- Graco
- 332321B Réparation de pulvérisateurs de toit série GH (français), manuel
- Manuel du propriétaire
Graco 332321B Réparation de pulvérisateurs de toit série GH (français), manuel Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Réparation ™ 332321B Pulvérisateurs Big Rig série GH FR Pour l’application de revêtements architecturaux, peintures, revêtements pour toits et revêtements souterrains. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des emplacements dangereux (classés). Pour usage professionnel seulement. Modèle 16U277 / 16U277V 16U278 / 16U278V 16U279 /16U279V 16U280 / 16U280V 16U285 / 16U285V 16U281 /16U281V Description GH1017es Découvert / Vanguard GH2570es Découvert / Vanguard GH733es Découvert / Vanguard GH5040es Découvert / Vanguard GH933es Découvert / Vanguard GH933 Découvert / Vanguard Pression maximum de service 69 bars (6,9 MPa, 1000 psi) 172 bars (17,2 MPa, 2500 psi) 276 bars (27,6 MPa, 4000 psi) 345 bars (34,5 MPa, 5000 psi) 500 bars (50 MPa, 7250 psi) 500 bars (50 MPa, 7250 psi) Importantes instructions de sécurité Bien lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conserver ces instructions. Manuels afférents : 311254 312145 332156 332158 308043 311825 311762 ti20726a Sommaire Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations générales sur les réparations . . . . . 6 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remplacement du joint de compensateur . . . . . 10 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Remplacement du bas de pompe . . . . . . . . . . . . 11 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remplacement du bas de pompe (pompe 2570 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 13 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Débranchement du bas de pompe . . . . . . . . . . 15 Rebrancher le bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 15 Remplacement de la tête de pompe . . . . . . . . . . 16 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Moteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Remplacement de la pompe hydraulique . . . . . . 18 Vidange de l’huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . 18 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 Démontage et remplacement de la courroie (méthode recommandée) . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Démontage de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Méthode alternative de démontage et d'installation de la courroie . . . . . . . . . . . . . 23 Remplacement du réservoir d’huile . . . . . . . . . . . 24 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Changement de filtre à fluide hydraulique . . . . . 27 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remplacement du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . 28 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Remplacement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Remplacement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Démontage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Montage fixe (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modification de la position de la poignée . . . . . . 32 Fixation de l’appareil à la plateforme d’un véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 332321B Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, se référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT WARNING WARNING RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout(e) incendie ou explosion : • N'utiliser l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimer toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veiller à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne brancher ni débrancher aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionner aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccorder à la terre tous les équipements du site. Consulter les instructions de mise à la terre. • N'utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. Ne pas utiliser de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n'a pas été identifié et corrigé. • Garder un extincteur opérationnel sur le site. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consulter immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne jamais diriger le pistolet ou pulvériser sur une personne ou un animal. • Ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, ne jamais essayer d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Toujours utiliser le garde-buse. Ne jamais pulvériser sans le garde-buse. • Utiliser les buses de Graco. • Nettoyer et changer les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivre la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est pas utilisée, veiller à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter. • Inspecter les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacer tous les flexibles ou pièces endommagés. • Ce système est capable de produire 500 bars (50 MPa, 7 250 psi). Utiliser des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 500 bars (50 MPa, 7 250 psi). • Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifier si tous les raccords sont correctement étanches avant d’utiliser l’appareil. • S'assurer de connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et le décompresser rapidement. S'assurer de parfaitement connaître toutes les commandes. 332321B 3 Avertissements AVERTISSEMENT WARNING WARNING RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Se tenir à l'écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES D’ASPIRATION Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves. • Ne jamais placer vos mains à proximité de l'entrée de produit de la pompe lorsque cette dernière est en fonctionnement ou sous pression. RISQUES DU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne jamais travailler dans une zone fermée. RISQUES EN LIEN AVEC LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lire les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. SÉCURITÉ DE LA BATTERIE Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. • N'utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consulter la section Caractéristiques techniques. • L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veiller à ce que le personnel n'ayant pas ces compétences reste éloigné de la batterie. • Ne pas jeter la batterie dans le feu. La batterie peut exploser. • Respecter les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. • Ne pas ouvrir ni abîmer la batterie. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est toxique et nocive pour la peau et les yeux. • Retirer montres, bagues ou tout autre objet métallique. • Utiliser uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne pas laisser d'outils ou de pièces en métal sur le dessus de la batterie. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et les produits chauffés peuvent devenir brûlants lorsque l’appareil fonctionne. Pour éviter de graves brûlures : • Ne toucher ni le produit ni l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Porter un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des produits et solvants. 4 332321B Identification des composants Identification des composants 1 Commandes moteur 2 Commutateur d'allumage 3 Interrupteur marche/arrêt du moteur (appareils avec cordon de démarrage) 4 Emplacement de l'élévateur 5 Support de tuyau d'aspiration 6 Régulation de la pression 7 Bague de verrouillage 8 Étiquette d’identification avec le numéro de série 9 Vanne de la pompe hydraulique 10 Bouchon du réservoir d’huile hydraulique 11 Vanne de fuite de pression, poignée en T 12 Verrouillage de la gâchette 332321B 5 Procédure de décompression Procédure de décompression Informations générales sur les réparations Suivre la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Afin d'éviter les blessures graves liées au produit sous pression, comme l'injection cutanée, aux éclaboussures de liquide et aux pièces en mouvement, lancer la Procédure de décompression à la fin de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. 1. Le circuit hydraulique et le moteur peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne ; ils pourraient ainsi occasionner des brûlures sur la peau en cas de contact. Un produit inflammable renversé sur le moteur chaud et découvert peut provoquer un incendie ou une explosion. Un protège-courroie doit être mis en place pour diminuer les risques de pincement ou de sectionnement des doigts lorsque l’appareil est en fonction. • Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT. Installer un protège-courroie avant de mettre le pulvérisateur en marche ; le remplacer s'il est en mauvais état. Le protège-courroie réduit les risques de pincement ou de sectionnement des doigts. Pour réduire les risques de blessures graves, veiller à ne pas toucher les pièces en mouvements avec les doigts ou des outils lors d'un contrôle après réparation. 2. Mettre le moteur sur ARRÊT. • • • 3. Réduire la pression au plus bas. Actionner le pistolet dans le seau pour relâcher la pression. Enlever tous les écrous, vis, rondelles, etc. avant d’effectuer une réparation. Ces pièces ne sont habituellement pas fournies avec les kits de rechange. Faire des essais une fois les réparations effectuées. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, se reporter à nouveau à la procédure de réparation pour s’assurer qu’elle a été suivie exactement. Consulter la partie Guide de dépannage, page 8. Mise à la terre Raccorder le pulvérisateur à la terre en mettant l'attache de mise à la terre. ti7111b 4. Ouvrir la vanne d’amorçage (vertical). ti7120b 6 ti21061a 332321B Maintenance Maintenance Bougie d’allumage : Pour plus d’informations sur la maintenance et les caractéristiques du moteur, consulter le manuel technique des moteurs Honda fourni séparément. • Utiliser exclusivement une bougie BPR6ES (NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). • Écarter les électrodes de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po.). • Utiliser une clé à bougie pour enlever ou replacer la bougie. Fréquence Procédure Tous les jours Contrôler le niveau d’huile du moteur et en ajouter au besoin. Tous les jours Contrôler le niveau d’huile hydraulique et en ajouter au besoin. Tous les jours Contrôler l’état d’usure du flexible. Tous les jours Contrôler le bon fonctionnement du système de sécurité du pistolet. Tous les jours Contrôler le bon fonctionnement de la vanne de décompression. Tous les jours Contrôler et remplir le réservoir de carburant. Tous les jours Contrôler le serrage du bas de pompe. Tous les jours Contrôler le niveau du produit TSL dans l’écrou du presse-étoupe du bas de pompe. Remplir l'écrou si cela est nécessaire. Le TSL est indispensable dans l’écrou pour empêcher un dépôt de produit sur la tige de piston, une usure prématurée des joints et une corrosion de la pompe. Après les 20 premières heures de fonctionnement Toutes les semaines Vidanger l’huile du moteur et remplir le réservoir d’huile propre. Consulter le manuel technique des moteurs Honda ou Vanguard pour déterminer la bonne viscosité de l’huile. Démonter le couvercle du filtre à air du moteur et nettoyer la cartouche. La remplacer si nécessaire. En cas de fonctionnement dans un environnement anormalement poussiéreux, vérifier le filtre quotidiennement et le remplacer, si nécessaire. Les pièces de rechange peuvent être acquises auprès de votre revendeur Honda ou Vanguard local. Hebdomadaire/quot Enlever tous les résidus ou médias collant à la tige hydraulique. idien Après toutes les 100 heures de service Changer l’huile moteur. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile. Semestriel Contrôler l’état d’usure de la courroie ; remplacer si nécessaire. Annuel ou toutes les 2000 heures Remplacer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante par de l’huile hydraulique Graco ISO 46 169236 ; (20 litres/5 gallons) ou 207428 ; (3,8 litres/1 gallon) et une cartouche filtrante 287871. 332321B 7 Dépannage Dépannage PROBLÈME CAUSE Le moteur à essence est dur à lancer (ne veut pas démarrer). La pression hydraulique est trop élevée. Le moteur à essence ne démarre pas. Contacteur en position OFF, huile insuffisante, pas d'essence ou batterie morte. Moteur défectueux. Le moteur à essence ne fonctionne pas correctement. Le moteur à essence marche, mais pas le bas de pompe. La vanne de la pompe est sur ARRÊT. Réglage de commande de pression trop faible. Le filtre de sortie du bas de pompe (si existant) est encrassé ou colmaté. La buse ou le filtre de la buse (si existant) est bouché. Niveau de produit hydraulique trop bas. SOLUTION Tourner le bouton de réglage de pression hydraulique dans le sens antihoraire jusqu’au point de réglage minimum. Consulter le manuel moteur fourni. Remplacer la batterie au besoin. Consulter le manuel moteur fourni. Mettre la vanne de pompe en MARCHE. Augmenter la pression. Nettoyer le filtre. Démonter la buse et/ou le filtre et le(s) nettoyer. Arrêter le pulvérisateur. Faire un appoint de produit*. Courroie usée, cassée ou sortie. Remplacer la courroie. Pompe hydraulique usée ou Porter le pulvérisateur chez le distributeur endommagée. Graco pour réparation. Tige de pompe collée par de la peinture Réparer la pompe. Consulter les manuels séchée. 308043, 311825, 311762. Pas d’inversion du moteur hydraulique. Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT. Réduire la pression. Mettre le moteur sur ARRÊT. Forcer sur la tige pour la déplacer vers le haut ou le bas jusqu'à ce que le moteur hydraulique s'inverse. Le bas de pompe fonctionne mais le débit Le clapet à bille de piston ne ferme pas Intervenir sur le clapet à bille de piston. est faible en course montante. correctement. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. Joints de piston usés ou endommagés. Remplacer les joints. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. Le bas de pompe fonctionne mais le débit Joints de piston usés ou endommagés. Resserrer l'écrou de joint ou remplacer est faible en course descendante et/ou les joints. Consulter les manuels 308043, en courses montante et descendante. 311825, 311762. Le clapet à bille de vanne d'admission ne Intervenir sur le clapet à bille de vanne ferme pas correctement. d'admission. Consulter les manuels 308043, 311825, 311762. Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration. Fuite de peinture et débordement Coupelle de presse-étoupe desserrée. Serrer la coupelle de presse-étoupe par-dessus les bords de la coupelle de suffisamment pour arrêter la fuite. presse-étoupe. Joints de presse-étoupe usés ou Remplacer les joints. Consulter les endommagés. manuels 308043, 311825, 311762. Fuite importante au niveau du racleur de Joint de la tige de piston usé ou détérioré. Remplacer ces pièces. la tige de piston du moteur hydraulique. Débit de produit faible. Réglage de commande de pression trop Augmenter la pression. faible. Le filtre de sortie du bas de pompe Nettoyer le filtre. (si existant) est encrassé ou colmaté. Conduite d’arrivée à la pompe pas assez Resserrer. serrée. Moteur hydraulique usé ou endommagé. Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco pour réparation. Forte chute de pression dans le flexible Utiliser un flexible de plus grand diamètre de produit. ou plus court. 8 332321B Dépannage PROBLÈME Surchauffe du pulvérisateur. Le pistolet crachote. Pompe hydraulique très bruyante. CAUSE Dépôt de peinture sur des éléments hydrauliques. Niveau d’huile trop bas. Présence d’air dans la pompe ou le flexible de produit. Branchement d’aspiration desserré. Le niveau de produit est trop bas ou le récipient d’alimentation est vide. Bas niveau du fluide hydraulique SOLUTION Nettoyer les composants hydrauliques. Remplir avec de l’huile. Contrôler les branchements de succion, resserrer les raccords, puis réamorcer la pompe. Resserrer. Remplir le réservoir d’alimentation. Mettre le pulvérisateur sur ARRÊT. Faire un appoint de produit*. *Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide hydraulique agréé par Graco, page 27. 332321B 9 Remplacement du joint de compensateur Remplacement du joint de compensateur 4. Installer de nouveaux joints et vis de torsion. Démontage Couple 50 po-lb 4 pièces Ensemble de compensateur Joint torique Lubrifier avant installation Joint Noter le sens du joint Bloc adaptateur 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. Laisser le circuit hydraulique refroidir avant d’entamer la procédure d’entretien. 2. Démonter la vis (197) et le couvre-tige (196) de la pompe. Ôter les quatre boulons de couvercle (79) et le couvercle (140). REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'ôter les conduites hydrauliques avant de démonter le couvercle. Le couvercle est conçu pour procurer l'espace nécessaire afin que le couvercle s'ajuste par-dessus le flexible. 197 196 140 3 Joint torique 1 4 2 Joint Couple 50 po-lb 4 pièces Séquence de serrage : 1-2-3-4-1 Toutes les vis de serrage doivent être serrées. Si le compensateur est monté sur l'adaptateur de joint. Ne pas serrer préalablement les vis de serrage. ti17601a 5. Installer le couvercle (140) avec quatre vis (79). Couple à 2,8 - 3,4 Nm (25-30 po-lb). Installer le couvre-tige (196) de la pompe avec la vis (197). 79 197 196 140 79 ti7805c 3. Ôter les vis de compensateur et séparer le compensateur et l'adaptateur. ti7811c 10 332321B Remplacement du bas de pompe Remplacement du bas de pompe 4. Démonter le circlip (121). Consulter le manuel 308043, 311825 ou 311762 pour connaître les instructions de réparation de la pompe. 121 Démontage 1. Rincer la pompe (36). L’arrêter, de préférence en course descendante. ti20965a 5. Glisser le couvercle (124) vers le haut. 2. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. 124 3. Démonter le kit d’aspiration (147) de la pompe (36). 36 ti20964a 6. Séparer et démonter le raccord (125). ti20955a 125 147 ti20963a 332321B 11 Remplacement du bas de pompe 7. Dévisser les trois écrous des tiges de liaison (213). 3. Glisser le couvercle (124) vers le haut sur la tige de pompe. Avec le moteur en position OFF et la vanne de pompe en position ON, tirer le démarreur de recul pour déplacer la tige jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la tige de pompe. 4. Placer le raccord (125) autour de la tige de pompe. 213 125 ti20962a 8. Extraire la pompe (36) des tiges de liaison (122). 122 ti20958a 5. Glisser le couvercle (124) sur le raccord (125). 36 124 ti20961a 125 Installation 1. Glisser le couvercle vers le haut sur la tige de pompe. Placer le bas de pompe (36) sur les tiges de liaison (122). ti20957a 6. Installer la goupille d'arrêt (121) pour fixer l’ensemble. 122 121 36 ti20956a ti20960a 2. Visser les écrous de tige de liaison (213) sur les tiges de liaison. Serrer à 68 +/- 11 N•m (50 +/- 8 pi-lb) 7. Raccorder le flexible d’aspiration (147) à la sortie de la pompe (36). 36 147 213 ti20954a ti20959a 12 332321B Remplacement du bas de pompe (pompe 2570 uniquement) Remplacement du bas de pompe 4. Utiliser une clé à molette pour desserrer le coupleur (213). 213 (pompe 2570 uniquement) Consulter le manuel 308043, 311825 ou 311762 pour connaître les instructions de réparation de la pompe. Démontage ti21149a 1. Rincer la pompe (36). L’arrêter, de préférence en course descendante. 5. Utiliser un marteau pour desserrer l'écrou d'accouplement (215). 215 2. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. 3. Démonter le kit d’aspiration (147) de la pompe (36). 36 ti21148a 6. Déposer les couplages de collier (212) et les couplages de pompe (214). 212 ti20955a 147 214 ti21150a 332321B 13 Remplacement du bas de pompe (pompe 2570 uniquement) 7. Dévisser les trois écrous des tiges de liaison (213). 3. Glisser le couvercle (124) vers le haut sur la tige de pompe. Avec le moteur en position OFF et la vanne de pompe en position ON, tirer le démarreur de recul pour déplacer la tige jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la tige de pompe. 4. Installer les couplages de collier (212) et les couplages de pompe (214). 213 212 ti20962a 8. Extraire la pompe (36) des tiges de liaison (122). 214 122 ti21152a 5. Serrer l'écrou d'accouplement (215). 36 ti20961a Installation 215 1. Glisser le couvercle vers le haut sur la tige de pompe. Placer le bas de pompe (36) sur les tiges de liaison (122). ti20957a 6. Utiliser une clé à molette pour serrer le coupleur (213). 122 213 36 ti20960a 2. Visser les écrous de tige de liaison (213) sur les tiges de liaison. Serrer à 68 +/- 11 N•m (50 +/- 8 pi-lb) ti21152a 7. Raccorder le flexible d’aspiration (147) à la sortie de la pompe (36). 36 213 ti20959a 147 ti20954a 14 332321B Entretien du bas de pompe Entretien du bas de pompe Débranchement du bas de pompe 1. Rincer la pompe si possible. Arrêter la pompe pendant la course descendante. 2. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. 3. Démonter le tuyau d'aspiration et le flexible de produit du bas de pompe. 4. Dévisser les trois écrous de tige de liaison (48). Consulter le manuel des pièces. 5. Extraire le bas de pompe (46) des tiges de liaison (47). 6. Se reporter aux manuels 311762, 308043 et 311825 pour connaître les instructions de réparation relatives au bas de pompe. 332321B Rebrancher le bas de pompe 1. Placer le bas de pompe (46) sur les tiges de liaison (47). Consulter le manuel des pièces. 2. Visser les écrous de tige de liaison (48) sur les tiges de liaison (47) et serrer à 68 +/- 11 N•m (50 +/- 8 pi-lb). 3. Fixer de nouveau les flexibles sur le bas de pompe. 4. Si le fil de terre a été débranché avant l'entretien, veiller à rebrancher le fil avant d'utiliser le pulvérisateur. 5. Démarrer la pompe et la faire tourner lentement pour contrôler l'absence de grippage des tiges de liaison. Ajuster les écrous de tige de liaison (si nécessaire) pour traiter un grippage. 15 Remplacement de la tête de pompe Remplacement de la tête de pompe Installation 1. Installer la tête de pompe sur l’unité. Démontage 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. 2. Débrancher les conduites hydrauliques (100, 101) de la tête de pompe (75). 101 ti20951a 100 75 2. Serrer les boulons de la tête de pompe (7). Serrer les boulons à 45 + 1 N•m (400 + 10 po-lb). ti20953a 3. Desserrer les quatre boulons de montage (7) sur l’adaptateur, suffisamment pour soulever et démonter l’ensemble. ti20949 3. Fixer les flexibles (100, 101) à la tête (75). Serrer à 50,84 N•m (450 + 10 po-lb). 101 7 ti20952a 100 4. Démonter la tête de pompe de l’unité. 75 ti20953a 4. Pour purger l’air des conduites hydrauliques, augmenter suffisamment la pression pour mettre le moteur hydraulique en mouvement et faire circuler le produit pendant 15 secondes. Réduire la pression. Fermer la vanne d’amorçage. ti20950a 16 332321B Moteur hydraulique Moteur hydraulique 4 1 51 N•m (450 po-lb) 2 68 N•m (600 po-lb) 2 4 105 N•m (930 po-lb) Serré au couple en 3 étapes 1 ti20948a 332321B 17 Remplacement de la pompe hydraulique Remplacement de la pompe hydraulique Vidange de l’huile hydraulique Drainage de l’huile a. Placer un récipient de drainage sous le réservoir d’huile et le bouchon de drainage. b. Dévisser le bouchon de drainage du réservoir (64) et drainer l'huile du réservoir. 3. Démonter la vis (197) et le couvre-tige (196) de la pompe. Ôter les quatre boulons de couvercle (79) et le couvercle (140). (Il n'est pas nécessaire de démonter les conduites hydrauliques avant d'ôter le couvercle. Le couvercle est conçu pour procurer l'espace nécessaire afin que le couvercle s'ajuste par-dessus le flexible.) 79 196 197 140 ti20935a bouchon de drainage Remplissage d’huile a. Remettre le bouchon de drainage. ti7805b 4. Dévisser les branchements de la conduite d'aspiration sur la pompe hydraulique. Placer un récipient sous les flexibles pour capter les éventuelles gouttes d’huile. b. Remplir le réservoir avec de l’huile hydraulique ISO 46 de Graco. La capacité du réservoir s’élève à environ 15 litres (4 gallons). Démontage ti7790a 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. Laisser le circuit hydraulique refroidir avant d’entamer la procédure d’entretien. 2. Vidanger l'huile, procédure Vidange de l’huile hydraulique, page 18. ti20947a 18 332321B Remplacement de la pompe hydraulique 5. Déposer les vis du couvre-courroie (79), les rondelles (78) et les œillets (80) (2 de chaque côté). 7. Démonter la courroie (19), page 22. 8. Desserrer les vis de réglage (87) sur la façade de la grande poulie (4). 80 78 4 79 ti7796b 6. Démonter le couvre-courroie (67). 67 ti7783b 9. Démonter la poulie (4) de l’axe de la pompe hydraulique. 4 ti7795b ti7807b 10. Démonter les écrous (10) et les vis (9) qui tiennent la pompe contre le cadre. 9 10 ti7788b 332321B 19 Remplacement de la pompe hydraulique 2. Placer la nouvelle pompe (3) dans le cadre. 11. Démonter la pompe hydraulique (3). 3. Remettre les vis (9) et écrous (10). Serrer à 25, 42 N•m (225 + 10 po-lb). 3 ti7800b 12. Démonter les raccords (30, 34, 35) de la pompe (3) et les mettre de côté pour les utiliser sur la nouvelle pompe. 9 ti7778b 10 4. Replacer la grande poulie (4) sur l’axe de la pompe hydraulique. 34 3 4 35 30 ti20946a Installation 1. Installer les raccords (30, 34, 35) de l'ancienne pompe sur la nouvelle pompe. Serrer le raccord 30 et 35 à 67,8 N•m (600 + 10 po-lb). Serrer le raccord 34 à 50,8 N•m (450 po-lb). ti7813b 5. Aligner la poulie (4) sur l’axe. Environ 3 mm (1/8 po.) de l’axe (139) dépasseront lorsque la poulie est bien montée. 3 mm (1/8 po.) 34 3 4 139 35 ti7835a ti20945a 30 REMARQUE : remplir le carter de pompe d'huile hydraulique avant d'installer le raccord (34). 20 332321B Remplacement de la pompe hydraulique 9. Installer les conduites d'aspiration. Serrer les raccords. Serrer le raccord A à 25,4 + 1,1 N•m (225 + 10 po-lb). Raccord B à 50,1 + 1,1 N•m (450 +10 po-lb). Raccord C à 25,4 N•m (225 po-lb). 6. Reposer les vis de réglage (87). Serrer à 6,8 + 0,2 N•m (60 + 2 po-lb). REMARQUE : serrer la vis de réglage sur l’axe avant de serrer la vis de réglage sur l’axe de la pompe. B 7. Poser la courroie (19) sur les poulies (4, 6) ; Installation de la courroie, page 22. A 8. Replacer le couvre-courroie (67) et les œillets (80), les rondelles (78) et les vis (79) (2 de chaque côté). Serrer les vis à 2,8 -3,4 N•m (25-30 po-lb). C 67 ti20944a 10. Installer le couvercle (140) avec les quatre vis (79). Serrer à 2,8 - 3,4 N•m (25-30 po-lb). Fixer le couvre-tige (196) de la pompe avec la vis (197). 79 80 196 197 ti7810b 140 78 ti7812b 79 ti7811c 11. Remplir le réservoir d’huile en observant la procédure de remplissage d’huile à la page 18. 332321B 21 Démontage et remplacement de la courroie (méthode recommandée) Démontage et remplacement de la courroie (méthode recommandée) Démontage de la courroie Installation de la courroie a. Placer une attache en plastique autour de la courroie (19). a. Poser la courroie sur la poulie inférieure (6) et aligner correctement. b. Aligner la courroie sur la partie supérieure gauche de la grande poulie (4). 19 attache en plastique ti7843a ti7869a c. Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps. S’assurer que le moteur est en position d’ARRÊT avant de tirer sur son lanceur à rappel pour éviter toute blessure grave. b. Tirer doucement l'attache en plastique vers soi en tirant simultanément sur le lanceur à rappel pour tourner les poulies. Il peut être nécessaire de replacer la bague de serrage et de répéter cette procédure plusieurs fois avant de pouvoir démonter entièrement la courroie de la poulie. Avec la paume de la main, maintenir le bon ajustage de la courroie sur la grande poulie tout en tirant doucement et simultanément sur le lanceur à rappel pour tourner les poulies. d. Vérifier l’alignement de la courroie (19) sur les deux poulies (la grande (4) et la petite (6)). La courroie est centrée sur les poulies et elle couvre toutes les rainures lorsqu’elle est correctement posée. Bien aligné ti7842a 22 ti7834a ti7837a Mal aligné REMARQUE : pour ajuster une courroie qui n’est pas correctement alignée, tirer doucement sur le lanceur à rappel tout en poussant ou tirant simultanément la courroie pour la repositionner sur la poulie. 332321B Démontage et remplacement de la courroie (méthode recommandée) Méthode alternative de démontage et d'installation de la courroie b. Serrer les boulons (21) du moteur. Serrer à 25,4 + 1,1 N•m (225 + 10 po-lb). c. Démontage de la courroie a. Desserrer les boulons (21) du moteur pour lâcher la traction sur la courroie. Vérifier l’alignement de la courroie (19) sur les deux poulies (la grande (4) et la petite (6)). La courroie est centrée sur les poulies et elle couvre toutes les rainures lorsqu’elle est correctement posée. b. Glisser la courroie des poulies. Installation de la courroie a. Installer la courroie (19) sur la petite poulie (6) ainsi que sur la grande (4). ti7837a ti7834a Bien aligné Mal aligné REMARQUE : pour ajuster une courroie qui n’est pas correctement alignée, tirer doucement sur le lanceur à rappel tout en poussant ou tirant simultanément la courroie pour la repositionner sur la poulie. 4 19 ti20943a 6 21 332321B 23 Remplacement du réservoir d’huile Remplacement du réservoir d’huile Démontage 4. Desserrer et démonter le flexible d’aspiration (153). 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. 2. Vidanger l’huile du réservoir (64) en observant la procédure de vidange d’huile à la page 18. Garder le bouchon pour le réutiliser sur le nouveau réservoir. 32 ti20934a 153 5. Démonter et garder le raccord d’aspiration (32) pour le réutiliser sur le nouveau réservoir. 6. Desserrer et démonter les conduites de retour (100, 101). 101 ti20935a Bouchon de vidange 3. Démonter le bouchon de remplissage (27) et l’ensemble du filtre (111). Les garder pour les réutiliser sur le nouveau réservoir. 27 100 111 ti20953a ti20942a 7. Démonter la conduite de refroidisseur du réservoir (64). ti20941a 24 332321B Remplacement du réservoir d’huile 8. Démonter les deux boulons du dessus (86), ainsi que les deux écrous du dessous (84) qui maintiennent le réservoir (64) contre le cadre. Installation 1. Remettre le bouchon (102), le coude de retour (31), le raccord d’aspiration (32), la crépine d'entrée (89) et l’ensemble du filtre (111) sur le nouveau réservoir (64). 111 86 27 ti20939a 64 31 89 102 84 32 ti7893a ti20940a 9. Soulever le réservoir (64) hors du cadre. 2. Installer le nouveau réservoir (64) dans le cadre. 64 64 ti20936a ti20938a 332321B 25 Remplacement du réservoir d’huile 3. Reposer les boulons (86) et les écrous (84). Serrer les boulons. Serrer à 14 + 1,1 N•m (125 + 10 po-lb). 7. Rattacher le flexible d’aspiration (153). Serrer à 68 + 1,1 N•m (600 + 10 po-lb). 4. Brancher la conduite de liquide de refroidissement au réservoir (64). Serrer à 14,1 N•m (225 po-lb). ti20934a ti20941a 5. Rattacher les conduites de retour (100, 101). Serrer trois fois à 51 + 1,1 N•m (450 + 10 po-lb). 153 8. Vérifier que le bouchon de vidange est bien remis. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile jusqu’au trait supérieur de la jauge (environ 13 litres (3,5 gallons)). 101 100 ti20935a Bouchon de vidange 9. Remettre le bouchon (27). ti20953a 27 6. Installer le filtre (107). 107 ti20933a ti21063a 26 332321B Changement de filtre à fluide hydraulique Changement de filtre à fluide hydraulique Démontage Installation 1. Installer le nouveau joint torique (113) du kit. 2. Installer le nouveau filtre (108) sur le bouchon (155). 2. Desserrer et démonter le flexible (101) du raccord (103). 3. Remettre le bouchon (155) et le filtre (108) dans le corps du filtre (111). Serrer le bouchon à la main jusqu’à ce qu’il soit bien fermé. Serrer ensuite à 42 + 1,1 N•m (375 + 10 po-lb). 3. Enlever le corps du filtre (111) du réservoir (64). 4. Installer le corps du filtre (111) sur le réservoir. 4. Démonter le bouchon de remplissage du dessous (155) du corps (111). 5. Installer le raccord (103) dans le corps du filtre (111). Serrer à 67,8 + 1,1 N•m (600 + 10 po-lb). 5. Tirer le filtre (108) hors du bouchon (155). 6. Rattacher le flexible (101) au raccord (103). Serrer à 51 + 1,1 N•m (450 + 10 po-lb). 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. 101 103 111 108 113 155 ti7763a 332321B 27 Remplacement du refroidisseur Remplacement du refroidisseur 4. Démonter les vis (79), les rondelles (78) et la barre de support (77) du radiateur de refroidissement (72). 72 Démontage 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. 2. Desserrer la vis de mise à la terre et démonter la pince de mise à la terre (95) du pulvérisateur. 77 79 78 ti7794b 5. Démonter le radiateur (72) du cadre du pulvérisateur. 95 ti7799b 72 3. Desserrer et démonter la conduite de retour du réservoir d’huile et la conduite hydraulique du refroidisseur. ti7792b ti7802b 28 332321B Remplacement du refroidisseur Installation 1. Installer le nouveau radiateur (72). Remettre la barre de support (77), les rondelles (78) et les vis (79). Serrer les vis. 3. Rebrancher la conduite de retour au réservoir d’huile et la conduite hydraulique au refroidisseur. Serrer à 25,4 N•m (225 po-lb). ti7802b 4. Remettre le fil de terre (95) et serrer la vis. Serrer à 2,8 - 3,4 N•m (25-30 po-lb). 72 ti7768b 2. Remettre la barre et les vis. Serrer à 2,8-3,4 N•m (25-30 po-lb). 95 77 ti7799b 79 78 332321B ti7794b 29 Remplacement du moteur Remplacement du moteur Démontage de la poulie REMARQUE : cette procédure est uniquement nécessaire lors du remplacement du moteur. Réutiliser la poulie existante s'il s'agit d'un nouveau moteur. Démontage 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6. 2. Démonter les vis (79), les rondelles (78) et le couvre-courroie (67). 3. Démonter la courroie (19), page 22. 4. Déposer les vis (21), les rondelles (70) et les écrous (10) qui tiennent le moteur (5) contre le cadre. 5. Modèles à démarrage électrique uniquement : débrancher les câbles de batterie et le régulateur de tension. Démontage a. Desserrer la vis de réglage (87) située sur le flanc de la poulie (6). b. Démonter le grand boulon (24) du centre de la poulie (6). c. Installation a. Placer la nouvelle poulie (6) sur le moteur (5). b. Installer un grand boulon (24) et une rondelle (65) au centre de la poulie (6). Serrer à 14,1 + 1,1 N•m (125 + 10 po-lb ). c. ti20931a 6. Démonter le moteur (5) du cadre. Remplacement du ventilateur du moteur Démontage a. Desserrer et démonter les boulons (86) sur la face du ventilateur (14). Tirer la poulie (6) hors du moteur (5). Serrer la vis de réglage (87). Serrer à 25,4 N•m (60 + 2 po-lb). Installation 1. Installer le moteur (5) dans le cadre. 2. Rebrancher les câbles de batterie et le régulateur de tension. b. Retirer le ventilateur (14) de la petite poulie (6). Installation a. Placer le nouveau ventilateur (14) sur la petite poulie (6). b. Remettre les boulons (86) et les serrer correctement. Serrer à 14,1 + 1,1 N•m (125 + 10 po-lb). ti20931a 3. Reposer toutes les vis (21), les rondelles (70) et les écrous (10). Bien serrer. 4. Installer la courroie (19) sur les poulies (4, 6), page 22. 5. Remettre le couvre-courroie (67) et reposer les vis (79) et les rondelles (78) (2 de chaque côté). Utiliser une clé pour serrer les boulons. Serrer à 2,8-3,4 N•m (25-30 po-lb). 30 332321B Remplacement du moteur Remplacement du moteur 67 19 4 80 79 78 86 86 14 5 65 ti20932a 87 139 10 5a 81 82 24 6 45 46 21 332321B 31 Démontage de la poignée Démontage de la poignée 3. Démonter les bouchons (120) sur les tubes du cadre derrière les roues. Montage fixe (en option) Graco conseille un montage fixe dans un camion ou sur une remorque pour transporter l’appareil sans risque de l’endommager. Modification de la position de la poignée Modifier la position de la poignée pour bien attacher l’appareil dans un camion ou sur une plateforme de remorque. 120 4. Insérer les bouchons (120) dans les tubes supérieurs du cadre de la poignée (a). (a) 1. Démonter les 4 vis (143) de la poignée. 120 143 ti7744a 5. Insérer l’ensemble de la poignée (25) dans les tubes inférieurs du cadre (b). Le support du flexible doit être orienté vers le bas. Ajuster pour permettre un chargement/déchargement aisé. (b) 2. Démonter l’ensemble de la poignée (25) en la retirant des tubes supérieurs du cadre (1). 25 25 25 1 (b) 6. Installer les vis (143) dans les tubes inférieurs du cadre. 143 32 332321B Fixation de l’appareil à la plateforme d’un véhicule Fixation de l’appareil à la plateforme d’un véhicule Pour un montage fixe, serrer les boulons en « U » sur le cadre du pulvérisateur comme indiqué sur l’illustration suivante. 1. Modifier la position de la poignée, étapes 1-5, page 32. 2. Mettre les boulons en « U » sur le cadre du pulvérisateur et par les orifices dans la plateforme du véhicule. Poser une rondelle et un écrou sur l’extrémité du boulon. Bien serrer l’écrou à l’aide d’une clé. Modifier la position de la poignée Boulons en « U » ti20932a Boulons en « U » 332321B 33 Remarques Remarques 34 332321B Remarques Remarques 332321B 35 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com. POUR PLACER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou appeler le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332157 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision B - août 2022