Tecfluid r-mi-lu9x2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Tecfluid r-mi-lu9x2 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Série LU
Mesureur de ni veau par ultrasons LU9X2
The art of measuring
R-MI-LU9X2
Rev.
R-MI-LU9X2
Rev.:
0 :0
PREFACE
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de Tecfluid S.A.
Ce manuel permet de réaliser l’installation, la configuration, la
programmation et la maintenance de l’équipement. Il est
recommandé de lire ce manuel avant de le manipuler.
MISE EN GARDE

Ce document ne doit pas être copié ou dissocié en entier ou en partie par
qui que ce soit, sans autorisation écrite deTecfluid.

Tecfluid se réserve le droit de faire des changements en fonction des
besoins à tout moment et sans information préalable, de manière à
garantir la qualité et la sécurité, sans obligation de mise à jour de ce
manuel.

Il est indispensable que ce manuel arrive à l’utilisateur final.

Garder ce manuel dans un endroit ou vous pouvez le trouver en cas de
besoin.

En cas de perte, vous pouvez demander un nouveau manuel ou le
télécharger directement à partir de notre site web www.tecfluid.fr section
téléchargements.

Toute différence des procédures déscrites dans ce manuel d’instructions,
peut causer des risques de sécurité à l’utilisateur, des dommages à
l’appareil ou causer des erreurs de performance de l’équipement.

Ne pas modifier l’équipement sans autorisation. Tecfluid n’est pas
responsable des problèmes causés par un changement non autorisé.
Quelque soit le motif pour modifier l’équipement, merci de nous contacter
par avance.
2
SOMMAIRE
SERIE LU9X2
1
INTRODUCTION ............................................................................................. 6
2
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ..................................................... 6
3
RECEPTION……………………………………………………………… ..6
4
5
6
7
3.1
Déballage ....................................................................................... 6
3.2
Températures de stockage ................................................... 7
I NS T AL L AT I O N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1
Etendue de mesure.............................................................................. 7
4.2
Obstacles dans le réservoir ................................................................ 8
4.3
Entrées de remplissage ...................................................................... 9
4.4
Présence de mousses
4.5
Mesure dans une tube vertical ........................................................... 9
4.6
Température ............................................................... 9
CONNEXION ELECTRIQUE ........................................................ 10
5.1
Connexion de l'alimentation et sortie analogique ........................... 10
5.2
Connexion des sorties d’alarme ................................................... 11
FONCTIONNEMENT ................................................................ 12
6.1
Sans module d’affichage ..................................................................... 12
6.2
Avec module d’affichage ........................................................... 12
M EN U P RI NCIP AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1
8
................................ ................. 9
Mot de passe pour accèder aux menus ..................................... 14
PARAMETRES D’INSTALLATION ................................................... 16
8.1
8.2
Réservoir ..................................................................................... 16
8.1.1
Distance inférieure .......................................................... 17
8.1.2
Distance supérieure ........................................................ 17
Zone morte................................................................................... 18
8.2.1
Courant dans la zone morte ....................................... 18
8.2.2
Longueur de la zone morte ......................................... 19
8.3
Diagnostic ............................................................................................... 19
8.4
Mode de fonctionnement ........................................................... 20
3
9
PARAMETRES DE PROGRAMMATION ......................................... 20
9.1
Unités de mesure ........................................................................ 21
9.2
Décimales ................................................................................... 21
9.3
9.4
Filtre
21
9.3.1
Temps du filtre .............................................................. 22
9.3.2
Hystérésis ....................................................................... 22
9.3.3
Temps de l’interférence ....................................... 22
Sorties ......................................................................................... 23
9.4.1
Sortie analogique ............................................................... 23
9.4.1.1 Programmation de la sortie 4-20 mA ............. 23
9.4.1.2 Etalonnage du courant pour 4 et 20 mA ........ 24
9.4.2
Sorties alarmes ................................................... 24
9.4.2.1 Niveau ....................................................... 24
9.4.2.2 Zone morte ........................................... 26
9.4.2.3 Abscence d’échos ................................... 26
9.4.2.4 Désactivé ..................................................... 26
9.5
Écran par défaut ................................................................................ 26
10 NUMERO DE SERIE .................................................................. 27
11 VERSION DU FIRMWARE ............................................................. 28
1 2 CONTRASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13 ECRAN DE FONCTIONNEMENT ........................................................ 28
13.1 Indication de l’écho en zone morte ........................................ 29
13.2 Indication d’abscence d’échos .............................................. 29
14 SOFTWARE ASSOCIE WINSMETER LU ............................................ 30
14.1 Connexion du câble USB et installation du programme ............. 30
14.2 Connexion du port ................................................................ 31
14.3 Mot de passe .............................................................. 32
14.4 Accès “Installation” .......................................................... 35
14.4.1 Limites ................................................................... 35
14.4.2 M o d e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
14.4.3 Zone morte ............................................................. 35
14.5 Accès “Programmation” ........................................................ 36
4
14.5.1 Niveau .................................................................... 36
14.5.2 Filtre ....................................................................... 36
14.5.3 Boucle de courant ................................................. 37
14.5.4 Sorties alarmes ...................................................... 37
14.5.5 Calibration de la boucle de courant .............................. 37
14.6 Visualisation .......................................................................... 37
14.7 Datalogger ................................................................. 38
14.8 Mise à jour du firmware ......................................................... 39
14.9 Archive de configuration .......................................................... 40
15 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................... 41
16 INSTRUCTIONS DE SECURITE .................................................... 41
16.1 Certificat de conformité TR CU (marquage EAC) ...................... 42
17 SOLUTION DE DEFAUTS ............................................................. 42
18 DIMENSIONS .................................................................... 43
5
1
INTRODUCTION
Les mesureurs de niveau série LU sont des systèmes électroniques basés sur la transmission
d’ondes ultrasoniques pour mesurer la distance ou le niveau d’un liquide ou d’un solide dans un
réservoir.
Le circuit électronique à microprocesseur offre les prestations suivantes :

2

Circuits d’émission et de réception des signaux des ultrasons, ainsi que le
traitement au moyen d’un microprocesseur.
Sorties alarmes avec hystérésis programmable.

Sortie courant proportionnelle au niveau mesuré programmable.


Touches de programmation rapide de la plage de courant.
Module clavier et affichage graphique de 128x64 points (optionnel).
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Un circuit emetteur envoi un signal électrique vers un transducteur qui converti en signal
par ultrasons et se propage jusqu’à sa réflexion à la surface du liquide ou du solide. Le
retour de ce signal vers le transducteur est converti en signal électrique.
Multipliant le temps de propagation du signal à la vitesse du son dans son environnement on
obtient la distance parcourue.
Distance = vson (t1+t2) / 2
3
RECEPTION
Les mesureurs de niveau LU sont livrés convenablement emballés pour le transport et
avec leurs manuels d’instructions correspondant pour leur installation et utilisation.
Tous les capteurs sont vérifiés sur nos installations avant expédition.
3.1
Déballage
Déballer avec soin l’instrument, en éliminant tous les restes d’emballage.
6
3.2
Températures de stockage
Capteurs :
PVDF
-20ºC ....... +60ºC
PP
-5ºC......... +50ºC
4
INSTALLATION
Pour que l’instrument fonctionne dans les meilleures conditions, il est important que la face
inférieure du capteur demeure une fois installée parallèle à la surface du produit à mesurer.
Dans le cas de liquides, la face du transducteur devra rester horizontale.
Il est important d’éviter l’installation de l’instrument au centre du réservoir. Dans certains
cas il peut se produire des échos indésirables qui auraient un effet sur la mesure.
L’installation au centre du réservoir est uniquement utile lorsque le fond est conique, ceci de
manière à pouvoir mesurer les distances jusqu’au fond.
Les mesureurs série LU doivent être installés à une distance minimum de 200 mm des parois
du réservoir, de manière à éviter des réflexions indésirables.
La tubulure ou sera installé l’instrument devra présentée une longueur inférieure à l’instrument de manière à ce que celui-ci dépasse au moins de 10 mm en dessous de la tubulure,
comme indiqué sur le dessin.
Visser l’instrument à la tubulure avec une clé appropriée en utilisant les méplats pour le serrage.
Le couple de serrage maximum est de 25 Nm.
4.1
Ne jamais se servir du boîtier pour visser l’instrument au réservoir.
Un serrage excessif peut endommager le transducteur.
irremediablemente.
Etendue de mesure
La distance minimum que peut mesurer l’instrument est appelée zone morte. Si le produit
à mesurer se situe plus proche de cette distance, le capteur de niveau indique une alarme au
moyen du courant dans la boucle, qui passe à 3,6 mA ou 22 mA selon programmation (voir
paragraphe 8.2.1 en page 18). Si le capteur dispose d’un afficheur celui-ci indiquera “Zone
morte”.
On ne doit jamais travailler dans la zone morte. Dans certaines circonstances on aura des
lectures de niveau erronées.
7
Modèle
Zone morte
Distance maxi. (Liquides)
Distance maxi. (Solides)
LU912
0,3 m
5m
2,5 m
LU932
0,45 m
10 m
5m
Dans le cas ou il serait nécessaire de mesurer des distances inférieures à la zone morte, on peut
installer un réflecteur comme l'indique la figure ci-dessous.
La distance mesurée sera la somme de la distance réelle plus la distance entre le
transducteur et le réflecteur.
Il n’est pas conseillé que le produit à mesurer soit en contact avec l’instrument, étant donné
qu’il pourrait rester des parties accrochées qui affecteraient la mesure.
4.2
Obstacles dans le réservoir
L’instrument doit être installé de manière à ce que la source ultrasonique ne rencontre aucun
élément sur son chemin, à cause d’échos indésirables induisant des mesures erronées.
Dans certains cas on peut installer des éléments réflecteurs inclinés devant l’obstacle, de
manière à dévier la source de la zone concernée et éviter le retour du signal correspondant
vers l’instrument.
8
4.3
Entrées de remplissage
Il n’est pas recommandé d’installer le mesureur dans la zone supérieure d’une entrée de
remplissage, l’instrument pourrait détecter le niveau du débit de remplissage au lieu du niveau du produit stocké.
4.4
Présence de mousses
Certains liquides provoquent des mousses lorsqu’ils sont en mouvement. Dans les réservoirs
avec agitateurs, ou les systèmes de remplissage peuvent générer des couches importantes
de mousses qui affaiblissent le signal de retour nécessaire à la mesure du niveau.
Dans la plupart des cas le problème de la mousse comme celui des remous ou des turbulences, peuvent se résoudre en installant un tube vertical, tel qu’indiqué ci-dessous.
4.5
Mesure dans un tube vertical
Cela peut être nécessaire en cas de présence de houle ou de mousse. Il s’agit d’installer un
tube dans le réservoir de manière à ce que l’instrument mesure le niveau à l’intérieur du tube.
La longueur du tube dépendra de la distance maximum que l’on souhaite mesurer, ou de
la même manière, le niveau minimum souhaité.
Le diamètre du tube doit être supérieur au diamètre extérieur du raccord fileté de montage
de l’instrument, c’est à dire à partir de 2 pouces (50 mm).
En partie supérieure le tube comportera un perçage d’évent avec un diamètre entre 5 et 10 mm.
Si le tube vertical est formé par plusieurs morceaux, il sera nécessaire que la paroi intérieure
ne comporte pas de défauts (soudures, arrêtes vives...) qui pourraient être interprétés
comme une mesure erronée. De la même manière, si le produit à mesurer est susceptible de créer
des dépôts ou des incrustations à l’intérieur du tube, celles-ci peuvent induire des mesures
erronées.
4.6
Température
Dans des installations à l’intempérie, les marges de mesure peuvent se réduire à cause des
conditions environnementales comme la pluie ou le vent, étant donné que le signal
ultrasonore qui se propage sans l’air peut se voir affecté.
Il est recommandé de monter une protection pour éviter les rayons du soleil directement sur
le mesureur de niveau.
Les températures maximales d’utilisation sont indiquées à la page 41.
9
5
CONNEXION ELECTRIQUE
Pour la connexion électrique, le mesureur de niveau LU possède une réglette à bornes.
Pour faciliter la connexion de l’instrument, la description des bornes est indiquée à la base
de chaque réglette de connexion.
Pour l’installation électrique on recommande l’utilisation de câbles électriques multiples avec des
sections de fils de l’ordre de 0,25 à 0,5 mm2 de manière à faciliter la connexion.
Avant de commencer les raccordements électriques il faut s’assurer que les presse étoupes
s’ajustent bien aux câbles de manière à garantir le degré d’étanchéité du système.
Les presse étoupes M16 x 1,5 utilisés sont prévus pour des câbles de Ø 5 à 12 mm.
Pour la connexion, il faut dénuder la gaine du câble pour libérer les fils intérieurs. Ensuite,
passer les câbles par les presse-étoupes et visser les fils dans les positions correspondantes,
comme indiqué dans le paragraphe suivant.
Bien serrer les presse-étoupes de manière à maintenir l'indice de protection.
Une mauvaise installation du presse-étoupe ou la mise en place d’un câble non adpaté
peut causer des dommages irréparables.
5.1
Connexion de l’alimentation et sortie analogique
Avant de commencer la connexion vérifier que la tension correspond aux besoins de
l’installation. La tension d’alimentation est indiquée sur l’étiquette du convertisseur.
Les modèles LU912 et LU932 sont des instruments en technique 2 fils, c’est à dire, que
l’alimentation de l’appareil se fait dans la boucle de courant.
La borne positive de la source d’alimentation se connecte sur la position + et le positif de la
charge sur la position – de l’instrument. Les bornes négatives de la source d’alimentation
et de la charge sont connectées ensembles.
S'agissant d'un système 2 fils, la ligne d’alimentation et la ligne de la sortie analogique est la
même. Il est recommandé d’utiliser un câble avec tresse de protection ou câble blindé de
manière à éviter les interférences dans la boucle.
Il est recommandé d’utiliser une charge avec une résistance inférieure à 700 Ω pour garantir un
fontcionnement correct.
10
NOTA : La sortie analogique intègre une protection contre l’inversion de polarité. A cause
d’une autre protection contre les surtensions, si on connecte une tension d’alimentation de la
boucle supérieure à 32 V on pourrait endommager le convertisseur.
5.2
Connexion des sorties alarme
Borne
S1
Source de la sortie 1
D1
Drain de la sortie 1
S2
D2
Source de la sortie 2
Drain de la sortie 2
Les sorties d’alarme se connectent aux positions D et S de la réglette de à bornes.
Les sorties sont des transistors MOSFET canal N galvaniquement isolés du reste du circuit
et libres de potentiel.
24V
PLC
ENTREE
Exemple de connexion d’une sortie à un automate PLC
11
6
FONCTIONNEMENT
6.1
Sans module d’affichage
L’appareil permet de réaliser la programmation des limites de la boucle de courant au
moyen des touches 4 mA et 20 mA. Pour le faire on doit dévisser le couvercle supérieur,
en enlevant préalablement la vis de sécurité DIN913 M3 x 8.
La manière de procéder est la suivante :
Positionner l’appareil vers une surface plane en le mettant à la distance souhaitée pour le
signal 4 mA. Presser la touche 4 mA jusqu’à ce que le led s’éclaire (environ 4 secondes).
Ensuite positionner l’appareil à la distance souhaitée pour le signal 20 mA. Presser la touche
20 mA jusqu’à ce que le led s’éclaire (environ 4 secondes).
A partir de ce moment, le capteur va transmettre le courant proportionnel à la distance
entre les deux valeurs programmées.
6.2
Avec module d’affichage
L’appareil est livré généralement étalonné et programmé pour qu’il indique une distance
réelle. Si on souhaite changer un paramètre de configuration, on peut accéder au clavier en
devissant le couvercle suprérieur.
Les mesureurs LU disposent d’un display LCD graphique et un clavier à 4 touches.
12
Dans la figure suivante est donnée la fonctionnalité des touches.
(Déscendre / Gauche) Pour changer
entre les écrans de fonctionnement.
Pour diminuer un digit ou changer le
digit vers la gauche.
Dans des menus, pour se déplacer à
l’élément inférieur.
(Monter) Pour changer entre les écrans
de visualisation.
Pour incrémenter le digit.
Dans des menus, pour se déplacer à
l’élément supérieur.
(Entrer) Pour valider une donnée.
Pour entrer dans les différents menus de
l’équipement.
Pour sortir d’un texte d’information.
(Echap) Pour revenir au menu antérieur.
Pour sortir d’un écran sans valider la
donnée.
NOTA : La fonction de la touche (Déscendre / Gauche) qui permet de changer le digit
vers la gauche se fait en pressant sur la touche pendant plus d’une seconde.
7
MENU PRINCIPAL
Pour accéder au menu principal du convertisseur, presser la touche (Entrer). Apparait l’écran
suivant :
MENU
►Installation
Installation
Programmation
Programmation
Langue
Langue
Numéro
Numérode
desérie
série
Version
Versionfirmware
firmware
Contraste
Contraste
L’option ”Installation” permet de réaliser la configuration pour obtenir une indication correcte de
l’appareil, détaillé au chapitre 8 de ce manuel.
L’option ”Programmation” permet de programmer les paramètres de fonctionnement du
convertisseur, détaillé au chapitre 9 de ce manuel.
L’option “ Langue ” sélectionne la langue dans laquelle apparaitront tous les menus.
13
LANGUE
Espagnol
► Français
Anglais
Catalan
Les options ”Numéro de série” et ”Version firmware” sont des informations, détaillées aux
chapitres 10 et 11 de ce manuel.
L’option “Contraste” permet de régler le contraste de l’information de l’écran, pour l’adapter à
la lumière ambiante de chaque installation.
7.1
Mot de passe pour accéder aux menus
Il est possible de programmer un mot de passe d’accès pour le menu “Installation” et un autre
pour le menu “Programmation”.
Par défaut, l’appareil est livré d’usine avec les clés d’accès non habilitées.
Pour introduire les mots de passe, entrer dans le menu correspondant puis dans le sous-menu
“Mot de passe”.
Pour changer le mot de passe
d’accès au menu installation,
sélectionner “Installation” dans le
menu principal et ensuite “Mot de
passe”.
Pour changer le mot de passe
d’accès au menu programmation,
sélectionner “Programmation” dans
le menu principal et ensuite “Mot de
passe”.
INSTALLATION
Réservoir
Zone morte
Diagnostic
Mode
Mot de passe
PROGRAMMATION
Unités
Décimales
Filtre
Sorties
Ecran par défaut
►Mot de passe
En sélectionnant “Mot de passe” apparaît l’écran qui indique l’état du mot de passe pour
ce menu.
MOT DE PASSE
► Activer
En sélectionnant “Activer”, apparaît un écran pour introduire le mot de passe.
MOT DE PASSE
Min: 0
Max: 9999
14
Introduire à nouveau le mot de passe pour éviter une possible erreur involontaire.
REP. MOT DE PASSE
Min: 0
Max: 9999
Si lors de l’introduction à nouveau le mot de passe ne coïncide pas avec le premier, apparaît
le message d’erreur suivant et on devra réaliser le process à nouveau.
ERREUR
Changement non valide
Le mot de passe et sa
vérification ne coïncident
pas
Si les mots de passe coïncident, apparaît un message d’information indiquant que le mot de
passe a été activé.
INFORMATION
Mot de passe activé
Si on souhaite changer ou désactiver le mot de passe, la procédure est identique. Lorsque
vous entrez dans le menu “Mot de passe”, l’écran suivant apparaît :
MOT DE PASSE
► Désactiver
Changer
Si on sélectionne changer, un nouveau mot de passe sera demandé, Si on sélectionne
désactiver, le message suivant apparaît :
INFORMATION
Mot de passe désactivé
15
8
PARAMETRES D’INSTALLATION
Alimenter l’appareil avec la tension indiquée sur l’étiquette.
Presser la touche (Entrer) pour entrer dans le menu de l’appareil. Le menu principal apparaît.
Avec les touches (Déscendre / Gauche) et (Monter), sélectionner “Installation”, et ensuite
valider avec la touche (Entrer).
Si l’appareil possède un mot de passe validé, on devra l’introduire pour accéder au menu. Pour
plus de détails concernant le mot de passe, voir chapitre 7.1 en page 14.
MOT DE PASSE
Min: 0
Max: 9999
Une fois dans le menu d’installation, le premier écran qui apparaît permet de choisir entre
les diférentes options d’installation.
INSTALLATION
► Réservoir
Zone morte
Diagnostic
Mode
Mot de passe
8.1
Réservoir
En premier lieu apparaît un écran qui permet de choisir entre la distance inférieure et
supérieure. Ces distances permettent à l’appareil d’indiquer les mesures en mode niveau ou
pourcentage (voir chapitre 9.5 en page 26).
RESERVOIR
► Distance inférieure
Distance supérieure
16
8.1.1
Distance inférieure
La distance inférieure est la distance comprise entre la face plane du transducteur et du
fond du réservoir. Elle permet de calculer le niveau correspondant à ce point. Cette
donnée est nécessaire pour que l’appareil visualise la valeur en mode niveau ou
pourcentage, étant donné qu’elle prend comme référence cette distance (voir paragraphe
9.5 page 26).
DIST. INFERIEURE
Min: 0.001m
Max: 5m
Sur la figure suivante on peut voir la distance inférieure. Dans le cas d’un réservoir avec un
fond qui n’est pas plat, il faut prendre la distance inférieure entre l’extrémité de l’instrument et le
point que l’on considère comme niveau zéro.
Distance
Distance
inférieure
inférieure
8.1.2
Distance supérieure
Cette distance est nécessaire pour que l’instrument visualise la valeur en mode pourcentage
(voir paragraphe 9.5 page 26).
DIST. SUPERIEURE
Min: 0m
Max: 5m
17
La valeur de pourcentage de remplissage se calcule en prenant la distance inférieure et la
distance supérieure (voir paragraphes 8.1.1 et 8.1.2 page 17), selon la formule suivante :
di : distance inférieure
ds : distance supérieure
Quand la distance entre le produit et le capteur est “di”, le pourcentage indiqué est 0%.
Distance
supérieure
Distance
inférieure
%
Quand la distance entre le produit et le capteur est “ds”, le pourcentage indiqué est 100%.
8.2
Zone morte
Dans cet écran on choisi la programmation du courrant ainsi que la longueur de la zone
morte.
ZONE MORTE
► Courant dans la zone morte
Long. de la zone morte
8.2.1
Courant dans la zone morte
Lorsque la distance entre l’instrument et la surface du produit est inférieure à la distance
mini de mesure, c’est-à-dire, lorsque le produit se trouve dans la zone morte (voir
paragraphe 4.1 en page 7), l’instrument peut emettre une alarme au moyen d’une valeur se
trouvant en dehors de l’étendue de la boucle de courrant. Cette valeur peut être 3,6 mA ou
22 mA.
18
ZONE MORTE
1/2
► Zone morte: 3,6 mA
Pas d’écho: 22 mA
Zone morte: 22 mA
Pas d’écho: 3,6 mA
En programmant cette valeur on programme automatiquement la valeur d’alarme d’absence
d’échos avec la valeur opposée.
8.2.2
Longueur de la zone morte
Sur certaines installations il peut être nécessaire d’augmenter la valeur de la zone morte. Par
exemple, pour les cas de mesure dans un tube vertical.
Dans cet écran on programme la distance de la zone morte en m.
LONG. Z.
Z. MORTE
MORTE
LONG.
Min: 0.03m
8.3
Max: 2m
Diagnostic
Permet de voir rapidement certains paramètres de l’équipement.
DIAGNOSTIC
► Alarme 1
Alarme 2
4 mA
T = 22,6 °C
ECHO
86
En pressant la touche (Entrer) quand on a sélectionné Alarme 1 ou Alarme 2 on active ou
on désactive la sortie correspondante. Quand la sortie est activée le texte apparaît en
négatif.
DIAGNOSTIC
► Alarme 1
Alarme 2
4 mA
T = 22,6 °C
ECHO
86
Si on sélectionne 4 mA, en pressant la toucher (Entrer) on varie entre 4, 8, 12, 16 et 20 mA,
ce qui permet de vérifier le réglage de la sortie analogique.
DIAGNOSTIC
Alarme 1
Alarme 2
► 20 mA
T = 22,6 °C
19
ECHO
86
Dans tous les cas, on peut voir l’intensité de l’écho au moyen d’un chiffre de 0 à 100. Cette
intensité dépend de la distance à la cible, du type de produit où se reflète l’onde et des
conditions d’installation.
Si la distance du produit au moment du contrôle est supérieure à la moitié de la distance
maximum de mesure, il est normal que la valeur de l’intensité soit faible.
Dans le cas ou la distance est inférieure, si la valeur de l’intensité est faible, il peut exister
deux motifs :
a) Le produit possède un coefficient d’absorption élevé. Ce qui signifie qu’une partie
importante de l’onde ultrasonique est absorbée par le produit et ne se reflète pas vers
l’instrument. Dans ce cas, la distance maximum de mesure sera inférieure à celle spécifiée
dans les caractéristiques de l’instrument.
b) L’instrument n’a pas été installé correctement. Dès lors que la face du transducteur
n’est plus parallèle à la surface du produit, une partie du signal correspondant ne revient pas
vers l’instrument, diminuant ainsi l’intensité de l’echo.
8.4
Mode de fontcionnement
On peut sélectionner la distance 0 niveau. Le point de référence pour calculer le niveau est
celui qui a été programmé comme distance inférieure (voir paragraphe 8.1.1 en page 17).
MODE
► Distance
Niveau
L’instrument travaille toujours dans ce mode même en cas de coupure de l’alimentation.
Les paramètres correspondants à la sortie analogique et aux sorties alarmes seront
programmés dans le mode choisi.
9
PARAMETRES DE PROGRAMMATION
Au moyen de la programmation du convertisseur on peut configurer la visualisation et les sorties de
l’instrument.
Alimenter le convertiseur et presser la touche (Entrer) pour entrer dans le menu principal.
Apparaît l’écran suivant :
MENU
► Installation
Programmation
Langue
Numéro de série
Version firmware
Contraste
Avec les touches (Déscendre / Gauche) et (Monter), sélectionner “Programmation” et
ensuite valider avec la touche (Entrer).
Si l’appareil possède un mot de passe validé, on devra l’introduire pour accéder au menu. Pour
plus de détail concernant le mot de passe, voir paragraphe 7.1 page 14.
Une fois dans le menu programmation, le premier écran qui apparaît permet de choisir
entre les diférentes options d’installation.
20
PROGRAMMATION
► Unités
Décimales
Filtre
Sorties
Ecran par défaut
Mot de passe
9.1
Unités de mesure
L’instrument peut indiquer les mesures de distance ou de niveau en mètres ou en pieds.
UNITES
►m
ft
9.2
Décimales
Dans cet écran on choisi le nombre de décimales que l’on souhaite pour la visualisation de
la valeur mesurée.
9.3
Lors de la sélection du nombre de décimales on doit tenir compte qu’une indication avec un
excès de résolution peut donner une sensation d’instabilité de la lecture.
Filtre
Le mesureur de niveau est équipé d’un filtre pour pouvoir obtenir des lectures de niveau et des
sorties analogiques stables.
La programmation de ce filtre peut s’avérer très utile dans le cas ou les lectures de niveau
présentent une certaine instabilité (présence de houle, mousses, solides, etc.)
FILTRE
► Temps du filtre
Hystérésis
Temps de l’interférence
21
9.3.1
Temps du filtre
En selectionnant un filtre avec un temps d’intégration plus ou moins long on peut obtenir des
réponses à des variations de niveau en plus ou moins de temps.
TEMPS DU FILTRE
Min: 1
Max: 25
Le temps d’intégration se sélectionne en secondes, avec une valeur minimum de 1 et une
valeur maximum de 25 secondes. Si on sélectionne un temps d’intégration par exemple de
15 secondes, le display indique le niveau moyen des 15 dernières secondes. Ceci ne signifie
pas que le display se renouvelle uniquement chaque 15 secondes. Le display visualise une
nouvelle valeur plusieurs fois par seconde, en indiquant une moyenne des valeurs de niveau des
15 dernières secondes.
9.3.2
Hystérésis
Quand il se produit une variation brusque de niveau, le filtre doit arrêter son activité pour que la
réponse soit la plus rapide possible.
Dans cet écran on peut programmer la variation de niveau en m qui fera que le filtre n’est
plus actif.
HYSTERESIS
Min: 0.01m
Max: 0.2m
Le filtre contrôle pour chaque lecture la variation du niveau instantanée correspondant au
niveau moyenné. Si cette variation est superieure à la valeur programmée, le filtre cesse
de fonctionner, indiquant la valeur instantanée, et commençant le process de filtration à
nouveau.
Par exemple, supposons un instrument qui mesure un niveau moyen de 2,4 m et l’hystérésis
programmée est de 4 cm.
Le filtre reste actif tant que la valeur de lecture de niveau instantanée est inférieure à 2,36 m
ou supérieure à 2,44 m.
9.3.3
Temps de l’interférence
Dans certains cas des objets qui perturbent le champ de l’onde ultrasonique peuvent
causer des lectures erronées. Comme exemple cela pourrait être le cas d’agitateurs ou les
pales peuvent produirent des rebonds indésirables du signal.
Pour éviter ces lectures, dans cet écran on peut programmer le temps en secondes, correspondant à la durée de la présence d’un objet indésirable pour que l’instrument le considère comme
correct.
22
TEMPS INTERF.
Min: 1 s
9.4
Max: 9 s
Par exemple, si on programme le temps à 5 secondes, la présence d’un objet dans le
champ de l’onde ultrasonique devra durée 5 secondes pour que le mesureur de niveau en
tienne compte.
Sorties
Dans cet écran on réalise la programmation des trois sorties de l’instrument :
Analogique (4-20 mA), Alarme 1 et Alarme 2
SORTIES
► 4-20 mA
Alarme 1
Alarme 2
9.4.1
Sortie analogique
Pour cette sortie on peut programmer le niveau (ou distance) correspondant à 4 mA et à
20 mA, et réaliser l’ajustement de ces deux valeurs.
4-20 mA
► Niveau 4 mA
Niveau 20 mA
Calibration 4 mA
Calibration 20 mA
9.4.1.1 Programmation de la sortie 4-20 mA
NIVEAU 20 mA
NIVEAU 4 mA
Min: 0 m
Min: 0 m
Max: 5 m
Max: 5 m
On introduit les valeurs de niveau (ou distance) correspondants à la boucle 4-20 mA.
La valeur de niveau programmée pour 20 mA peut être supérieure à celle programmée pour
4 mA ou vice versa.
23
9.4.1.2 Etalonnage du courant pour 4 et 20 mA
Le LU9X2 est livré avec la sortie courant calibrée. Si on souhaite corriger une dérive des
valeurs de courant de 4 ou 20 mA parce qu’elles ne coïncident pas avec l’ampèremètre
utilisé, on peut le faire en introduisant la valeur indiquée par l’ampèremètre et en pressant la
touche (Entrer). L’ampèremètre va s’ajuster à la valeur et l’écran indiquera la valeur de 4 ou
20 mA si on souhaite répéter l’opération. Il se peut qu’il soit nécessaire de répéter l’opération
pour arriver à l’étalonnage complet.
Avant de réaliser un étalonnage du courant, s’assurer que l’ampèremètre utilisé fonctionne
correctement.
9.4.2
Sorties alarmes
Lors de la sélection d’une des deux sorties, apparaissent les options disponibles pour
chacune d’elles.
ALARME 1
► Niveau
Zone morte
Désactivé
ALARME 2
► Niveau
Absence d’écho
Désactivé
9.4.2.1 Niveau
Dans ces écrans on sélectionne les niveaux (ou distances) de commutation des alarmes ainsi
que l’hystérésis. On entend par hystérésis, la différence de niveau entre l’activation et la
désactivation de la sortie. Dans certains cas le niveau d’un réservoir n’est pas stable dû à des
remous générés par des agitateurs, etc. Pour éviter que la sortie d’alarme passe
continuellement de l’état activée à l’état désactivée, il faut programmer les valeurs d’activation et
de désactivation.
ALARME 2
► Activation
Désactivation
ACTIVATION
Min: 0 m
DESACTIVATION
Min: 0 m
Max: 5 m
24
Max: 5 m
Exemple 1
Supposons que nous travaillons en mode niveau. Si on programme une sortie alarme pour
s’activer à 1 m et se désactiver à 0,9 m, quand le niveau est à zéro la sortie sera désactivée.
Quand le niveau atteint une hauteur de 1 m elle sera activée et ne sera désactivée que
lorsque le niveau descend en dessous de 0,9 m.
Activée
1m
Désactivée
0.9 m
Exemple 2
Si on programme une sortie pour se désactiver à 1 m et s’activer à 0,9 m, quand le niveau
est à zéro la sortie est activée. Quand le niveau atteint une hauteur de 1 m la sortie se désactive
et ne reviendra à l’état activée que lorsque le niveau redescend en dessous de 0,9 m.
25
Désactivée
1m
Activée
0.9 m
9.4.2.2 Zone morte
Alarme activée lorsque le capteur détecte la zone morte. Disponible pour Alarme 1.
9.4.2.3 Absence d’écho
Alarme activée lorsque le capteur ne détecte aucun écho. Disponible pour Alarme 2.
9.4.2.4 Désactivé
Alarme toujours au repos.
9.5
Ecran par défaut
L’écran sélectionné est celui qui apparaîtra sur le convertisseur quand il se produit une
coupure d’alimentation ou quand on retourne des menus ″Installation″ ou ″Programmation″.
On peut programmer trois écrans :
ECRAN
► Distance
Niveau
Niveau %
26
Distance. Dans ce cas on indique la distance entre le capteur et la surface de la cible ou
se reflète l’onde.
DISTANCE
Niveau. On visualise le niveau ou hauteur à partir d’une référence, normalement du
fond du réservoir, jusqu’à la surface du liquide ou solide.
NIVEAU
Pour visualiser correctement le niveau on doit préalablement programmer le paramètre
distance au fond du réservoir (distance inférieure) (voir paragraphe 8.1.1 en page 17).
Niveau %. On visualise le pourcentage de remplissage.
NIVEAU
Pour visualiser correctement le niveau en pourcentage on doit préalablement programmer le
fond du réservoir (distance inférieure) et le niveau maxi (distance supérieure) (voir
paragraphes 8.1.1 et 8.1.2 en page 17).
10
NUMERO DE SERIE
Dans cet écran on visualise le numéro de série de l’appareil.
27
11
VERSION DU FIRMWARE
A partir du menu principal, si on sélectionne “Version du firmware”, on visualisera cette
donnée ainsi que la date correspondante.
12
CONTRASTE
Au moyen de cette option on peut régler le contraste de l’écran.
13
ECRAN DE FONCTIONNEMENT
En sortant du menu, l’appareil indique l’écran de fonctionnement. Pour changer entre les
trois écrans de fonctionnement, il suffit de presser touche Monter. Les trois écrans de
fonctionnement possibles sont distance, niveau et pourcentage (voir paragraphe 9.5 page
26).
Les écrans montrent l’état des sorties alarme, dans le cas ou elles sont validées (voir
paragraphe 9.4.2 en page 24).
Si Alarme 1 est validée, apparaîtra A1 et si c’est aussi le cas pour Alarme 2, apparaîtra A2.
En fonction, si elles sont désactivées ou activées, le format du texte sera normal ou en
négatif.
NIVEAU
NIVEAU
Alarme 1 validée et désactivée
Alarme 2 invalidée
Alarme 1 invalidée
Alarme 2 invalidée
Alarme 1 habilitada y activada
Alarme 2 habilitada y activada
NIVEAU
NIVEAU
Alarme 1 validée et activée
Alarme 2 validée et activée
28
13.1
Indication d’écho en zone morte
Dans le cas ou la distance est inférieure à la distance mini de mesure, c’est-à-dire, quand
le produit se situe dans la zone morte (voir paragraphe 4.1 en page 7), l’instrument ne peut
pas mesurer correctement.
Dans ce cas l’instrument remplace la lecture affichée par le texte ″Zone Morte″. Le signal
analogique passera en fonction de ce qui a été programmée à 3,6 mA ou 22 mA (voir
paragraphe 8.2.1 en page 18), indiquant mesure incorrecte par dépassement de la
distance mini.
Si en plus alarme 1 est programmée en tant que déctection de zone morte, elle apparaîtra
comme activée en affichage.
ZONE MORTE
13.2
Indication absence d’écho
Si la distance est supérieure à la distance maximum de mesure, l’instrument ne reçoit pas
le signal de réflection. De la même manière, si le produit n’est pas adapté pour la
mesure par ultrasons, il se peut qu’il n’existe pas de réception de signal.
Dans ce cas l’instrument remplace la lecture affichée par le texte “Absence d’Echos”. Le
signal analogique passera en fonction de ce qui a été programmée à 3,6 mA ou 22 mA
(voir paragraphe 8.2.1 en page 18), indiquant mesure incorrecte par absence d’échos.
Si en plus alarme 2 est programmée en tant qu’indication d’absence d’écho, elle apparaîtra
comme activée en affichage.
ABSENCE D’ECHO
29
14
SOFTWARE ASSOCIE WINSMETER LU
Au moyen de ce software associé on peut réaliser la programmation et le réglage de l’appareil
de manière confortable et intuitive.
Le software peut être téléchargé à partir du link de la page web de Tecfluid.
www.tecfluid.fr/telechargements
14.1
Connexion du câble USB et installation du programme
Extraire les deux archives contenues dans winsmeter LU.zip vers un dossier du système.
Exécuter l’archive Setup.exe et suivre les instructions pour l’installation.
Pour connecter le convertisseur à un ordinateur il faut un câble USB avec une extrémité de
connecteur type A et de l’autre un mini USB de type B. Ce type de câble se trouve
facilement dans le commerce.
Sur l’image on peut voir les extrémités du câble qui convient.
Le connecteur USB se trouve dans la partie supérieure au dessus des bornes.
30
Connecter le câble USB par une extrémité au convertisseur et de l’autre à l’ordinateur où se
trouve le software.
Alimenter le convertisseur électronique.
Exécuter le programme Winsmeter LU en suivant la séquence Démarrer – Programmes –
Tecfluid S.A. - WinsmeterLU.
Ouvrir
Ouvrir
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Verrouiller
Confirmer
Programmation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Verrouiller
Fermer
14.2
Confirmer
Connexion du port
Dans la section “Port”, choisir le port correspondant au convertisseur. Celui-ci apparaît avec le
nom du port LU9X2 suivi du numéro de série. Ensuite presser le bouton “Ouvrir”.
Ouvrir
Ouvrir
Mot de passe
Mot de passe actuel
31
Une fois le port ouvert, on active les onglets et les boutons “Verrouiller”.
Ouvrir
Winsmeter connecté à LU9XX
Numéro de série : BH12345
Fermer
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Verrouiller
Confirmer
Programmation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
14.3
Confirmer
Verrouiller
Mot de passe
Le mesureur de niveau LU9X2 peut être verrouillé pour que seulement les données
d’installation et de programmation soient changées avec accès préalable au moyen d’un mot de
passe.
Par défaut le dispositif est déverrouillé. Au moyen du programme Winsmeter LU on peut modifier
toutes les données.
Pour établir un mot de passe d’accès dans une des sections (“Installation” ou “Programmation”),
on doit d’abord verrouiller ladite section. Pour cela, il suffit de presser le bouton “Verrouiller”
dans la section souhaitée.
Chaque section peut être verrouillée ou déverrouillée indépendamment. Les mots de passe sont
également indépendants pour chaque section.
32
Une fois presser le bouton “Verrouiller” apparaît la fenêtre suivante :
Ouvrir
Winsmeter connecté à LU9XX
Numéro de série : BH12345
Fermer
Mot de passe
Mot de passe
Ouvrir
Fermer
Verrouiller
Confirmer
Programmation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Verrouiller
Confirmer
Dans le cadre “Mot de passe” entrer un code à 4 chiffres numériques, et dans le cadre
“Confirmer” on confirme ce code pour éviter des erreurs involontaires.
Une fois le code confirmé, presser le bouton “Verrouiller” et la section “Installation” ou
“Programmation” sera verrouillée.
Apparaît le texte “Dispositif vérouillé”, et le programme retourne à l’écran de démarrage.
33
Ouvrir
Fermer
Winsmeter connecté à LU9XX
Numéro de série : BH12345
Mot de passe
Mot de passe
Ouvrir
Verrouiller
Fermer
Confirmer
Dispositif vérouillé
Programmation
Mot de passe actuel
Mot de passe
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Verrouiller
Confirmer
orsqu’on accède de nouveau au port et on presse le bouton “Ouvrir”, l’écran indique le cadre
pour entrer ou changer les mots de passe des sections verrouillées.
Ouvrir
Fermer
Winsmeter connecté à LU9XX
Numéro de série : BH12345
Mot de passe actuel
Mot de passe
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Verrouiller
Confirmer
Programmation
Mot de passe actuel
Mot de passe
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Verrouiller
Bloquer
Confirmer
34
Pour déverrouiller la section il est nécessaire d’introduire le mot de passe correctement et
presser “Entrer” ou le bouton “Ouvrir”. Dans la partie inférieure de la section apparaîtra le texte
“Installation réalisée” ou “Programmation réalisée”.
Une fois la section réalisée, en pressant le bouton “Déverrouiller” correspondant, elle restera
déverrouillée.
14.4 Accès à “L’installation”
Pour entrer dans “Installation”, presser l’onglet correspondant.
Limites
Valeur de distance minimum
Valeur de distance maximum
Mode de fonctionnement
Niveau
▼
Zone morte
Courant zone morte
Longueur zone morte
Courant absence d’écho
Envoyer
En changeant les paramètres de cette fenêtre on peut programmer les différentes fonctions
de l’appareil. Une fois les changements réalisés, presser le bouton “Envoyer” pour
sauvegarder les données dans la mémoire de l’appareil.
Nota : Les paramètres d’installation sont toujours programmés comme distances réelles et
les unités sont en mètres.
14.4.1 Limites
Dans cette section on peut configurer les valeurs correspondantes aux distances supérieures
et inférieures du réservoir (voir paragraphes 8.1.1 et 8.1.2 en page 17).
14.4.2 Mode
Dans la section Mode on peut choisir entre deux modes de fonctionnement, distance ou
niveau (voir paragraphe 8.4 en page 20).
35
14.4.3 Zone morte
On programme le courant de la zone morte et le courant de l’absence d’écho (voir paragraphe
8.2.1 en page 18), ainsi que la longueur de la zone morte (voir pragraphe 8.2.2 en page 19).
36
Pour transférer les données à l’appareil, presser le bouton “Envoyer”. Le message
″Sauvegarde programme″ apparaît dans le transmetteur de niveau pendant 2 secondes. Les
données d’installation seront sauvegardées dans la mémoire interne.
14.5
Accès à “Programmation”
Pour entrer dans la “Programmation”, presser l’onglet correspondant.
Niveau
Niveau
Niveau
Unités
Ecran par défaut
Décimales
Filtre
Filtre
Hystérésis
Interférences
Boucle de courant
Niveau pour 4 mA
Alarmes
Alarme 1
Action alarme 1
Alarme 2
Action alarme 2
Niveau pour 20 mA
Alarme de niveau
▼
Alarme de niveau
▼
Activation
Désactivation
Activation
Désactivation
Calibration mA
Valeur multimètre
Valeur multimètre
Envoyer
En changeant les paramètres de cette fenêtre on peut programmer les différentes fonctions
de l’appareil. Une fois les changements réalisés, presser le bouton “Envoyer” pour
sauvegarder les données dans la mémoire de l’appareil.
14.5.1
Niveau
Cela permet de changer les unités de mesure. Les paramètres de programmation que
les unités soient en distance ou niveau, seront actualisés lorsque les valeurs des unités
seront changées.
On peut choisir l’écran par défaut, c’est celui qui est gardé en mémoire et qui est chargé à la
mise sous tension.
Pour finir, on peut choisir le nombre de décimales pour afficher la valeur mesurée à l’écran.
14.5.2 Filtre
Dans ce cadre on peut programmer la valeur en secondes du filtre ce qui permet d’obtenir
des lectures stables lorsqu’il existe des fluctuations dans la mesure de niveau (voir
pragraphe 9.3.1 en page 22).
37
La valeur d’hystérésis est celle qui indique quand le filtre cesse de fonctionner (voir
pragraphe 9.3.2 en page 22).
Dans la partie Interférences on peut programmer le temps nécessaire pour qu’un
changement brusque de niveau soit accepté comme valide (voir pragraphe 9.3.3 en page
22).
38
14.5.3 Boucle de courant
Dans cette section on peut configurer les Valeurs de distance ou de niveau pour 4 mA et
pour 20 mA. Ces valeurs correspondront avec les limites de l’étendue de courant. Donc, la
boucle de courant donnera un signal linéaire entre 4 mA et 20 mA quand le signal d’entrée à
une valeur comprise dans les valeurs programmées dans ces fenêtres.
14.5.4 Sorties d’alarme
Dans le cadre Alarmes on peut sélectionner la fonctionnalité des deux sorties alarme.
Ces fonctions peuvent être alame de niveau, zone morte, absence d’écho ou désactivé (voir
paragraphe 9.4.2 en page 24).
14.5.5 Calibration de la boucle de courant
Le mesureur de niveau LU est livré avec la sortie courant calibrée. Si l’on souhaite corriger
une dérive des valeurs de courant de 4 ou 20 mA parce que ces valeurs ne coïncident
pas avec l’ampèremètre utilisé, on peut le faire de la manière suivante :
Pour calibrer le point de 4 mA, presser le bouton “4 mA”. Le transmetteur prendra la sortie de
cette valeur. Ensuite introduire la valeur de courant indiquée par le multimètre et presser le
bouton “Prog. 4 mA”. Le transmetteur ajustera sa sortie et le multimètre indiquera 4 mA.
Réaliser la même séquence pour le point de 20 mA.
Pour terminer, presser le bouton “mA ON”. La boucle de courant sera calibrée.
Avant de réaliser une calibration du courant, s’assurer que l’ampèremètre utilisé indique la
valeur de mesure réelle.
14.6
Visualisation
Une fois la communication établie avec le port de l’ordinateur (voir paragraphe 14.2), s’ouvre
l’onglet ″Visualisation″. Cet onglet permet de voir en temps réel les valeurs de la distance, du
niveau et du pourcentage, ainsi que la valeur de courant de la sortie analogique et l’état des
sorties des alarmes si activées.
Distance
Niveau
Niveau (%)
Alarme 1
Boucle de courant
Alarme 2
Température
39
C’est un outil intuitif pour vérifier que l’instrument a été installé et programmé
correctement.
14.7
Datalogger
Dans cet écran on peut garder dans une archive les étapes des différentes variables de
l’appareil.
On peut configurer le temps d’échantillonnage, avec l’heure de départ et de fin du registre.
Date
Heure
Niveau
(n)
Distance
(n)
Niveau
(%) (%)
Température Boucle de courant
(°C)
(mA)
)
Continu
Chaque
Enregistrer
Continuer
Remise à zéro
Lorsqu’on presse le bouton “Enregistrer”, apparaît l’écran qui permet de nommer l’archive
et de définir le lieu.
Date
Heure
Niveau
(n)
Distance
(n)
Niveau
(%) (%)
Température
(°C)
Boucle de courant
(mA)
)
40
L’archive crée est au format CSV, on peut le voir directement avec une feuille de calcul.
14.8
Mise à jour de firmware
Des nouvelles mises à jour de firmware peuvent être publiées dans la page web. Ces
mises à jour contiennent des améliorations ou corrections qui permettent que l’appareil
fonctionne dans les meilleures conditions.
Ces mises à jour peuvent être téléchargées à partir du link de la page web de Tecfluid.
www.tecfluid.fr/telechargements.php
Pour faire la mise à jour d’un appareil, accéder au menu “Firmware” - “Mise à jour”, et apparaît
une fenêtre avec le bouton ”Archive”. En pressant cette touche on accéde au système
d’archives. C’est là qu’il faut chercher l’archive téléchargée.
Une fois l’archive choisie, presser le bouton “Programmer”. Apparaît le message “Programmation
du dispositif”.
Z: \ LU.hex
La procédure dure quelques secondes, ensuite apparaît le message “Dispositif programmé”
Z: \ LU.hex
A partir de ce moment, l’appareil dispose de la nouvelle version de Firmware.
41
14.9
Archive de configuration
On peut réaliser une copie de sécurité de la configuration du dispositif dans une archive. Pour
cela, il faut accéder au menu “Archive” - “Garder Archive”.
Fermer
Mot de passe
Winsmeter connecté à LU9XX
Numéro de série : BH12345
Mot de passe actuel
L’archive est conservée dans le même dossier où se trouve le programme Winsmeter LU.
De la même manière, on peut changer les données contenues dans une archive dans le
convertisseur. Pour cela, accéder au menu “Archive” - “Charger Archive”, apparaît le
système d’archives. C’est là qu’il faut chercher l’archive à charger.
Le nom de l’archive est le numéro de série et l’extension est INI.
Ouvrir
Fermer
Mot de passe
Winsmeter connecté à LU9XX
Numéro de série : BH12345
Mot de passe actuel
Programmation
NOTA : Quand on conserve la configuration dans une archive, les données gardées sont
celles qui se trouvent dans la mémoire du dispositif. Ces données peuvent être différentes
de celles qui apparaîssent à l’écran du programme Winsmeter. Pour s’assurer que les
données coïncident presser le bouton “Envoyer” dans l’onglet “Programmation”.
IMPORTANT : La connexion USB est exclusivement utilisée pour la configuration et la mise en
marche du dispositif, en aucun cas, il faut l’utiliser de manière continue, comme mode
normal de fonctionnement dans un environnement industriel.
42
15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Matériaux
Capteur : PP, PVDF
Boîtier : Aluminium peint
Couvercle boîtier :
Sans affichage : Aluminium peint
Avec affichage : Polycarbonate transparent résistant aux UV
Connexion au réservoir
LU912 : G 2″ (BSP).
LU932 : G 2″ 1/2 (BSP).
Etendue de mesure
LU912 : 0,3 m ... 5 m (solides jusqu’à 2,5 m)
LU932 : 0,5 m ... 10 m (solides jusqu’à 5 m)
Alimentation
12 ... 36 VDC, système 2 fils
Consommation : maximum 22 mA
Sortie analogique
4-20 mA ou 20-4 mA
Signaux d’erreurs de mesure de 3,6 mA et 22 mA
Sorties alarmes
2, type transistor MOSFET canal N libre de potentiel
Imax: 200 mA
Indication de la mesure
Nombre de digits : Un entier et 3 décimales configurables
Taille du digit : 9 mm
Caractéristiques générales
Niveau de protection : IP66/IP67
Température ambiante :
Avec couvercle aluminium : -40ºC ... +70ºC
Avec couvercle plastique : -40ºC ... +60ºC
Pression maxi. de travail : 300 kPa (3 bar)
Résolution : 1 mm
Incertitude : < 0,25% de la marge de mesure
Répétabilité : < 0,25% de la marge de mesure
16
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Les mesureurs de niveau série LU sont conformes à toutes les
exigences de toutes les directives CE qui lui sont applicables :
2014/30/EU
2012/19/EU
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Résidus d’appareils électriques et électroniques
(WEEE).
2011/65/EU
Directive sur les restrictions à l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans des
appareils électriques et électroniques (ROHS).
43
16.1
Certificat de conformité TR CU (marquage EAC)
Tecfluid S.A. a soumis les instruments de la série LU à un procédé de certification selon
les règlements techniques de l’Union des douanes de l’Union
Economique Euroasiatique (UEE).
Ce certificat est un document officiel qui confirme la qualité de la
production avec les normes approuvées sur le territoire de l’Union des
douanes, concrètement par rapport aux termes de securité et
compatibilité électromagnétique.
17
SOLUTION DE DEFAUTS
Défaut
Apparaît à l’afficheur
“zone morte”
Cause probable
Solution
Le produit se trouve dans la “zone
morte”. La distance entre le
mesureur de niveau et le produit
est trop courte.
Il existe un obstacle situé dans la
zone morte de l’appareil.
Séparer le mesureur de niveau du
produit à mesurer (voir Page 7).
Séparer le mesureur de niveau de
l’obstacle (voir Page 8).
Le signal ultrasonique reflété par la
surface est très faible à cause du
produit qui possède un index de Vérifier que le mesureur de niveau
reflexion vers le capteur très faible. est adapté pour cette application.
Cela peut arriver lorsqu’il se forme
de la mousse, du sable, des solides.
Apparaît à l’afficheur
“absence d’écho”
Mauvaise installation de l’appareil.
Le capteur se trouve en dehors de
la plage de mesure.
L’afficheur est blanc
Vérifier que la face inférieure du
mesureur de niveau est installée
parallèlement à la surface du
produit (voir Page 7).
Vérifier que le mesureur de niveau
est adapté pour cette application.
Vérifier la polarité des câbles
d’alimention, qu’ils soient bien
L’alimentation tension est inadaptée. connectés aux borniers et qu’il
existe une tension.
Il existe des objets entre le capteur et
le produit.
Changer la position du mesureur
de niveau de manière à ce que les
objets ne soient pas un obstacle.
Il existe des vagues à la surface du
liquide.
Augmenter le temps du filtre (voir
page. 22).
La mesure est instable
44
18
DIM ENSIONS
LU912
LU932
45
GARANTIE
TECFLUID GARANTI TOUS SES PRODUITS POUR UNE PERIODE 24 MOIS à partir de la date
de livraison, contre tous défauts de matériaux, fabrication et fonctionnement. Sont exclus de cette
garantie les pannes liées à une mauvaise utilisation ou application différente à celle spécifiée à
la commande, ainsi qu'une mauvaise manipulation par du personnel non autorisé par Tecfluid, ou un
mauvais traitement des appareils.
La garantie se limite au remplacement ou réparation des parties pour lesquelles des défauts ont
été constatés pour autant qu'ils n'aient pas été causés par une utilisation incorrecte, avec
exclusion de responsabilité pour tout autre dommage, ou pour des faits causés par l'usure d’une
utilisation normale des appareils.
Pour tous les envois de matériel pour réparation, on doit établir une procédure qui doit être
consultée sur la page web www.tecfluid.fr menu installation SAV.
Les appareils doivent être adressés à Tecfluid en port payé et correctement emballés, propres et
complètement exempts de matières liquides, graisses ou substances nocives.
Les appareils à réparer seront accompagnés du formulaire disponible, à télécharger dans le
même menu de notre page web.
La garantie des composants réparés ou remplacés est de 6 mois à partir de la date de réparation
ou remplacement. Non obstant la période de garantie initiale, continuera à être valide jusqu'à son
terme.
TRANSPORT
Les envois de matériel de l'acheteur à l'adresse du vendeur, que ce soit pour un avoir, une réparation
ou un remplacement, doivent se faire en port payé, sauf accord préalable de Tecfluid.
Tecfluid n'est pas responsable de tous les dommages causés aux appareils pendant le transport.
Système de Gestion de la qualité ISO 9001 certifié par
Tecfluid
82, Avenue du Château
Directive Européenne de Pression 2014/68/EU certifiée
Z.I. du Vert Galant - ST OUEN L’AUMONE
B.P. 27709
Directive Européenne ATEX 2014/34/EU certifiée par
95046 CERGY PONTOISE CEDEX – FRANCE
Tél: 00 33 1 34 64 38 00
Fax: 00 33 1 30 37 96 86
HART est une marque déposée de Fielcomm group™
info@tecfluid.fr
www.tecfluid.fr
.

Manuels associés