▼
Scroll to page 2
of
16
Manuel d’utilisation EURORACK UB1222 -PRO Ultra-Low Noise Design 16-Input 2/2-Bus Mic/Line Mixer with Premium Mic Preamplifiers and Multi-FX Processor 2 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation Table des matières Consignes de sécurité..................................................... 3 Déni Légal........................................................................ 3 Garantie Limitée.............................................................. 3 1. Introduction................................................................ 4 1.1 Fonctions générales ........................................................... 4 1.2 Le manuel .............................................................................. 5 1.3 Avant de commencer......................................................... 5 2. Commandes et Connexions....................................... 5 2.1 Canaux mono........................................................................ 5 2.2 Canaux stéréo....................................................................... 7 2.3 Panneau de connexions et section main.................... 8 2.4 Egaliseur graphique 7 bandes...................................... 11 2.5 Panneau arrière de l’UB1222FX-PRO........................... 11 3. Processeur D’effets Nume­rique et Fonction Surround XPQ ........................................... 11 3.1 Processeur d’effets numérique..................................... 11 3.2 Fonction Surround XPQ ................................................. 12 4. Installation................................................................ 12 4.1 Montage en rack................................................................ 12 4.2 Liaisons.................................................................................. 12 5. Caractéristiques Techniques................................... 13 3 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty. 4 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation 1. Introduction 1.1 Fonctions générales Félicitations ! Avec l’EURORACK BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition d’une console qui, malgré sa taille réduite, affiche une polyvalence et des performances exceptionnelles. Une console possède trois fonctions de base : • Préparation des signaux Préamplification L’EURORACK BEHRINGER vous offre des préamplis micro de très grande qualité avec alimentation fantôme, des entrées ligne symétriques et de riches possibilités de connexion pour périphériques. Ses nombreuses et intelligentes options de routing font d’elle un outil adapté autant au live qu’à l’enregistrement. Les micros transforment les ondes sonores en une tension électrique devant être amplifiée plusieurs fois afin de pouvoir alimenter un haut-parleur et générer ainsi une nouvelle onde sonore. La fabrication en filigrane des capsules de micro ne délivrant qu’une tension de sortie très faible, le signal micro est très sensible aux interférences. C’est pourquoi la tension des signaux micro est amplifiée dès l’entrée de la console. Cette opération est réalisée par le préampli, un amplificateur de grande qualité sensé augmenter le niveau du signal sans le déformer ni le colorer. En effet, si des interférences venaient à détériorer le signal dès cette étape, elles seraient reportées à tous les étages de traitement suivants, ce qui amoindrirait la qualité de l’enregistrement ou du système de sonorisation. Le préampli micro « invisible » IMP s’acquitte parfaitement de cette tâche sans générer de bruit résiduel ni colorer le signal. Système FBQ de détection de larsens Le système FBQ de détection de larsens intégré à l’égaliseur graphique constitue l’une des particularités de votre console. Ce circuit novateur identifie instantanément les fréquences d’accrochage pour que vous puissiez les supprimer rapidement. Le système FBQ de détection de larsens utilise les LED des faders de l’égaliseur graphique pour afficher les résultats de son analyse : la LED du fader des bandes de fréquences contenant une fréquence d’accrochage brille avec plus d’intensité que les autres. La recherche fastidieuse des fréquences d’accrochage se transforme en jeu d’enfant. Adaptation du niveau Préampli micro « invisible » IMP Les canaux micro sont équipés du tout nouveau préampli IMP de studio développé par BEHRINGER. Le préampli IMP, c’est : Les signaux d’une boîte de direct, d’une carte son ou d’un synthétiseur alimentant la console doivent souvent être adaptés au niveau nominal de la console. • 130 dB de dynamique garantissant des réserves de gain exceptionnelles Correction en fréquences • un bande passante dépassant la plage de 10 Hz à 200 kHz pour une image sonore claire comme du cristal et extrê-mement nuancée L’égaliseur des canaux de la console permet de modifier le son d’un signal de façon rapide et efficace. • une restitution neutre et fidèle des sources grâce au circuit sans distorsion à niveau de bruit minimisé Ajout d’effets • une collaboration idéale avec n’importe quel micro (jusqu’à 60 dB d’amplification plus alimentation fantôme +48 V) • la possibilité d’utiliser l’entière plage dynamique d’un système d’enregistrement sur disque dur 24 bits/192 kHz pour une qualité sonore optimale Les inserts des canaux mono ainsi que les deux auxiliaires permettent de traiter les signaux de la console avec des processeurs externes complétant le multi-effet intégré à la console. • Les signaux des canaux peuvent être rassemblés sur les départs auxiliaires qui les expédient au multi-effet intégré ou à des processeurs d’effets externes afin de les traiter. Les retours auxiliaires ainsi que le retour interne routent ensuite les signaux traités sur le bus général de la console (Main Mix). Les départs auxiliaires permettent également de réaliser un ou plusieurs mixages indépendants destinés au confort d’écoute des musiciens sur scène ou dans la cabine d’enregistrement (retours/monitoring). Les auxi-liaires permettent de traiter les signaux destinés à un enregistreur, à des amplis de puissance, à un casque ou à la sortie 2-Track. Les consoles UB bénéficient d’un processeur d’effets avec convertisseurs A/N et N/A 24 bits. IL fournit 100 presets utilisant de superbes algorithmes de reverb, d’écho et d’effets de modulation ainsi que de nombreuses combinaisons d’algorithmes de qualité irréprochable. Les consoles de la série PRO disposent également d’une alimentation interne à découpage de dernière génération. Comparée aux alimentations classiques, elle présente l’avantage de s’adapter automatiquement à la tension secteur locale (de 100 à 240 volts) et de consommer beaucoup moins d’énergie en raison de son rendement supérieur. ATTENTION ! ◊ Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs. Avant d’allumer la console, fermez le fader MAIN MIX de la section Main ainsi que le potentiomètre PHONES. Travaillez toujours à des puissances raisonnables. Routing des signaux • Mixage C’est la « discipline reine » des consoles lors de laquelle on utilise toutes leurs fonctions. Le mixage consiste, entre autres, à régler le niveau individuel de chaque source, sa place dans le spectre sonore et son positionnement au sein de l’image stéréo. A la fin du mixage, on adapte le niveau général de l’ensemble du mixage par rapport à l’appareil en aval auquel il est expédié (enregistreur, filtre actif ou ampli). La surface de travail des consoles BEHRINGER est conçue de façon optimale pour la réalisation de ces travaux et agencée de sorte que le trajet des signaux soit facile à identifier. 5 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation 1.2 Le manuel 1.3.3 Enregistrement en ligne Ce manuel est conçu pour vous donner une vue d’ensemble des commandes et connexions de la console et fournit des détails concernant leur utilisation. Afin que vous saisissiez rapidement les rapports logiques des différentes sections, nous avons regroupé les éléments de la console selon leurs fonctions. Pour toute information complémentaire concernant un thème précis, consultez notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez beaucoup d’explications concernant les termes techniques et les différentes technologies, notamment sur les pages produit et dans le glossaire. Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions de garantie. ◊ Le schéma joint propose une vue d’ensemble des liaisons entre les entrées et sorties ainsi que de toutes les commandes de la consoles. Entraînez-vous à suivre le trajet d’un signal, par exemple d’une entrée micro jusqu’à la sortie moniteurs MON SEND. Ne vous laissez pas impressionner par le nombre des possibilités, c’est bien plus simple qu’il n’y paraît ! Gardez cette documentation sous le coude pour accélérer la prise de connaissance avec la console et en exploiter rapidement toute les possibilités. 1.3 Avant de commencer 1.3.1 Livraison Votre console a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’elle ne présente aucun signe extérieur de dégâts. ◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS la console, mais informez-en votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.­ Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://behringer.com. Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération ! 2. Commandes et Connexions Ce chapitre décrit en détail les différentes commandes et connexions de votre console. 2.1 Canaux mono 2.1.1 Entrées micro et ligne 1.3.2 Mise en service Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console est suffisante et ne la posez pas au-dessus d’un ampli de puissance ou à proximité d’une source de chaleur pour lui éviter tout problème de surchauffe. On effectue le raccordement à la tension secteur grâce au cordon d’alimentation IEC fourni. Il est conforme aux normes de sécurité en vigueur. En cas de remplacement du fusible, utilisez impérativement un fusible de même type. ◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil. ◊ Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent et utilisent votre matériel. Pendant et après l’installation, vérifiez qu’elles sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui pourrait endommager votre matériel. Fig. 2.1 : Connexions et commandes des entrées micro/ligne MIC Chaque canal mono vous offre une entrée micro sur connecteur XLR symétrique que l’on peut doter d’une alimentation fantôme +48 V (panneau arrière) nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques. ◊ Eteignez votre système de diffusion avant d’activer l’alimentation fantôme de la console sans quoi un bruit de mise sous tension sera transmis aux haut-parleur. Respectez également les avertissements du chapitre 2.5 « Panneau arrière de l’UB1222FX-PRO ». 6 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation LINE IN 2.1.2 Egaliseur Chaque canal mono possède également une entrée ligne sur connecteur jack symétrique. Bien entendu, on peut aussi alimenter ces entrées avec des signaux asymétriques (jacks mono). Chaque canal mono dispose d’un égaliseur 3 bandes permettant d’augmenter/ réduire le niveau de chacune d’elles jusqu’à 15 dB. Lorsque les potentiomètres sont en position centrale, l’égaliseur est neutre. ◊ N’oubliez pas que vous ne pouvez utiliser que l’une ou l’autre des entrées des canaux mono (entrée micro ou entrée ligne) mais jamais les deux simultanément ! INSERT On utilise les points d’insertion (inserts) pour traiter les signaux avec des processeurs de dynamique ou des égaliseurs externes. Les inserts prélèvent le signal avant le fader, l’égaliseur et le départ auxiliaire des canaux. Contrairement aux effets d’auxiliaire (une reverb par exemple) que l’on ajoute habituellement au signal original, les processeurs de dynamique et les égaliseurs doivent traiter le signal dans son ensemble. C’est pourquoi on ne les câble pas en auxiliaire, le départ auxiliaire laissant passer le signal original. L’insert interrompt le signal pour mettre sur son trajet un processeur de dynamique ou un égaliseur. Le signal ainsi traité est ensuite reconduit dans la console à l’endroit exact où il l’avait quittée. Le signal du canal n’est dérivé par l’insert que lorsqu’un connecteur est fiché dans le point d’insertion (jack stéréo, pointe = sortie du signal, bague = retour du signal). Chaque canal mono de votre console possède un insert. Pour l’enregistrement, on peut utiliser les inserts comme des sorties directes pré-égaliseur sans interrompre le trajet du signal dans les canaux. Pour ce faire, utilisez un câble possédant un jack mono d’un côté (à câbler dans l’enregistreur) et un jack stéréo de l’autre (connecté à l’insert de la console) dont vous aurez relié en pont la pointe et la bague. Fig. 2.2 : L’égaliseur des canaux Les bandes supérieure (HIGH) et inférieure (LOW) sont des filtres en plateau qui amplifient/réduisent le niveau de toutes les fréquences situées au-dessus (HIGH) ou au-dessous (LOW) d’une fréquence de coupure donnée. Les fréquences de coupure sont respectivement 12 kHz et 80 Hz. La bande des médiums est un filtre en cloche dont la fréquence centrale est 2,5 kHz. A la différence des correcteurs HIGH et LOW, ce filtre traite une plage de fréquences donnée s’étendant de part et d’autre de la fréquence centrale. 2.1.3 Départs auxiliaires (MON et FX) LOW CUT Les canaux mono de la console possèdent un filtre coupe-bas (LOW CUT) permettant de supprimer les bruits résiduels basses fréquences. Il s’agit d’un filtre de 18 dB/octave et -3 dB à 80 Hz. TRIM Le potentiomètre TRIM sert au réglage de l’amplification d’entrée de chaque canal. Placez-le en butée gauche avant de câbler/décâbler une source sonore de l’entrée. L’échelle graduée du potentiomètre TRIM possède deux plages de valeur différentes : la première s’étend de +10 à +60 dB et se rapporte à l’entrée micro (MIC). Elle indique l’amplification du signal alimentant l’entrée. La seconde échelle s’étend de +10 à -40 dBu et se rapporte à l’entrée ligne (LINE). Elle indique la sensibilité de l’entrée. Pour les sources possédant un niveau de sortie standard (-10 dBV ou +4 dBu), effectuez le réglage comme suit : mettez le TRIM en butée gauche, raccorder la source à l’entrée ligne puis mettez le TRIM dans la position correspondant au niveau de sortie de la source (voir spécifications du fabricant). Si la source possède un afficheur de niveau de sortie, veillez à ce qu’il indique 0 dB sur les crêtes du signal. Pour +4 dBu, ouvrez légèrement le TRIM. Pour -10 dBV, ouvrez-le un peu plus. Pour un signal musical, vous pouvez ensuite affiner le réglage grâce à la LED LEVEL SET. LEVEL SET Cette LED s’allume lorsque le niveau nominal optimal est atteint. En utilisation normale, elle ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal. Fig. 2.3 : Les potentiomètres de départ auxiliaire (AUX SEND) des canaux Chaque départ auxiliaire (AUX SEND) dédouble le signal des canaux qu’il rassemble sur un bus. On utilise les sorties Aux Send pour récupérer les signaux ainsi dédoublés afin, par exemple, d’alimenter des retours (monitoring) ou des processeurs d’effets externes. Pour ramener le signal de ces processeurs vers la console, on utilise généralement les entrées AUX RETURNS (retours auxiliaires). Pour câbler un processeur d’effets en auxiliaire, on utilise généralement un départ auxiliaire post-fader afin que le volume des effets reste proportionnel à celui du signal des canaux quelle que soit la position de leur fader. Dans le cas contraire, les effets resteraient audibles même avec les faders des canaux totalement fermés. Pour alimenter des retours, on utilise généralement un départ auxiliaire préfader afin que le volume des retours reste indépendant de la position des faders des canaux. Les deux départs auxiliaires de la console sont mono, interviennent après l’égaliseur des canaux et offrent une amplification maximale de +15 dB. ◊ Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE des canaux, le signal passe encore dans les départs auxiliaires MON et FX. MON Le départ auxiliaire 1 (MON) de l’UB1222FX‑PRO est pré-fader, ce qui le prédestine aux applications de monitoring (retours). 7 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation FX 2.2 Canaux stéréo Le départ auxiliaire 2 (FX) est conçu pour alimenter des processeurs d’effets. Il est donc post-fader. 2.2.1 Entrées des canaux Sur l’UB1222FX-PRO, le départ FX sert aussi à alimenter le processeur d’effets interne. Pour que ce dernier reçoive un signal, le potentiomètre FX doit être ouvert, la touche FX MUTE relâchée et le fader FX SEND ouvert. 2.1.4 Pan, mute et fader des canaux mono Fig. 2.5 : L’entrée des canaux stéréo Chaque canal stéréo possède deux entrées ligne sur jack pour les côtés gauche et droit. Les canaux 9/10 et 11/12 peuvent aussi être utilisés en mono à condition de n’utiliser que leur entrée gauche « L ». Les canaux 5/6 et 7/8 possèdent également une entrée micro sur XLR symétrique pouvant bénéficier de la tension +48 V de l’alimentation fantôme. Fig. 2.4 : Le fader du canal et les éléments apparentés PAN Le potentiomètre PAN détermine la position du signal du canal au sein du champ stéréo. Cette commande possède une énergie constante, autrement dit le signal garde toujours le même niveau quelle que soit sa position dans l’image stéréo. MUTE La touche MUTE permet de couper le canal. Dans ce cas, le signal du canal n’est plus présent dans le bus général Main Mix. En revanche, même lorsque le canal est « muté », le signal reste présent dans les départs auxiliaires MON et FX. LED MUTE La LED MUTE signale que le canal est « muté ». LED CLIP La LED CLIP s’allume lorsque le niveau du signal dans le canal est trop élevé. Dans ce cas, réduisez les fortes amplifications de fréquences réalisées avec l’égaliseur du canal pour éviter l’apparition de distorsions. Par exemple, pour accentuer les graves, on peut réduire le niveau des médiums et des aigus. Si vous ne souhaitez pas modifier le réglage d’égaliseur, réduisez légèrement le réglage du niveau d’entrée en fermant un peu le potentiomètre TRIM. Si un processeur (un compresseur par exemple) est câblé en insert du canal, contrôlez également que son niveau de sortie ne dépasse pas son niveau d’entrée (0 dB). Le fader du canal détermine le niveau du signal du canal dans le bus général Main Mix. ◊ Attention : étant donné que l’auxiliaire FX alimentant le processeur d’effets interne est post-fader, le canal du fader doit être ouvert pour que le processeur soit alimenté par le signal ! Les canaux stéréo disposent d’un potentiomètre TRIM permettant de régler leur sensibilité d’entrée. Dans les canaux stéréo possédant aussi une entrée micro, la commande TRIM dispose de deux échelles : comme dans les canaux mono, l’échelle de 0 à +40 dB décrit l’amplification du signal micro alors que l’échelle +20 à -20 dB décrit l’adaptation des entrées ligne par rapport au niveau de la source. Les deux entrées ligne des canaux stéréo peuvent être alimentées par des liaisons symétriques ou asymétriques. 2.2.2 Egaliseur des canaux stéréo L’égaliseur des canaux stéréo est évidemment stéréo. Ses caractéristiques sont identiques à celles de l’égaliseur des canaux mono. Comparé à deux égaliseurs mono, un égaliseur stéréo possède l’avantage de ne jamais présenter de différence de réglage entre les deux côtés. 2.2.3 Départs auxiliaires des canaux stéréo Les départs auxiliaires des canaux stéréo fonctionnent de la même façon que ceux des canaux mono. Les départs auxiliaires étant toujours mono, le signal des canaux stéréo est d’abord réduit en une somme mono avant d’attaquer le départ auxiliaire. 2.2.4 Balance, mute et fader des canaux stéréo BAL Le potentiomètre BAL (pour BALANCE) correspond à la commande PAN des canaux mono. Il détermine la part relative des signaux gauche et droit du canal avant qu’ils ne soient routés sur les côtés gauche et droit du bus général Main Mix. La touche MUTE, la LED MUTE, la LED CLIP et le fader des canaux stéréo fonctionnent comme ceux des canaux mono. 8 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation 2.3 Panneau de connexions et section main FX SEND Alors qu’il était avantageux de considérer le trajet du signal de haut en bas pour saisir l’architecture des canaux, observons maintenant la console de gauche à droite. Les signaux des canaux (à gauche) sont pour ainsi dire prélevés en fin de canal et rassemblés dans la section générale Main (à droite). Le fader FX SEND détermine le niveau général du départ d’effet. Les processeurs externes (alimentés par la sortie FX SEND) tout comme le multi-effet intégré ne peuvent recevoir de signal qu’à condition que ce fader soit ouvert. 2.3.1 Canaux de départ moniteurs et effets 0 0 FX TO MON Le potentiomètre FX TO MAIN permet d’ajouter le signal d’effet au bus général Main Mix. Lorsque cette commande est en butée gauche, aucun effet n’est présent dans la sortie générale. FX TO MAIN +15 MON FX TO MAIN +15 FX FX MUTE 10 10 Lorsque la touche FX MUTE est enfoncée, le départ d’effet est coupé. Ainsi, la sortie FX SEND ne délivre plus aucun signal et le processeur interne n’est plus alimenté. 0 0 2.3.2 Départs moniteurs (MON) et effet (FX) 10 10 15 15 20 20 25 25 30 30 40 60 40 60 MUTE MUTE MON MON SEND F X SEND Fig. 2.6 : Les faders généraux de départ auxiliaire On route le signal d’un canal sur le bus de départ moniteurs (MON SEND) en ouvrant le potentiomètre MON du canal. MON SEND Le fader de départ auxiliaire MON SEND sert de commande générale du niveau du bus de monitoring. Autrement dit, il détermine le niveau général du signal de la sortie MON SEND. On raccorde généralement cette dernière à l’ampli des retours de scène. Cette sortie peut aussi servir à alimenter un subwoofer si vous n’avez pas besoin de retour de scène. Pour ce faire, reliez-la à un filtre actif câblé avant l’étage de puissance du subwoofer. Réglez le filtre actif de sorte qu’il ne laisse passer que les fréquences les plus graves. Vous pouvez également vous acquitter de cette tâche avec l’égaliseur graphique de la console. Pour ce faire, abaissez le niveau des bandes de fréquences situées au-dessus de 160 Hz, bien entendu après avoir assigné l’égaliseur graphique aux retours (Monitors). ◊ Dans ce cas, n’oubliez pas que le subwoofer continue d’être alimenté normalement lorsque vous réduisez le niveau de la façade avec le fader général MAIN MIX ! SEND Fig. 2.7 : Les sorties des départs MON et FX MON SEND Cette sortie doit alimenter l’étage de puissance du système de retours de scène qui diffuse alors le mixage effectué avec les potentiomètres MON des canaux destiné au confort d’écoute des musiciens. FX SEND La sortie FX SEND délivre le mixage effectué grâce aux potentiomètres FX des canaux. Reliez cette sortie à l’entrée d’un processeur d’effets externe et les sorties de ce dernier au retour d’effet stéréo AUX RETURN de la console. ◊ Si le processeur d’effets externe ne reçoit aucun signal, vérifiez que la touche FX MUTE est relâchée et/ou que le fader FX SEND est ouvert. Cela est également valable si vous utilisez le multi-effet interne en lieu et place du processeur externe. ◊ Sur le processeur d’effets externe, vérifiez que le paramètre Mix est réglé sur 100% d’effet, le signal d’effet étant ensuite ajouté au signal original de chaque canal dans la section générale Main Mix. 2.3.3 Retours auxiliaires L FX TO MON Ce potentiomètre permet d’ajouter aux retours le signal d’effet venant du processeur interne. Naturellement, le processeur d’effets doit être alimenté par un signal, autrement dit il faut que le potentiomètre FX et le fader d’au moins un des canaux soient ouverts, tout comme le fader FX SEND (voir Fig. 2.6). MON MUTE Lorsque la touche MON MUTE est enfoncée, le départ moniteurs est coupé, autrement dit la sortie MON SEND ne délivre plus aucun signal. 1 L (MONO) AUX RTN R R 2 Fig. 2.8 : Les entrées des retours auxiliaires (AUX RETURN) AUX RETURN 1 Les entrées AUX RETURN 1 servent généralement de retour d’effet, le processeur d’effets externe ayant été alimenté par le départ d’effet. Par conséquent, reliez les sorties du processeur externe avec cette entrée stéréo. Le retour d’effet travaille en mono lorsque seule son entrée 1 est occupée. ◊ Vous pouvez aussi utiliser ces connecteurs comme des entrées ligne supplémentaires. 9 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation AUX RETURN 2 2-TRACK MUTE Les entrées AUX RETURN 2 s’utilisent exactement comme les AUX RETURN 1. Si tous les retours auxiliaires sont occupés par des sources, vous pouvez raccorder les sorties du processeur externe à un canal stéréo de la console. Cela présente l’avantage de pouvoir égaliser les effets avec les correcteurs du canal. Cette touche permet de « muter » le signal de l’entrée 2-track. ◊ Dans ce cas, le potentiomètre FX du canal alimenté par le signal du 2-TRACK RET(URN) Ce fader stéréo ajoute le signal de l’entrée stéréo 2-track à ceux du bus général Main Mix. processeur externe doit être en butée gauche sans quoi des larsens risquent d’apparaître ! INPUT OUTPUT L 2.3.4 Canal 2-track return, voice canceller et connexions L 2 – TR 2 – TR R R Fig. 2.10 : Les connecteurs 2-Track 2-TRACK INPUT L’entrée stéréo 2-TRACK INPUT est destinée au raccordement d’un lecteur/ enregistreur deux pistes (un DAT ou un CD par exemple). Voici donc une entrée ligne stéréo supplémentaire que vous pourrez aussi alimenter avec la sortie d’une seconde console EURORACK ou d’un ULTRALINK PRO MX882. Si vous reliez cette entrée à un ampli hi-fi avec sélecteur de source, vous pourrez écouter différentes supports (cassette, MD, carte son, etc.) sans devoir décâbler. Souvenez-vous que la fonction de suppression des voix (Voice Canceller) permet de traiter toutes les sources alimentant cette entrée stéréo. 2-TRACK OUTPUT Fig. 2.9 : Le canal 2-track return Ce canal est conçu pour servir de retour machine à des sources stéréo (CD, DAT ou carte son par exemple). Il dispose d’une fonction particulière et simple : le VOICE CANCELLER. Cette sortie stéréo prélève le signal dans la console avant l’égaliseur graphique et la fonction de surround XPQ. Elle délivre, en asymétrique, le signal du Main Mix, effets compris. Reliez cette sortie aux entrées de votre enregistreur. Si vous utilisez la console uniquement pour faire de l’enregistrement, les sorties Main Mix sont l’alternative symétrique de la sortie 2-TRACK. 2.3.5 Main mix, sorties main out et sortie casque PHONES VOICE CANCELLER Derrière ce terme se cache un filtre permettant de supprimer presque entièrement les voix d’un enregistrement tout en ne modifiant que sensiblement le reste du signal musical. Ce filtre agit uniquement sur le centre de l’image stéréo, là où sont généralement concentrées les voix. MA X MAIN MIX LEFT RIGHT 10 Les applications possibles du Voice Canceller sont évidentes : il permet, de façon simple, de réaliser des accompagnements pour le karaoké. Evidemment, vous pouvez aussi l’utiliser pour répéter en studio ou à la maison. Pour un chanteur, le Voice Canceller permet de travailler chez soi des passages difficiles avec un accompagnement complet stocké sur CD ou cassette sans éprouver la patience des autres membres du groupe. STANDBY Lorsque la touche STANDBY est enfoncée, tous les canaux possédant une entrée micro (XLR) sont coupés. En sonorisation, lors des pauses entre les groupes, cette fonction empêche que des bruits indésirables captés par les micros restés ouverts soient amplifiés et diffusés, ce qui pourrait endommager votre sono. L’avantage réside aussi dans le fait que les faders Main Mix peuvent rester ouverts afin que vous puissiez diffuser une musique de fond. Les faders des canaux « mutés » par cette fonction peuvent également rester ouverts. Les sources que vous pourrez continuer à diffuser sont celles alimentant les entrées 2-track, les canaux stéréo 9 à 12 et les retours auxiliaires (Aux Returns). 0 10 15 20 25 30 40 60 MAIN MIX Fig. 2.11 : Les faders main mix 10 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation MAIN MIX Sortie PHONES/CTRL Les faders extrêmement précis et de haute qualité du bus général Main Mix déterminent le niveau de la sortie globale de la console. Cette embase jack stéréo est destinée au raccordement d’un casque audio mais peut aussi servir à alimenter des moniteurs actifs ou un ampli de puissance. Le signal qu’elle délivre est prélevé directement avant les faders généraux Main Mix. MAIN OUT LEFT BAL OR UNBAL RIGHT 2.3.6 Affichage et réglage des niveaux POWER Fig. 2.12 : Sorties main out MAIN OUT Les sorties MAIN OUT délivrent le signal du bus général MAIN MIX. Il s’agit de connecteurs XLR symétriques possédant un niveau nominal de +4 dBu. Selon l’utilisation que vous faites de la console, ces sorties peuvent alimenter les systèmes suivants : Sonorisation Système de sonorisation classique avec un processeur de dynamique stéréo (optionnel), un égaliseur stéréo (optionnel), un ampli de puissance stéréo alimentant des enceintes large bande avec filtre passif. Système de sonorisation multi-voie avec un filtre actif et plusieurs amplis de puissance. Utilisés pour la séparation du signal en plusieurs bandes de fréquences accordées sur la réponse des différentes enceintes du système, les filtres actifs intègrent généralement des fonctions de contrôle de la dynamique (limiteur) comme c’est le cas des SUPER-X PRO CX2310 et ULTRADRIVE PRO DCX2496 BEHRINGER. On câble généralement le ou les filtres actifs juste avant les amplis de puissance. La LED bleue POWER signale que la console est sous tension. +48 V La LED rouge +48 V s’allume lorsque l’alimentation fantôme nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques est active. On la met en service à l’aide de la touche correspondante du panneau arrière. ◊ Câblez tous vos micros avant d’activer l’alimentation fantôme. Ne câblez ou décâblez aucun micro de la console alors que l’alimentation fantôme est active. Avant de mettre l’alimentation fantôme en service, éteignez les retours de scène et la façade. Une fois l’alimentation fantôme activée, attendez environ une minute avant de régler les niveaux d’entrée afin de laisser le temps au système de se stabiliser. POWER CLIP 10 7 4 2 0 2 4 7 Enregistrement Un compresseur tel que le COMPOSER PRO-XL MDX2600 est fortement recommandé pour l’enregistrement et le mastering. Il permet d’adapter la plage dynamique de la musique à la dynamique du support audio. On câble donc le compresseur entre la console et l’enregistreur master. + 48 V 10 20 30 L R Fig. 2.14 : L’afficheur de niveau PHONES AFFICHEUR DE NIVEAU/CLIP Le potentiomètre PHONES détermine le volume du casque raccordé à la sortie PHONES/CTRL. Si cette sortie alimente des moniteurs actifs ou un ampli de puissance, ce potentiomètre permet de régler le volume d’écoute. Cet afficheur très précis représente le niveau du signal de sortie. ATTENTION ! ◊ Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs. Avant d’allumer l’appareil, fermez le fader MAIN MIX ainsi que le potentiomètre PHONES de la section Main. Travaillez toujours à des puissances raisonnables. PHONS / CTRL Fig. 2.13 : La sortie PHONES/CTRL REGLAGE DES NIVEAUX : L’afficheur d’un enregistreur numérique ne doit pas dépasser 0 dB. En effet, à la différence d’un enregistreur analogique, même un léger dépassement du niveau maximum entraîne des distorsions numériques très désagréables. Les vu-mètres d’un enregistreur analogique peuvent atteindre +3 dB sur les fréquences basses (une grosse caisse par exemple) sans qu’il y ait détérioration sensible du son. En revanche, pour les fréquences supérieures à 1 kHz, les vu-mètres ont tendance, en raison de leur inertie, à indiquer un niveau inférieur à ce qu’il est réellement. C’est pourquoi, pour les instruments tels qu’un charley, évitez que l’afficheur dépasse -10 dB. Pour les fréquences médianes, une caisse claire par exemple, l’affichage peut monter jusqu’à 0 dB environ. ◊ L’afficheur de niveau de votre EURORACK indique le niveau indépendamment des fréquences du signal. Par conséquent, nous recommandons un niveau d’enregistrement de 0 dB sur la console quel que soit le type de signal. 11 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation 2.4 Egaliseur graphique 7 bandes +12 +12 +6 +6 0 0 –6 –6 –12 –12 63 160 400 1k 2.5k FBQ FEEDBACK DETECTION 6.3k 16k MAIN MIX MONITOR EQ IN Commutateur POWER Le commutateur POWER met la console sous tension. Vérifiez bien qu’il est en position « Arrêt » avant de brancher la console sur la tension secteur. Débranchez la console pour la désolidariser totalement de la tension secteur ! Avant d’utiliser la console, assurez-vous que sa prise est facile d’accès. Si vous montez la console dans un rack, faites en sorte qu’elle puisse être mise aisément hors service via un interrupteur ou une prise électrique. ◊ Attention : le commutateur POWER ne désolidariser pas totalement la console de la tension secteur. Débranchez la console du secteur avant de la laisser inutilisée pendant un long laps de temps. Fig. 2.15 : L’égaliseur graphique stéréo L’égaliseur graphique de la console peut par exemple vous servir à corriger le son en fonction de l’acoustique du lieu. DETECTION DE LARSENS FBQ Cette touche active le système FBQ de détection de larsens. Cette fonction utilise les LED de l’égaliseur graphique : la LED des faders dont la bande de fréquences contient une fréquence d’accrochage brille plus intensément que les autres. Dans ce cas, réduisez le niveau de la bande concernée pour empêcher la formation de larsens. Pour pouvoir utiliser cette fonction, l’égaliseur graphique stéréo doit être activé. Commutateur PHANTOM Le commutateur PHANTOM active l’alimentation fantôme des entrées XLR, ce que vous rappelle la LED rouge +48 V. Cette alimentation est nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques. L’alimentation fantôme n’empêche généralement pas l’utilisation de micros dynamiques, à condition qu’ils soient symétriques. En cas de doutes, consultez la documentation fournie par le fabricant de vos micros ! ◊ Câblez tous les micros avant d’activer l’alimentation fantôme. Ne câblez ou décâblez aucun micro alors que l’alimentation fantôme est en service. Eteignez également les systèmes de sonorisation et de retours avant d’activer l’alimentation fantôme. Une fois l’alimentation fantôme activée, attendez environ une minute avant de régler les niveaux d’entrée afin que le système se stabilise. ◊ Les larsens ne peuvent apparaître que si au moins l’un des canaux micro est ouvert ! Les larsens se forment le plus souvent dans le système de retours de scène du fait de sa proximité par rapport aux micros. Nous vous conseillons donc d’assigner le système FBQ de détection de larsens aux retours (voir MAIN MIX/MONITOR). EQ IN Cette touche active l’égaliseur graphique. Les LED des faders de l’égaliseur s’allument dès que ce dernier est en fonction. MAIN MIX/MONITOR L’égaliseur stéréo traite le bus général Main Mix lorsque cette touche est relâchée. Dans ce cas, l’égaliseur graphique ne traite pas le circuit des retours. Enfoncez cette touche pour que l’égaliseur graphique traite le circuit des retours (mono). Le bus général Main Mix n’est dans ce cas pas égalisé. 2.5 Panneau arrière de l’UB1222FX-PRO ◊ Attention ! Ne raccordez jamais de liaison micro asymétrique (broches 1 et 3 des connecteurs XLR reliées en pont) aux entrées micro si vous souhaitez utiliser l’alimentation fantôme. NUMERO DE SERIE Prenez le temps de nous retourner le carte de garantie dûment remplie ou d’enregistrer votre produit en ligne sur le site behringer.com dans les 14 jours suivant la date d’achat, sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Le numéro de série se trouve sur le panneau arrière de la console. 3. Processeur D’effets Nume­rique et Fonction Surround XPQ 3.1 Processeur d’effets numérique 24 – BIT MULTI – F X PROCESSOR 00 03 06 09 10 13 16 19 20 27 30 SMALL HALL MID HALL BIG HALL CHURCH SMALL ROOM MID ROOM BIG ROOM CHAPEL PLATE SPRING GATED REV 36 40 44 48 49 50 59 60 66 70 74 REVERSE EARLY REFL AMBIENCE STADIUM AMBIENCE FX DELAY ECHO CHORUS FLANGER PHASER PITCH SHIFT 80 82 84 86 88 90 91 92 94 96 98 CHORUS & REVERB FLANGER & REVERB PHASER & REVERB PITCH & REVERB DELAY & REVERB DELAY & GATED DELAY & REVERSE DELAY & CHORUS DELAY & FLANGER DELAY & PHASER DELAY & PITCH Fig. 3.1 : La liste des presets d’effet Fig. 2.16 : L’alimentation et le fusible PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC On effectue la liaison avec la tension secteur via l’embase IEC standard et le cordon d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. En cas de remplacement de fusible, utilisez impérativement un fusible de même type. PROCESSEUR D’EFFETS 24 BITS Voici un récapitulatif de l’ensemble des presets du processeur d’effets. Ce module délivre des effets standard de haute qualité tels que reverb, chorus, flanger et écho ainsi que diverses combinaisons d’algorithmes. Le multi-effet interne présente l’avantage de ne pas nécessiter de câblage, ce qui simplifie l’utilisation et permet d’éviter la formation de boucles de masse et d’écarts de niveau. Ces presets sont des effets d’auxiliaire classiques, autrement dit ils s’ajoutent au signal brut. Ouvrez le potentiomètre FX TO MAIN pour régler le mélange entre signal original et signal d’effet. 12 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation Pour régler la proportion d’effet traitant le circuit de retours, le principe est le même mais avec le potentiomètre FX TO MON. Bien entendu, le processeur d’effets doit être alimenté par des signaux. Pour ce faire, ouvrez le bouton FX des canaux à traiter ainsi que le fader FX SEND. ◊ Pour fixer les équerres de montage en rack, utilisez exclusivement les ◊ Fermez le potentiomètre FX des canaux que vous ne souhaitez pas Pour vos multiples applications, vous aurez besoin d’un grand nombre de câbles différents. Les illustrations suivantes indiquent comment réaliser ces câbles. Utilisez du câble de bonne qualité. assigner au processeur d’effets. FOOT SW vis d’origine des flancs de la console. 4.2 Liaisons ¼" TS footswitch connector strain relief clamp Fig. 3.2 : Le connecteur de commande au pied sleeve tip FOOTSW Ce connecteur est conçu pour le raccordement d’une pédale standard qui vous permettra d’allumer et d’éteindre le processeur d’effets. Lorsque le processeur a été mis hors service à partir de la pédale, un point lumineux clignote dans la partie inférieure de l’afficheur. sleeve pole 1/ground ◊ Vous trouverez une illustration du câblage correct de la pédale au tip pole 2 chapitre 4.2. The footswitch connects both poles momentarily 24–BIT DUAL ENGINE DSP Fig. 4.1 : Jack mono pour pédale de commutation 0 MA X SURROUND LEVEL 24–BIT A/D & D/A CONVERTER PROGRAM (PUSH) X PQ TO MAIN Fig. 3.3 : Le processeur d’effets numérique, ses commandes et la fonction surround XPQ LEVEL L’afficheur de niveau à LED du processeur d’effets doit indiquer le niveau le plus élevé possible, mais sa LED Clip ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal. Si elle reste constamment allumée, le processeur est en surcharge et des distorsions apparaissent. Réduisez alors le niveau d’entrée avec le fader FX SEND. 4.2.1 Liaisons audio Pour l’entrée/sortie stéréo 2-Track, utilisez des câbles montés en cinch/RCA standards. Les entrées et sorties symétriques de la console acceptent également les liaisons asymétriques. Pour ces liaisons, utilisez soit des jacks mono, soit des jacks stéréo dont vous aurez relié la bague et le corps (avec des XLR, reliez les broches 1 et 3). ◊ Attention ! Ne branchez jamais de liaison asymé-trique sur XLR (broches 1 et 3 reliées) aux entrées micro lorsque l’alimentation fantôme est en service. PROGRAM Pour sélectionner une preset d’effet, tournez l’encodeur PROGRAM. Le numéro du programme clignote. Appuyez sur l’encodeur ou sur la pédale pour valider votre choix et charger l’effet. L’affichage est alors fixe. 3.2 Fonction Surround XPQ On active ou désactive la fonction surround avec la touche XPQ TO MAIN. Il s’agit ici d’un effet d’élargissement de l’image stéréo conférant au son un caractère vivant et transparent. Le potentiomètre SURROUND contrôle l’intensité de l’effet. 4. Installation 4.1 Montage en rack L’emballage de votre console contient deux équerres de montage en rack à fixer sur la console. Pour installer les équerres de montage en rack, retirez d’abord les vis des flancs de la console. Fixez ensuite les deux équerres en réutilisant les même vis. Vous remarquerez que chaque équerre est conçue pour un côté. Enfin, vous pouvez monter la console dans un rack 19". Ce faisant, assurez-vous que la circulation d’air autour de la console est suffisante et ne l’installez pas au-dessus d’un ampli de puissance ou à proximité d’une source de chaleur pour lui éviter tout problème de surchauffe. 1 2 1 3 input 2 3 output 1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve) For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged Fig. 4.2 : Connecteurs XLR Unbalanced ¼" TS connector strain relief clamp sleeve tip sleeve (ground/shield) tip (signal) Fig. 4.3 : Connecteur jack mono 6,3 mm 13 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation Balanced ¼" TRS connector 5. Caractéristiques Techniques strain relief clamp Entrées Mono sleeve ring tip Entrées Micro (Préampli « Invisible » IMP) Type sleeve ground/shield ring cold (-ve) tip hot (+ve) For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug. Fig. 4.4 : Connecteur jack stéréo 6,3 mm Insert send return ¼" TRS connector strain relief clamp sleeve ring tip sleeve ground/shield ring return (in) tip send (out) Connect the insert send with the input and the insert return with the output of the effects device. Fig. 4.5 : Jack d’insert (départ-retour) ¼" TRS headphones connector strain relief clamp sleeve ring tip XLR, symétrie électronique, étage d’entrée discret Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω impédance source -134 dB / 135,7 dB A pondéré @ 50 Ω impédance source -131 dB / 133,5 dB A pondéré @ 150 Ω impédance source -129 dB / 130,5 dB A pondéré Bande passante <10 Hz - 150 kHz (-1 dB), <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Plage d’amplification De +10 à +60 dB Niveau d’entrée max. +12 dBu @ +10 dB Gain Impédance Env. 2,6 kΩ symétrique Rapport signal/bruit 110 dB / 112 dB A pondéré (0 dBu In @ +22 dB Gain) Distorsion (THD + N) 0,005% / 0,004% A pondéré Entrées Ligne Type Jack stéréo 6,3 mm, symétrie électronique Impédance Env. 20 kΩ symétrique Env. 10 kΩ asymétrique Plage d’amplification De -10 à +40 dB Niveau d’entrée max. +22 dBu @ 0 dB Gain Diaphonie1 Fader main fermé 98 dB Canal « muté » 85 dB Fader canal fermé 85 dBu Bande Passante sleeve ground/shield Entrée Micro sur Sortie Main ring right signal <10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB tip left signal <10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB Fig. 4.6 : Jack stéréo pour casque 14 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation Entrées Stéréo Départs MON/FX Canaux 5/6 et 7/8 Type Jack mono 6,3 mm, asymétrique Entrée Micro Impédance Env. 120 Ω Niveau de sortie max. +22 dBu Type Entrée micro sur XLR, symétrie électronique Impédance Env. 2,6 kΩ symétrique Plage d’amplification De 0 dB à +40 dB Type Jack stéréo 6,3 mm asymétrique Niveau d’entrée max. +2 dBu Impédance Env. 10 kΩ Niveau d’entrée max. +22 dBu Entrées Stéréo Type 2 jacks mono 6,3 mm asymétriques Impédance Env. 40 kΩ @ 0 dB Gain Plage d’amplification De -20 dB à +20 dB Niveau d’entrée max. +22 dBu @ 0 dB Gain Canaux 9/10 et 11/12 Retours Auxiliaires Sorties Main Type XLR, symétrie électronique Impédance Env. 240 Ω sym. Env. 120 Ω asym. Niveau de sortie max. +28 dBu Type 2 jacks mono 6,3 mm, asym. Impédance Env. 40 kΩ @ 0 dB Gain Plage d’amplification De -20 dB à +20 dB Type Jack stéréo 6,3 mm asymétrique Niveau d’entrée max. +22 dBu @ 0 dB Gain Niveau de sortie max. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Entrée 2-Track Sortie Casque Sortie 2-Track Type Cinch/RCA Type Cinch/RCA Impédance Env. 10 kΩ Impédance Env. 1 kΩ Niveau d’entrée max. +22 dBu Niveau de sortie max. +22 dBu DSP Texas Instruments Convertisseur Sigma-Delta 24 bits, suréchantillonnage 64/128x Fréquence d’échantillonnage 40 kHz Egaliseur Canaux Mono Low 80 Hz / ±15 dB Mid 2,5 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB Low Cut 80 Hz, 18 dB/oct. Main Mix - Caractéristiques du Système2 Bruit Egaliseur Canaux Stéréo Low 80 Hz / ±15 dB Mid 2,5 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB Main Mix @ -∞, Fader canaux -∞ -99 dB / -101 dB A pondéré Main Mix @ 0 dB, Fader canaux -∞ -84 dB / -87 dB A pondéré Main Mix @ 0 dB, Fader canaux @ 0 dB -80 dB / -82 dB A pondéré 15 EURORACK UB1222FX-PRO Manuel d’utilisation Alimentation Électrique Tension secteur de 100 à 240 V~, 50/60 Hz Consommation 40 W Fusible 100 - 240 V~ : T 1,6 A H Connexion secteur Embase IEC standard Dimensions/Poids Dimensions (H x B x T) Env. 97 x 345 x 334 mm (3,8 x 13,6 x 13,1") Poids (net) Env. 4,49 kg (9,9 lbs) Conditions de mesure : 1 : 1 kHz à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire. 2 : 20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 - 4 Gain unitaire ; égaliseur neutre ; canaux sur Main Mix ; Canaux ¹⁄₃ à gauche, canaux ²⁄₄ à droite. Référence = +6 dBu. La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. We Hear You