Roland Aerophone AE-20 Dijital Nefesli Enstrüman Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Roland Aerophone AE-20 Dijital Nefesli Enstrüman Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Entretien de l’embouchure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOTES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Se préparer à jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Position de l’AE-20 (comment tenir l’instrument) . . . . . . . . . .
6
Fixation de la bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Sélection de la source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Connexion d’un casque ou de haut-parleurs externes . . . . . .
7
Mise sous ou hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lire les sons internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modification des paramètres de l’AE-20 (Écran de menu) . . . 13
Utilisation de l’AE-20 avec un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion à votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Restauration des paramètres d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stockage d’une user scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection d’une user scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effacer toutes les user scenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Organisation et rappel des scènes dans l’ordre
(Scène préférée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sauvegarde et restauration des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . 18
Jouer de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comment produire du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour obtenir le manuel en PDF
En plus du mode d’emploi (ce document), les manuels PDF
suivants sont disponibles pour ce produit.
Scene List
Il s’agit d’informations détaillées pour la liste de scenes de
l’aérophone.
Parameter Guide
Ce guide présente tous les paramètres de l’AE-20.
MIDI Implementation
Il s’agit d’informations détaillées sur les messages
d’implémentation MIDI que vous pouvez utiliser lors de la
connexion de cet instrument à des appareils MIDI.
1. Rendez-vous sur le site internet suivant sur votre
ordinateur.
https://www.roland.com/manuals/
á
2. Choisissez « AE-20 » parmi les noms
de produits.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » et les « NOTES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 2)). Après lecture, conservez les
documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour
pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2021 Roland Corporation
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
À propos de la fonction d’extinction
automatique (Auto Off)
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni et la tension correcte
Tenez les pièces de petite taille hors de
portée des enfants en bas âge
L’appareil s’éteindra automatiquement
après une période prédéterminée à
partir de la dernière interprétation
musicale ou la dernière utilisation des
boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si
vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off
(p. 14).
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. Assurez-vous en outre que
la tension à l’installation correspond
à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou être conçus pour
une tension différente, leur utilisation risque de
provoquer des dégâts, des dysfonctionnements
ou une électrocution.
Pour éviter tout ingestion accidentelle
des pièces indiquées ci-dessous, tenezles toujours hors de portée des enfants
en bas âge.
¹¹ Pièces incluses/Pièces amovibles
Couverture de crochet pour pouce (p. 3)
NOTES IMPORTANTES
Alimentation électrique : Utilisation des
piles
¹¹ Si les piles sont sur le point de s’épuiser, le son
peut se déformer ou des interruptions du son
peuvent se produire à des niveaux de volume
élevés, mais cela n’indique aucunement un
dysfonctionnement. Dans ce cas, remplacez les
piles ou utilisez l’adaptateur secteur fourni.
¹¹ Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez
des piles Ni-MH.
¹¹ Même si les piles sont installées, l’appareil
s’éteint si vous branchez ou débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur
pendant que l’appareil est allumé, ou si
vous branchez ou débranchez l’adaptateur
secteur de l’appareil. Lorsque cela se produit,
les données non enregistrées peuvent être
perdues. Vous devez mettre l’appareil hors
tension avant de brancher ou de débrancher le
cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Réparations et données
¹¹ Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données
qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à
noter les informations dont vous avez besoin.
Nous nous efforçons de préserver au mieux les
données stockées sur l’appareil lorsque nous
effectuons des réparations. Il peut toutefois
arriver que la gestion de la mémoire soit
endommagée physiquement, dans quel cas il
peut être impossible de restaurer le contenu
enregistré. Roland décline toute responsabilité
quand à la restauration de contenu enregistré
qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
¹¹ Toutes les données enregistrées sur l’appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance
de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre
facteur. Pour vous protéger contre la perte
irrécupérable de données, pensez à effectuer
régulièrement des sauvegardes des données
enregistrées sur l’appareil.
¹¹ Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait
été perdu.
¹¹ Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez
jamais de fortes pressions.
¹¹ Faites attention de ne pas rayer la surface du
bureau ou de la table sur laquelle vous aurez
placé l’instrument.
2
Utilisation de mémoires externes
¹¹ Veuillez observer les précautions suivantes
lors de l’utilisation de dispositifs mémoire
externes. Veillez également à observer toutes
les précautions accompagnant le dispositif
mémoire externe.
¹¹ Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération
de lecture ou d’écriture est en cours.
¹¹ Pour éviter les dégâts dus à l’électricité
statique, veillez à vous décharger de
toute électricité statique avant d’utiliser le
dispositif.
Mise en garde concernant les émissions
de fréquences radio
¹¹ Les actions suivantes peuvent vous exposer à
des poursuites judiciaires :
¹¹ Désassemblage ou modification de l’appareil.
¹¹ Retrait de l’étiquette de certification apposée
au dos de cet appareil.
¹¹ Utilisation de cet appareil dans un pays
autre que celui où il a été acheté
¹¹ N’utilisez pas ce produit à moins de 22 cm
de l’endroit où un stimulateur cardiaque
est implanté. Cela pourrait affecter le
fonctionnement du stimulateur cardiaque.
Droit de propriété intellectuelle
¹¹ Les droits d’auteurs relatifs au contenu de
ce produit (les données de formes d’ondes
sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase,
les boucles audio et les données d’image) sont
réservés par Roland Corporation.
¹¹ Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu (à l’exception des données
de morceau telles que les morceaux de
démonstration) susmentionné pour la création,
l’exécution, l’enregistrement et la distribution
d’œuvres musicales originales.
¹¹ Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS
autorisés à extraire le contenu susmentionné
sous sa forme d’origine ou une forme modifiée,
dans le but de distribuer le support enregistré
dudit contenu ou de le mettre à disposition sur
un réseau informatique.
¹¹ Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une
marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
¹¹ La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Roland s’effectue sous licence.
¹¹ Ce produit utilise le code source de μT-Kernel
sous licence T-License 2.0 octroyée par le
T-Engine Forum (www.tron.org).
¹¹ Ce produit inclut des composants logiciels tiers
open source.
Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Tous les
droits sont réservés.
Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à
l’adresse
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright © 2018 STMicroelectronics. Tous les
droits sont réservés.
Ce composant logiciel est protégé par ST sous
licence BSD 3-Clause, dénommée ci-après la
« Licence » ;
Vous pouvez obtenir une copie de celle-ci à
l’adresse
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
¹¹ La « police de langue chinoise MORISAWA
SONG GB2312BMP12 » utilisée par ce produit
est fournie par Morisawa Corporation et les
droits d’auteur sur les données de police sont
la propriété de cette société.
¹¹ Roland et SuperNATURAL sont des marques
déposées ou des marques commerciales de
Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
¹¹ Les noms d’entreprise et de produit
mentionnés dans le présent document sont
des marques ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
01 Introduction
Vérification des accessoires
Mode d’emploi (ce document)
Bande
Récupérateur de condensation (1*)
Dépliant « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ »
Empêche la salive d’atteindre l’unité
pendant le jeu et de pénétrer à
l’intérieur au travers des boutons, des
commutateurs ou des clés de jeu.
Ce capuchon récupère les gouttelettes
d’eau qui sortent du récupérateur d’eau.
Il empêche les gouttelettes d’eau de
tomber sur le sol. Après utilisation, retirez
le capuchon et jetez l’eau qui s’y est
accumulée.
Adaptateur secteur (1*)
Connectez l’adaptateur à la prise DC-IN
de l’AE-20. L’utilisation de l’adaptateur
secteur vous permet de jouer pendant
de longues périodes sans vous soucier de
manquer de batterie.
Sangle de cou
Attachez la sangle de cou à l’anneau de
la sangle pour accrocher l’instrument
autour de votre cou lorsque vous jouez.
* Insérez la saillie arrondie du récupérateur
de condensation dans le creux de la partie
inférieure de l’AE-20.
Sac de transport à main dédié
Câble USB (USB Type-C®–Type A)
Il s’agit d’un sac de transport
spécialement conçu pour l’AE-20.
Utilisez ce câble pour connecter l’AE-20
avec votre ordinateur pour échanger des
messages MIDI et des données audio.
Couverture de crochet pour pouce
(2 types)
Fixez la couverture de crochet pour
pouce inclus sur le crochet de pouce.
Deux types de couvertures sont inclus,
vous pouvez donc utiliser celui que vous
aimez.
Capuchon d’embouchure
Protège l’embouchure. Lorsque vous
ne jouez pas, laissez le capuchon
d’embouchure en place. Appuyez dessus
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
La couverture de crochet pour pouce
sert de coussinet pour soulager le poids
de l’instrument sur votre pouce droit et
sert de dispositif de réglage pour ajuster
finement la position de votre pouce.
* Alignez la saillie sur l’anche avec celle du
capuchon.
* Lorsque vous retirez ou remettez en place
le capuchon d’embouchure, veillez à ne pas
toucher l’anche.
*1 L’adaptateur secteur et le récupérateur de
condensation sont emballés séparément
et inclus avec cet instrument.
3
02 Description des éléments
2
1
3
Attachez la
bande à cet
endroit.
4
19
5
7
6
9
10
Fixez la couverture
de crochet pour
pouce à cet
endroit.
8
20
11
21
12
22
13
23
24
14
15
A
25
B
D
C
18
16
17
1 Capuchon d’embouchure
Protège l’embouchure. Lorsque vous ne jouez pas, laissez le capuchon
d’embouchure en place. Appuyez dessus jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
* Lorsque vous retirez ou remettez en place le capuchon d’embouchure,
veillez à ne pas toucher l’anche.
2 Embouchure
Embouchure dédiée à l’aérophone, conçue en une seule pièce avec
l’anche.
ØØ « Embouchure » (p. 6)
* Lorsque vous mettez en place l’embouchure, veillez à ne pas vous
coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de l’instrument.
3 Bande
Empêche la salive d’atteindre l’unité pendant le jeu et de pénétrer à
l’intérieur au travers des boutons, des commutateurs ou des clés de
jeu.
4 Clés de jeu
Ces clés vous permettent de jouer. Elles vous offrent le même
doigté de jeu qu’un vrai saxophone. Certaines clés, telles que les
clés latérales, vous permettent de leur affecter diverses fonctions ou
paramètres.
ØØ « Appui sur les clés de jeu » (p. 6)
ØØ « Tableau des doigtés » (à la fin du manuel)
4
Fixez le
récupérateur de
condensation à
cet endroit.
5 Bouton [S1] / [S2]
Vous pouvez affecter une variété de fonctions ou de paramètres à ces
boutons.
ØØ « Parameter Guide » (PDF)
6 Clés d’octave
Ces boutons permettent de changer d’octave. Vous pouvez leur
affecter des changements de ± 2 ou ± 3 octaves, ou le mode
compatible saxophone. Contrôlez-les à l’aide du pouce gauche.
ØØ « Parameter Guide » (PDF)
7 Repose-pouce
Placez ici votre pouce gauche ici.
ØØ « Position de l’AE-20 (comment tenir l’instrument) » (p. 6)
8 Display
Indique le nom de la scène (du son) et divers paramètres.
* L’affichage de cet appareil s’éteint automatiquement lorsqu’un certain
laps de temps s’est écoulé depuis la dernière opération.
ØØ « Réglage du délai d’extinction de l’écran (Display Off Time) »
(p. 15)
9 Boutons [SCENE] ( à / á )
Utilisez ces boutons pour sélectionner des scenes (sons).
ØØ « Lire les sons internes » (p. 9)
10 Boutons [−] [+] ( ã / â )
22 Commutateur [MIDI CONTROL]
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments de menu ou
modifier des valeurs.
11 Bouton [MENU]
Utilisez ce bouton pour spécifier les réglages system, scene, assign et
MIDI control.
En appuyant longuement sur le bouton [MENU], vous pouvez
accéder à un écran dans lequel vous pouvez enregistrer des user
scenes et des favorite scenes.
ØØ « Parameter Guide » (PDF)
ØØ « Modification des paramètres de l’AE-20 (Écran de menu) »
(p. 13)
12 Levier de pouce
Permet d’élever ou d’abaisser la hauteur de note. Vous pouvez
affecter une variété de fonctions ou de paramètres à ce levier.
Contrôlez-les à l’aide du pouce droit.
ØØ « Parameter Guide » (PDF)
13 Molette [SCENE CATEGORY]
Ce commutateur active ou désactive le mode MIDI control. Si vous
utilisez cet appareil comme contrôleur MIDI, activez ce commutateur.
ØØ « Parameter Guide » (PDF)
23 Voyant LED Bluetooth (bleu)
Le témoin LED indique l’état d’activation ou de désactivation de la
fonction Bluetooth.
État
Explication
Allumé
Fonction Bluetooth activée
Clignote
En attente de connexion Bluetooth
Éteint
Fonction Bluetooth désactivée
ØØ « Utilisation de l’AE-20 avec un smartphone » (p. 15)
24 Voyant LED d’alimentation (orange)
Le voyant LED indique si l’appareil est sous/hors tension et le niveau
de charge restant des piles.
État
Explication
Utilisation
Explication
Allumé
Sous tension
Tourner
Change les catégories de preset scene.
Clignote
Piles faibles
Éteint
Hors tension
Tourner tout en appuyant
Change les user scene banks.
sur le bouton [SCENE] (á)
Tourner tout en appuyant
Change les favorite scenes.
sur le bouton [SCENE] (à)
14 Molette [VOLUME]
Règle le volume émis par les prises OUTPUT (L/R) et PHONES.
15 Compartiment des piles
Si vous utilisez l’alimentation sur piles, utilisez quatre piles Ni-MH
rechargeables (AA). Tournez la vis pour ouvrir ou fermer le couvercle
du compartiment à piles. Lors du jeu, assurez-vous que le couvercle
du compartiment de la batterie est fermement fixé avec la vis.
ØØ « Sélection de la source d’alimentation » (p. 7)
16 Accroche-câble
Si des câbles sont attachés à l’unité pendant son utilisation, fixez-les à
l’accroche-câble. Cette fixation empêche le câble d’être déconnecté par
accident si vous tirez dessus, et évite d’exercer une tension sur la prise.
17 Évacuation de la condensation
L’évacuation des gouttes d’eau s’effectue ici.
18 Récupérateur de condensation
Ce capuchon récupère les gouttelettes d’eau qui sortent du
récupérateur d’eau. Cela empêche les gouttelettes d’eau de tomber
sur le sol. Après utilisation, retirez le capuchon et jetez l’eau qui s’y est
accumulée.
* Insérez la saillie arrondie du récupérateur de condensation dans le creux
de la partie inférieure de cet appareil.
19 Enceintes intégrées
Un haut-parleur est situé de chaque côté de cet appareil, à gauche et
à droite. Ces haut-parleurs permettent à l’artiste d’entendre le son à
des fins de contrôle.
20 Anneau de courroie
Attachez ici la sangle de cou incluse.
21 Crochet de pouce
Placez votre pouce droit sous le crochet. Fixez la couverture de
crochet pour pouce inclus comme vous le souhaitez.
25 Commutateur [Ā]
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
ØØ « Mise sous ou hors tension » (p. 8)
Connecteurs
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement,
veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de
tous les appareils avant de les connecter.
A Prise PHONES (mini stéréo)
Permet de brancher un casque.
ØØ « Connexion d’un casque ou de haut-parleurs externes » (p. 7)
B Prise DC IN
Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni.
ØØ « Sélection de la source d’alimentation » (p. 7)
C Prise OUTPUT (type casque stéréo 1/4 ”)
Prise de sortie pour les signaux audio. Connectez-le à vos enceintes
amplifiées, etc.
ØØ « Connexion d’un casque ou de haut-parleurs externes »
(p. 7)
D Port USB (USB Type-C)
Utilisez le câble USB fourni (USB Type-C–Type A) pour connecter
cet appareil à votre ordinateur afin que le MIDI et le son puissent
être transmis ou reçus. Vous pouvez également connecter une
clé USB pour mettre à jour cet appareil si une nouvelle version du
programme système devient disponible.
ØØ « Connexion à votre ordinateur » (p. 17)
* Cet appareil ne fonctionnera pas sur l’alimentation USB. Ne connectez
pas d’alimentation au port USB.
* N’utilisez pas de câble USB conçu uniquement pour charger un appareil.
Les câbles de charge uniquement ne peuvent pas transmettre de
données.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais les clés USB
lorsque l’écran indique « Writing... »
ØØ « Position de l’AE-20 (comment tenir l’instrument) » (p. 6)
5
03 Se préparer à jouer
Position de l’AE-20 (comment tenir l’instrument)
Lorsque vous jouez de l’aérophone, l’instrument est maintenu grâce à trois points : l’embouchure, la sangle de cou et le crochet pour le
pouce (pour votre pouce droit).
Avec votre pouce gauche près du repose-pouce, posez vos autres doigts (mains gauche et droite) sur les clés de jeu.
Ajustez la longueur de la sangle de cou de manière à ce que l’embouchure soit positionnée au niveau de votre bouche lorsque vous
tenez l’instrument.
Repose-pouce
Embouchure
Placez votre pouce gauche
sur le repose-pouce (entre
les clés d’octave).
Sangle de cou
Crochet de pouce
Crochet de pouce
Ajustez la longueur
de la sangle de cou.
Fixez la couverture de
crochet pour pouce.
Placez votre pouce droit
sous le crochet.
Attachez la sangle de cou
à l’anneau de la sangle.
Fixez la couverture de crochet pour pouce inclus sur le crochet de pouce. Deux types de couvertures sont inclus, vous pouvez donc
utiliser celui que vous aimez.
La couverture de crochet pour pouce sert de coussinet pour soulager le poids de l’instrument sur votre pouce droit et sert de dispositif
de réglage pour ajuster finement la position de votre pouce.
Embouchure
Appui sur les clés de jeu
Placez vos incisives supérieures à environ 1 cm de l’extrémité
de l’embouchure. Laissez l’arrière de votre lèvre inférieure
recouvrir vos incisives inférieures. Fermez la bouche pour que
votre souffle ne s’échappe pas des espaces entre votre bouche et
l’embouchure.
Utilisez les clés de jeu pour contrôler la hauteur des sons que
vous jouez.
index gauche
X
C2
C1
1
P
dents du haut
index droit
Langue
3
Tc
G´
Ta
4
C5
dents du bas
C4
2
C3
B
C´
B³
5
Tf
lèvre inférieure
E³
C
* Si vous placez l’embouchure plus loin dans votre bouche, l’effet de
morsure (contrôle de la morsure) est moins réactif.
6
REMARQUE
L’embouchure est un type de contrôleur qui utilise la vitesse de
votre respiration, la force de votre morsure et votre jeu de langue
lorsque vous jouez de l’AE-20.
Clés d’octave
+2 octaves
+1 octave
-1 octave
-2 octaves
ØØ Pour en savoir plus sur les doigtés, reportez-vous au « Tableau
des doigtés » à la fin de ce manuel.
* Lorsque vous posez cet appareil, remettez le capuchon de l’embouchure
et posez l’appareil avec les clés de jeu vers le haut. Le fait de poser l’unité
avec les clés de jeu vers le bas peut entraîner des problèmes tels que
l’échec du retour des boutons (le bouton reste coincé).
* Utilisez l’intérieur de votre main pour appuyer sur les touches
latérales (C1–C4, Tc, Ta).
6
Fixation de la bande
Lorsque vous jouez de cet instrument pendant de longues
périodes, la salive dans votre bouche peut s’égoutter de
l’embouchure et pénétrer dans les espaces de cet instrument
tels que les clés de jeu, les commutateurs, etc. Pour éviter tout
dysfonctionnement à cause de cela, fixez la bande incluse afin
que la salive ne coule pas.
Sélection de la source d’alimentation
Vous pouvez utiliser l’AE-20 sur piles ou avec l’adaptateur secteur fourni.
Si vous utilisez des piles
Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur
Celles-ci vous permettent de jouer pendant
environ 6 heures.
Vous pouvez jouer sans vous soucier de la charge restante des
piles.
1. Insérez six piles Ni-MH (AA).
1. Connectez l’adaptateur secteur fourni comme
indiqué sur l’illustration.
* La durée de vie des piles peut varier selon
leurs caractéristiques techniques, leurs
capacités et les conditions d’utilisation.
* Utilisez le crochet pour cordon pour fixer le cordon de l’adaptateur
secteur comme indiqué sur l’illustration.
* Si les piles sont proches de l’épuisement,
le voyant LED d’alimentation clignote (en
orange). Remplacez les piles dès que possible.
Adaptateur secteur
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons
et les molettes afin de ne pas les endommager. Veillez aussi à
manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.
* Si vous manipulez les piles incorrectement, il peut se produire
une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter
scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans
les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « NOTES IMPORTANTES »
(dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 2)).
accroche-câble
Tirez l’accroche-câble vers le vers la prise
secteur
bas et faites passer le câble
à travers celui-ci.
NOTE
Cet appareil ne peut pas charger les batteries qui y sont insérées, même s’il est connecté avec un adaptateur secteur branché sur
une prise secteur. Utilisez un chargeur disponible dans le commerce pour charger les batteries.
Connexion d’un casque ou de haut-parleurs externes
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
Casque
Prise PHONES
Prises
OUTPUT
Sortie mono
Réglez le mode de sortie sur « Mono »
Sortie stéréo
Réglez le mode de sortie sur « stéréo »
haut-parleurs
externes
(haut-parleurs amplifiés)
ØØ Pour plus d’informations sur le mode « Output Mode », reportez-vous au « Parameter Guide » (PDF).
7
Mise sous ou hors tension
Mise sous tension
Mise hors tension
1. Abaissez complètement le volume de cet appareil.
1. Si un périphérique externe est connecté à cet
ØØ « Réglage du volume » (p. 8)
* Abaissez également complètement le volume de tout appareil
externe connecté.
2. Placez le commutateur [Ā] sur « ON ».
appareil, mettez hors tension les périphériques
externes connectés.
2. Placez le commutateur [Ā] sur « OFF ».
Le voyant d’alimentation est allumé et l’écran affiche l’écran scene.
* L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée à partir de la dernière interprétation musicale ou
de la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction
Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 14).
3. Si un périphérique externe est connecté à cet appareil,
allumez le périphérique externe, puis réglez le volume.
–– Les données non enregistrées sont perdues lors de la
mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors tension,
enregistrez les données que vous souhaitez conserver.
–– Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous
tension.
* Il se peut que vous entendiez du bruit lors de la mise sous ou
hors tension de l’appareil. Ce phénomène est tout à fait normal et
n’indique aucunement un dysfonctionnement.
Réglage du volume
1. Utilisez la molette [VOLUME] pour régler le volume.
Utilisez votre souffle pour effectuer un contrôle précis du volume
lorsque vous jouez.
Molette [VOLUME]
Permet de régler le volume général.
* La molette [VOLUME] modifie à la fois le volume du haut-parleur et
le volume du son provenant de la prise casque par défaut.
* Pour régler séparément les volumes du haut-parleur et du casque,
modifiez les paramètres Volume du haut-parleur et Volume de
sortie dans le menu des paramètres.
8
Lire les sons internes
Sons internes (PRESET SCENE)
REMARQUE
Les sons de cet instrument sont appelés « scenes ».
Nom de la catégorie Transposer
(P : Preset, U : User)
Voyant de batterie
(affiché uniquement lors de
l’utilisation de piles)
Cette unité contient des sons de 12 catégories comprenant le
synthétiseur, les instruments à vent et les instruments ethniques.
1. Tournez la molette [SCENE CATEGORY] pour sélectionner la
catégorie de son.
Numéro Catégorie
Numéro de scene
Nom de la scene
Boutons [SCENE] ( à / á )
Bascule entre les scenes (sons).
Molette [SCENE CATEGORY]
Commutez entre les catégories de
scenes prédéfinies, les banques
de scenes utilisateur et les scenes
préférées.
1
Synth Hard Lead
2
Synth Soft Lead
3
Synth Pad/Strings
4
Synth Brass/Bass
5
Woodwinds
6
Brasswinds
7
Strings
8
Ethnic
9
Clavier
10
Guitar/Bass
11
Vox/Choir
12
Percussion
2. Utilisez les boutons [SCENE] ( à / á ) pour sélectionner une
scene.
REMARQUE
Si vous appuyez longuement sur un bouton [SCENE]
[SCENE] ( à / á ), les scènes défilent et s’arrêtent au début
de la catégorie.
9
04 Jouer de l’instrument
Comment produire du son
Insérez légèrement l’embouchure dans votre bouche et soufflez
dedans.
Embouchure
Souffler plus fort produit un son plus fort et souffler plus
doucement produit un son plus doux. Mordre fort sur
l’embouchure augmente la hauteur de note et atténuer votre
morsure l’abaisse.
Placez vos incisives supérieures à environ 1 cm de l’extrémité
de l’embouchure. Laissez l’arrière de votre lèvre inférieure
recouvrir vos incisives inférieures. Fermez la bouche pour que
votre souffle ne s’échappe pas des espaces entre votre bouche et
l’embouchure.
REMARQUE
¹¹ Votre bouche peut se fatiguer et l’air ou la salive peuvent
plus avoir tendance à s’échapper de votre bouche après un
certain temps de jeu, jusqu’à ce que vous vous habituiez à
jouer. Assurez-vous de faire une pause de temps en temps.
dents du haut
Langue
¹¹ L’aerophone émet un son sans que l’anche ne vibre.
Différentes façons de jouer à l’aérophone
dents du bas
lèvre inférieure
Utilisation
Effet
Force de respiration
(vitesse)
Volume ou force du son
Jeu de langue (la
façon dont votre
langue s’applique)/
legato (la façon dont
vous respirez)
* Si vous placez l’embouchure plus loin dans votre bouche, l’effet de
morsure (contrôle de la morsure) est moins réactif.
La vitesse à laquelle le son monte (la différence
entre dire « too » ou « whoo »)
Vitesse d’attaque et de libération
Force de la morsure
Hauteur, brillance du timbre, profondeur du vibrato
Clés de jeu/clés
d’octave
Gamme/octave
REMARQUE
L’embouchure est un type de contrôleur qui utilise la vitesse de
votre respiration, la force de votre morsure et votre jeu de langue
lorsque vous jouez de l’AE-20.
Lecture de morceaux
Extrait de la Symphonie du « Nouveau Monde » de Dvorak, op. 95, n°9 en mi mineur, 2e mouvement
Apprentissage des notes C-D-E-F-G (mesures 1 à 8)
¹¹ Jouez dans un style qui correspond à l’ambiance
détendue de la musique.
C4
D4
E4
F4
G4
¹¹ En étant conscient des longues phrases mêlées, jouez
sans interruption du son. Prenez des respirations
profondes.
"From the New World" 2nd mov
"From the New World" 2nd mov
¹¹ Changez rapidement de clé même lorsque vous
jouez des chansons plus lentes. Le fait de changer
plus lentement de clé peut entraîner le jeu de notes
involontaires.
¹¹ Essayez de jouer avec un son de hautbois
(P05 Woodwinds).
j
Ï ú
j
ÏG úG
& 44 Ï .
& 44 ÏE .
E
& Ï.
& ÏE .
E
10
& Ï.
G
j
Ï ú
j
ÏG úG
G
G
Ï ú
J
G
Ï.
ÏE .
j
Ï ú
j
ÏD úC
E
D
C
Ï.
ÏE .
j
Ï ú
j
ÏD úC
E
D
Ï
Ï
ÏD .
j
Ï Ï.
j
ÏE ÏG .
j
Ï w
j
ÏE wD
D
E
E
Ï.
G
Ï
Ï
Ï.
ÏD .
j
Ï
j
ÏC
C
D
E
D
C
ú
Ï
ÏD
ÏE
Ï
Ï
Ï
D
w
wC
C
w
Dvorak
Dvorak
"From the New World" 2nd mov
"From the New World" 2nd mov
j
4
j
&
4
Ï
.
Jouer G-A-B-C (mesures
Ï 9 à 16)j ú
Ï.
Ï
ú
4
j
& 4 Ï . "From
Ï ú
ÏE . New
the
ÏD úC
E
G G
j
Ï Ï.
Ï.
j Ï.
ÏEA42nd
World"
ÏD .
G4
G
j
Ï w
j
ÏE wD
mov
B4
"From the New World"
mov
D
E 2nd
G
E
D
j
the New
World" 2nd mov
j
j
Ï"From
ú
¹¹ Si le son que vous produisez n’est pas stable ou si
E pas respirer
G Gassez longtemps,
E
D C
vous ne pouvez
prenez
une profonde respiration abdominale, puis contrôlez
le flux d’air en serrant votre abdomen.
& 4Ï .
Ï.
j
Ï jú
j
&
4
Ï
ú
.
.
j
& Ï . Ï Ï jú
ÏE . Ï ÏD Ï úC ú
G
G
4E
j
& 4 ÏE .
ÏG úG
ÏE .
Ï
D ú
C
G j
G
E
D
C
4E
j
& 4 ÏE .
ÏG úG
ÏE .
ÏD úC
Ï ú
Ï Ï ú
& Ï.
J
jG G
E
&
Ï ú
. E Ï ÏjD úú C
Ï
& Ï.
JCj C
A
B
G
j A
& ÏE .
ÏG úG
ÏE .
ÏD úCA
A
Cj C
B
G
j
& ÏE .
ÏG úG
ÏE .
ÏD úC
Ï ú
Ï Ï ú
& Ï.
JÏG úG
E
Ï.
&
ÏJ ú
ÏEÏ ÏÏ D Cúú
& Ï.
JÏC Cú
A
B
Ï GÏ Aú
& ÏA .
JC C
B
G
A
C
C(jusqu’à la fin) B
G
A
Utilisation desÏAclés
d’octave
Ï
ú
Ï
& A.
ÏG úA
JC j C
B
& Ï.
Ï ú
Ï
A.
Cj ú
C
GÏ
ÏBÏ solutions
Ï
úAú
semble
difficile,
essayez d’autres
¹¹ Si le doigté
&
Ï
J
&
Ï
ú
.
de doigtés Ï(lorsque
plusieurs doigtés sont
Ï suggérés).
ÏG lesúG doigtés de substitution,
ÏE ÏÏD úúC
Pour en
ÏE . plus sur
&savoir
JC desC doigtés » à laB fin deGce A
consultez leAE « Tableau
ÏG úG
manuel.
ÏE ÏD úC
& ÏA .
JC j C
B
G
Ï Aú
.
Ï
& Ï.
Ïj ú
J
A
Cj C
B
G Ï Aú
&
Ï
ú
.
Ï
Ï ÏJ ú
& ÏÏ ..
Ïj ú
E
G
G
C
D
E
& ÏE .
ÏG úG
ÏE ÏD úC
E
Gj G
C
D
E
& ÏE .
ÏG úG
Ï
E
.
ú ÏD úCú
Ï
& ú
j G
ÏEú. D ÏJ úC
E.
G
ú
Ï
&
Ï
ú
.
ú
Ï
&
j C
ú
D
D
A
Ï
Ï.
& ÏE .
ÏG úG
J
C
D
E
D
D
j C
Ï úA
.
Ï
& ÏE .
ÏG úG
JD E
C
.
G
G Ï
Cú
D
Eú
& úE
.
ú
Ï
ú
& úD
C
D
A
.
ú
ú
Ï
úA
& D
C
D
D
C
D
A
Ï
ÏD Ï .
ÏD .
D
ÏD .
Ï
D
ÏÏ
A
ÏDA
ÏD
Ï
DÏ
Ï
A
Ï
A
A
ÏA
ÏÏ .
Ï.
ÏD
A
D
ÏA
Ï.
AÏ .
Ï.
A
D
Ï.
ÏD .w
ÏD . w
Ï.C
D
Ï.C
D
D
D
D
w
w
C
w
C
Ï jÏ .
Ï.
ÏE ÏjÏD .
ÏE ÏG .
E
jD Ï .
ÏE G
Ï Ï
E G
ÏÏ ÏÏ.
C
B
ÏE ÏD .
C
B
ÏE ÏD .
Ï Ï
EÏ
Ï DÏÏ
CÏ
B
Ï
C
B
C
Ï BÏ
C
B
C5 j Ï .
ÏC Ïj ÏB
Ï.
Ï ÏE ÏG
C
B
Ï E ÏG
C
B
Ï Ï
J
C j Ï
ÏÏ BÏ .
JC j D
ÏE ÏG .
C
jD
ÏE ÏG .
ÏE ÏG
J
Ï Ï
JC D
Ï Ï
JC D
C
D
Ïj
jÏ
ÏC j
ÏE
C
j
ÏE
Ï
jE
ÏÏ
G
j
C
Ï
G
j
ÏC
Ï
C
ÏÏ
G
ÏG
G
ÏG
j
Ï
ÏG j
ÏE
ÏG
E
ÏG
Ï
G j
ÏÏ
A j
ÏE
A
j
ÏE
Ï
Ï
A
ÏA
A
E
w
w
wC
wD
C
wD
w
D
w
w
Dvorak
Dvorak
C5
Dvorak
Dvorak
Dvorak
A
wCA
wC
w
Cw
w
A
w
A
A
wA
wwA
w
wD
A
D
wA
w
A
ww
D5
E5
C
wCD
w wD
w wD
w
C
w
C
w
w
w
C
C
11
05 Entretien de l’embouchure
Retirez l’embouchure et lavez-la avec de l’eau après utilisation.
1. Tirez l’embouchure dans son axe tout en tenant la
partie supérieure de cet instrument comme indiqué
sur l’illustration.
5. Lors de la fixation de l’embouchure, insérez-la de
manière à ce qu’il n’y ait aucun espace entre celle-ci
et le corps de l’instrument.
Vous devrez peut-être tirer assez fort.
Tirez lentement en faisant attention à ne pas vous blesser
ou blesser les autres autour de vous.
* L’application de crème pour flûte à bec disponible dans le
commerce sur la jointure facilite la fixation et le retrait de
l’embouchure.
NOTE
2. Essuyez toute saleté présente sur l’extérieur avec
un chiffon doux ou avec la pointe du doigt lors du
rinçage. Utilisez un coton-tige ou un instrument
équivalent pour nettoyer soigneusement l’intérieur,
en prenant soin de ne pas rayer l’embouchure.
¹¹ Veillez à ce que
l’avant et l’arrière de
l’embouchure soient
correctement orientés.
Si vous l’insérez dans
le mauvais sens, il
pourrait s’avérer
impossible à enlever.
¹¹ Veillez à ne pas vous
blesser la main sur
la saillie de la vis
qui se trouve dans
l’embouchure.
¹¹ Lorsque vous retirez
ou que vous remettez
en place le capuchon
d’embouchure, veillez
à ne pas plier l’anche.
Anche
Saillie de la vis
6. Appuyez l’AE-20 penchée contre un mur ou une
autre surface verticale, de sorte que toute la salive à
l’intérieur de l’instrument puisse s’écouler.
3. Essuyez soigneusement les gouttes d’eau avec un
chiffon doux après rinçage.
4. Séchez soigneusement.
Lorsque vous appuyez l’instrument contre un mur ou contre une
autre surface verticale avec l’embouchure vers le haut, l’humidité à
l’intérieur sortira par l’évacuation prévue. Essuyez-la avec un chiffon
doux.
NOTE
Pour éliminer toute humidité interne, placez l’AE-20 à la
verticale afin qu’elle s’écoule par la vidange.
Placer l’instrument dans le mauvais sens, par exemple
avec l’embouchure orienté vers le bas, peut provoquer un
dysfonctionnement.
12
Autres réglages
Modification des paramètres de l’AE-20 (Écran de menu)
1. Sur l’écran de scène, appuyez sur la touche [MENU].
Le menu des paramètres apparaît.
Catégorie de paramètre
Nom du paramètre
Valeur
Le menu des paramètres est divisé en quatre catégories de
paramètres.
System : réglages généraux de l’instrument
Scene : paramètres sonores
Assign : réglages pour l’attribution de fonctions à chaque
contrôleur
MIDI : réglages permettant d’assigner des fonctions MIDI à
chaque contrôleur
2. Utilisez les boutons [−] [+] ( ã / â ) pour basculer entre
les paramètres qui affichent les réglages.
* Ce mode d’emploi explique uniquement les paramètres
principaux. Pour plus de détails sur tous les paramètres,
reportez-vous au « Parameter Guide » (PDF).
3. Appuyez sur la touche [MENU] pour déplacer le curseur
vers le bas et utilisez les touches [−] [+] ( ã / â ) pour
modifier la valeur.
4. Après avoir modifié la valeur, appuyez sur le bouton
[MENU] pour déplacer le curseur vers le haut.
Pour configurer d’autres paramètres, répétez les étapes 2
et 3.
ØØ Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter
Guide » (PDF).
5. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton
[SCENE] ou tournez la molette [SCENE CATEGORY] pour
revenir à l’écran de scène.
NOTE
Si vous modifiez les paramètres de scène, puis sélectionnez
une autre scène sans enregistrer les paramètres modifiés,
l’écran de message suivant apparaît.
Si vous souhaitez changer de scène sans enregistrer,
appuyez sur le bouton [-](ã). Si vous souhaitez enregistrer
les paramètres, appuyez sur le bouton [+] (â).
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [MENU].
* Lorsque vous appuyez sur la touche [+] (â), l’affichage passe à l’écran
d’enregistrement de scène utilisateur.
ØØ « Stockage d’une user scene » (p. 17)
Réglage de la résistance respiratoire (Paramètres de respiration)
Vous pouvez remarquer une résistance dans votre
respiration lorsque vous jouez sur l’AE-20 car le tube par
lequel votre souffle sort de l’instrument est étroit.
Si vous avez du mal à respirer pendant que vous jouez,
modifiez les paramètres de respiration pour rendre
l’instrument plus facile à jouer.
1. Sur l’écran de menu, utilisez les [−] [+] ( ã / â ) pour
sélectionner parmi les paramètres répertoriés ci-dessous,
puis appuyez sur le bouton [MENU].
La position du curseur se déplace vers la ligne inférieure.
2. Modifiez la valeur à l’aide des boutons [−] [+] ( ã / â ).
Indication
Valeur
Explication
Spécifie la manière dont le son répond à la force de votre
souffle (sensibilité du souffle).
Sélectionnez le paramètre à l’aide
des boutons [−] [+] ( ã / â ).
Nous recommandons
ces réglages pour les
joueurs débutants
d’instruments à vent.
L5–L1
M
Le curseur se déplace à chaque
fois que vous appuyez sur le
bouton [MENU].
H1–H5
L5
Level
Breath
Curve
Vous pouvez obtenir
un son Fortissimo (ff )
même en soufflant
relativement
doucement.
Il s’agit du réglage
habituel.
L1
M
H1
H5
Nous recommandons
ces réglages pour les
joueurs confirmés
d’instruments à vent.
Breath force
Vous n’obtenez un son
Fortissimo (ff ) que si
vous soufflez assez fort.
Ajuste la force du souffle à laquelle le son commence à
être entendu.
Breath
Adjust
1 à 50
Plus la valeur est élevée,
plus vous devez souffler
fort pour produire un
son.
Level
Modifiez la valeur à l’aide des
boutons [−] [+] ( ã / â ).
Breath force
Breath Adjust
13
Autres réglages
Réglage de la force de morsure de l’embouchure
(Paramètres de morsure)
1. Sur l’écran de menu, utilisez les [−] [+] ( ã / â ) pour
sélectionner parmi les paramètres répertoriés ci-dessous,
puis appuyez sur le bouton [MENU].
La position du curseur se déplace vers la ligne inférieure.
2. Modifiez la valeur à l’aide des boutons [−] [+] ( ã / â ).
Valeur
Explication
Ces paramètres définissent la façon dont le capteur de
morsure contrôle le son.
Bite Ctrl
Mode
sélectionnez « YES ».
« Adjusting now... » apparaît et le calibrage commence
automatiquement.
Jouez de l’AE-20 en mordant l’anche. Vous pouvez appliquer
différents effets au son comme le pitch bend ou le vibrato
selon la force avec laquelle vous mordez (en relâchant votre
morsure ou en mordant encore plus fort).
Indication
3. Tout en tenant l’anche, appuyez sur le bouton [+] (â) et
Off
Désactive le contrôle du capteur de morsure.
Sax
La réduction de la force de votre morsure sur
l’anche vous redonne le contrôle de la hauteur.
E-Wind
Varier cycliquement la force de votre morsure
sur l’anche applique un vibrato.
Définit la quantité de morsure appliquée à
l’anche (zone de morsure) lorsque vous jouez
normalement.
Devrait normalement être réglé sur « Auto ».
Le réglage est effectué automatiquement.
Si la hauteur est instable lors de l’utilisation
Bite Center
Auto, 1 à 70 du réglage « Auto », essayez de le régler sur
(Sax)
une valeur fixe.
4. Appuyez sur le bouton [MENU] lorsque « Press MENU
to save » s’affiche.
« Saving... » Ó « Complete » apparaît et la valeur d’étalonnage est
enregistrée.
5. Retirez vos doigts de l’anche.
Modification des paramètres de doigtés (Fingering Mode)
Vous pouvez modifier les paramètres du mode de doigtés pour
jouer de cet instrument en utilisant d’autres doigtés que le doigté
de saxophone.
1. Dans l’écran menu, utilisez les boutons [−] [+] ( ã / â )
pour sélectionner « Fingering Mode », puis appuyez sur
[MENU].
La position du curseur se déplace vers la ligne inférieure.
2. Modifiez la valeur à l’aide des boutons [−] [+] ( ã / â ).
Indication
1-10
Définit la sensibilité lorsque Bite Ctrl Mode
est réglé sur « E-Wind ».
Augmentez cette valeur si vous souhaitez
rendre l’effet plus facile à appliquer; diminuez
cette valeur si l’effet est trop fort.
Ajustement (calibration) du capteur de morsure
Si le capteur de morsure ne répond pas comme prévu, utilisez la
méthode indiquée ci-dessous pour le régler (le calibrer).
1. Sur l’écran de menu, utilisez les [−] [+] ( ã / â ) pour
Explication
Sax
Recorder
E-Wind
Fingering
Mode
Trumpet
Left Hand
Right Hand
** Pour régler la valeur fixe, appuyez
simultanément sur les clés d’octave +2
et -2 pendant que l’embouchure est
dans votre bouche, comme lorsque vous
jouez habituellement. Définit la « zone de
morsure ».
Bite Sense
(E-Wind)
Valeur
Pour plus d’informations sur les clés
sur lesquelles appuyer, reportez-vous
au « Tableau des doigtés » à la fin de ce
manuel.
Flute
Clarinet
Désactivation de la fonction d’arrêt automatique (Auto Off)
L’AE-20 s’éteint automatiquement après un certain laps de temps
écoulé après que vous avez arrêté de jouer ou de l’utiliser. Vous
pouvez demander à ce que l’alimentation ne s’éteigne pas
automatiquement ou modifier la période écoulée avant que
l’alimentation s’éteigne automatiquement.
1. Sur l’écran menu, utilisez les boutons [−] [+] ( ã / â ) pour
sélectionner « Auto Off », puis appuyez sur le bouton
[MENU].
La position du curseur se déplace vers la ligne inférieure.
sélectionner « Bite Calibration », puis appuyez sur le
bouton [MENU].
2. Utilisez vos doigts pour tenir l’anche pendant que
“ã NO YES â” s’affiche.
* Maintenez la pointe de l’anche enfoncée jusqu’à ce qu’elle touche la
pointe de l’embouchure, vue de côté.
* N’appuyez pas trop fort sur l’anche ou sur l’embouchure. Cela pourrait
désaligner l’embouchure, ce qui rendrait son ajustement correct difficile.
2. Modifiez la valeur à l’aide des boutons [−] [+] ( ã / â ).
Indication
Auto Off
14
Valeur
Explication
30 min
L’appareil s’éteint automatiquement
30 minutes après l’arrêt de la lecture ou de
l’utilisation de l’appareil.
5min
L’appareil s’éteint automatiquement
5 minutes après l’arrêt de la lecture ou de
l’utilisation de l’appareil.
Always On
L’appareil ne s’éteint jamais
automatiquement.
Autres réglages
Réglage du délai d’extinction de l’écran (Display Off Time)
Utilisation de l’AE-20 avec un smartphone
Il permet de définir le temps qui s’écoule avant que l’écran s’éteigne
lorsque l’instrument n’est pas utilisé.
Utilisez le Bluetooth pour connecter l’AE-20 à un appareil mobile
tel qu’un smartphone ou une tablette (ci-après dénommé
« smartphone »). Cela vous permet de faire ce qui suit.
1. Sur l’écran de menu, utilisez les boutons ( ã / â ) pour
sélectionner « Display Off Time », puis appuyez sur
[MENU].
La position du curseur se déplace vers la ligne inférieure.
2. Modifiez la valeur à l’aide des boutons [−] [+] ( ã / â ).
Indication
Valeur
Always On,
Display Off
3sec, 10sec,
Time
30sec, 1–3min
Utilisation de l’application pour smartphone
Lorsqu’il est réglé sur « Always On »,
l’écran reste toujours allumé. Lorsque
vous appuyez sur le bouton [SCENE]
ou [MENU] alors que l’écran est éteint,
l’affichage se rallume.
Vous pouvez utiliser l’application dédiée (Aerophone Pro Editor) sur
votre smartphone pour éditer les scènes.
(Volume Knob Mode)
1. Dans l’écran de menu, utilisez les boutons [−] [+] ( ã
/ â ) pour sélectionner « Volume Knob Mode », puis
appuyez sur le bouton [MENU].
La position du curseur se déplace vers la ligne inférieure.
2. Modifiez la valeur à l’aide des boutons [−] [+] ( ã / â ).
Valeur
Appariement
Pour établir la connexion sans fil entre l’AE-20 et le smartphone en
Bluetooth, vous devez « apparier » l’appareil avec le smartphone
afin que les deux appareils puissent s’authentifier l’un avec l’autre.
Processus d’appariement
Un appariement séparé est nécessaire pour « Jouer accompagné
par un morceau lu par votre smartphone » et pour « Utiliser l’AE-20
avec une application ». Notez que ces processus sont différents.
Jouer accompagné par
un morceau lu par votre
smartphone
Utiliser l’AE-20 avec une
application
Explication
Ces paramètres configurent les fonctions de la molette
[VOLUME].
Volume
Knob
Mode
Vous pouvez jouer de cet instrument sur une chanson lue sur votre
smartphone, le son étant restitué par les haut-parleurs intégrés à
l’AE-20 (ou les écouteurs).
Explication
Affectation d’autres fonctions à la molette [VOLUME]
Indication
Jouer avec un morceau lu par votre smartphone en
accompagnement
System
Transpose
Spécifie que la molette [VOLUME]
est utilisée pour la fonction de
transposition.
Speaker
Volume
Spécifie que la molette [VOLUME] est
utilisée pour régler le volume des hautparleurs intégrés.
Output
Volume
Spécifie que la molette [VOLUME]
est utilisée pour régler le volume du
casque connecté à la prise PHONES ou
du signal de sortie de la prise OUTPUT.
Speaker &
Output
Spécifie que la molette [VOLUME] est
utilisée pour régler simultanément le
volume des haut-parleurs intégrés et
du casque connecté à la prise PHONES,
ainsi que le signal de sortie de la prise
OUTPUT.
Paramètres sur le
smartphone
Paramètres sur l’AE-20
Paramètres sur le
smartphone
App
Paramètres sur
l’application
Activation de la fonctionnalité Bluetooth®
1. Sur l’écran de menu, utilisez les boutons [−] [+] ( ã / â )
pour sélectionner « Bluetooth ».
2. Si « Off » s’affiche, appuyez sur le bouton [MENU], puis
appuyez sur le bouton [+] (â) pour le régler sur « On ».
Réglage de la langue d’affichage (Language)
Vous pouvez changer la langue dans laquelle les noms de scène et
les réglages de cet instrument (système) s’affichent.
1. Sur l’écran de menu, utilisez les boutons [−] [+] ( ã / â )
pour sélectionner « Language », puis appuyez sur le
bouton [MENU].
La position du curseur se déplace vers la ligne inférieure.
2. Modifiez la valeur à l’aide des boutons [−] [+] ( ã / â ).
Indication
Valeur
English,
Language
Jouer avec un morceau lu par votre smartphone en
accompagnement
* L’audio Bluetooth ne prend en charge que les entrées. Le son ne peut
pas être transmis vers des haut-parleurs ou un casque Bluetooth.
* Une fois qu’un appareil mobile a été apparié à l’AE-20, il n’est plus
nécessaire d’effectuer un nouvel appariement. Reportez-vous à la
section « Connexion d’un smartphone déjà couplé » (p. 16).
Voici un exemple de la façon de définir les paramètres pour lire de
la musique sur votre iPhone.
(Japanese),
(Chinese)
15
Autres réglages
Appariement avec le smartphone
Connexion d’un smartphone déjà couplé
1. Placez le smartphone auquel vous souhaitez vous
1. Activez la fonction Bluetooth de votre smartphone.
connecter à proximité de l’AE-20.
2. Appuyez sur le bouton [MENU] de l’AE-20.
L’écran de menu apparaît.
3. Utilisez les boutons [−] [+] ( ã / â ) pour sélectionner
« BT Audio Pairing », puis appuyez sur le bouton
[MENU].
Le curseur se déplace sur la ligne inférieure et l’écran indique « ã NO
YES â ».
L’AE-20 et le smartphone sont connectés sans fil.
* Si l’étape ci-dessus n’établit pas de connexion, appuyez sur
« AE-20 AUDIO » depuis le champ « DEVICES » du smartphone.
Utiliser l’AE-20 avec une application
Vous pouvez connecter l’AE-20 avec l’application
« Aerophone Pro Editor » et modifiez des scènes
(sons) ou effectuer des opérations de commande à
distance à partir du smartphone.
* Les applications peuvent être téléchargées
depuis l’App Store (iOS) ou depuis Google
Play (Android).
REMARQUE
Si la fonction Bluetooth de l’AE-20 est désactivée, utilisez
MENU pour passer « Bluetooth » sur « On ».
ØØ « Activation de la fonctionnalité Bluetooth® » (p. 15)
4. Utilisez le bouton [+](â) pour sélectionner « Yes ».
À titre d’exemple, nous expliquons les paramètres à effectuer lors
de l’utilisation de l’Aerophone Pro Editor avec un iPhone.
Appariement avec l’application
REMARQUE
Si la fonction Bluetooth de l’AE-20 est désactivée, utilisez
MENU pour passer « Bluetooth » sur « On ».
ØØ « Activation de la fonctionnalité Bluetooth® » (p. 15)
Le voyant LED du Bluetooth clignote et l’AE-20 attend l’appariement.
1. Activez la fonction Bluetooth de votre smartphone.
5. Activez la fonction Bluetooth de votre smartphone.
NOTE
6. Appuyez sur « AE-20 AUDIO » qui apparaît dans le
champ « DEVICES » du Bluetooth du smartphone.
L’AE-20 et le smartphone sont couplés. Une fois l’appariement terminé,
un affichage comme celui-ci apparaît.
Appareil à appairer
Informations affichées à l’écran
Smartphone
« AE-20 AUDIO » est ajouté dans « My devices »
et affiché comme étant « Connected ».
L’écran indique « Connected ».
Même si la zone « DEVICES » affiche le nom du produit
que vous utilisez (par exemple, AE-20), ne le sélectionnez
pas. Si vous avez appuyé dessus, annulez temporairement
l’enregistrement de l’appareil et recommencez la
procédure à partir de l’étape 1.
2. Installez l’application « Aerophone Pro Editor » sur
votre smartphone.
3. Depuis votre application pour smartphone
« Aerophone Pro Editor », lancez l’appariement.
AE-20
Lecture de chansons depuis votre smartphone
Lorsque vous écoutez une chanson sur le smartphone, le son est
émis par haut-parleurs intégrés de l’AE-20 (ou sur les écouteurs).
REMARQUE
Utilisez votre smartphone pour régler le volume du morceau.
16
L’AE-20 est apparié avec l’application. Une fois l’appariement terminé,
l’application indique « Connected to Aerophone. »
Autres réglages
Connexion à votre ordinateur
Vous pouvez connecter l’AE-20 à un ordinateur grâce au câble USB
inclus et enregistrer votre interprétation en audio ou MIDI à l’aide
d’un DAW ou d’un autre logiciel sur l’ordinateur, ou encore jouer sur
des synthétiseurs virtuels dans un DAW à partir de l’AE-20.
* N’utilisez pas de câble USB conçu uniquement pour charger un
appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent
pas transmettre de données.
4. Une fois que le message « Turn off the power » s’affiche
à l’écran, éteignez puis rallumez cet instrument.
Stockage d’une user scene
Vous pouvez modifier une preset scene (son interne) et la
sauvegarder en tant que « user scene » (scene utilisateur).
* L’édition de scene se fait par l’intermédiaire de l’application
« Aerophone Pro Editor ».
ØØ « Utilisation de l’AE-20 avec un smartphone » (p. 15)
ØØ « Parameter Guide » (PDF)
Il existe 12 banques, chacune pouvant stocker 50 scenes pour un
total de 600 scenes utilisateur que vous pouvez enregistrer. Utilisez
[SCENE CATEGORY] pour basculer entre les banques.
Molette [SCENE CATEGORY]
Commutez entre les catégories de scenes prédéfinies, les
banques de scenes utilisateur et les scenes préférées.
Afin de connecter l’AE-20 à un ordinateur et envoyer ou recevoir du
MIDI ou de l’audio, vous devrez installer le pilote USB.
Le pilote USB est un logiciel qui transfère les données entre l’AE-20
et le logiciel tel qu’un DAW sur votre ordinateur.
REMARQUE
Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation du
pilote USB, consultez le site Web Roland.
https://www.roland.com/support/
Restauration des paramètres d’usine
User bank
User scene
1 à 12
1 à 50
1. Appuyez longuement sur le bouton [MENU].
« Write Scene » clignote.
L’opération « Factory Reset » restaure tous les paramètres stockés
dans l’AE-20 à leur état de sortie d’usine.
REMARQUE
L’exécution de cette opération n’efface pas les scenes stockées
dans les user scenes. Si vous souhaitez effacer toutes les
scènes stockées dans les user scènes, reportez-vous à la
section « Effacer toutes les user scenes » (p. 18).
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez le bouton [-] (ã) pour sélectionner « User ».
1. Dan l’écran de menu, utilisez les boutons [−] [+] ( ã / â )
pour sélectionner « Factory Reset », puis appuyez sur le
bouton [MENU].
Un message de confirmation apparaît.
** Appuyez sur le bouton [+] (â) pour enregistrer un favori.
ØØ Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter
Guide » (PDF).
3. Utilisez la molette [SCENE CATEGORY] pour
2. Pour exécuter la restauration des paramètres d’usine,
appuyez sur le bouton [+](â). Si vous décidez d’annuler,
appuyez sur le bouton [-](ã).
Un message de confirmation apparaît une nouvelle fois.
sélectionner une user bank.
4. Utilisez les boutons [−] [+] ( ã / â ) pour spécifier le
numéro d’user scene dans laquelle vous souhaitez
enregistrer la scène actuellement sélectionnée.
5. Appuyez sur le bouton [MENU].
Un message de confirmation s’affiche, vous demandant si
vous souhaitez renommer la scène.
3. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [MENU]. Si vous
décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [-](ã).
L’écran affiche « Executing... » et l’opération de réinitialisation d’usine
sera exécutée.
17
Autres réglages
6. Pour modifier la scène, appuyez sur le bouton [+] [â]. Si vous ne
souhaitez pas modifier le nom de la scène, appuyez sur le bouton
[-] (ã).
Si vous avez appuyé sur le bouton [-] (ã), passez à l’étape 9.
Si vous avez appuyé sur le bouton [+] [â], un écran apparaît
dans lequel vous pouvez modifier le nom de la scène.
* Si vous appuyez sur le bouton [+] [â] et sélectionnez « YES », seuls les
noms de scène en anglais sont enregistrés et les noms japonais ou
chinois ne sont pas disponibles.
Effacer toutes les user scenes
Si vous souhaitez effacer toutes les user scenes que vous avez
enregistrées, procédez comme suit. Lorsque vous effacez les scènes,
celles-ci redeviennent les user scenes définies en usine.
1. Dans l’écran menu, utilisez les boutons [−] [+] ( ã / â )
pour sélectionner « User Scene Clear », puis appuyez
sur le bouton [MENU].
Un message de confirmation apparaît.
7. Modifiez le nom de la scène.
Boutons[−] [+] ( ã / â )
Déplace le curseur
Bouton [SCENE] ( à / á )
Permet de changer le caractère
Bouton [S1]
Insère un caractère
Bouton [S2]
Supprime un caractère
2. Pour écrire la scene, appuyez sur le bouton [+](â). Si
vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [-](ã).
Un message de confirmation apparaît une nouvelle fois.
8. Appuyez sur le bouton [MENU].
Un message de confirmation apparaît.
3. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [MENU]. Si vous
décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [-](ã).
L’affichage indique « Executing... » et toutes les user scenes sont
effacées.
4. Une fois que le message « Completed! » s’affiche,
9. Pour écrire la scène, appuyez sur le bouton [+] (â).
Si vous décidez d’annuler l’écriture, appuyez sur le
bouton [-] (ã).
Une fois l’écriture terminée, la user scene que vous avez écrite s’affiche.
Sélection d’une user scene
1. Maintenez le bouton [SCENE](á) enfoncé et tournez
la molette [SCENE CATEGORY] pour sélectionner une
banque d’utilisateur.
L’écran User Scene apparaît.
appuyez sur la touche [MENU] pour revenir à l’écran du
menu.
Organisation et rappel des scènes dans l’ordre
(Scène préférée)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 de vos scenes favorites (preset
scenes ou user scenes) pour un rappel instantané. Celles-ci sont
appelées « favorite scenes ».
Il est pratique d’enregistrer les scenes dans l’ordre dans lequel vous
les utilisez pendant votre jeu en direct afin de pouvoir rappeler
instantanément la scene suivante en cas de besoin.
Favorite scene (exemple)
1
2
3
12
Preset Scenes :
User Scene
User Scene
Preset Scenes :
7-1
2. Utilisez les boutons [SCENE] ( à / á ) pour sélectionner
une scene.
1-3
2-4
5-5
ØØ Pour plus d’informations sur l’enregistrement d’une scene favorite,
reportez-vous au « Parameter Guide » (PDF).
Sauvegarde et restauration des paramètres
Vous pouvez sauvegarder ou restaurer les paramètres de cet
instrument ainsi que les paramètres de la scene.
ØØ Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(PDF).
18
Dépannage
Si vous suspectez un dysfonctionnement, veuillez vérifier les points suivants. Si cela ne résout pas le problème, contactez un centre
de service Roland à proximité.
Problèmes
Points à vérifier
Action
Page
Si vous utilisez des piles, les piles sont-elles orientées
dans le bon sens ?
Installez les piles dans le bon sens.
p. 7
Connectez vos haut-parleurs amplifiés à la prise OUTPUT
de l’AE-20 ou les écouteurs à la prise PHONES de l’AE-20.
p. 7
Si vous utilisez un haut-parleur amplifié, connectez-le à la
prise d’entrée du haut-parleur amplifié.
-
Le câble audio du casque ou du haut-parleur amplifié
est-il abîmé ?
Essayez d’utiliser un autre câble.
-
Si le son n’est pas émis par le haut-parleur amplifié qui
est connecté, le son est-il émis lorsque vous connectez
un casque ?
Si le son est émis, soit le câble de connexion du hautparleur amplifié est abimé, soit il y a un dysfonctionnement
dans le haut-parleur amplifié qui est connecté. Vérifiez
l’appareil et le câble connectés.
-
Le volume de l’AE-20 a-t-il été baissé ?
Réglez le volume à un niveau approprié.
p. 8
Le volume du haut-parleur amplifié connecté a-t-il été
baissé ?
Réglez le volume à un niveau approprié.
-
Le volume a-t-il été baissé sur le smartphone ou
l’appareil connecté en Bluetooth ?
Augmentez le volume de votre smartphone.
-
Un bruit étrange se fait
entendre en plus du son
normal.
Utilisez-vous des piles alcalines ou des piles au
carbone-zinc ?
Utilisez uniquement des piles Ni-MH.
-
Un son non souhaité est
joué.
Si plusieurs clés sont enfoncées ou relâchées
simultanément, un doigté incohérent peut produire
des sons non souhaités.
Réglez le delay des clés.
ØØ Voir le paramètre « Key Delay » dans le
« Parameter Guide » (PDF).
-
Le contrôle de morsure ne
fonctionne pas
L’embouchure est-elle complètement insérée ?
Si l’embouchure n’est pas complètement insérée, le
contrôle de morsure peut ne pas fonctionner. Insérez
l’embouchure de manière à ce qu’il n’y ait aucun espace
entre celle-ci et le corps de l’appareil.
-
Laissez reposer l’appareil debout contre un mur afin que
toute l’humidité accumulée à l’intérieur puisse s’écouler.
p. 12
Le câble USB est-il correctement connecté ?
Vérifiez les connexions.
p. 17
Aucun son depuis le
périphérique MIDI externe
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?
Définissez les mêmes réglages pour les canaux MIDI de
l’AE-20 et l’appareil MIDI externe.
ØØ Voir le paramètre « Tx Channel » dans le
« Parameter Guide » (PDF).
-
Aucun son n’est émis
lorsque l’instrument est
connecté en MIDI à un
appareil externe
Les messages de contrôle de la respiration et
d’expression sont-ils transmis ?
Si ces messages ne sont pas transmis, il se peut que vous
n’entendiez aucun son même si l’instrument envoie des
messages de note.
-
L’adaptateur secteur a-t-il été branché alors que des
piles étaient installées dans l’AE-20 ?
L’AE-20 ne peut pas charger des batteries rechargeables.
Utilisez un chargeur disponible dans le commerce pour
charger les batteries.
-
Problèmes avec le son
L’AE-20 est-il correctement connecté au haut-parleur
amplifié ou au casque ?
Pas de son/volume
insuffisant
Impossible d’utiliser le
contrôleur de souffle avec
succès
Des gouttelettes d’eau se sont-elles accumulées à
l’intérieur de l’AE-20 ?
Si des gouttelettes d’eau s’accumulent à l’intérieur
de l’appareil, le contrôleur de souffle peut ne pas
fonctionner.
Problèmes avec l’USB
Impossible de
communiquer avec un
ordinateur
Problèmes avec le MIDI
Autres problèmes
Impossible de charger les
batteries
19
Dépannage
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth
Problèmes
Points à vérifier
Action
Page
Mettez la fonction Bluetooth de l’appareil sur « On ».
[MENU] Ó [−] [+] « Bluetooth » Ó [MENU] Ó [−] [+] « On »
« AE-20 » n’apparaît pas
sur votre smartphone
La fonction Bluetooth de cet appareil est-elle sur
« Off » ?
Fonction audio Bluetooth :
Lorsque vous lancez l’appariement ([MENU] Ó [−] [+]
« BT Audio Pairing » Ó [MENU] Ó [−] [+] « Yes »), le nom de l’appareil
« AE-20 AUDIO » apparaît sur votre smartphone.
p. 15
p. 16
Fonction Bluetooth MIDI :
Lancez l’appariement à partir des paramètres de l’application
« Aerophone Pro Editor ».
Impossible de se
connecter à l’audio
Bluetooth
Si la liste des appareils Bluetooth de votre
smartphone indique « AE-20 AUDIO »
Dans les paramètres de votre smartphone, supprimez temporairement
l’enregistrement du périphérique Bluetooth « AE-20 AUDIO »,
désactivez puis rallumez la fonction Bluetooth, puis exécutez à
nouveau l’appariement.
p. 15
Si la liste des appareils Bluetooth de votre
smartphone ne montre pas « AE-20 AUDIO »
Dans les paramètres de votre smartphone, désactivez puis réactivez la
fonction Bluetooth, puis lancez l’appariement à partir de l’AE-20 pour
l’apparier à nouveau.
p. 15
Impossible de se
connecter au Bluetooth
MIDI
Pour la fonction Bluetooth MIDI, vous exécuterez l’appariement non pas au travers des paramètres Bluetooth de votre
smartphone, mais en utilisant les paramètres de votre application « Aerophone Pro Editor ». Même si la liste des appareils
Bluetooth de votre smartphone indique « AE-20 », ne le sélectionnez pas. Si vous l’avez sélectionné par erreur, annulez
« AE-20 », éteignez puis réactivez la fonction Bluetooth et établissez à nouveau la connexion.
p. 16
Un smartphone déjà
apparié ne se connecte
pas
Si la connexion se produit mais est immédiatement interrompue, la désactivation puis la réactivation de la fonction
Bluetooth du smartphone peut permettre de réussir la connexion.
p. 15
Principales caractéristiques
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur (5,7 V CC)
Mode d’emploi
Piles Ni-MH (AA, HR6) (vendues séparément) x 6
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Consommation
900 mA
Adaptateur secteur
environ 6 heures (avec des piles d’une capacité de
1 900 mAh)
Câble USB (USB Type-C–Type A)
Durée de vie des
piles prévue en
cas d’utilisation
continue
** Varie selon les conditions d’utilisation.
ZEN-Core
Parts
4 parties (percussions :1 partie)
Mémoire
prédéfinie
Scenes prédéfinies : plus de 260
Favorite Scenes: 12
Chorus
Delay
Ver 4.2
Compatibilité de profil : A2DP (audio), GATT (MIDI sur
Bluetooth basse consommation)
Codec : SBC (prend en charge la méthode de protection
de contenu SCMS-T)
Dimensions
133 (L) x 84 (P) x 632 (H) mm
Poids (piles
comprises)
1 100 g
20
Récupérateur de condensation
Sac de transport à main dédié
En option
(vendu
séparément)
Embouchure de remplacement (OP-AE05MPH)
User Scenes: 600
Reverb
Bluetooth
Bande
Couverture de crochet pour pouce (2 types)
SuperNATURAL acoustic
Multi-effets
Effets
Capuchon d’embouchure
Sangle de cou
** Il n’est pas possible d’utiliser des piles carbone-zinc
ou alcalines.
Générateur de
sons
Mémoire
utilisateur
Accessoires
* Ce document présente les spécifications du produit à la date de
sa publication. Pour consulter les informations les plus récentes,
reportez-vous au site Web de Roland.
* Veuillez noter que dans certains pays ou régions, il se peut qu’il ne
soit pas possible d’utiliser le cloud de Roland pour le moment.
Fingering Chart / 運指表
Fingering Chart / 運指表
Sax / サックス
B3
A#/B²3
F#/G²4
C5
F5
C4
G4
C#/D²5
F#/G²5
C#/D²4
D4
G#/A²4
A4
D5
D#/E²5
E4
D#/E²4
A#/B²4
E5
F4
B4
Fingering Chart / 運指表
Recorder / リコーダー
The side keys are disabled so that the note does not change even if you inadvertently press the left or right side key.
左右のサイド・キーを誤って押しても音が切り替わらないように、サイド・キーが無効になっています。
B3
A#/B²3
C5
C#/D²5
D4
C#/D²4
G4
F#/G²4
B4
C4
G#/A²4
D5
D#/E²4
A4
E4
F4
A#/B²4
Fingering Chart / 運指表
Electronic Wind / 電子吹奏楽器
1, 2, 3, 4, 5, 6, C
Tc, G#, C#
Ta, Tf, Eb, B
Bb
The same “C D E F G A B C” fingering as a standard sax or recorder / 一般的なサックスやリコーダーの「ドレミファソラシド」と同じ運指
Raise by a semitone / 半音上げる
Lower by a semitone / 半音下げ
Lower by a whole tone / 1 音下げ
A3
A#/B²3
B3
C4
C#/D²4
D4
D#/E²4
E4
F4
F#/G²4
G4
G#/A²4
A4
A#/B²4
B4
C5
C#/D²5
D5
D#/E²5
E5
F#/G²5
G5
F5
Fingering Chart / 運指表
Trumpet /トランペット
Right-hand keys 4, 5, and 6 correspond to pistons 1, 2, and 3 of a trumpet.
右手の 4、5、6 キーがトランペットの 1、2、3 ピストンに対応します。
F#/G²3
G3
G#/A²3
A3
A#/B²3
B3
C4
C#/D²4
D4
D#/E²4
E4
F4
F#/G²4
G4
G#/A²4
A4
A#/B²4
B4
C5
C#/D²5
D5
D#/E²5
E5
F5
F#/G²5
G5
Fingering Chart / 運指表
Left Hand / 左手
Fingering that lets you perform using only the left hand.
左手のみで演奏できる運指です。
C4
G4
F#/G²4
C5
D4
C#/D²4
C#/D²5
D5
D#/E²4
A4
G#/A²4
D#/E²5
E5
F5
E4
F4
A´/B³4
B4
Fingering Chart / 運指表
Right Hand / 右手
Fingering that lets you perform using only the right hand.
右手のみで演奏できる運指です。
C4
C#/D²4
G4
D4
E4
A4
G#/A²4
C5
D#/E²4
C#/D²5
D5
F#/G²4
F4
B4
A#/B²4
D#/E²5
E5
F5
Fingering Chart / 運指表
Flute / フルート
Flute fingering.
フルートに対応した運指です。
Raise by a semitone / 半音上げる
Lower by a semitone / 半音下げる
Lower by a whole tone / 1 音下げる
x, C1, C2, C3
p, B, C4, Tc, Ta
Bb
C4
C´4/D³4
D4
D´4/E³4
E4
F4
F´4/G³4
G4
G´4/A³4
A4
A´4/B³4
B4
C5
C´5/D³5
D5
D´5/E³5
E5
F5
Fingering Chart / 運指表
F´5/G³5
A´5/B³5
G´5/A³5
G5
B5
A5
C6
Fingering Chart / 運指表
Clarinet / クラリネット
Clarinet fingering.
クラリネットに対応した運指です。
Raise by a semitone / 半音上げる
Lower by a semitone / 半音下げる
C1
p, C5
E3
F3
B3
F4
C4
F´4/G³4
F´3/G³3
G3
C´4/D³4
D4
G4
G´4/A³4
G´3/A³3
A3
A´3/B³3
D´4/E³4
A4
E4
A´4/B³4
Fingering Chart / 運指表
B4
C5
F´5/G³5
G5
C´6/D³6
C6
F6
C´5/D³5
D5
G´5/A³5
A5
D´5/E³5
D6
F´6/G³6
G6
E5
F5
A´5/B³5
B5
D´6/E³6
E6
G´6/A³6
A6

Manuels associés