 à 60 % d'eau. Comme le montre le tableau cidessus, la teneur en eau des bûches diminue avec le temps de stockage, en fonction de la sécheresse et de la température de l'emplacement de stockage. La teneur en eau idéale des bûches se situe entre 15 et 25 %. Si la teneur en eau tombe sous 15 %, un ajustement au combustible de la commande combustion est recommandé. 7.2.2 Combustibles autorisés sous conditions Briquettes de bois Briquettes de bois non industrielles de 5-10 cm de diamètre et 5-50 cm de longueur. Remarque sur les normes EU: Pour l'Allemagne s'ajoute : Remarques concernant l'utilisation Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 3: Briquettes de bois de classe B / D100 L500 Form 1 - 3 Classe de combustibles 5a (§3 de la version en vigueur du 1er règlement fédéral allemand relatif à la lutte contre la pollution – BImSchV) ▪ Pour la combustion de briquettes de bois, sélectionner les réglages pour combustible très sec ▪ L'allumage des briquettes de bois doit s'effectuer avec des bûches conformes EN 17225-5 (au moins deux couches de bûches sous les briquettes) ▪ La chambre de remplissage doit être remplie au maximum aux 3/4, car les briquettes de bois s'étendent lors de la combustion ▪ Lors de la combustion de briquettes de bois, des problèmes de combustion peuvent se présenter même si la chaudière est réglée pour un combustible sec. Dans ce cas, une remise en état par un personnel spécialisé est nécessaire. Contacter pour ce faire le service aprèsvente Froling ou l'installateur. 84 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Mise en service | 7 7.2.3 Combustibles non autorisés Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe « Combustibles autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite. ATTENTION En cas d'utilisation de combustibles non autorisés : La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque d'entraîner des défauts de combustion graves. Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière : r N'utiliser que des combustibles autorisés. 7.2.4 Première mise en température Pour la première mise en température en mode bûches ou la chauffe de la chambre de combustion, respecter les instructions de montage de la chaudière à bûches ! REMARQUE Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage n'indique pas un défaut de fonctionnement. r Conseil : disposer éventuellement des chiffons. REMARQUE ! Toutes les étapes nécessaires pour la première mise en service sont décrites dans le mode d’emploi du régulateur de la chaudière. 7.2.5 Premier démarrage REMARQUE Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage n'indique pas un défaut de fonctionnement. r Conseil : disposer éventuellement des chiffons. ATTENTION En cas de chauffage trop rapide de la chaudière lors de la première mise en service : Lors du chauffage par une trop grande puissance, un séchage trop rapide risque de fissurer la chambre de combustion ! En conséquence, lors du premier préchauffage de la chaudière : r Effectuer la première mise en service de la chaudière à bûches avec une faible quantité de combustible M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 85 8 | Mise hors service 8 Mise hors service 8.1 Interruption de fonctionnement Si la chaudière ne fonctionne pas pendant plusieurs semaines (été), prendre les mesures suivantes : r Nettoyer soigneusement la chaudière et fermer complètement les portes. Si la chaudière n'est pas utilisée en hiver : r Faire purger entièrement l'installation par un professionnel. Ä Protection contre le gel 8.2 Démontage Le démontage doit se faire dans l'ordre inverse du montage. 8.3 Mise au rebut r Veiller à une mise au rebut respectueuse de l'environnement, conformément aux dispositions de l'AWG (Autriche) ou aux prescriptions légales du pays concerné. r Les matériaux recyclables triés et nettoyés peuvent être apportés à un centre de recyclage. r La chambre de combustion doit être éliminée comme déchets de chantier. 86 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Annexe | 9 9 Annexe 9.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual 87 Adresse du fabricant Fröling Heizkessel- und Behälterbau GesmbH Zweigniederlassung Aschheim Froling srl Froling SARL Industriestraße 12 A-4710 Grieskirchen +43 (0) 7248 606 0 info@froeling.com Max-Planck-Straße 6 85609 Aschheim +49 (0) 89 927 926 0 info@froeling.com Via J. Ressel 2H I-39100 Bolzano (BZ) +39 (0) 471 060460 info@froeling.it 1, rue Kellermann F-67450 Mundolsheim +33 (0) 388 193 269 froling@froeling.com Adresse de l'installateur Cachet Service après-vente Froling Autriche Allemagne Monde www.froeling.com 0043 (0) 7248 606 7000 0049 (0) 89 927 926 400 0043 (0) 7248 606 0