Behringer UB1222FX-PRO Mixer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Behringer UB1222FX-PRO Mixer Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
EURORACK UB1222
-PRO
Ultra-Low Noise Design 16-Input 2/2-Bus Mic/Line Mixer
with Premium Mic Preamplifiers and Multi-FX Processor
2
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
Table des matières
Consignes de sécurité..................................................... 3
Déni Légal........................................................................ 3
Garantie Limitée.............................................................. 3
1. Introduction................................................................ 4
1.1 Fonctions générales ........................................................... 4
1.2 Le manuel .............................................................................. 5
1.3 Avant de commencer......................................................... 5
2. Commandes et Connexions....................................... 5
2.1 Canaux mono........................................................................ 5
2.2 Canaux stéréo....................................................................... 7
2.3 Panneau de connexions et section main.................... 8
2.4 Egaliseur graphique 7 bandes...................................... 11
2.5 Panneau arrière de l’UB1222FX-PRO........................... 11
3. Processeur D’effets Nume­rique
et Fonction Surround XPQ ........................................... 11
3.1 Processeur d’effets numérique..................................... 11
3.2 Fonction Surround XPQ ................................................. 12
4. Installation................................................................ 12
4.1 Montage en rack................................................................ 12
4.2 Liaisons.................................................................................. 12
5. Caractéristiques Techniques................................... 13
3
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible en permanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
1. Introduction
1.1 Fonctions générales
Félicitations ! Avec l’EURORACK BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition
d’une console qui, malgré sa taille réduite, affiche une polyvalence et des
performances exceptionnelles.
Une console possède trois fonctions de base :
•
Préparation des signaux
Préamplification
L’EURORACK BEHRINGER vous offre des préamplis micro de très grande qualité
avec alimentation fantôme, des entrées ligne symétriques et de riches possibilités
de connexion pour périphériques. Ses nombreuses et intelligentes options de
routing font d’elle un outil adapté autant au live qu’à l’enregistrement.
Les micros transforment les ondes sonores en une tension électrique devant
être amplifiée plusieurs fois afin de pouvoir alimenter un haut-parleur et
générer ainsi une nouvelle onde sonore. La fabrication en filigrane des
capsules de micro ne délivrant qu’une tension de sortie très faible, le signal
micro est très sensible aux interférences. C’est pourquoi la tension des
signaux micro est amplifiée dès l’entrée de la console. Cette opération est
réalisée par le préampli, un amplificateur de grande qualité sensé augmenter le niveau du signal sans le déformer ni le colorer. En effet, si des
interférences venaient à détériorer le signal dès cette étape, elles seraient
reportées à tous les étages de traitement suivants, ce qui amoindrirait la
qualité de l’enregistrement ou du système de sonorisation. Le préampli
micro « invisible » IMP s’acquitte parfaitement de cette tâche sans générer
de bruit résiduel ni colorer le signal.
Système FBQ de détection de larsens
Le système FBQ de détection de larsens intégré à l’égaliseur graphique
constitue l’une des particularités de votre console. Ce circuit novateur identifie
instantanément les fréquences d’accrochage pour que vous puissiez les
supprimer rapidement. Le système FBQ de détection de larsens utilise les LED
des faders de l’égaliseur graphique pour afficher les résultats de son analyse :
la LED du fader des bandes de fréquences contenant une fréquence d’accrochage
brille avec plus d’intensité que les autres. La recherche fastidieuse des fréquences
d’accrochage se transforme en jeu d’enfant.
Adaptation du niveau
Préampli micro « invisible » IMP
Les canaux micro sont équipés du tout nouveau préampli IMP de studio
développé par BEHRINGER. Le préampli IMP, c’est :
Les signaux d’une boîte de direct, d’une carte son ou d’un synthétiseur
alimentant la console doivent souvent être adaptés au niveau nominal
de la console.
•
130 dB de dynamique garantissant des réserves de gain exceptionnelles
Correction en fréquences
•
un bande passante dépassant la plage de 10 Hz à 200 kHz pour une image
sonore claire comme du cristal et extrê-mement nuancée
L’égaliseur des canaux de la console permet de modifier le son d’un signal de
façon rapide et efficace.
•
une restitution neutre et fidèle des sources grâce au circuit sans distorsion à
niveau de bruit minimisé
Ajout d’effets
•
une collaboration idéale avec n’importe quel micro
(jusqu’à 60 dB d’amplification plus alimentation fantôme +48 V)
•
la possibilité d’utiliser l’entière plage dynamique d’un système
d’enregistrement sur disque dur 24 bits/192 kHz pour une qualité
sonore optimale
Les inserts des canaux mono ainsi que les deux auxiliaires permettent de
traiter les signaux de la console avec des processeurs externes complétant le
multi-effet intégré à la console.
•
Les signaux des canaux peuvent être rassemblés sur les départs auxiliaires
qui les expédient au multi-effet intégré ou à des processeurs d’effets
externes afin de les traiter. Les retours auxiliaires ainsi que le retour
interne routent ensuite les signaux traités sur le bus général de la console
(Main Mix). Les départs auxiliaires permettent également de réaliser un ou
plusieurs mixages indépendants destinés au confort d’écoute des musiciens
sur scène ou dans la cabine d’enregistrement (retours/monitoring).
Les auxi-liaires permettent de traiter les signaux destinés à un enregistreur,
à des amplis de puissance, à un casque ou à la sortie 2-Track.
Les consoles UB bénéficient d’un processeur d’effets avec convertisseurs
A/N et N/A 24 bits. IL fournit 100 presets utilisant de superbes algorithmes
de reverb, d’écho et d’effets de modulation ainsi que de nombreuses
combinaisons d’algorithmes de qualité irréprochable.
Les consoles de la série PRO disposent également d’une alimentation interne
à découpage de dernière génération. Comparée aux alimentations classiques,
elle présente l’avantage de s’adapter automatiquement à la tension secteur
locale (de 100 à 240 volts) et de consommer beaucoup moins d’énergie en raison
de son rendement supérieur.
ATTENTION !
◊ Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre
système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs.
Avant d’allumer la console, fermez le fader MAIN MIX de la section
Main ainsi que le potentiomètre PHONES. Travaillez toujours à des
puissances raisonnables.
Routing des signaux
•
Mixage
C’est la « discipline reine » des consoles lors de laquelle on utilise toutes leurs
fonctions. Le mixage consiste, entre autres, à régler le niveau individuel de
chaque source, sa place dans le spectre sonore et son positionnement au
sein de l’image stéréo. A la fin du mixage, on adapte le niveau général de
l’ensemble du mixage par rapport à l’appareil en aval auquel il est expédié
(enregistreur, filtre actif ou ampli).
La surface de travail des consoles BEHRINGER est conçue de façon optimale pour
la réalisation de ces travaux et agencée de sorte que le trajet des signaux soit
facile à identifier.
5
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
1.2 Le manuel
1.3.3 Enregistrement en ligne
Ce manuel est conçu pour vous donner une vue d’ensemble des commandes
et connexions de la console et fournit des détails concernant leur utilisation.
Afin que vous saisissiez rapidement les rapports logiques des différentes sections,
nous avons regroupé les éléments de la console selon leurs fonctions. Pour toute
information complémentaire concernant un thème précis, consultez notre
site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez beaucoup d’explications
concernant les termes techniques et les différentes technologies, notamment sur
les pages produit et dans le glossaire.
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre
site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
◊ Le schéma joint propose une vue d’ensemble des liaisons entre les
entrées et sorties ainsi que de toutes les commandes de la consoles.
Entraînez-vous à suivre le trajet d’un signal, par exemple d’une entrée micro
jusqu’à la sortie moniteurs MON SEND. Ne vous laissez pas impressionner par
le nombre des possibilités, c’est bien plus simple qu’il n’y paraît ! Gardez cette
documentation sous le coude pour accélérer la prise de connaissance avec la
console et en exploiter rapidement toute les possibilités.
1.3 Avant de commencer
1.3.1 Livraison
Votre console a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui
garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient
endommagé, vérifiez qu’elle ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS la console,
mais informez-en votre revendeur et la société de transport sans
quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.­
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé
dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER
chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez
vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales.
Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
« Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement
sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
2. Commandes et Connexions
Ce chapitre décrit en détail les différentes commandes et connexions de
votre console.
2.1 Canaux mono
2.1.1 Entrées micro et ligne
1.3.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console est suffisante et ne la
posez pas au-dessus d’un ampli de puissance ou à proximité d’une source de
chaleur pour lui éviter tout problème de surchauffe.
On effectue le raccordement à la tension secteur grâce au cordon d’alimentation
IEC fourni. Il est conforme aux normes de sécurité en vigueur. En cas de
remplacement du fusible, utilisez impérativement un fusible de même type.
◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais
supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble
d’alimentation que de l’appareil.
◊ Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui
installent et utilisent votre matériel. Pendant et après l’installation,
vérifiez qu’elles sont suffisamment en contact avec la terre de façon
à éviter toute décharge électrostatique qui pourrait endommager
votre matériel.
Fig. 2.1 : Connexions et commandes des entrées micro/ligne
MIC
Chaque canal mono vous offre une entrée micro sur connecteur XLR symétrique
que l’on peut doter d’une alimentation fantôme +48 V (panneau arrière)
nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques.
◊ Eteignez votre système de diffusion avant d’activer l’alimentation
fantôme de la console sans quoi un bruit de mise sous tension sera
transmis aux haut-parleur. Respectez également les avertissements du
chapitre 2.5 « Panneau arrière de l’UB1222FX-PRO ».
6
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
LINE IN
2.1.2 Egaliseur
Chaque canal mono possède également une entrée ligne sur connecteur jack
symétrique. Bien entendu, on peut aussi alimenter ces entrées avec des signaux
asymétriques (jacks mono).
Chaque canal mono dispose d’un égaliseur 3 bandes permettant d’augmenter/
réduire le niveau de chacune d’elles jusqu’à 15 dB. Lorsque les potentiomètres
sont en position centrale, l’égaliseur est neutre.
◊ N’oubliez pas que vous ne pouvez utiliser que l’une ou l’autre des
entrées des canaux mono (entrée micro ou entrée ligne) mais jamais les
deux simultanément !
INSERT
On utilise les points d’insertion (inserts) pour traiter les signaux avec des
processeurs de dynamique ou des égaliseurs externes. Les inserts prélèvent
le signal avant le fader, l’égaliseur et le départ auxiliaire des canaux.
Contrairement aux effets d’auxiliaire (une reverb par exemple) que l’on ajoute
habituellement au signal original, les processeurs de dynamique et les égaliseurs
doivent traiter le signal dans son ensemble. C’est pourquoi on ne les câble pas en
auxiliaire, le départ auxiliaire laissant passer le signal original. L’insert interrompt
le signal pour mettre sur son trajet un processeur de dynamique ou un égaliseur.
Le signal ainsi traité est ensuite reconduit dans la console à l’endroit exact
où il l’avait quittée. Le signal du canal n’est dérivé par l’insert que lorsqu’un
connecteur est fiché dans le point d’insertion (jack stéréo, pointe = sortie du
signal, bague = retour du signal). Chaque canal mono de votre console possède
un insert.
Pour l’enregistrement, on peut utiliser les inserts comme des sorties directes
pré-égaliseur sans interrompre le trajet du signal dans les canaux. Pour ce faire,
utilisez un câble possédant un jack mono d’un côté (à câbler dans l’enregistreur)
et un jack stéréo de l’autre (connecté à l’insert de la console) dont vous aurez relié
en pont la pointe et la bague.
Fig. 2.2 : L’égaliseur des canaux
Les bandes supérieure (HIGH) et inférieure (LOW) sont des filtres en plateau qui
amplifient/réduisent le niveau de toutes les fréquences situées au-dessus (HIGH)
ou au-dessous (LOW) d’une fréquence de coupure donnée. Les fréquences de
coupure sont respectivement 12 kHz et 80 Hz. La bande des médiums est un filtre
en cloche dont la fréquence centrale est 2,5 kHz. A la différence des correcteurs
HIGH et LOW, ce filtre traite une plage de fréquences donnée s’étendant de part
et d’autre de la fréquence centrale.
2.1.3 Départs auxiliaires (MON et FX)
LOW CUT
Les canaux mono de la console possèdent un filtre coupe-bas (LOW CUT)
permettant de supprimer les bruits résiduels basses fréquences. Il s’agit d’un
filtre de 18 dB/octave et -3 dB à 80 Hz.
TRIM
Le potentiomètre TRIM sert au réglage de l’amplification d’entrée de chaque
canal. Placez-le en butée gauche avant de câbler/décâbler une source
sonore de l’entrée.
L’échelle graduée du potentiomètre TRIM possède deux plages de valeur
différentes : la première s’étend de +10 à +60 dB et se rapporte à l’entrée
micro (MIC). Elle indique l’amplification du signal alimentant l’entrée.
La seconde échelle s’étend de +10 à -40 dBu et se rapporte à l’entrée ligne
(LINE). Elle indique la sensibilité de l’entrée. Pour les sources possédant un
niveau de sortie standard (-10 dBV ou +4 dBu), effectuez le réglage comme
suit : mettez le TRIM en butée gauche, raccorder la source à l’entrée ligne puis
mettez le TRIM dans la position correspondant au niveau de sortie de la source
(voir spécifications du fabricant). Si la source possède un afficheur de niveau
de sortie, veillez à ce qu’il indique 0 dB sur les crêtes du signal. Pour +4 dBu,
ouvrez légèrement le TRIM. Pour -10 dBV, ouvrez-le un peu plus. Pour un signal
musical, vous pouvez ensuite affiner le réglage grâce à la LED LEVEL SET.
LEVEL SET
Cette LED s’allume lorsque le niveau nominal optimal est atteint. En utilisation
normale, elle ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal.
Fig. 2.3 : Les potentiomètres de départ auxiliaire (AUX SEND) des canaux
Chaque départ auxiliaire (AUX SEND) dédouble le signal des canaux qu’il
rassemble sur un bus. On utilise les sorties Aux Send pour récupérer les signaux
ainsi dédoublés afin, par exemple, d’alimenter des retours (monitoring) ou des
processeurs d’effets externes. Pour ramener le signal de ces processeurs vers la
console, on utilise généralement les entrées AUX RETURNS (retours auxiliaires).
Pour câbler un processeur d’effets en auxiliaire, on utilise généralement un
départ auxiliaire post-fader afin que le volume des effets reste proportionnel
à celui du signal des canaux quelle que soit la position de leur fader. Dans le
cas contraire, les effets resteraient audibles même avec les faders des canaux
totalement fermés.
Pour alimenter des retours, on utilise généralement un départ auxiliaire préfader afin que le volume des retours reste indépendant de la position des faders
des canaux.
Les deux départs auxiliaires de la console sont mono, interviennent après
l’égaliseur des canaux et offrent une amplification maximale de +15 dB.
◊ Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE des canaux, le signal passe
encore dans les départs auxiliaires MON et FX.
MON
Le départ auxiliaire 1 (MON) de l’UB1222FX‑PRO est pré-fader, ce qui le
prédestine aux applications de monitoring (retours).
7
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
FX
2.2 Canaux stéréo
Le départ auxiliaire 2 (FX) est conçu pour alimenter des processeurs d’effets.
Il est donc post-fader.
2.2.1 Entrées des canaux
Sur l’UB1222FX-PRO, le départ FX sert aussi à alimenter le processeur d’effets
interne. Pour que ce dernier reçoive un signal, le potentiomètre FX doit être
ouvert, la touche FX MUTE relâchée et le fader FX SEND ouvert.
2.1.4 Pan, mute et fader des canaux mono
Fig. 2.5 : L’entrée des canaux stéréo
Chaque canal stéréo possède deux entrées ligne sur jack pour les côtés gauche et
droit. Les canaux 9/10 et 11/12 peuvent aussi être utilisés en mono à condition de
n’utiliser que leur entrée gauche « L ».
Les canaux 5/6 et 7/8 possèdent également une entrée micro sur XLR symétrique
pouvant bénéficier de la tension +48 V de l’alimentation fantôme.
Fig. 2.4 : Le fader du canal et les éléments apparentés
PAN
Le potentiomètre PAN détermine la position du signal du canal au sein du champ
stéréo. Cette commande possède une énergie constante, autrement dit le signal
garde toujours le même niveau quelle que soit sa position dans l’image stéréo.
MUTE
La touche MUTE permet de couper le canal. Dans ce cas, le signal du canal n’est
plus présent dans le bus général Main Mix. En revanche, même lorsque le canal
est « muté », le signal reste présent dans les départs auxiliaires MON et FX.
LED MUTE
La LED MUTE signale que le canal est « muté ».
LED CLIP
La LED CLIP s’allume lorsque le niveau du signal dans le canal est trop élevé.
Dans ce cas, réduisez les fortes amplifications de fréquences réalisées avec
l’égaliseur du canal pour éviter l’apparition de distorsions. Par exemple,
pour accentuer les graves, on peut réduire le niveau des médiums et des aigus.
Si vous ne souhaitez pas modifier le réglage d’égaliseur, réduisez légèrement le
réglage du niveau d’entrée en fermant un peu le potentiomètre TRIM.
Si un processeur (un compresseur par exemple) est câblé en insert du canal,
contrôlez également que son niveau de sortie ne dépasse pas son niveau
d’entrée (0 dB).
Le fader du canal détermine le niveau du signal du canal dans le bus général
Main Mix.
◊ Attention : étant donné que l’auxiliaire FX alimentant le processeur
d’effets interne est post-fader, le canal du fader doit être ouvert pour
que le processeur soit alimenté par le signal !
Les canaux stéréo disposent d’un potentiomètre TRIM permettant de régler leur
sensibilité d’entrée. Dans les canaux stéréo possédant aussi une entrée micro,
la commande TRIM dispose de deux échelles : comme dans les canaux mono,
l’échelle de 0 à +40 dB décrit l’amplification du signal micro alors que l’échelle
+20 à -20 dB décrit l’adaptation des entrées ligne par rapport au niveau de
la source.
Les deux entrées ligne des canaux stéréo peuvent être alimentées par des liaisons
symétriques ou asymétriques.
2.2.2 Egaliseur des canaux stéréo
L’égaliseur des canaux stéréo est évidemment stéréo. Ses caractéristiques sont
identiques à celles de l’égaliseur des canaux mono. Comparé à deux égaliseurs
mono, un égaliseur stéréo possède l’avantage de ne jamais présenter de
différence de réglage entre les deux côtés.
2.2.3 Départs auxiliaires des canaux stéréo
Les départs auxiliaires des canaux stéréo fonctionnent de la même façon que
ceux des canaux mono. Les départs auxiliaires étant toujours mono, le signal
des canaux stéréo est d’abord réduit en une somme mono avant d’attaquer le
départ auxiliaire.
2.2.4 Balance, mute et fader des canaux stéréo
BAL
Le potentiomètre BAL (pour BALANCE) correspond à la commande PAN des canaux
mono. Il détermine la part relative des signaux gauche et droit du canal avant
qu’ils ne soient routés sur les côtés gauche et droit du bus général Main Mix.
La touche MUTE, la LED MUTE, la LED CLIP et le fader des canaux stéréo
fonctionnent comme ceux des canaux mono.
8
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
2.3 Panneau de connexions et section main
FX SEND
Alors qu’il était avantageux de considérer le trajet du signal de haut en bas pour
saisir l’architecture des canaux, observons maintenant la console de gauche à
droite. Les signaux des canaux (à gauche) sont pour ainsi dire prélevés en fin de
canal et rassemblés dans la section générale Main (à droite).
Le fader FX SEND détermine le niveau général du départ d’effet. Les processeurs
externes (alimentés par la sortie FX SEND) tout comme le multi-effet intégré ne
peuvent recevoir de signal qu’à condition que ce fader soit ouvert.
2.3.1 Canaux de départ moniteurs et effets
0
0
FX TO
MON
Le potentiomètre FX TO MAIN permet d’ajouter le signal d’effet au bus général
Main Mix. Lorsque cette commande est en butée gauche, aucun effet n’est
présent dans la sortie générale.
FX TO
MAIN
+15
MON
FX TO MAIN
+15
FX
FX MUTE
10
10
Lorsque la touche FX MUTE est enfoncée, le départ d’effet est coupé.
Ainsi, la sortie FX SEND ne délivre plus aucun signal et le processeur interne
n’est plus alimenté.
0
0
2.3.2 Départs moniteurs (MON) et effet (FX)
10
10
15
15
20
20
25
25
30
30
40
60
40
60
MUTE
MUTE
MON
MON SEND
F X SEND
Fig. 2.6 : Les faders généraux de départ auxiliaire
On route le signal d’un canal sur le bus de départ moniteurs (MON SEND)
en ouvrant le potentiomètre MON du canal.
MON SEND
Le fader de départ auxiliaire MON SEND sert de commande générale du niveau
du bus de monitoring. Autrement dit, il détermine le niveau général du signal
de la sortie MON SEND. On raccorde généralement cette dernière à l’ampli des
retours de scène.
Cette sortie peut aussi servir à alimenter un subwoofer si vous n’avez pas besoin
de retour de scène. Pour ce faire, reliez-la à un filtre actif câblé avant l’étage de
puissance du subwoofer. Réglez le filtre actif de sorte qu’il ne laisse passer que
les fréquences les plus graves. Vous pouvez également vous acquitter de cette
tâche avec l’égaliseur graphique de la console. Pour ce faire, abaissez le niveau
des bandes de fréquences situées au-dessus de 160 Hz, bien entendu après avoir
assigné l’égaliseur graphique aux retours (Monitors).
◊ Dans ce cas, n’oubliez pas que le subwoofer continue d’être alimenté
normalement lorsque vous réduisez le niveau de la façade avec le fader
général MAIN MIX !
SEND
Fig. 2.7 : Les sorties des départs MON et FX
MON SEND
Cette sortie doit alimenter l’étage de puissance du système de retours de scène
qui diffuse alors le mixage effectué avec les potentiomètres MON des canaux
destiné au confort d’écoute des musiciens.
FX SEND
La sortie FX SEND délivre le mixage effectué grâce aux potentiomètres FX des
canaux. Reliez cette sortie à l’entrée d’un processeur d’effets externe et les sorties
de ce dernier au retour d’effet stéréo AUX RETURN de la console.
◊ Si le processeur d’effets externe ne reçoit aucun signal, vérifiez que
la touche FX MUTE est relâchée et/ou que le fader FX SEND est ouvert.
Cela est également valable si vous utilisez le multi-effet interne en lieu
et place du processeur externe.
◊ Sur le processeur d’effets externe, vérifiez que le paramètre Mix est
réglé sur 100% d’effet, le signal d’effet étant ensuite ajouté au signal
original de chaque canal dans la section générale Main Mix.
2.3.3 Retours auxiliaires
L
FX TO MON
Ce potentiomètre permet d’ajouter aux retours le signal d’effet venant du
processeur interne. Naturellement, le processeur d’effets doit être alimenté par
un signal, autrement dit il faut que le potentiomètre FX et le fader d’au moins un
des canaux soient ouverts, tout comme le fader FX SEND (voir Fig. 2.6).
MON MUTE
Lorsque la touche MON MUTE est enfoncée, le départ moniteurs est coupé,
autrement dit la sortie MON SEND ne délivre plus aucun signal.
1
L
(MONO)
AUX RTN
R
R
2
Fig. 2.8 : Les entrées des retours auxiliaires (AUX RETURN)
AUX RETURN 1
Les entrées AUX RETURN 1 servent généralement de retour d’effet, le processeur
d’effets externe ayant été alimenté par le départ d’effet. Par conséquent,
reliez les sorties du processeur externe avec cette entrée stéréo. Le retour d’effet
travaille en mono lorsque seule son entrée 1 est occupée.
◊ Vous pouvez aussi utiliser ces connecteurs comme des entrées
ligne supplémentaires.
9
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
AUX RETURN 2
2-TRACK MUTE
Les entrées AUX RETURN 2 s’utilisent exactement comme les AUX RETURN 1.
Si tous les retours auxiliaires sont occupés par des sources, vous pouvez raccorder
les sorties du processeur externe à un canal stéréo de la console. Cela présente
l’avantage de pouvoir égaliser les effets avec les correcteurs du canal.
Cette touche permet de « muter » le signal de l’entrée 2-track.
◊ Dans ce cas, le potentiomètre FX du canal alimenté par le signal du
2-TRACK RET(URN)
Ce fader stéréo ajoute le signal de l’entrée stéréo 2-track à ceux du bus général
Main Mix.
processeur externe doit être en butée gauche sans quoi des larsens
risquent d’apparaître !
INPUT
OUTPUT
L
2.3.4 Canal 2-track return, voice canceller et connexions
L
2 – TR
2 – TR
R
R
Fig. 2.10 : Les connecteurs 2-Track
2-TRACK INPUT
L’entrée stéréo 2-TRACK INPUT est destinée au raccordement d’un lecteur/
enregistreur deux pistes (un DAT ou un CD par exemple). Voici donc une entrée
ligne stéréo supplémentaire que vous pourrez aussi alimenter avec la sortie d’une
seconde console EURORACK ou d’un ULTRALINK PRO MX882. Si vous reliez cette
entrée à un ampli hi-fi avec sélecteur de source, vous pourrez écouter différentes
supports (cassette, MD, carte son, etc.) sans devoir décâbler.
Souvenez-vous que la fonction de suppression des voix (Voice Canceller)
permet de traiter toutes les sources alimentant cette entrée stéréo.
2-TRACK OUTPUT
Fig. 2.9 : Le canal 2-track return
Ce canal est conçu pour servir de retour machine à des sources stéréo
(CD, DAT ou carte son par exemple). Il dispose d’une fonction particulière et
simple : le VOICE CANCELLER.
Cette sortie stéréo prélève le signal dans la console avant l’égaliseur graphique
et la fonction de surround XPQ. Elle délivre, en asymétrique, le signal du
Main Mix, effets compris. Reliez cette sortie aux entrées de votre enregistreur.
Si vous utilisez la console uniquement pour faire de l’enregistrement, les sorties
Main Mix sont l’alternative symétrique de la sortie 2-TRACK.
2.3.5 Main mix, sorties main out et sortie casque
PHONES
VOICE CANCELLER
Derrière ce terme se cache un filtre permettant de supprimer presque
entièrement les voix d’un enregistrement tout en ne modifiant que sensiblement
le reste du signal musical. Ce filtre agit uniquement sur le centre de l’image
stéréo, là où sont généralement concentrées les voix.
MA X
MAIN MIX
LEFT
RIGHT
10
Les applications possibles du Voice Canceller sont évidentes : il permet,
de façon simple, de réaliser des accompagnements pour le karaoké.
Evidemment, vous pouvez aussi l’utiliser pour répéter en studio ou à la maison.
Pour un chanteur, le Voice Canceller permet de travailler chez soi des passages
difficiles avec un accompagnement complet stocké sur CD ou cassette sans
éprouver la patience des autres membres du groupe.
STANDBY
Lorsque la touche STANDBY est enfoncée, tous les canaux possédant une entrée
micro (XLR) sont coupés. En sonorisation, lors des pauses entre les groupes,
cette fonction empêche que des bruits indésirables captés par les micros restés
ouverts soient amplifiés et diffusés, ce qui pourrait endommager votre sono.
L’avantage réside aussi dans le fait que les faders Main Mix peuvent rester ouverts
afin que vous puissiez diffuser une musique de fond. Les faders des canaux
« mutés » par cette fonction peuvent également rester ouverts.
Les sources que vous pourrez continuer à diffuser sont celles alimentant les
entrées 2-track, les canaux stéréo 9 à 12 et les retours auxiliaires (Aux Returns).
0
10
15
20
25
30
40
60
MAIN MIX
Fig. 2.11 : Les faders main mix
10
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
MAIN MIX
Sortie PHONES/CTRL
Les faders extrêmement précis et de haute qualité du bus général Main Mix
déterminent le niveau de la sortie globale de la console.
Cette embase jack stéréo est destinée au raccordement d’un casque audio mais
peut aussi servir à alimenter des moniteurs actifs ou un ampli de puissance.
Le signal qu’elle délivre est prélevé directement avant les faders généraux
Main Mix.
MAIN OUT
LEFT
BAL OR UNBAL
RIGHT
2.3.6 Affichage et réglage des niveaux
POWER
Fig. 2.12 : Sorties main out
MAIN OUT
Les sorties MAIN OUT délivrent le signal du bus général MAIN MIX. Il s’agit
de connecteurs XLR symétriques possédant un niveau nominal de +4 dBu.
Selon l’utilisation que vous faites de la console, ces sorties peuvent alimenter les
systèmes suivants :
Sonorisation
Système de sonorisation classique avec un processeur de dynamique stéréo
(optionnel), un égaliseur stéréo (optionnel), un ampli de puissance stéréo
alimentant des enceintes large bande avec filtre passif.
Système de sonorisation multi-voie avec un filtre actif et plusieurs amplis de
puissance. Utilisés pour la séparation du signal en plusieurs bandes de fréquences
accordées sur la réponse des différentes enceintes du système, les filtres actifs
intègrent généralement des fonctions de contrôle de la dynamique (limiteur)
comme c’est le cas des SUPER-X PRO CX2310 et ULTRADRIVE PRO DCX2496
BEHRINGER. On câble généralement le ou les filtres actifs juste avant les amplis
de puissance.
La LED bleue POWER signale que la console est sous tension.
+48 V
La LED rouge +48 V s’allume lorsque l’alimentation fantôme nécessaire au
fonctionnement des micros électrostatiques est active. On la met en service à
l’aide de la touche correspondante du panneau arrière.
◊ Câblez tous vos micros avant d’activer l’alimentation fantôme.
Ne câblez ou décâblez aucun micro de la console alors que
l’alimentation fantôme est active. Avant de mettre l’alimentation
fantôme en service, éteignez les retours de scène et la façade. Une fois
l’alimentation fantôme activée, attendez environ une minute avant
de régler les niveaux d’entrée afin de laisser le temps au système de
se stabiliser.
POWER
CLIP
10
7
4
2
0
2
4
7
Enregistrement
Un compresseur tel que le COMPOSER PRO-XL MDX2600 est fortement
recommandé pour l’enregistrement et le mastering. Il permet d’adapter la plage
dynamique de la musique à la dynamique du support audio. On câble donc le
compresseur entre la console et l’enregistreur master.
+ 48 V
10
20
30
L
R
Fig. 2.14 : L’afficheur de niveau
PHONES
AFFICHEUR DE NIVEAU/CLIP
Le potentiomètre PHONES détermine le volume du casque raccordé à la sortie
PHONES/CTRL. Si cette sortie alimente des moniteurs actifs ou un ampli de
puissance, ce potentiomètre permet de régler le volume d’écoute.
Cet afficheur très précis représente le niveau du signal de sortie.
ATTENTION !
◊ Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre
système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs.
Avant d’allumer l’appareil, fermez le fader MAIN MIX ainsi que le
potentiomètre PHONES de la section Main. Travaillez toujours à des
puissances raisonnables.
PHONS /
CTRL
Fig. 2.13 : La sortie PHONES/CTRL
REGLAGE DES NIVEAUX :
L’afficheur d’un enregistreur numérique ne doit pas dépasser 0 dB. En effet,
à la différence d’un enregistreur analogique, même un léger dépassement du
niveau maximum entraîne des distorsions numériques très désagréables.
Les vu-mètres d’un enregistreur analogique peuvent atteindre +3 dB sur les
fréquences basses (une grosse caisse par exemple) sans qu’il y ait détérioration
sensible du son. En revanche, pour les fréquences supérieures à 1 kHz,
les vu-mètres ont tendance, en raison de leur inertie, à indiquer un niveau
inférieur à ce qu’il est réellement. C’est pourquoi, pour les instruments tels qu’un
charley, évitez que l’afficheur dépasse -10 dB. Pour les fréquences médianes,
une caisse claire par exemple, l’affichage peut monter jusqu’à 0 dB environ.
◊ L’afficheur de niveau de votre EURORACK indique le niveau
indépendamment des fréquences du signal. Par conséquent,
nous recommandons un niveau d’enregistrement de 0 dB sur la console
quel que soit le type de signal.
11
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
2.4 Egaliseur graphique 7 bandes
+12
+12
+6
+6
0
0
–6
–6
–12
–12
63
160
400
1k
2.5k
FBQ FEEDBACK
DETECTION
6.3k
16k
MAIN MIX
MONITOR
EQ IN
Commutateur POWER
Le commutateur POWER met la console sous tension. Vérifiez bien qu’il est en
position « Arrêt » avant de brancher la console sur la tension secteur.
Débranchez la console pour la désolidariser totalement de la tension secteur !
Avant d’utiliser la console, assurez-vous que sa prise est facile d’accès. Si vous
montez la console dans un rack, faites en sorte qu’elle puisse être mise aisément
hors service via un interrupteur ou une prise électrique.
◊ Attention : le commutateur POWER ne désolidariser pas totalement la
console de la tension secteur. Débranchez la console du secteur avant
de la laisser inutilisée pendant un long laps de temps.
Fig. 2.15 : L’égaliseur graphique stéréo
L’égaliseur graphique de la console peut par exemple vous servir à corriger le son
en fonction de l’acoustique du lieu.
DETECTION DE LARSENS FBQ
Cette touche active le système FBQ de détection de larsens. Cette fonction
utilise les LED de l’égaliseur graphique : la LED des faders dont la bande de
fréquences contient une fréquence d’accrochage brille plus intensément que les
autres. Dans ce cas, réduisez le niveau de la bande concernée pour empêcher la
formation de larsens. Pour pouvoir utiliser cette fonction, l’égaliseur graphique
stéréo doit être activé.
Commutateur PHANTOM
Le commutateur PHANTOM active l’alimentation fantôme des entrées XLR,
ce que vous rappelle la LED rouge +48 V. Cette alimentation est nécessaire au
fonctionnement des micros électrostatiques. L’alimentation fantôme n’empêche
généralement pas l’utilisation de micros dynamiques, à condition qu’ils soient
symétriques. En cas de doutes, consultez la documentation fournie par le
fabricant de vos micros !
◊ Câblez tous les micros avant d’activer l’alimentation fantôme.
Ne câblez ou décâblez aucun micro alors que l’alimentation fantôme
est en service. Eteignez également les systèmes de sonorisation et de
retours avant d’activer l’alimentation fantôme. Une fois l’alimentation
fantôme activée, attendez environ une minute avant de régler les
niveaux d’entrée afin que le système se stabilise.
◊ Les larsens ne peuvent apparaître que si au moins l’un des canaux
micro est ouvert !
Les larsens se forment le plus souvent dans le système de retours de scène du fait
de sa proximité par rapport aux micros. Nous vous conseillons donc d’assigner le
système FBQ de détection de larsens aux retours (voir MAIN MIX/MONITOR).
EQ IN
Cette touche active l’égaliseur graphique. Les LED des faders de l’égaliseur
s’allument dès que ce dernier est en fonction.
MAIN MIX/MONITOR
L’égaliseur stéréo traite le bus général Main Mix lorsque cette touche est relâchée.
Dans ce cas, l’égaliseur graphique ne traite pas le circuit des retours.
Enfoncez cette touche pour que l’égaliseur graphique traite le circuit des retours
(mono). Le bus général Main Mix n’est dans ce cas pas égalisé.
2.5 Panneau arrière de l’UB1222FX-PRO
◊ Attention ! Ne raccordez jamais de liaison micro asymétrique
(broches 1 et 3 des connecteurs XLR reliées en pont) aux entrées micro
si vous souhaitez utiliser l’alimentation fantôme.
NUMERO DE SERIE
Prenez le temps de nous retourner le carte de garantie dûment remplie ou
d’enregistrer votre produit en ligne sur le site behringer.com dans les 14 jours
suivant la date d’achat, sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de
garantie. Le numéro de série se trouve sur le panneau arrière de la console.
3. Processeur D’effets Nume­rique
et Fonction Surround XPQ
3.1 Processeur d’effets numérique
24 – BIT MULTI – F X PROCESSOR
00
03
06
09
10
13
16
19
20
27
30
SMALL HALL
MID HALL
BIG HALL
CHURCH
SMALL ROOM
MID ROOM
BIG ROOM
CHAPEL
PLATE
SPRING
GATED REV
36
40
44
48
49
50
59
60
66
70
74
REVERSE
EARLY REFL
AMBIENCE
STADIUM
AMBIENCE FX
DELAY
ECHO
CHORUS
FLANGER
PHASER
PITCH SHIFT
80
82
84
86
88
90
91
92
94
96
98
CHORUS & REVERB
FLANGER & REVERB
PHASER & REVERB
PITCH & REVERB
DELAY & REVERB
DELAY & GATED
DELAY & REVERSE
DELAY & CHORUS
DELAY & FLANGER
DELAY & PHASER
DELAY & PITCH
Fig. 3.1 : La liste des presets d’effet
Fig. 2.16 : L’alimentation et le fusible
PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC
On effectue la liaison avec la tension secteur via l’embase IEC standard et le
cordon d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en
vigueur. En cas de remplacement de fusible, utilisez impérativement un fusible
de même type.
PROCESSEUR D’EFFETS 24 BITS
Voici un récapitulatif de l’ensemble des presets du processeur d’effets. Ce module
délivre des effets standard de haute qualité tels que reverb, chorus, flanger et
écho ainsi que diverses combinaisons d’algorithmes. Le multi-effet interne
présente l’avantage de ne pas nécessiter de câblage, ce qui simplifie l’utilisation
et permet d’éviter la formation de boucles de masse et d’écarts de niveau.
Ces presets sont des effets d’auxiliaire classiques, autrement dit ils s’ajoutent au
signal brut. Ouvrez le potentiomètre FX TO MAIN pour régler le mélange entre
signal original et signal d’effet.
12
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
Pour régler la proportion d’effet traitant le circuit de retours, le principe est
le même mais avec le potentiomètre FX TO MON. Bien entendu, le processeur
d’effets doit être alimenté par des signaux. Pour ce faire, ouvrez le bouton FX des
canaux à traiter ainsi que le fader FX SEND.
◊ Pour fixer les équerres de montage en rack, utilisez exclusivement les
◊ Fermez le potentiomètre FX des canaux que vous ne souhaitez pas
Pour vos multiples applications, vous aurez besoin d’un grand nombre de câbles
différents. Les illustrations suivantes indiquent comment réaliser ces câbles.
Utilisez du câble de bonne qualité.
assigner au processeur d’effets.
FOOT
SW
vis d’origine des flancs de la console.
4.2 Liaisons
¼" TS footswitch connector
strain relief clamp
Fig. 3.2 : Le connecteur de commande au pied
sleeve
tip
FOOTSW
Ce connecteur est conçu pour le raccordement d’une pédale standard qui vous
permettra d’allumer et d’éteindre le processeur d’effets. Lorsque le processeur
a été mis hors service à partir de la pédale, un point lumineux clignote dans la
partie inférieure de l’afficheur.
sleeve
pole 1/ground
◊ Vous trouverez une illustration du câblage correct de la pédale au
tip
pole 2
chapitre 4.2.
The footswitch connects both poles momentarily
24–BIT DUAL ENGINE DSP
Fig. 4.1 : Jack mono pour pédale de commutation
0
MA X
SURROUND
LEVEL
24–BIT A/D & D/A CONVERTER
PROGRAM
(PUSH)
X PQ TO
MAIN
Fig. 3.3 : Le processeur d’effets numérique, ses commandes et la fonction surround XPQ
LEVEL
L’afficheur de niveau à LED du processeur d’effets doit indiquer le niveau le
plus élevé possible, mais sa LED Clip ne doit s’allumer que sur les crêtes du
signal. Si elle reste constamment allumée, le processeur est en surcharge et des
distorsions apparaissent. Réduisez alors le niveau d’entrée avec le fader FX SEND.
4.2.1 Liaisons audio
Pour l’entrée/sortie stéréo 2-Track, utilisez des câbles montés en
cinch/RCA standards.
Les entrées et sorties symétriques de la console acceptent également les liaisons
asymétriques. Pour ces liaisons, utilisez soit des jacks mono, soit des jacks stéréo
dont vous aurez relié la bague et le corps (avec des XLR, reliez les broches 1 et 3).
◊ Attention ! Ne branchez jamais de liaison asymé-trique sur XLR
(broches 1 et 3 reliées) aux entrées micro lorsque l’alimentation
fantôme est en service.
PROGRAM
Pour sélectionner une preset d’effet, tournez l’encodeur PROGRAM. Le numéro
du programme clignote. Appuyez sur l’encodeur ou sur la pédale pour valider
votre choix et charger l’effet. L’affichage est alors fixe.
3.2 Fonction Surround XPQ
On active ou désactive la fonction surround avec la touche XPQ TO MAIN. Il s’agit
ici d’un effet d’élargissement de l’image stéréo conférant au son un caractère
vivant et transparent. Le potentiomètre SURROUND contrôle l’intensité
de l’effet.
4. Installation
4.1 Montage en rack
L’emballage de votre console contient deux équerres de montage en rack à fixer
sur la console.
Pour installer les équerres de montage en rack, retirez d’abord les vis
des flancs de la console. Fixez ensuite les deux équerres en réutilisant les
même vis. Vous remarquerez que chaque équerre est conçue pour un côté.
Enfin, vous pouvez monter la console dans un rack 19". Ce faisant, assurez-vous
que la circulation d’air autour de la console est suffisante et ne l’installez pas
au-dessus d’un ampli de puissance ou à proximité d’une source de chaleur pour
lui éviter tout problème de surchauffe.
1
2 1
3
input
2
3
output
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
Fig. 4.2 : Connecteurs XLR
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Fig. 4.3 : Connecteur jack mono 6,3 mm
13
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
Balanced ¼" TRS connector
5. Caractéristiques Techniques
strain relief clamp
Entrées Mono
sleeve
ring
tip
Entrées Micro (Préampli « Invisible » IMP)
Type
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Fig. 4.4 : Connecteur jack stéréo 6,3 mm
Insert send return ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
return (in)
tip
send (out)
Connect the insert send with the input and the
insert return with the output of the effects device.
Fig. 4.5 : Jack d’insert (départ-retour)
¼" TRS headphones connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
XLR, symétrie électronique,
étage d’entrée discret
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω impédance source
-134 dB / 135,7 dB A pondéré
@ 50 Ω impédance source
-131 dB / 133,5 dB A pondéré
@ 150 Ω impédance source
-129 dB / 130,5 dB A pondéré
Bande passante
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB),
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Plage d’amplification
De +10 à +60 dB
Niveau d’entrée max.
+12 dBu @ +10 dB Gain
Impédance
Env. 2,6 kΩ symétrique
Rapport signal/bruit
110 dB / 112 dB A pondéré
(0 dBu In @ +22 dB Gain)
Distorsion (THD + N)
0,005% / 0,004% A pondéré
Entrées Ligne
Type
Jack stéréo 6,3 mm,
symétrie électronique
Impédance
Env. 20 kΩ symétrique
Env. 10 kΩ asymétrique
Plage d’amplification
De -10 à +40 dB
Niveau d’entrée max.
+22 dBu @ 0 dB Gain
Diaphonie1
Fader main fermé
98 dB
Canal « muté »
85 dB
Fader canal fermé
85 dBu
Bande Passante
sleeve
ground/shield
Entrée Micro sur Sortie Main
ring
right signal
<10 Hz - 90 kHz
+0 dB / -1 dB
tip
left signal
<10 Hz - 160 kHz
+0 dB / -3 dB
Fig. 4.6 : Jack stéréo pour casque
14
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
Entrées Stéréo
Départs MON/FX
Canaux 5/6 et 7/8
Type
Jack mono 6,3 mm, asymétrique
Entrée Micro
Impédance
Env. 120 Ω
Niveau de sortie max.
+22 dBu
Type
Entrée micro sur XLR,
symétrie électronique
Impédance
Env. 2,6 kΩ symétrique
Plage d’amplification
De 0 dB à +40 dB
Type
Jack stéréo 6,3 mm asymétrique
Niveau d’entrée max.
+2 dBu
Impédance
Env. 10 kΩ
Niveau d’entrée max.
+22 dBu
Entrées Stéréo
Type
2 jacks mono 6,3 mm asymétriques
Impédance
Env. 40 kΩ @ 0 dB Gain
Plage d’amplification
De -20 dB à +20 dB
Niveau d’entrée max.
+22 dBu @ 0 dB Gain
Canaux 9/10 et 11/12
Retours Auxiliaires
Sorties Main
Type
XLR, symétrie électronique
Impédance
Env. 240 Ω sym.
Env. 120 Ω asym.
Niveau de sortie max.
+28 dBu
Type
2 jacks mono 6,3 mm, asym.
Impédance
Env. 40 kΩ @ 0 dB Gain
Plage d’amplification
De -20 dB à +20 dB
Type
Jack stéréo 6,3 mm asymétrique
Niveau d’entrée max.
+22 dBu @ 0 dB Gain
Niveau de sortie max.
+19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Entrée 2-Track
Sortie Casque
Sortie 2-Track
Type
Cinch/RCA
Type
Cinch/RCA
Impédance
Env. 10 kΩ
Impédance
Env. 1 kΩ
Niveau d’entrée max.
+22 dBu
Niveau de sortie max.
+22 dBu
DSP
Texas Instruments
Convertisseur
Sigma-Delta 24 bits,
suréchantillonnage 64/128x
Fréquence d’échantillonnage
40 kHz
Egaliseur Canaux Mono
Low
80 Hz / ±15 dB
Mid
2,5 kHz / ±15 dB
High
12 kHz / ±15 dB
Low Cut
80 Hz, 18 dB/oct.
Main Mix - Caractéristiques du Système2
Bruit
Egaliseur Canaux Stéréo
Low
80 Hz / ±15 dB
Mid
2,5 kHz / ±15 dB
High
12 kHz / ±15 dB
Main Mix @ -∞,
Fader canaux -∞
-99 dB / -101 dB A pondéré
Main Mix @ 0 dB,
Fader canaux -∞
-84 dB / -87 dB A pondéré
Main Mix @ 0 dB,
Fader canaux @ 0 dB
-80 dB / -82 dB A pondéré
15
EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation
Alimentation Électrique
Tension secteur
de 100 à 240 V~, 50/60 Hz
Consommation
40 W
Fusible
100 - 240 V~ : T 1,6 A H
Connexion secteur
Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions (H x B x T)
Env. 97 x 345 x 334 mm
(3,8 x 13,6 x 13,1")
Poids (net)
Env. 4,49 kg (9,9 lbs)
Conditions de mesure :
1 : 1 kHz à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire.
2 : 20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 - 4 Gain unitaire ; égaliseur neutre ; canaux sur Main Mix ;
Canaux ¹⁄₃ à gauche, canaux ²⁄₄ à droite. Référence = +6 dBu.
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
We Hear You

Manuels associés