Graco 332318D Fonctionnement des pulvérisateurs Big Rig série GH (français), manuel Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Graco 332318D Fonctionnement des pulvérisateurs Big Rig série GH (français), manuel Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
™ 332318D
Pulvérisateurs Big Rig série GH
FR
Pour l’application de revêtements architecturaux, peintures, revêtements pour toits et
revêtements souterrains. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères
explosives ou des emplacements dangereux (classés). Pour usage professionnel
seulement.
Modèle
16U277 / 16U277V
16U278 / 16U278V
16U279 / 16U279V
16U280 / 16U280V
16U285 / 16U285V
16U281 / 16U281V
Description
GH1017es Découvert / Vanguard
GH2570es Découvert / Vanguard
GH733es Découvert / Vanguard
GH5040es Découvert / Vanguard
GH933es Découvert / Vanguard
GH933 Découvert / Vanguard
Pression maximum de service
69 bars (6,9 MPa, 1000 psi)
172 bars (17,2 MPa, 2500 psi)
276 bars (27,6 MPa, 4000 psi)
345 bars (34,5 MPa, 5000 psi)
500 bars (50 MPa, 7250 psi)
500 bars (50 MPa, 7250 psi)
Importantes instructions de sécurité
Bien lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conserver ces instructions.
Manuels afférents :
311254
312145
332157
332158
308043
311825
311762
ti20726a
Sommaire
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensemble buse SwitchTip et garde . . . . . . . . . . 11
Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
332318D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, se référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture sur la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser.La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peut produire
de l’électricité statique et des étincelles.Afin d'empêcher tout risque d'incendie ou d'explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le
moteur et laissez-le refroidir.Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule
sur une surface chaude.
• Supprimez toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de
poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).
• Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail.Consultez les instructions de Mise à
la terre.
• Ne pulvérisez et ne rincez jamais un solvant à haute pression.
• Veillez à toujours garder la zone de travail propre, exempte de déchets, solvants, chiffons et
essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne raccordez/débranchez pas des cordons d’alimentation
électrique, n’allumer/n’éteignez pas des interrupteurs électriques ou des lampes.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau.N’utilisez
pas de doublure de seau à moins qu’elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'équipement en cas d'étincelle d'électricité statique ou
de décharge électrique.N’utilisez pas l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et
résolu.
• Gardez un extincteur opérationnel dans la zone de travail.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consulter immédiatement un médecin
en vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne jamais diriger le pistolet ou pulvériser sur une personne ou un animal.
• Ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par
exemple, ne jamais essayer d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Toujours utiliser le garde-buse. Ne jamais pulvériser sans le garde-buse.
• Utiliser les buses de Graco.
• Nettoyer et changer les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la
pulvérisation, suivre la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la
pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est
pas utilisée, veiller à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter.
• Inspecter les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacer tous les flexibles ou
pièces endommagés.
• Ce système est capable de produire 500 bars (50 MPa, 7 250 psi). Utiliser des pièces de rechange
ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 500 bars (50 MPa, 7 250 psi).
• Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrouillage de la
gâchette fonctionne correctement.
• Vérifier si tous les raccords sont correctement étanches avant d’utiliser l’appareil.
• S'assurer de connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et le décompresser rapidement.
S'assurer de parfaitement connaître toutes les commandes.
332318D
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Se tenir à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécuter la Procédure de décompression et
débrancher toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES D’ASPIRATION
Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves.
• Ne jamais placer vos mains à proximité de l'entrée de produit de la pompe lorsque cette dernière est
en fonctionnement ou sous pression.
RISQUES DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
• Ne jamais travailler dans une zone fermée.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lire les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits
utilisés.
• Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures.
• N'utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consulter la section
Caractéristiques techniques.
• L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite
connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veiller à ce que le personnel n'ayant pas
ces compétences reste éloigné de la batterie.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu. La batterie peut exploser.
• Respecter les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
• Ne pas ouvrir ni abîmer la batterie. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est toxique et
nocive pour la peau et les yeux.
• Retirer montres, bagues ou tout autre objet métallique.
• Utiliser uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne pas laisser d'outils ou de pièces en
métal sur le dessus de la batterie.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et les produits chauffés peuvent devenir brûlants lorsque l’appareil fonctionne.
Pour éviter de graves brûlures :
• Ne toucher ni le produit ni l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des
brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des
produits et solvants.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus dans l'État de la Californiecomme causes de cancer, malformations congénitales ou autres anomalies de reproduction.
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme provoquant le cancer,
des malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous les mains après
manipulation.
4
332318D
Identification des composants
Identification des composants
1
Commandes moteur
2
Commutateur d'allumage
3
Interrupteur marche/arrêt du moteur (appareils avec cordon de démarrage)
4
Emplacement de l'élévateur
5
Support de tuyau d'aspiration
6
Régulation de la pression
7
Bague de verrouillage
8
Étiquette d’identification avec le numéro de série
9
Vanne de la pompe hydraulique
10 Bouchon du réservoir d’huile hydraulique
11 Vanne de fuite de pression, poignée en T
12 Verrouillage de la gâchette
332318D
5
Instructions de levage
Instructions de levage
3. S’assurer que les courroies ou chaînes utilisées
pour le levage sont suffisantes pour supporter le
poids du pulvérisateur : 227 kg (500 lb).
Pour éviter les blessures, toujours utiliser les
emplacements de levage désignés lors du levage de
l'unité. Lors du levage de l'unité, utiliser uniquement
les élingues agréées ANSI et l'équipement prévu
pour un poids minimum de 227 kg (500 lb). Toujours
utiliser l'équipement agréé ANSI pour fixer l'unité à
l'équipement de transport.
4. Ne pas soulever l’appareil à l’aide d’une seule courroie attachée à la pompe. Ceci risque de soumettre
le cadre à trop de contraintes et d’ainsi endommager la pompe.
1. Lors du levage du pulvérisateur, maintenir le poids
en équilibre entre les deux courroies ou chaînes,
comme illustré.
ti7838a
ti7840a
2. Placer correctement chaque courroie ou chaîne autour du cadre aux endroits indiqués par l’étiquette
sur le cadre, comme illustré.
ti7855a
6
332318D
Procédure de décompression
Procédure de décompression Mise à la terre
Suivre la Procédure de décompression à
chaque fois que ce symbole apparaît.
Raccorder le pulvérisateur à la terre en mettant l'attache
de mise à la terre.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit relâchée manuellement. Afin d'éviter les
blessures graves liées au produit sous pression, comme
l'injection cutanée, aux éclaboussures de liquide et aux
pièces en mouvement, lancer la Procédure de
décompression à la fin de la pulvérisation et avant le
nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement.
1.
Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT.
ti7108a
2. Mettre le moteur sur ARRÊT.
3. Desserrer la bague de verrouillage. Mettre la régulation de la pression sur la plus petite valeur. Actionner le pistolet dans le seau pour relâcher la
pression.
ti7111b
4. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour
ouvrir la vanne d'apprêt.
ti7120b
332318D
ti21061a
7
Configuration
Configuration
5. Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide TSL
pour empêcher une usure prématurée. Procéder
ainsi à chaque pulvérisation et stocker le matériel.
1. Brancher un flexible Graco haute pression adéquat
sur le pulvérisateur. Bien serrer.
Approximate
Fill Level
ti5240a
6. Contrôler le niveau d'huile du moteur. Ajouter de la
SAE 10W-30 (en été) ou de la 5W-20 (en hiver) si
cela est nécessaire.
ti7112b
REMARQUE : démonter l’obturateur pour un second pistolet et répéter les opérations 1 - 4.
(cold)
ti5241a
7. Remplir le réservoir de carburant.
2. Brancher l'autre extrémité du flexible sur le pistolet
et serrer fermement les raccords.
ti5242a
ti7130b
3. Retirer le garde-buse.
8. Vérifier le niveau d'huile hydraulique, identifiant de
composant, page n°. Ajouter uniquement de l'huile
hydraulique Graco, ISO 46 169236 (18,9 litres /
5 gallons) ou 207428 (3,8 litres / 1 gallon). La
capacité du réservoir hydraulique est d'environ
15,14 litres (4 gallons).
ti5243a
ti7122b
Safe Range (cold)
9. S’assurer que tous les raccords des flexibles sont
bien serrés.
4. Installer une crépine d’entrée propre.
ti20971a
ti5239a
10. Fixer l'attache de mise à la terre de pulvérisateur
pour éviter la formation de charge statique susceptible de provoquer un incendie.
ti7525a
8
332318D
Démarrage
Démarrage
5. Démarrer le moteur.
a. Mettre la vanne de carburant sur ouvert.
Le circuit hydraulique et le moteur peuvent devenir
brûlants quand l’appareil fonctionne ; ils pourraient
ainsi occasionner des brûlures sur la peau en cas de
contact. Un produit inflammable renversé sur le
moteur chaud et découvert peut provoquer un
incendie ou une explosion. Un protège-courroie doit
être mis en place pour diminuer les risques de
pincement ou de sectionnement des doigts lorsque
l’appareil est en fonction.
b. Mettre le volet du starter sur fermé.
1. Placer le tuyau d'aspiration et le tuyau de vidange
dans un seau relié à la terre partiellement rempli de
liquide de rinçage. Fixer le fil de terre sur le seau et
à une vraie prise de terre.
c.
Régler l’accélérateur sur rapide.
2. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour
ouvrir la vanne d'apprêt.
d. Pour les modèles à démarrage électrique :
tourner la clé pour démarrer.
ti21061a
ti7120b
3. Desserrer l'écrou et tourner la régulation de pression dans le sens antihoraire jusqu’à la pression
minimale.
Pour les modèles avec cordon de démarrage :
mettre le bouton moteur sur MARCHE. Tirer la
corde du démarreur ou tourner la clé d'allumage.
ti7111b
4. Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT.
ti7108a
332318D
9
Démarrage
e. Dès que le moteur tourne, mettre le volet du
starter sur ouvert.
9. Déverrouiller la gâchette de pistolet.
ti5403a
f.
Régler l’accélérateur dans la position souhaitée.
ti21143a
10. Appuyer le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionner le pistolet et augmenter lentement la pression du produit jusqu'à ce
que la pompe démarre en douceur.
ti7110c
ti20730a
6. Mettre la vanne de pompe sur MARCHE (le moteur
hydraulique est maintenant activé).
11. Contrôler l'étanchéité des raccords. Ne pas stopper
une fuite avec la main ou un chiffon ! En cas de
fuite, ARRÊTER le pulvérisateur immédiatement.
Décompression, page 7. Resserrer les raccords
non étanches. Exécuter la procédure de Démarrage, étapes 1 à 5. S'il n'y a aucune fuite, continuer
à actionner le pistolet jusqu'à ce que le système soit
totalement rincé. Passer à l'étape 6.
12. Mettre le tuyau de succion dans un seau de peinture.
ti7108a
7. Augmenter suffisamment la pression pour mettre le
moteur hydraulique en mouvement et faire circuler
le produit pendant 15 secondes ; relâcher la pression.
ti7125a
13. Actionner à nouveau le pistolet en dirigeant le jet
dans le seau de rinçage jusqu'à ce que la peinture
s'écoule. Monter la buse et la garde, page 11.
ti7110c
8. Fermer la vanne d'apprêt en tournant la poignée
dans le sens horaire.
ti20730a
ti7129b
10
ti21060a
332318D
Démarrage
Ensemble buse SwitchTip et
garde
1. Monter la buse SwitchTip. Monter le siège et le joint
OneSeal.
ti5257ba
REMARQUE : avant de visser l’ensemble buse et
garde sur le pistolet, effectuer la Procédure de
décompression, page 7, et s’assurer que la
gâchette du pistolet est verrouillée.
ti5402a
ti21142a
2. Visser l’ensemble sur le pistolet. Serrer à la main.
Débouchage de la buse
1. Relâcher la gâchette, verrouiller la gâchette. Faire
pivoter la buse SwitchTip. DÉVERROUILLER la
gâchette et actionner le pistolet pour déboucher la
buse.
2. VERROUILLER la gâchette, remettre la buse
SwitchTip en position initiale, DÉVERROUILLER la
gâchette et poursuivre la pulvérisation.
3. Si la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché(e)
ou que la pression n'a pas été complètement relâchée
après les opérations ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT l'écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la
pression, puis desserrer complètement. Déboucher le
flexible ou la buse.
ti20728a
332318D
11
Pulvérisation
Pulvérisation
4. Régler la pression à la pression souhaitée. Commencer la pulvérisation.
1. Mettre la vanne de pompe en MARCHE.
ti21062a
ti7110c
5. Tourner la bague de verrouillage dans le sens
horaire pour régler la pression.
ti7108a
2. Augmenter suffisamment la pression pour mettre le
moteur hydraulique en mouvement et faire circuler le
produit pendant 15 secondes ; relâcher la pression.
ti20968a
ti7110c
3. DÉVERROUILLER la gâchette du pistolet.
ti5403a
12
ti21143a
332318D
Nettoyage
Nettoyage
6. Mettre le moteur en MARCHE.
1.
Exécuter la Procédure de décompression, page 7.
7. Mettre la vanne de pompe en MARCHE. Tourner la
poignée dans le sens horaire pour fermer la vanne
d'apprêt.
2. Démonter la garde et la buse SwitchTip.
ti7108a
ti7122b
3. Unités GH933 uniquement : dévisser la cloche,
démonter le filtre. Remonter sans le filtre.
ti7129b
ti21060a
8. Tenir le pistolet contre le seau de peinture. Déverrouiller la gâchette. Augmenter la pression jusqu'à
ce que le moteur commence à entraîner la pompe.
ti20969a
4. Nettoyer le filtre, la garde et la buse SwitchTip avec
un produit de rinçage.
ti20730a
ti7110c
9. Actionner le pistolet jusqu’à ce que le produit de
rinçage s’écoule.
10. Appuyer à nouveau le pistolet contre le seau,
actionner le pistolet pour rincer soigneusement le
pulvérisateur. Relâcher la gâchette et VERROUILLER la gâchette.
ti5268a
5. Sortir le tuyau de succion de la peinture et le plonger dans le produit de rinçage. Utiliser de l’eau pour
une peinture à base aqueuse et du white-spirit pour
une peinture à l’huile.
ti20730a
11. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour
ouvrir la vanne d'apprêt et faire circuler le produit
pendant environ 20 secondes pour nettoyer le tube
de drainage.
ti7121b
ti7120b
332318D
ti21061a
13
Nettoyage
12. Relever le tuyau de succion au-dessus du niveau de
produit de rinçage et faire fonctionner le pulvérisateur
pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le produit.
14. Tourner la poignée dans le sens horaire pour fermer la
vanne d'apprêt. Actionner le pistolet au-dessus du
seau de rinçage pour chasser le produit du flexible.
ti7129b
ti21060a
ti20729a
13. Mettre la vanne de la pompe sur ARRÊT. Mettre le
moteur sur ARRÊT.
ti20730a
15. Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour
ouvrir la vanne d'apprêt.
ti7108a
MARCHE
ARRÊT
DÉMARRAGE
ti7120b
ti5261a
Attention : en cas de rinçage à l'eau, ne pas laisser
d'eau à l'intérieur du pulvérisateur. Rincer à nouveau
avec du white-spirit, de l'huile ou un produit anticorrosion
et laisser ce produit protecteur dans le pulvérisateur pour
empêcher le gel ou la corrosion et ainsi augmenter la
durée de vie.
ti21061a
16. Si la pompe comporte un filtre, installer le filtre dans
la cloche du filtre. Veiller à ce que le tube médian en
plastique soit bien serré. Serrer la cloche du filtre à
la main. Serrer la poignée du pistolet à la main.
ti20790a
17. Nettoyer la buse, la garde et le joint avec un pinceau souple pour empêcher tout dysfonctionnement
dû à des dépôts de produit séché. Assembler les
pièces et les fixer sur le pistolet sans les bloquer.
Essuyer le pulvérisateur, le flexible et le pistolet
avec un chiffon imbibé d’eau ou de white-spirit.
Pump Armor
ti2895a
ti5276a
14
332318D
Dépannage
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le moteur à essence est dur à lancer (ne La pression hydraulique est trop élevée.
veut pas démarrer).
Tourner le bouton de réglage de pression
hydraulique dans le sens antihoraire
jusqu’au point de réglage minimum.
Le moteur à essence ne démarre pas.
Commutateur à l'ARRÊT, faible niveau
d'huile, pas d'essence ou batterie
déchargée.
Consulter le manuel moteur fourni.
Remplacer la batterie si nécessaire.
Le moteur à essence ne fonctionne pas
correctement.
Moteur défectueux.
Consulter le manuel moteur fourni.
Le moteur à essence marche, mais pas le La vanne de la pompe est sur ARRÊT.
bas de pompe.
Réglage de commande de pression trop
faible.
Le filtre de sortie de bas de pompe
(si existant) est encrassé ou bouché.
Mettre la vanne de pompe en MARCHE.
Augmenter la pression.
Nettoyer le filtre.
La buse ou le filtre de la buse (si existant) Démonter la buse et/ou le filtre et le(s)
est bouché.
nettoyer.
Niveau de produit hydraulique trop bas.
Arrêter le pulvérisateur. Ajouter du
produit*.
Courroie usée, cassée ou sortie.
Remplacer. Consulter le manuel 332157.
Pompe hydraulique usée ou
endommagée.
Porter le pulvérisateur chez le distributeur
Graco pour réparation.
Tige de pompe collée par de la peinture
séchée.
Réparer la pompe. Consulter les manuels
308043, 311825, 311762.
Pas d’inversion du moteur hydraulique.
Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT.
Réduire la pression. Mettre le moteur sur
ARRÊT. Forcer sur la tige pour la
déplacer vers le haut ou le bas jusqu'à ce
que le moteur hydraulique s'inverse.
Consulter le manuel 332157.
Le bas de pompe fonctionne mais le débit Le clapet à bille de piston ne ferme pas
est faible en course montante.
correctement.
Joints de piston usés ou endommagés.
Le bas de pompe fonctionne mais le débit Joints de piston usés ou endommagés.
est faible en course descendante et/ou
en courses montante et descendante.
Intervenir sur le clapet à bille de piston.
Consulter les manuels 308043, 311825,
311762.
Remplacer les joints. Consulter les
manuels 308043, 311825, 311762.
Resserrer l'écrou de joint ou remplacer
les joints. Consulter les manuels 308043,
311825, 311762.
Le clapet à bille de vanne d'admission ne Intervenir sur le clapet à bille de vanne
ferme pas correctement.
d'admission.
Consulter les manuels 308043, 311825,
311762.
Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration.
Nettoyer ou remplacer le tuyau
d’aspiration.
Fuite de peinture et débordement
par-dessus les bords de la coupelle de
presse-étoupe.
Coupelle de presse-étoupe desserrée.
Serrer la coupelle de presse-étoupe
suffisamment pour arrêter la fuite.
Joints de presse-étoupe usés ou
endommagés.
Remplacer les joints.
Consulter les manuels 308043, 311825,
311762.
Fuite importante au niveau du racleur de
la tige de piston du moteur hydraulique.
Joint de la tige de piston usé ou détérioré. Remplacer ces pièces.
Consulter les manuels 308043, 311825,
311762.
332318D
15
Dépannage
PROBLÈME
Débit de produit faible.
CAUSE
SOLUTION
Pression réglée trop basse
Augmenter la pression, page 4
Le filtre de sortie de bas de pompe
(si existant) est encrassé ou bouché
Nettoyer le filtre
Tuyauterie d’arrivée à la pompe pas
assez serrée
Serrer la conduite d'admission
Moteur hydraulique usé ou endommagé
Porter le pulvérisateur chez le distributeur
Graco pour le faire réparer
Forte chute de pression dans le flexible
de produit.
Utiliser un flexible de plus grand diamètre
ou plus court.
Surchauffe du pulvérisateur
Dépôt de peinture sur des éléments
hydrauliques
Propre
Niveau d’huile trop bas
Remplir avec de l’huile.
Le pistolet crépite
Présence d’air dans la pompe ou le
flexible de produit
Contrôler les branchements de succion,
resserrer les raccords, puis réamorcer la
pompe
Branchement d’aspiration desserré
Serrer
Le niveau de produit est trop bas ou le
récipient d’alimentation est vide
Remplir le réservoir d’alimentation
Bas niveau du fluide hydraulique
Mettre le pulvérisateur sur ARRÊT.
Ajouter du produit*
Pompe hydraulique très bruyante
*Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide hydraulique
agréé par Graco, page 7.
16
332318D
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
GH733ES
US
Métrique
Pulvérisateur
Pression hydraulique
2750 psi
190 bars
Capacité du réservoir hydraulique
4 gallons
15,1 litres
Moteur Honda / Vanguard
13 HP
9,7 KW
Débit maximum
4,0 gpm
15,1 l/min
Pression maxi
4000 psi
276 bars
Taille de buse maxi
• 1 pistolet
0,065 po.
1,65 mm
• 2 pistolets
0,046 po.
1,16 mm
• 3 pistolets
0,037 po.
0,93 mm
• 4 pistolets
0,032 po.
0,81 mm
• 5 pistolets
0,029 po.
0,71 mm
• 6 pistolets
0,026 po.
0,66 mm
Entrée de produit
1,25 po. npt(m)
3,2 cm npt(f)
Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié)
0,75 po. nps(f) pivot
1,9 cm npsm
Pompe de sortie de produit
1 po. npt(f)
2,5 cm npt(f)
Dimensions
Poids
434 lb
197 kg
Hauteur
49 po.
124 cm
Largeur
28 po.
71 cm
Longueur
43 po.
109 cm
Niveaux sonores*
Pression sonore
91 dB(A)
Puissance sonore
106 dB(A)
*mesuré dans des conditions de charge maximales normales
Pièces en contact avec le produit
Bas de pompe
acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir, polyéthylène
Accessoires divers
Huile hydraulique approuvée par Graco
169236
5 gallons
19 litres
207428
1 gallon
3,8 litres
332318D
17
Caractéristiques techniques
GH5040ES
US
Métrique
Pulvérisateur
Pression hydraulique
2750 psi
190 bars
Capacité du réservoir hydraulique
4 gallons
15,1 litres
Moteur Honda / Vanguard
13 HP / 14 HP
9,7 KW / 10.3 KW
Débit maximum
3,5 gpm
13,2 l/min
Pression maxi
5000 psi
344,7 bars
Taille de buse maxi
• 1 pistolet
0,067 po.
1,70 mm
• 2 pistolets
0,048 po.
1,22 mm
• 3 pistolets
0,039 po.
0,99 mm
• 4 pistolets
0,035 po.
0,89 mm
• 5 pistolets
0,031 po.
0,79 mm
• 6 pistolets
0,028 po.
0,71 mm
Entrée de produit
1,25 po. npt(m)
3,2 cm npt(f)
Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié)
0,75 po. nps(f) pivot
1,9 cm npsm
Pompe de sortie de produit
1 po. npt(f)
2,5 cm npt(f)
Dimensions
Poids
438 lb
199 kg
Hauteur
49 po.
124 cm
Largeur
28 po.
71 cm
Longueur
43 po.
109 cm
Niveaux sonores*
Pression sonore
91 dB(A)
Puissance sonore
106 dB(A)
*mesuré dans des conditions de charge maximales normales
Pièces en contact avec le produit
Bas de pompe
acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir, polyéthylène
Accessoires divers
Huile hydraulique approuvée par Graco
169236
5 gallons
19 litres
207428
1 gallon
3,8 litres
18
332318D
Caractéristiques techniques
GH1017ES
US
Métrique
Pulvérisateur
Pression hydraulique
2750 psi
190 bars
Capacité du réservoir hydraulique
4 gallons
15,1 litres
Moteur Honda / Vanguard
13 HP / 14 HP
9,7 KW / 10.3 KW
Débit maximum
16,5 gpm
62,5 l/min
Pression maxi
1000 psi
6,9 bars
Taille de buse maxi
• 1 pistolet
n/a
n/a
• 2 pistolets
n/a
n/a
• 3 pistolets
n/a
n/a
• 4 pistolets
n/a
n/a
• 5 pistolets
n/a
n/a
• 6 pistolets
n/a
n/a
Entrée de produit
2 po. npt(f)
5 cm npt(f)
Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié)
0,75 po. nps(f) pivot
1,9 cm npsm
Pompe de sortie de produit
1,5 po. npt(f)
3,8 cm npt(f)
Dimensions
Poids
473 lb
215 kg
Hauteur
49 po.
124 cm
Largeur
28 po.
71 cm
Longueur
43 po.
109 cm
Niveaux sonores*
Pression sonore
91 dB(A)
Puissance sonore
106 dB(A)
*mesuré dans des conditions de charge maximales normales
Pièces en contact avec le produit
Bas de pompe
acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir
Accessoires divers
Huile hydraulique approuvée par Graco
169236
5 gallons
19 litres
207428
1 gallon
3,8 litres
332318D
19
Caractéristiques techniques
GH2570ES
US
Métrique
Pulvérisateur
Pression hydraulique
2750 psi
190 bars
Capacité du réservoir hydraulique
4 gallons
15,1 litres
Moteur Honda / Vanguard
13 HP / 14 HP
9,7 KW / 10.3 KW
Débit maximum
7,0 gpm
26,5 l/min
Pression maxi
2500 psi
172,3 bars
Entrée de produit
2 po. npt(f)
5 cm npt(f)
Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié)
0,75 po. nps(f) pivot
1,9 cm npsm
Pompe de sortie de produit
1,5 po. npt(m)
3,8 cm npt(m)
Dimensions
Poids
471 lb
214 kg
Hauteur
49 po.
124 cm
Largeur
28 po.
71 cm
Longueur
43 po.
109 cm
Niveaux sonores*
Pression sonore
91 dB(A)
Puissance sonore
106 dB(A)
*mesuré dans des conditions de charge maximales normales
Pièces en contact avec le produit
Bas de pompe
acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir
Accessoires divers
Huile hydraulique approuvée par Graco
169236
5 gallons
19 litres
207428
1 gallon
3,8 litres
20
332318D
Caractéristiques techniques
GH933ES, GH933
US
Métrique
Pulvérisateur
Pression hydraulique
2750 psi
190 bars
Capacité du réservoir hydraulique
4 gallons
15,1 litres
Moteur Honda / Vanguard
13 HP / 14 HP
9,7 KW / 10.3 KW
Débit maximum
2,5 gpm
9,5 l/min
Pression maxi
7250 psi
500 bars
Taille de buse maxi
• 1 pistolet
0,065 po.
1,65 mm
Entrée de produit
1,25 po. npt(m)
3,2 cm npt(f)
Pompe de sortie de produit
0,5 po. npt(f)
1,8 cm npt(f)
Sortie de produit (avec raccord tel qu'expédié)
0,5 po. npt(m)
1,8 cm npt(m)
Dimensions
Poids
438 lb
199 kg
Hauteur
49 po.
124 cm
Largeur
28 po.
71 cm
Longueur
43 po.
109 cm
Niveaux sonores*
Pression sonore
91 dB(A)
Puissance sonore
106 dB(A)
*mesuré dans des conditions de charge maximales normales
Pièces en contact avec le produit
Bas de pompe
acier, Nitralloy, tungstène, carbure, PTFE, cuir, polyéthylène
Filtre
polyéthylène, acier inoxydable
Accessoires divers
Huile hydraulique approuvée par Graco
169236
5 gallons
19 litres
207428
1 gallon
3,8 litres
332318D
21
Remarques
Remarques
22
332318D
Remarques
Remarques
332318D
23
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou appeler le 1-800-690-2894 pour identifier
le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332156
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision D, August 2022

Manuels associés