AKO PROPlus 3PH electronic panel AKO-1565x / 1568x / 1565x-1 / 1565x-3 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
fr 1565H0513 Ed.02 ar AKO-1565x AKO-1565x-1 AKO-1568x AKO-1565x-3 Tableau électronique PROPlus 3PH PROPlus 3PH اﻟﻠوﺣﺔ اﻻﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﺛﻼﺛﯾﺔ اﻟطور دﻟﯾل ﺳرﯾﻊ/ Guide rapide 1565H0513 Ed.02 ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻧظف ﺳطــﺢ اﻟوﺣدة ﺑﻘطﻌــﺔ ﻗﻣــﺎش ﻧﺎﻋﻣــﺔ وﻣﺎء وﻣﻧظﻔﺎت .ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻛﺎﺷطﺔ أو اﻟﺑﻧزﯾن أو اﻟﻣﺷروﺑﺎت اﻟروﺣﯾﺔ . اﻟﻣذﯾﺑﺎت. اﻟﺑﯾﺿﺎء أو اﻟوﺣدات اﻟﺗﻲ ﺗﺷﻣل ﻣراﻛم ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن: ﺗﺣﺗوي ھذه اﻟوﺣدة ﻋﻠــﻰ ﻣراﻛم ﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮭــﺎ ﻋﻧدﻣــﺎ ﯾﻛون ﻋﻣر ﺑطﺎرﯾــﺔ اﻟوﺣدة أﻗل ﻣن اﻟﻣدة اﻟﻣﺣددة ﻓﻲ ﻣواﺻﻔﺎﺗﮭﺎ. ﻓــﻲ ﻧﮭﺎﯾــﺔ اﻟــﻌﻣر اﻹﻧﺗﺎﺟــﻲ ﻟــﻠوﺣدة ،ﯾﻧﺑﻐﻲ أﺧذ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت إﻟﻰ ﻣرﻛز اﻧﺗﻘﺎﺋﻲ ﻟﺟﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت أو إﻋﺎدﺗﮭﺎ إﻟﻰ اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ. ﺗﺣذﯾرات ﻗد ﯾؤدي اﺳﺗﺧدام اﻟوﺣدة دون ﻣراﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ إﻟﻰ ﺗﻐﯾﯾر ﻣﺗطﻠﺑﺎت ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺟﮭﺎز .ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻟﺣﺳﺎﺳﺎت اﻟﺗﻲ ﺗوﻓرھﺎ AKOﻓﻘط ،ﻟﻛﻲ ﺗﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ. ﻣن -درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ 20+درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ ،إذا ﺗم ﺗﻣدﯾد ﺣﺳﺎس NTCإﻟﻰ 1000ﻣﺗر ﻣﻊ ﻛﺎﺑل 0.5ﻣم 2ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ،ﻓﺈن اﻻﻧﺣراف اﻷﻗﺻﻰ ﺳﯾﻛون 0.25درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ )ﻛﺎﺑل ﻟﺗﻣدﯾد اﻟﺣﺳﺎس.(AKO-15586 . ھﺎم: ● ﺗﻌﺗﻣد وظﯾﻔﺔ ﻛل ﺣﺳﺎس ﻋﻠﻰ ﻣﻌﯾﺎر "إﻋداد اﻟﺣﺳﺎس" )اﻧظر ﺗﻛوﯾن اﻟﺣﺳﺎس ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺔ .(9 ● اﻟﻣرﺣل اﻟﻣﺳﺎﻋد ﻗﺎﺑل ﻟﻠﺑرﻣﺟﺔ ،وﺗﻌﺗﻣد ﻋﻣﻠﯾﺎﺗﮫ ﻋﻠﻰ اﻟﺗﻛوﯾن. ● ﺗﻌﺗﻣد وظﯾﻔﺔ اﻟﻣداﺧل اﻟرﻗﻣﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻹﻋداد. ● اﻟﺗﯾﺎرات واﻟﻘوى اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ ھﻲ اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺗﯾﺎرات واﻟﻘوى. اﻟﻧﺳﺦ واﻟﻣراﺟﻊ اﻟﺗﻛﺛﯾف اﻟوﺣدة اﻟﻣﻛﺛف ﻣراوح ﻣﺑﺧر اﻟﻣروﺣﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد اﻟﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ AKO -15681 AKO -15682 6,3 - 10 A AKO -15683 10 - 16 A 10.200 W 3A )(I+N 2,5 - 4A AKO-15650-1 AKO-15651-1 ﻧﻌم 10.200 W 4A )(I+N 7.000 W 4 - 6,3 A 400 V / III 50/60 Hz 1A )(230 W ﻻ 10.200 W 10 - 16 A AKO-15653-1 0.63 - 1 A (III+N) 4 - 6,3 A AKO-15651-3 1 - 1.6 A (III+N) 6,3 - 10 A AKO-15652-3 - ﻧﻌم 7000 W 10.200 W 1 - 1.6 A (III+N) 10 - 16 A AKO-15653-3 AKO-15658 AKO-15659 ﻻ 7.000 W 6,3 - 10 A AKO-15652-1 - اﻟﺿوء AKO -15680 2,5 - 4A ﻣﺣول اﻟﻌزل ﻻ 6,3 - 10 A AKO AKO-15652 10 - 16 A AKO -15653 4 - 6,3 A اﻟطور ﻛﺎﺷف AKO-15651 اﻹﻣداد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ AKO-15650 2,5 - 4A 4 - 6,3 A 7.000 W )1-1.6 A (III+N 7500 W )10200 W 1.6 - 2.5A (III+N 2 ﻻ ﻻ 1565H0513 Ed.02 اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺗوﺻﯾﺎت اﻓﺻل اﻟﺟــﮭد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋــﻲ ﻗﺑل اﻟﻘﯾــﺎم ﺑــﺄي ﻋﻣﻠﯾــﺎت داﺧل اﻟﻠوﺣــﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾــﺔ .ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﻧظــﺎم اﻷﺳﻼك ﻣطﺎﺑﻘــﺎ ﻟﻠــﻘواﻋد اﻟﺣﺎﻟﯾــﺔ وﯾﺟب أن ﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذھــﺎ ﻣن ﻗﺑل ﻣوظــﻔﯾن ﻣــﻔوﺿﯾن .ﯾﺗم ﺗﻧــﻔﯾذ اﻷﺳﻼك اﻟﻣﺗوﻗﻌــﺔ ﻓــﻲ ﻣﺧططــﺎت اﻷﺳﻼك ﻓــﻘط .ﻗد ﯾؤدي اﺳﺗﺧدام اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ دون ﻣراﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ إﻟﻰ ﺗﻐﯾﯾر ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺟﮭﺎز .ھﻧﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ أداة ﻹزاﻟﺔ أي ﺟزء ﺛﺎﺑت. ﻟوﺣﺔ اﻟﺗرﻛﯾب: ﯾُﻧﺻﺢ ﺑﺗرك ﻣﺳﺎﺣﺔ أﻣﺎن ﻧظﯾﻔﺔ دون ﻋواﺋﻖ ﺣول اﻟﻠوﺣﺔ. ﻻ ﺗدق أو ﺗﺻﻧﻊ ﺣرﻛﺎت ﻣﻔﺎﺟﺋﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻠوﺣﺔ. ﻧﻔذ اﻷﺳﻼك وﻓﻘﺎ ﻟدﻟﯾل اﻟﺗرﻛﯾب. ﯾﺟب أﻻ ﯾﺗم ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺣﺳﺎﺳﺎت وأﺳﻼﻛﮭﺎ ﻓﻲ ﻗﻧﺎة ﺟﻧﺑًﺎ إﻟﻰ ﺟﻧب ﻣﻊ ﻛﺎﺑﻼت اﻟطﺎﻗﺔ أو اﻟﺗﺣﻛم أو اﻷﺳﻼك اﻟﻔرﻋﯾﺔ. ﯾﺗم ﺗﺛﺑﯾت اﻷﻗطــﺎب اﻷرﺿﯾــﺔ اﻟﺗــﻲ ﺗﺣﺗوﯾﮭــﺎ اﻷﻟواح ﻟﺿﻣــﺎن اﺳﺗﻣرارﯾــﺔ اﻟﺗــﺄرﯾض ،وﻣــﻊ ذﻟك ،ﻻ ﯾﺗم ﺗﻧــﻔﯾذ اﻟﺗــﺄرﯾض ﺑواﺳطــﺔ اﻟــﻘطب وﯾﺟب أن ﯾﺗم ﺧﺎرج اﻟﻠوﺣﺔ. اﻟﺗﺻﻧﯾﻔﺎت اﻟﻣﺣﺎﯾدة ھﻲ ﻣن ﻧوع .TTﻻ ﯾﻧﺑﻐﻲ اﺳﺗﺧدام ﺗﺻﻧﯾف ﺗﻛﻧوﻟوﺟﯾﺎ اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت. ﻗواطﻊ اﻟدارة )ﻣﺑدﻻت اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ( ﻣن اﻟطور ،+ s /ﻣﻧﺣﻧﻰ Cﻣن اﻟﻧوع ،ﻣﻣﺎ ﯾﺿﻣن اﻟﺗﺑدﯾل واﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﯾﺎرات اﻟزاﺋدة. أﻏﻠﻖ اﻟﻠوﺣﺔ ﻋﻧدﻣﺎ ﻻ ﺗﻌﻣل ﻋﻠﯾﮭﺎ. ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﺧﺎرج اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠواﺋﺢ اﻟﻛﮭروﺗﻘﻧﯾﺔ ذات اﻟﺟﮭد اﻟﻣﻧﺧﻔض. ﺗﺗواﻓﻖ اﻷﻟواح ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷوروﺑﯾﺔ .EN 61439-1 اﻷﻗطﺎب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻟﻠﻣوﺻﻼت اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ ﻟﻠﻧﺣﺎس. اﻟﺗﺣﻘﻖ ﻗﺑل ﺑدء اﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ اﻟﻠوﺣﺔ: ﺳﯾﻛون اﻹﻣداد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ واﻟﺗرددات اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﻣدادات اﻟطﺎﻗﺔ ھو اﻟوارد ﻓﻲ ﻗﺳم "اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ". ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم وﺟود أﺟزاء ﻓﺿﻔﺎﺿﺔ أو أﺟﺳﺎم ﺧﺎرﺟﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟوﺻﻼت أو اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم وﺟود ﻏﺑﺎر أو رطﺑﺔ داﺧل اﻟﻠوﺣﺔ. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﻣﻛوﻧﺎت. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﻟﺗﺷدﯾد اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺑراﻏﻲ ووﺻﻼت اﻟطﺎﻗﺔ. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﻻﺗﺻﺎل اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻣوﺻﻼت اﻟطﺎﻗﺔ. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﻟﻌزل اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺧطوط اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ وﺗﺄﻛد ﻣن أﻧﮭﺎ ﻻ ﺗﻔرض اﻻﺗﺻﺎل اﻟداﺧﻠﻲ ﻟﻠوﺣﺔ ﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺎً. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن إﻋداد اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﺷدة اﻟﺗﯾﺎر Q1و Q2و Q3ﻗﺎطﻊ اﻟﺗﯾﺎر )ﺣﺳب اﻟطراز( ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ. ﻗﺑل ﺑدء اﻟﺗرﻛﯾب ،ﻧوﺻﻲ ﺑﺎﻟﺗﺳﺧﯾن اﻟﻣﺳﺑﻖ ﻟﻣﺣﻣل اﻟﺿﺎﻏط. ﺗﺣﻘﻖ أﺛﻧﺎء ﺑدء اﻟﻠوﺣﺔ: ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺣدوث أﻗواس ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن أن اﻟﻣرﺣﻼت أو اﻟﻣوﺻﻼت ﻻ ﺗﻧﺗﺞ ﻧﺳﺑًﺎ. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﻋدم وﺟود ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣرارة ﻓﻲ اﻟﻛﺎﺑﻼت ووﺣدات اﻟﺗﺣﻛم وﺑﻘﯾﺔ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. اﻟﺗﺣﻘﻖ ﺑﻌد أول 24ﺳﺎﻋﺔ ﻣن اﻟﺗﺷﻐﯾل: ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﻋدم ﺣدوث ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ اﻟﺣرارة. أﻋد رﺑط اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر وﻣوﺻﻼت اﻟطﺎﻗﺔ. اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟوﻗﺎﺋﯾﺔ اﻟدورﯾﺔ: ﯾﺟب أن ﺗظل اﻟﻠوﺣﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻘﻔل. إﻋﺎدة رﺑط اﺗﺻﺎﻻت اﻟطﺎﻗﺔ ﻣرة واﺣدة ﻓﻲ اﻟﺳﻧﺔ. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺗﺂﻛل اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣرة واﺣدة ﻓﻲ اﻟﺳﻧﺔ. ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺳطــﺢ اﻟﺧﺎرﺟــﻲ ﻟﻠوﺣــﺔ ﺑﻘطﻌــﺔ ﻗﻣــﺎش ﻧﺎﻋﻣــﺔ وﻣــﺎء وﻣﻧظﻔــﺎت .ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧظﻔــﺎت اﻟﻛﺎﺷطــﺔ أو اﻟﺑﻧزﯾن أو اﻟﻣﺷروﺑــﺎت اﻟروﺣﯾﺔ اﻟﺑﯾﺿﺎء أو اﻟﻣذﯾﺑﺎت. ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺗﻘﻧﯾﺔ: درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣﺣﯾطﺔ - :درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ 40درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ ﺗﺻﻧﯾف ﺟﮭد ﻋزل واﺟﮭﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدم = 440ﻓوﻟت ~ اﻟﻠوﺣﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﻊ درﺟﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔIP 65 : ﺑﯾﺋﺔ CEM B ﻣﺣطﺎت ﻟﻣوﺻﻼت اﻟﻧﺣﺎس ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟدواﺋر اﻟﻘﺻﯾرة ICC = 6ﻛﯾﻠو أﻣﺑﯾر ﺗﺻﻧﯾف اﻟﻔوﻟطﯾﺔ اﻟﻣﻘدرة ﻟﻠﻧﺑض )KV 2,5 (Vimp ﻛﺎﺑل ﺟﮭد اﻟﻌزل: اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ 500 :ﻓوﻟت )ﺧﺎﻟﯾﺔ ﻣن اﻟﮭﺎﻟوﺟﯾن( اﻟطﺎﻗﺔ 750 :ﻓوﻟت )ﺧﺎل ﻣن اﻟﮭﺎﻟوﺟﯾن( 3 1565H0513 Ed.02 وﺻف اﻧﺗﮭﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺣﻣﯾل ﻓﻲ طور اﻟﺗﺣﻣﯾل ﺧﻠل أو ﻏﯾر ﻣﺗﺻل )وﻣﯾض( ﺗﺎرﯾﺦ وﻗت ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﯾوم ﻣن أﯾﺎم اﻷﺳﺑوع درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻣؤﺷرات اﻟﺣﺎﻟﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺗﺻﻔﺢ ﻣﻔﺗﺎح اﻟﮭروب ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻣﺳﺎﻋدة ﻏطﺎء اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻧظرة ﺳرﯾﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟوظﺎﺋف SET SET SET SET ESC اﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻣدة 5ﺛوان ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﻧﺷﯾط أو ﺗﻌطﯾل ﻣذﯾب اﻟﺟﻠﯾد. ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ 5ﺛوان ﯾﺎﺧذك إﻟﻰ ﺳﺟل اﻷﺣداث. ﺛوان ﯾﺄﺧذك إﻟﻰ إﻋداد ﺗﺑﺎﯾن ا ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ 5 ٍ ﻟﺷﺎﺷﺔ ،ﺛم اﺿﻐط ﻋﻠﻰ و ﻟﺗﻐﯾﯾره. ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻣدة 5ﺛوان ﯾﻣﻛﻧك ﻣن ﺗﻌدﯾل وﺻف اﻟوﺣدة. SET ﺛوان ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﻐﯾﯾر درﺟﺔ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻣدة 5 ٍ ﺣرارة ﻧﻘطﺔ اﻟﺿﺑط. SET ﺛوان إﻟﻰ ﺗﻧﺷﯾط أو إﻟﻐﺎء ﯾؤدي اﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻣدة 5 ٍ ﺗﻧﺷﯾط اﻟدورة اﻟﻣﺳﺗﻣرة. SET ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻣدة 5ﺛوان ﯾﺄﺧذك إﻟﻰ ﺳﺟل أﺣداث .HACCP ? ﯾُﺳﻛِت اﻹﻧذارات ) ﯾُﺷﺎر إﻟﯾﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ(. ﺛوان ﯾﻧﺷط أو ﯾﻌطل وﺿﻌﯾﺔ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻣدة 5 ٍ اﻻﺳﺗﻌداد .ﺗُظ ِﮭر اﻟﺷﺎﺷﺔ اﻟرﻣز ﻓﻲ ھذا اﻟوﺿﻊ. 4 ﯾﻧﺷط أو ﯾﻌطل ﺿوء اﻟﻐرﻓﺔ اﻟﺑﺎردة )اﻟﻣﺣطﺎت 20و .(21ﺗظل ھذه اﻟوظﯾﻔﺔ ﻧﺷطﺔ ﻋﻠﻰ اﻟرﻏم . ﻣن ﺑﻘﺎء اﻟوﺣدة ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ. اﻟﻌرﺑﯾﺔ 1565H0513 Ed.02 اﻟﺻﻣﺎﻣﺎت اﻟﻣﺷﻌﺔ ﻟﻠﺣﺎﻟﺔ ﻣﺿﻲء ﺑﺷﻛل داﺋم :ﻣرﺣل اﻟﺿﺎﻏط ﻧﺷط ﻣوﻣض :ﯾﺟب ﺗﻧﺷﯾطﮫ ،وﻟﻛن ﻟﯾس ﺑﺳﺑب اﻟﻣﻌﯾﺎر. ﻣﺿﻲء ﺑﺷﻛل داﺋم :ﻣرﺣل اﻟﺿﺎﻏط ﻧﺷط ﻣوﻣض :ﯾﺟب ﺗﻧﺷﯾطﮫ ،وﻟﻛن ﻟﯾس ﺑﺳﺑب اﻟﻣﻌﯾﺎر. ﻣرﺣل إزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد ﻧﺷط اﻧﺗﮭﺎء إزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد ﻣﻊ اﻟوﻗت. وﺿﻊ دورة ﻣﺳﺗﻣرة ﻧﺷطﺔ. ﻣرﺣل اﻟﺿوء ﻧﺷط. اﻹﻧذار ﻧﺷط. ﻣرﺣل إزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد ﻧﺷط ﻣﺿﻲء ﺑﺷﻛل داﺋم :وظﯾﻔﺔ ﺗﺣﻠﯾل اﻟﻣﺧﺎطر وﻧﻘﺎط اﻟﺗﺣﻛم اﻟﺣرﺟﺔ ﻧﺷطﺔ ﻣوﻣض :إﻧذار ﺗﺣﻠﯾل اﻟﻣﺧﺎطر وﻧﻘﺎط اﻟﺗﺣﻛم اﻟﺣرﺟﺔ ﻏﯾر ﻣﻌروض ﻣوﻣض :إﺳﻛﺎت اﻹﻧذار +ﻣرﺣل اﻹﻧذار ﻏﯾر ﻧﺷط اﻟﻣرﺣل اﻟﻣﺳﺎﻋد ﻟﻠﺿوء ﻓﻲ اﻟﻣﺿﺧﺔ اﻟﺳﻔﻠﯾﺔ ﻧﺷط. اﻟﻣرﺣل اﻟﻣﺳﺎﻋد.ﻧﺷط ﯾﻛرر ﻣرﺣل ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺿﺎﻏط. رﺳﺎﺋل رﻣز اﻟدﺧول: طﻠب رﻣز اﻟدﺧول )ﻛﻠﻣﺔ اﻟﻣرور( ﻟﻠدﺧول إﻟﻰ ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﺑرﻣﺟﺔ أو ﻟﺗﻐﯾﯾر اﻟﻧﻘطﺔ اﻟﻣﺣددة. إزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد: ﯾﺷﯾر إﻟﻰ أﻧﮫ ﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذ ﺗذوﯾب. اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻣﻧظم اﻟﺣرارة: وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻣﻧظم اﻟﺣرارة ﻧﺷطﺔ. إﻧذار ﺧﺎرﺟﻲ/إﻧذار ﺧﺎرﺟﻲ ﺷدﯾد: ﺗم ﺗﻧﺷﯾط اﻹﻧذار اﻟﺧﺎرﺟﻲ /اﻹﻧذار اﻟﺧﺎرﺟﻲ اﻟﺷدﯾد ﺑواﺳطﺔ أﺣد اﻟﻣداﺧل اﻟرﻗﻣﯾﺔ. إﻧذار درﺟﺔ ﺣرارة ﻋﺎﻟﯾﺔ /إﻧذار درﺟﺔ ﺣرارة ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ: ﺗﺟﺎوز درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺣﺳﺎس / 1أﻗل ﻣن اﻟﻣﻌﯾﺎر اﻟﻣﺑرﻣﺞ ﻓﻲ ﺣﺳﺎس اﻹﻧذار اﻷﻗﺻﻰ / 1ﺣﺳﺎس اﻹﻧذار اﻷدﻧﻰ .1 إﻧذار اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض: ﺗﻧﺷﯾط اﻟﻣﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض ﺑﺳﺑب اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض اﻟﺷدﯾد ﻓﻲ دارة اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض ،ﺗوﻗف اﻟﺗﻌدﯾل. إﻧذار ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺿﺎﻏط: ﯾﺷﯾر إﻟﻰ أن أﺣد ﻣﻛوﻧﺎت ﺿواﻏط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻗد ﺗم ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ )واﻗﻲ ﻣﺣرك اﻟﺿﺎﻏط أو اﻟﺛﯾرﻣﺳﺗور أو اﻟﻣﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺿﻐط اﻟﻌﺎﻟﻲ(. ﺣﻠل ﻓﻲ اﻟﺣﺳﺎس 1أو 2أو :3 ﺗﻌطل اﻟﺣﺳﺎس 1أو 2أو ) 3دارة ﻣﻔﺗوﺣﺔ ،ﻣﺗﻘﺎطﻌﺔ أو درﺟﺔ ﺣرارة< 110درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ أو درﺟﺔ ﺣرارة > 55 -درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ(. 5 1565H0513 Ed.02 ﻣﻛﺎن اﻟﻘطﻌﺔ ﻗطب اﻻﺗﺻﺎﻻت واﻟﺣﺳﺎس اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣوﺻل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ ﻣوﺻل اﻟﻛﺎﺑل ﻛﺎﺷف اﻟطور اﻟﻘواطﻊ ﻣﺣول اﻟﻌزل ﻣﻘﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﻘطب ﻗطب اﻟﺗﻐذﯾﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﻘطب اﻷرﺿﻲ ﻣﻼﺣظﺔ ﻣﮭﻣﺔ :ﺗﺄﻛد ﻣن ﻗطﻊ اﻹﻣداد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻋن اﻷﺟﮭزة ﻗﺑل اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻌﮭﺎ ،ﻧظرا ﻻﺣﺗﻣﺎل ﺗزود ﻣﺳﺎﺣﺎت ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ. ﻟﻸھﻣﯾﺔ :ﯾﻌﺗﻣد ﻣدى ﺗوﻓﱡر اﻟﻌﻧﺎﺻر اﻟﻣوﺻوﻓﺔ ﻋﻠﻰ طراز اﻟﻠوﺣﺔ. اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ اﻟﺟﮭد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﻣﻘدر 400............................................................................................ UNﻓوﻟت~ 50 % 10±ھرﺗز % 5± اﻟﺟﮭد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﻣﻘدر 230............................................................................................ Ueﻓوﻟت~ 50 % 10±ھرﺗز % 5± ﻣرﺣل اﻹﻧذار 8A at 250V, cos=1............................................................................................................................ ﻣﺟﺎل درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺣﺳﺎس 40..............................................................................................درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ إﻟﻰ 99.9درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ اﻟدﻗﺔ ،واﻟﺿﺑط واﻟﺗﻔﺎﺿﻠﯾﺔ 0.1..........................................................................................................................درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ اﻟدﻗﺔ اﻟﺣرارﯾﺔ 1 ±........................................................................................................................................درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ دﻗﺔ اﻟﺣﺳﺎس NTCﻓﻲ 25درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ 0.4 ±.......................................................................................................درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ ﻣدﺧﻼت ﻟﻠﺣﺳﺎس AKO-14901............................................................................................................................ NTC أﻗﺻﻰ ﻣدﺧل ﺗﯾﺎر اﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ VA 30......................................................................................................................... درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻌﻣل اﻟﻣﺣﯾطﺔ 5-..................................................................................................درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ اﻟﻰ 40درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺗﺧزﯾن -30.......................................................................................................درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ اﻟﻰ 70درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ ﻓﺋﺔ اﻟﺟﮭد اﻟﻌﺎﻟﻲ II s/ EN 61439-1.............................................................................................................................. درﺟﺔ اﻟﺗﻠوث II s/ EN 61439-1.................................................................................................................................. درﺟﺔ اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ IP65.................................................................................................................................................... اﻷﺑﻌﺎد 400(An) x 300(Al) x 135(P)mm................................................................................................................... ﻋزل ﻣزدوج ﺑﯾن ُﻣزود اﻟطﺎﻗﺔ ،واﻟدواﺋر اﻟﺛﺎﻧوﯾﺔ وﻣرﺣل اﻟ ُﻣﺧرج. ﻋﻣر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﻣﺳﺟل إذا ﻓﺷل ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ 48.............................................................................................................ﺳﺎﻋﺔ ﺑطﺎرﯾﺔ ..........................................................................................................................................ﻟﯾﺛﯾوم ﺑوﻟﯾﻣر ﻟﻠﻣﺳﺟل ﻧوع اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ ................................................................................................................................................ﺛﺎﺑت داﺧﻠﻲ ﺻﻔﺎرة داﺧﻠﯾﺔ ﺗﺟﻣﯾﻊ ﻣﻐﻠف 6 Pressure switch wiring (AKO-15658/59 options Pressur Pressur (Notﻓﻲ ﻣﺗوﻓرةee switch switch av )ﻏﯾرa اﻟﺿﻐطilable wiring wiring inAK Pressur O-15658/59 ﻣﻔﺗﺎح options options e أﺳﻼك )switch (Not (Not ﺧﯾﺎرات av av a wiring ailable ilableinin AK opti AK O-1 O دﻣﺞ اﻟﻣﺗﺣﻛم ﺑﯾن اﻟﺿﻐط اﻟﻣرﺗﻔﻊ-اﻟﻣﻧﺧﻔض )ﺧﯾﺎر ﻣﺳﺑﻖ اﻹﻋداد( إﻋداد 7 9 HP اﻟﻣﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺿﻐط :ﻣزدوج HP-LP LP 6 PE ﻓﺻل ﺗﺣﻛم اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض ﻟﻛل ﻣدﺧل ﺗﯾﺎر ﻣﺗردد 9 إﻋداد 7 اﻟﻣﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺿﻐط :ﻣﺳﺗﻘل اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض اﻟﺗﺑدﯾل LP HP PE 6 ﻓﺻل اﻟﻣﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض ﺣﺳب اﻟﻣدﺧﻼت اﻟرﻗﻣﯾﺔ إﻋداد 9 LP اﻟﻣﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺿﻐط :ﻣدﺧل رﻗﻣﻲ ﻣﺳﺗﻘل اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض اﻟﺗﺑدﯾل ﻣدﺧل :2ﻣﻔﺗﺎح ﻣدﺧل ﻣﻧﺧﻔض ﻣدﺧﻼت ﻗطﺑﯾﺔ :2ﻣﻐﻠﻘﺔ ﻋﺎدة 7 I1 GND S3 GND A GND I2 HP PE 6 ﺗﻛﺎﻓؤ ﺗﺣﻛم اﻟﺿﻐط ﻣرﺗﻔﻊ /ﻣﻧﺧﻔض ﻣروﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم PENN DANFOS / ALCO / RANCO 16 17 16 17 A C 1 4 DANFOS / PENN 9 7 6 A B C 7 ALCO 9 7 RANCO 6 21 12 14 22 11 9 7 6 4 2 1 اﻟﻌرﺑﯾﺔ 1565H0513 Ed.02 1565H0513 Ed.02 s58/59 8/59 (Not )) av )ailable inAKO-15658/59 ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﺑرﻣﺟﺔ ﺗﺳﻣﺢ ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﺑرﻣﺟﺔ ﺑﺿﺑط ﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟوﺣدة ﺣﺳب اﺣﺗﯾﺎﺟﺎت اﻟﺗرﻛﯾب. اﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺗﺎح SETﻟﻣدة 5ﺛوان ﻟﻠوﺻول إﻟﻰ ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﺑرﻣﺟﺔ .ﯾُطﻠَب إدﺧﺎل رﻣز ﻣن رﻗﻣﯾن إن ﻛﺎن رﻣز اﻟدﺧول ﻧ ِﺷ ً طﺎ .وﻓﻲ ﺣﺎل ﻟم ﯾﻛن اﻟرﻣز اﻟ ُﻣدﺧَل ﺻﺣﯾﺣﺎ ،ﻓﺈن اﻟوﺣدة ﻟن ﺗﻘﺑل إدﺧﺎل اﻟﺑرﻣﺟﺔ. ﯾﺗم ﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر ﺣﺳب وظﺎﺋﻔﮭﺎ ﻓﻲ 12ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ،ﻟﻠوﺻول إﻟﻰ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ ،ﺣددھﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺳﺗﻌرض واﺿﻐط ) SETﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﺗﻔﺎﺻﯾل ،راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ .(10 وظﯾﻔﺔ اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ ﻓﻲ اﻟﺑرﻣﺟﺔ SET ﯾﻧﻘل اﻻﺧﺗﯾﺎر ﻷﻋﻠﻰ ،أو ﯾزﯾد ﻣن ﻗﯾﻣﺔ اﻟﻣﻌﯾﺎر. SET ﯾﻧﻘل اﻻﺧﺗﯾﺎر ﻟﺟﮭﺔ اﻟﯾﺳﺎر. SET ﯾﻘﺑل اﻟﻘﯾﻣﺔ أو ﯾدﺧل إﻟﻰ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻣﺧﺗﺎرة. SET SET ESC ? ﯾﻌرض اﻟﻣﺳﺎﻋدة ﻟﻠﻣﻌﯾﺎر اﻟﻣﺣدد أو اﻟوظﯾﻔﺔ. ﯾﻧﻘل اﻻﺧﺗﯾﺎر ﻷﺳﻔل أو ﯾﻘﻠل ﻣن ﻗﯾﻣﺔ اﻟﻣﻌﯾﺎر. ﯾﻧﻘل اﻻﺧﺗﯾﺎر ﻟﺟﮭﺔ اﻟﯾﻣﯾن. ﯾﺗﯾﺢ اﻟﺧروج ﻣن اﻟﻣﻌﯾﺎر دون ﺣﻔظ اﻟﺗﻐﯾﯾرات ،واﻟﻌودة إﻟﻰ اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ أو اﻟﺧروج ﻣن اﻟﺑرﻣﺟﺔ. اﻟﺗﻛوﯾن اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻻوﻟﻲ اﻟﻧﻘطﺔ اﻟﻣﺣددة )(SP ﺗﺣ ّدِد درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻼزﻣﺔ داﺧل ﻏرﻓﺔ اﻟﺗﺧزﯾن اﻟﺑﺎردة: ● أدﻧﻰ درﺟﺔ ﺣرارة*-40.0 : ● اﻟﻌظﻣﻰ*320 : *)ﯾﻌﺗﻣد ﻋﻠﻰ اﻹﻏﻼق اﻟﺳﻔﻠﻲ /اﻟﻌﻠوي ﻟﻧﻘطﺔ اﻟﺿﺑط(. ﻣﻌﺎﯾرة اﻟﺣﺳﺎس 1 ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺗﺻﺣﯾﺢ درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣﻛﺗﺷﻔﺔ ﺑواﺳطﺔ اﻟﺣﺳﺎس ،1وھذا ﻣﻔﯾد ﺑﺷﻛل ﺧﺎص ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗﻌذر ﺗﺣدﯾد ﻣوﻗﻊ اﻟﺣﺳﺎس ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮫ اﻟﻣﺛﺎﻟﻲ. إﻋداد اﻟﻣﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺿﻐط ﯾﺧﺗﺎر اﻟﺧﯾﺎر اﻟﺻﺣﯾﺢ ﺣﺳب ﻧوع ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺿﻐط وﺗوﺻﯾﻠﮫ )اﻧظر اﻟﺻﻔﺣﺔ :(7 ● دﻣﺞ اﻟﺿﻐط اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﻣﻧﺧﻔض :ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺿﻐط .HP-LP ● ﻣﺳﺗﻘل اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض اﻟﺗﺑدﯾل ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد :ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض ﻣﻧﻔﺻل وﻣﺗﺻل ﺑﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد. ● ﻣدﺧل رﻗﻣﻲ ﻣﺳﺗﻘل اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض اﻟﺗﺑدﯾل :ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض ﻣﻧﻔﺻل وﻣﺗﺻل ﺑﺎﻟﻣدﺧل اﻟرﻗﻣﻲ .2 ﻣﺳﺗﺷﻌرات ﻣﺗﺻﻠﺔ اﺧﺗر اﻟﺧﯾﺎر اﻟﺻﺣﯾﺢ ﺣﺳب رﻗم اﻟﺣﺳﺎﺳﺎت اﻟﻣﺗﺻﻠﺔ: ● اﻟﺣﺳﺎس :1إذا ا ﻛﺎن ﯾﺗﺣﻛم ﺑﺣﺳﺎس واﺣد ﻓﻘط إزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد ﺳﯾﻧﺗﮭﻲ ﺣﺳب اﻟوﻗت اﻟﻣﺣدد ● اﻟﺣﺳﺎس 1و :2إذا ﻛﺎن ﻟدﯾﮫ ﺣﺳﺎﺳﺎن ،ﺣﺳﺎس ﻟﻠﺗﺣﻛم واﻵﺧر ﻹزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد )اﻟﻣﺑﺧر(. ● اﻟﺣﺳﺎس 1و :3إذا ﻛﺎن ﻟدﯾﮫ ﺣﺳﺎﺳﺎن ،أﺣدھﻣﺎ ﻟﻠﺗﺣﻛم واﻵﺧر ﻟﺗﺳﺟﯾل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت أو درﺟﺔ ﺣرارة )ﺣﺳب إﻋداد اﻟﺣﺳﺎس(. ● اﻟﺣﺳﺎﺳﺎت 1و 2و :3إذا ﻛﺎن ﻟدﯾﮫ ﺛﻼﺛﺔ ﺣﺳﺎﺳﺎت ،واﺣد ﻟﻠﺗﺣﻛم ،واﻵﺧر ﻹزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد واﻵﺧر ﻟﺗﺳﺟﯾل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت أو درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﻧﺗﺞ )ﺣﺳب إﻋداد اﻟﺣﺳﺎس(. 8 ﻣﺳﺗﺷﻌرات ﻟﻠﻌرض وھو ﯾﺣ ّدِد اﻟﺣﺳﱠﺎس اﻟذي ﺳﯾﺗم ﻋرﺿﮫ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ )ﺣﺳﱠﺎس ،1ﺣﺳﱠﺎس ،2أو ﺣﺳﱠﺎس .(3 وﺿﻊ اﻟﻌرض وھو ﯾﺣ ّدِد اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻣﻌروﺿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻌﺎدي. ● اﻟﺣﺳﱠﺎس واﻟﺳﺎﻋﺔ :ﯾﻌرض اﻟﺣﺳﱠﺎس اﻟذي ﺗم ﺗﺣدﯾده ﺑﺎﻟﻣﺳﺗﺷﻌرات اﻟﻣراد ﻋرﺿﮭﺎ ﻛﻣﺗﻐﯾرات اﻟﺗﺎرﯾﺦ ،اﻟوﻗت ،اﻟﯾوم ● اﻟﺣﺳﱠﺎس واﻟﻧص :ﯾﻌرض اﻟﻔﺣص اﻟذي ﺗم ﺗﺣدﯾده ﺑﺎﻟﻣﺳﺗﺷﻌرات ﻟﯾﺗم ﻋرﺿﮭﺎ ﻛﻣﺗﻐﯾر ووﺻف اﻟوﺣدة. ● اﻟﺣﺳﱠﺎﺳﺎت واﻟﺳﺎﻋﺔ واﻟﻧص :ﯾﻌرض ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺣﺳﱠﺎﺳﺎت اﻟﻧﺷطﺔ واﻟﺗﺎرﯾﺦ واﻟوﻗت واﻟﯾوم ووﺻف اﻟوﺣدة .ﻻ ﺗﺗداﺧل ﺗرﻛﯾﺑﺔ اﻟﻣﺳﺗﺷﻌرات اﻟﺗﻲ ﺳﯾﺗم ﻋرﺿﮭﺎ ﻓﻲ ھذا اﻟوﺿﻊ. وﺣدة اﻟﻌرض وھو ﯾﺣدد وﺣدات ﻋرض درﺟﮫ اﻟﺣرارة )درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ أو درﺟﺔ ﻓﮭرﻧﮭﺎﯾت(. ﺳﺎس إﻋداد اﻟﺣ ﱠ وھو ﯾﺣ ّدِد وظﯾﻔﺔ ﻣدﺧﻼت اﻟﺣﺳﱠﺎس S1و ،S3ووظﯾﻔﺔ ﻣدﺧﻼت S2ﻏﯾرﻗﺎﺑﻠﮫ ﻟﻠﺗﮭﯾﺋﺔ. ﺳﺎس :S3ﯾﺗم ﺗوﺻﯾل أﺟﮭزة اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﮫ اﻟﺣرارة واﻹﻧذار وﺣﺳﱠﺎس ﻧظﺎم ﺗﺣﻠﯾل اﻟﻣﺧﺎطر ● درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻋﻧد اﻟﺣ ﱠ وﻧﻘﺎط اﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺣرﺟﺔ ) HACCPﺣﺳﱠﺎس (1إﻟﻰ ﻣدﺧﻼت S1وﺣﺳﱠﺎس ﻣﺳﺟل ﺑﯾﺎﻧﺎت درﺟﺔ اﻟﺣرارة )ﺣﺳﱠﺎس (3 إﻟﻰ ﻣدﺧﻼت :S3 درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻓﻲ / S1اﻟﺗﺳﺟﯾل ﻓﻲ S3 ﺣﺳﱠﺎس ) 3ﻣﺳﺟل ﺑﯾﺎﻧﺎت( )وﻓﻘًﺎ ﻟـ (EN 12830 ﺣﺳﱠﺎس ) 2ﺗذوﯾب( ﺣﺳﱠﺎس ) 1اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺣرارة واﻹﻧذار وﻧظﺎم ﺗﺣﻠﯾل اﻟﻣﺧﺎطر وﻧﻘﺎط اﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺣرﺟﺔ (HACCP I1 GND S3 GND S2 GND S1 GND B A GND I2 إذا ﺗم إﻋداد اﻟﺣﺳﱠﺎس 3ﻋﻠﻲ أﻧﮫ 2ﺗذوﯾب ،ﯾﺗم إﻟﻐﺎء ﺗﻧﺷﯾط ﺗﺳﺟﯾل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت. ● درﺟﺔ اﻟﺣرارة واﻟﺗﺳﺟﯾل ﻓﻲ :S3ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﮫ اﻟﺣرارة واﻹﻧذار وﺣﺳﱠﺎس ﻧظﺎم ﺗﺣﻠﯾل اﻟﻣﺧﺎطر وﻧﻘﺎط اﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺣرﺟﺔ HACCPھو أﯾﺿًﺎ ﺣﺳﱠﺎس ﻣﺳﺟل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت )ﺣﺳﱠﺎس (1وﯾﺗم ﺗوﺻﯾﻠﮫ ﺑﻣدﺧﻼت S3وﯾﺗم ﺗوﺻﯾل ﺣﺳﱠﺎس درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻣدﺧﻼت .S1 درﺟﺔ اﻟﺣرارة واﻟﺗﺳﺟﯾل ﻓﻲ S3 ﺣﺳﱠﺎس ) 1ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﮫ اﻟﺣرارة وأﺟﮭزه اﻹﻧذار ووﻧظﺎم ﺗﺣﻠﯾل اﻟﻣﺧﺎطر وﻧﻘﺎط اﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺣرﺟﺔ HACCPوﻣﺳﺟل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت( ﺣﺳﱠﺎس ) 2ﺗذوﯾب( ﺣﺳﱠﺎس ) 3ﺣﺳﱠﺎس درﺟﮫ ﺣرارة اﻟﻣﻧﺗﺞ( I1 GND S3 GND S2 GND S1 ﺗﺎرﯾﺦ ﻓﻲ ﺣﺎل إﻋداد اﻟﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺣﺎﻟﻲ )اﻟﺳﻧﺔ ،اﻟﺷﮭر ،اﻟﯾوم(. اﻟﺳﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل إﻋداد اﻟوﻗت اﻟﺣﺎﻟﻲ )ﯾوم اﻷﺳﺑوع ،اﻟﯾوم ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ(. 9 GND B A GND I2 اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻌﺷرﯾﺔ وھﻲ ﺗﺣ ّدِد إذا ﻣﺎ ﯾﺗم ﻋرض اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﻌﺷرﯾﺔ ﻟﻠدرﺟﺔ أم ﻻ ،وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ دﻗﮫ اﻟوﺣدة. اﻟﻌرﺑﯾﺔ 1565H0513 Ed.02 1565H0513 Ed.02 اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر SET 5ﺛوان ....... SET SET ﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺗﺑرﯾد )اﻟﺿﺎﻏط( وﺻف ﻧﻘطﺔ اﻟﺑداﯾﺔ ﻣﺳﺗﺷﻌر 1ﺗﻔﺎﺿﻠﻲ ﻣﻌﺎﯾرة اﻟﺣﺳﱠﺎس 1 وﺣدات )(ºC/ºF أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ –40 0.0 320 )(ºC/ºF 0.1 1.0 20.0 )–20.0 (ºC/ºF 0.0 20.0 B.I. 99.9 320 )(ºC/ºF )B.S. –40.0 –40.0 (ºC/ºF اﻟﺣد اﻷﻋﻠﻰ ﻟﻧﻘطﺔ اﻟﺑداﯾﺔ )ﻻ ﯾﻣﻛن ﺗﻌﯾﯾﻧﮫ أﻛﺑر ﻣن ھذه اﻟﻘﯾﻣﺔ( اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﻟﻧﻘطﺔ اﻟﺑداﯾﺔ )ﻻ ﯾﻣﻛن ﺗﻌﯾﯾﻧﮫ أﻗل ﻣن ھذه اﻟﻘﯾﻣﺔ( ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺿﺎﻏط إطﻔﺎء/ﺗﺷﻐﯾل )ﻣن آﺧر ﻓﺻل ﻟﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ( ﺗﺷﻐﯾل )ﻟﻠﺗوﺻﯾل( إطﻔﺎء /ﺗﺷﻐﯾل ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺗﺄﺧﯾر اﻟوﻗت )(min. 0 0 255 اﻟﺿﺎﻏط ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺷﻐﯾل ﺧطﺎ s1 ﺻﻔرا ،ﺳﯾﺗوﻗف داﺋ ًﻣﺎ( )إذا ﻛﺎن ً )(min. 0 10 255 اﻟﺿﺎﻏط ﻣطﻔﺊ ﻋطب S1 ﺻﻔرا ﻓﺳﯾﻛون داﺋﻣﺎ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل( )إذا ﻛﺎن ً )(min. 0 5 255 اﻟﺗوﻗف ﻋﻧد ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب ؟ )ﯾﺗطﻠب ُﻣدﺧﻼ رﻗﻣﯾ�ﺎ ﺗم إﻋداده ﻛﺟﮭﺎز اﺳﺗﺷﻌﺎر ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺑﺎب( ﻻ ﻣراﻗﺑﺔ إذاﺑﺔ اﻟﺛﻠﺞ وﺻف اﻟﺿﺎﻏط ﻋدد ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ :ﻣﺟﻣوع دوران وﺣدات اﻟوﻗت اﻟﺣﻘﯾﻘﻲ ﻋﻠﻲ ﻣدار اﻟﺳﺎﻋﺔ Fre. )(h. )(min. ﺗردد ﺗذوﯾب )اﻟوﻗت ﺑﯾن اﺛﻧﯾن ﯾﺑدأ( ﻣدة ﻓك اﻟﺗﺟﻣﯾد رﺳﺎﻟﺔ ﻓك اﻟﺗﺟﻣﯾد: أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ 0 6 120 0 30 255 درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ درﺟﺔ ﺣرارة ﺑدء ﻓك اﻟﺗﺟﻣﯾد رﺳﺎﻟﺔ ﻓك اﻟﺗﺟﻣﯾد DEF )(min. 0 5 255 درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻧﮭﺎﺋﯾﺔ ﻟﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ )(ºC/ºF –40.0 0.8 99.9 ﺗﺄﺧر ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ﻋﻧد ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل )(min. 0 )(min. 0 ﻣدة اﻟرﺳﺎﻟﺔ )اﻟوﻗت اﻟﻣﺿﺎف ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ( ﻻ ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ﻋﻧد ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل 0 255 ﻻ إﺷﺎرات ﻧﮭﺎﯾﺔ ﺗذوﯾب اﻟوﻗت ﻣدة اﻟﺗﻧﻘﯾط 10 1 255 اﻟﻌرﺑﯾﺔ 1565H0513 Ed.02 اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﻣروﺣﺔ وﺻف درﺟﺔ ﺣرارة ﺗوﻗف اﻟﻣراوح )ﯾﺗﺣﻛم ﻓﯾﮭﺎ اﻟﺣﺳﱠﺎس (2 )اﻟﺣﺳﱠﺎس 2ﯾﺟب ان ﯾﻛون ﻧﺷ ً طﺎ( اﻟﻣراوح اﻟﺗﻔﺎﺿﻠﯾﺔ s2 وﺣدات أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ )(ºC/ºF –40.0 4.0 99.9 )(ºC/ºF 0.1 1.0 20.0 ﺗﺗوﻗف ﻋﻧد اﻧطﻔﺎء اﻟﺿﺎﻏط؟ ﻻ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣراوح أﺛﻧﺎء ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ﻏﯾر ﻣﺗﺻل ﻣﺗﺻل إزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد )(min. ﺗﺄﺧﯾر اﻟﻣراوح ﺑﻌد ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ 0 اﻟﺗوﻗف ﻋﻧد ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب ؟ )ﯾﺗطﻠب ُﻣدﺧﻼ رﻗﻣﯾ�ﺎ ﺗم إﻋداده ﻛﺟﮭﺎز اﺳﺗﺷﻌﺎر ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺑﺎب( 3 255 ﻻ اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻹﻧذار وﺣدات وﺻف اﻟﻣطﻠﻘﺔ إﻋداد اﻟﻣﻧ ِﺑّﮫ :ﻧﺳﺑﺔ إﻟﻰ اﻟﻘﯾﻣﺔ ل SP اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺗﻧﺑﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﺷﻌر ) 1ﻣﺣدﱠد وﻓﻘًﺎ ﻹﻋدادات اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ( اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﻣن اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﺷﻌر ) 1ﻣﺣددة وﻓﻘًﺎ ﻹﻋدادات اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ( أدﻧﻰ اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ )(ºC/ºF ﻟﻠﺗﻧﺑﯾﮫ ﺗﻌرﯾف Rel. 320 50.0 )50.0 –40.0 (ºC/ºF 1.0 )0.1 (ºC/ºF ﺗﻔﺎوت اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ ﺗﺄﺧﯾر ﺗﻧﺑﯾﮫ درﺟﺔ اﻟﺣرارة أﻗﺻﻰ اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺗﻧﺑﯾﮫ 20.0 )(min. 0 30 255 ﺗﺄﺧﯾر ﺗﻧﺑﯾﮫ ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل )(min. 0 0 255 ﺗﺄﺧر اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ ﺑﻌد ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ )(min. 0 0 255 ﺗﺄﺧر ﺗﺷﻐﯾل وإطﻔﺎء ﺗﻧﺑﯾﮫ اﻟﺑﺎب )(min. 0 0 255 )(min. 0 0 255 ﺗﺄﺧر إطﻔﺎء وﺗﺷﻐﯾل ﺗﻧﺑﯾﮫ اﻟﺑﺎب ﻣﻔﺗﺎح ﻣرﺣل اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ )ﺑﻌد اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺗﺎح ESCﯾﺻ ُﻣت اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ( ﻏﯾر ﻣﺗﺻل ﻣﺗﺻل Con. اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﻣدﺧل اﻟرﻗﻣﻲ وﺣدات وﺻف إﻋدادات ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر :1 ﺗﻌطﯾل إﻧذار ﺧﺎرﺟﻲ ﻗوي ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر ﻣﻧﺧﻔض اﻟﺿﻐط اﻹﻧذار اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ﻋن ﺑﻌد اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻣﻧظم ﺣرارة ﻟﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺑﺎب ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ ﻋن ﺑﻌد ﺗﺄﺧﯾر إﻧذار ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر 1 ﺗﻘﺎطب ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر :1 ﻣﻔﺗوح ﻋﺎدة – ﯾﺗم ﺗﻧﺷﯾط ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر ﻋﻧد إﻏﻼق ﻧﻘطﺔ اﻟﺗﻼﻣس ُﻣﻐﻠﻖ ﻋﺎدة – ﯾﺗم ﺗﻧﺷﯾط ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر ﻋﻧد ﻓﺗﺢ ﻧﻘطﺔ اﻟﺗﻼﻣس إﻋدادات ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر :2 ﺗﻌطﯾل إﻧذار ﺧﺎرﺟﻲ ﻗوي ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر ﻣﻧﺧﻔض اﻟﺿﻐط ﺗﻌرﯾف . )(min. اﻹﻧذار اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ﻋن ﺑﻌد اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻣﻧظم ﺣرارة أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف 0 0 NC ﻟﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺑﺎب ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ ﻋن ﺑﻌد * اﻧظر اﻟﺟدول ﺑﺻﻔﺣﺔ 13 11 أﻗﺻﻰ * 255 .niM 1565H0513 Ed.02 اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﻣدﺧل اﻟرﻗﻣﻲ وﺣدات وﺻف )(min. ﺗﺄﺧﯾر ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر 2 أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ 0 0 255 ﺗﻘﺎطب ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر :2 ﻣﻔﺗوح ﻋﺎدة – ﯾﺗم ﺗﻧﺷﯾط ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر ﻋﻧد إﻏﻼق ﻧﻘطﺔ اﻟﺗﻼﻣس ُﻣﻐﻠﻖ ﻋﺎدة – ﯾﺗم ﺗﻧﺷﯾط ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر ﻋﻧد ﻓﺗﺢ ﻧﻘطﺔ اﻟﺗﻼﻣس NC ﻛﻣﺎ ھو ﻣﻊ ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب )اﻟزﻣن( )(min. 0 0 255 ﺗوﻗﯾت ﺿوء اﻟﻐرﻓﺔ اﻟﺑﺎردة )(min. 0 0 255 اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟ ُﻣر ِ ّﺣل اﻟﻣﺳﺎﻋد وﺣدات وﺻف اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﻣﺿﺧﺔ ﻷﺳﻔل أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ ﻣﺳﺎو ﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟﺿﺎﻏط إﻋدادات اﻟ ُﻣر ِ ّﺣل اﻟﻣﺳﺎﻋد**: ﻣدة اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻷﺳﻔل ) =0إﻟﻐﺎء اﻟﺗﻧﺷﯾط( )ث( 0 0 1800 اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻷﺳﻔل ﻋﻧد اﻟﺗﺄﺧﯾر ) =0إﻟﻐﺎء اﻟﺗﻧﺷﯾط( )ث( 0 0 60 إﻋدادات وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺿﻐط: ﻣزﯾﺞ ﻣن اﻷداء اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻷداء اﻟﻣﻧﺧﻔض ﻣدﺧل رﻗﻣﻲ ﻣﺳﺗﻘل اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺧﻔض اﻟﺗﺑدﯾل * أداء ﻣﻧﺧﻔض ﻣﺳﺗﻘل ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗﻐﯾر اﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ وﺣدات وﺻف ﻛﻠﻣﺔ ﻣرور اﻟوﺻول )ﻟﻠﻣﺗﻐﯾرات وﻧﻘطﺔ اﻟﺑدء( أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ 00 00 99 ﻛﻠﻣﺔ اﻟﻣرور ﻟﻧﻘطﺔ اﻟﺑدء ﻻ اﻟﻣﺗﻐﯾرات اﻷوﻟﯾﺔ )ﺗﻛوﯾن اﻟﻘﯾم اﻻﻓﺗراﺿﯾﺔ وإﻧﮭﺎء اﻟﺑرﻣﺟﺔ( ﻻ )(min. اﻟﻔﺎﺻل اﻟزﻣﻧﻲ ﻟﻠﺗﺳﺟﯾل ﻋﻧوان اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻣﺳﺗﺷﻌرات اﻟﻣﺗﺻﻠﺔ: ﻣﺳﺗﺷﻌر 1و2 ﻣﺳﺗﺷﻌر 1 ﻣﺳﺗﺷﻌر 1و3 0 1 S1 ﻣﺳﺗﺷﻌر 1و 2و3 1 ﻣﺳﺗﺷﻌرات ﻟﻠﻌرض وﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض ﻣﺳﺗﺷﻌر واﺣد وﺳﺎﻋﺔ 0 15 60 255 ﻣﺳﺗﺷﻌر واﺣد وﻧص 1 3 S1وr ﻣﺳﺗﺷﻌر وﺳﺎﻋﺔ وﻧص ºC وﺣدة اﻟﻌرض ºC ﻓﮭرﻧﮭﺎﯾت ﻧﻌم اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻌﺷرﯾﺔ إﻋدادات اﻟﺣﺳﱠﺎس: درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻓﻲ S1 S3 وﺣﺳﺎس ﺗﺣﻛم اﻟﺣﺳ ﺳﺟلnﻓﻲ3S i ebo rp goS1 ﻣﺗﺻلaﺑـl dn 1S n ﱠﺎسi de n:S3ﺣeﺳtc ﱠﺎسnoc eb واﻟﺗﺳﺟﯾلloﻓﻲorp درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻓﻲ اﻟﺣﺳﱠﺎس rtnoC :S1 درﺟﺔ اﻟﺣرارة واﻟﺗﺳﺟﯾل ﻓﻲ اﻟﺣﺳﱠﺎس :S3ﺣﺳﱠﺎس ﺗﺣﻛم وﺳﺟل ﻣﺗﺻل ﺑـ S3 )(min. اﻟﺗﺄﺧﯾر ﻓﻲ ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل 0 0 ﺑﺎرد ﻧوع اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ )ﻏﯾر ﻗﺎﺑل ﻟﻠﺗﺣدﯾد( ﻧﺳﺧﺔ اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ )ﻣﻌﻠوﻣﺎت( ﻧﺳﺧﺔ اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ )ﻣﻌﻠوﻣﺎت( * اﻧظر اﻟﺟدول ﺑﺻﻔﺣﺔ 13 ** اﻟﻣﺗﻐﯾر ﻏﯾر ﻣﺗوﻓر ﻓﻲ AKO-15658/59؛ ﯾﺗم إﻋداد اﻟ ُﻣر ِ ّﺣل “ AUXﻧﻔس وﺿﻊ اﻟﺿﺎﻏط”. 12 255 اﻟﻌرﺑﯾﺔ 1565H0513 Ed.02 دورة ﻣﺳﺗﻣرة وﺻف ﻣده اﻟدورة اﻟﻣﺳﺗﻣرة وﺣدات أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ )(h. 0 1 24 ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ وﺣدات وﺻف ﻧﻘطﺔ ﺑدء ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ أدﻧﻰ )–40.0 (ºC/ºF ﻣدة ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ )(h. 0 ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ 0 320 0 24 ﻧظﺎم ﺗﺣﻠﯾل اﻟﻣﺧﺎطر وﻧﻘﺎط اﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺣرﺟﺔ HACCP وﺣدات وﺻف ﺗﺄﺧﯾر إﻧذار ﻧظﺎم ﺗﺣﻠﯾل اﻟﻣﺧﺎطر وﻧﻘﺎط اﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺣرﺟﺔ ) HACCPﺑﻌد إﻧذار درﺟﮫ اﻟﺣرارة( ) = 0ﺳﺟل اﻻﺣداث ﻣﻌطﻠﺔ( )(min. أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ 0 1 255 اﻟﻠﻐﺔ وﺣدات وﺻف اﻟﻠﻐﺔ: Deutsch English Français أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ Español اﻟﺳﺎﻋﺔ وﺣدات وﺻف أدﻧﻰ ﺗﻌرﯾف أﻗﺻﻰ اﻟﺗﺎرﯾﺦ )اﻟﺳﻧﺔ ،اﻟﺷﮭر ،اﻟﯾوم( اﻟﺳﺎﻋﺔ )ﯾوم اﻷﺳﺑوع ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ) 1اﻟﯾوم ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ) 2اﻟﯾوم ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ) 3اﻟﯾوم ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ) 4اﻟﯾوم ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ) 5اﻟﯾوم ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ) 6اﻟﯾوم ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ) 7اﻟﯾوم ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( ﺗذوﯾب اﻟﺛﻠﺞ ) 8اﻟﯾوم ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( ﺑدء ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ )اﻟﯾوم ،اﻟﺳﺎﻋﺔ ،اﻟدﻗﯾﻘﺔ( اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻻﻓﺗراﺿﯾﺔ اﻟﻣﻌﯾﺎر AKO-15650/1/2/3 AKO-15680/1/2/3 AKO-1565x-1 AKO-15653-2 AKO-15658 AKO-15659 AKO-1565x-3 إﻋدادات ﻣدﺧل اﻟﺗﯾﺎر 2 ﻣﻌطل إﻧذار ﺧﺎرﺟﻲ إﻧذار ﺧﺎرﺟﻲ إﻋدادات اﻟ ُﻣر ِ ّﺣل اﻟﻣﺳﺎﻋد اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﻣﺿﺧﺔ ﻷﺳﻔل ﻣﺳﺎو ﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟﺿﺎﻏط اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﻣﺿﺧﺔ ﻷﺳﻔل إﻋدادات وﺣدة اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺿﻐط ﻣزﯾﺞ ﻣن اﻷداء اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻷداء اﻟﻣﻧﺧﻔض *ﻧﻣﺎذج AKO-15658/59ﻟﯾس ﻟﮭﺎ ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ ﺿﻐط. 13 - ﻣزﯾﺞ ﻣن اﻷداء اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻷداء اﻟﻣﻧﺧﻔض 1565H0513 Ed.02 Recommandations Avant toute manipulation à l'intérieur du tableau électrique débranchez la tension. Tous les câblages doivent être conformes aux normes en vigueur et doivent être faits par du personnel spécialisé. Ne faites que les branchements prévus sur les schémas électriques. Le non-respect des instructions du fabricant lors de l'utilisation du tableau électrique peut modifier les conditions de sécurité de l'appareil. Il est nécessaire de disposer d'un outil pour démonter une partie fixe. Installation du tableau : Il est conseillé de laisser un espace de sécurité propre et sans obstacle autour du tableau. Protégez-le contre tout choc mécanique ou tout mouvement brusque. Faites le branchement selon le manuel d'installation. Les sondes et leurs câbles NE DOIVENT JAMAIS être installés dans une conduite à côté de câbles électriques, de commande ou d'alimentation. Les bornes à la terre qui contiennent les tableaux sont installés pour garantir la continuité de la terre. Néanmoins la mise à la terre n'est pas réalisée par la borne et doit être effectuée hors du tableau. Les régimes de neutre sont du type TT. Le régime IT ne peut pas être utilisé. Les magnétothermiques (interrupteurs protecteurs) sont du type phase/s + neutre, courbe C, en assurant le sectionnement et la protection contre les surintensités. Fermez le tableau lorsque vous ne travaillez pas dessus. Connexion de protection différentielle extérieure au tableau électrique selon le règlement électrotechnique de basse tension. Les tableaux sont conformes à la norme européenne EN 61439-1. Bornes pour conducteurs externes en cuivre. Vérifications avant la mise en marche du tableau : Les tensions et fréquences de l'alimentation seront celles qui figurent dans le paragraphe « Spécifications techniques ». Vérifiez qu'il n'y ait pas de pièces non fixées ou de corps étrangers sur les connexions ou les appareils. Vérifiez qu'il n'y ait ni poussière ni humidité à l'intérieur du tableau. Vérifiez que les appareils et les composants soient bien fixés. Vérifiez que les vis et les connexions électriques soient bien serrées. Vérifiez que les conducteurs électriques soient bien connectés. Vérifiez que les lignes extérieures soient bien isolées et qu'aucun effort mécanique n'est appliqué sur les connexions internes du tableau. Vérifiez que vous avez bien réglé l'intensité maximale du disjoncteur Q1, Q2 et Q3 (selon le modèle). Avant de procéder à la mise en marche de l'installation, nous vous conseillons de préchauffer le carter du compresseur. Vérifications pendant la mise en marche du tableau : Vérifiez qu'il ne se produise pas d'arcs électriques. Vérifiez que les relais ou les contacteurs ne produisent pas d'étincelles. Vérifiez qu'il n'y ait pas de surchauffe sur les câbles, les contrôleurs et les autres appareils. Vérification après les 24 premières heures de fonctionnement : Vérifiez qu'il ne se produise pas de surchauffe. Revissez les vis et les connexions électriques. Maintenance préventive périodique : Le tableau doit toujours être fermé par sa serrure. Revissez tous les ans les connexions électriques. Vérifiez tous les ans l'usure des appareils. Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau et du savon. N'utilisez ni détergents abrasifs, ni essence, ni alcool ni dissolvants. Spécifications techniques : Température ambiante de travail : -5 ºC à 40 ºC Tension d'isolation affectée Ui = 440 V~ Tableaux électriques avec niveau de protection : IP 65 Environnement CEM B Bornes pour conducteurs en cuivre Résistance aux courts-circuits Icc=6 kA Tension d'impulsion affectée (Vimp) 2,5 KV Tension isolation câbles : Manœuvre : 500V (Sans halogènes) Puissance : 750V (Sans halogènes) 14 1565H0513 Ed.02 Description État de la batterie Jour de la semaine Date Heure Température Indicateurs d'état Charge complète En charge Défectueuse ou non connectée (Clignotante) Screen Navigateur Touche échapp. Touche d'aide Couvercle de protection Protections électriques Accès rapide aux fonctions SET Appuyez pendant 5 secondes pour activer ou désactiver le dégivrage. SET SET Appuyez pendant 5 secondes pour accéder à la liste des registres. SET Appuyez pendant 5 secondes pour activer ou désactiver le CYCLE CONTINU. SET Appuyez pendant 5 secondes pour accéder à la liste des registres des événements HACCP. SET SET ESC Appuyez pendant 5 secondes, pour accéder au réglage du contraste de l'écran, appuyez sur et pour le modifier. Appuyez pendant 5 secondes pour éditer la description de l'équipement. Met les alarmes en mode muet (elles restent indiquées à l'écran). Appuyez pendant 5 secondes pour activer ou désactiver le mode Stand-By. L'écran affiche le symbole dans ce mode. 15 ? Appuyez pendant 5 secondes pour modifier la température du POINT DE CONSIGNE (Set Point). Active ou désactive la lumière de la chambre (Bornes 20 et 21). Cette fonction reste active même si l'équipement est en mode . 1565H0513 Ed.02 Voyants-indicateurs d'état Permanent : Relais de compresseur actif. Clignotant : Il devrait être activé, mais ce n'est pas le cas en raison d'un paramètre. Permanent : Relais de ventilateurs activé. Clignotant : Il devrait être activé, mais ce n'est pas le cas en raison d'un paramètre. Relais de dégivrage activé. Dégivrage terminé par la durée. Mode de cycle continu actif. Relais d'éclairage activé. Alarme active. Mode économie d'énergie actif. Clignotant : Alarme en mode muet + relais d'alarme désactivé. Permanent : Fonction de HACCP active. Clignotant : Alarme HACCP stockée non visualisée. Relais auxiliaire actif en mode recueil de gaz. Relais auxiliaire actif en copiant l'état du relais de compresseur. Messages CODE D'ACCÈS : Demande de code d'accès (Password) pour entrer dans le menu de programmation ou pour modifier le point de consigne (Set Point). DEFROST : Indique qu'un dégivrage est en cours. CONTRÔLE THERMOSTAT : La fonction de contrôle par thermostat est active. ALARME EXTERNE / ALARME EXT. SÉVÈRE : Alarme externe / alarme externe sévère activée par l'une des entrées numériques. ALARME TEMP. FORTE / ALARME TEMP. BASSE : La température de la sonde 1 dépasse / est inférieure au paramètre programmé dans Alarme maximum sonde 1 / Alarme minimum sonde 1. ALARME B. PRESSION : Le pressostat de basse s'est déclenché à cause d'une pression excessivement basse dans le circuit de basse, le réglage s'arrête. ALARME SÉCUR. COMP : Indique que si un élément de la chaîne de sécurités du compresseur se déclenche (Protection du moteur du compresseur, thermistances ou pressostat de haute), le réglage s'arrête. ERREUR SONDE 1, 2 ou 3 : Sonde 1, 2 ou 3 défectueuse (Circuit ouvert, croisé ou température > 110 ºC ou temp.<–55 ºC). 16 1565H0513 Ed.02 Localisation d'éléments Bornier de sondes et de communications Protections Connecteur batterie Connecteur du câble de contrôle Détecteur de phase Contacteurs Transformateur d'isolation Bornier de contrôle Bornier de mise à la terre Bornier d'alimentation ATTENTION : Vérifiez que vous avez bien débranché l'alimentation de l'équipement avant de manipuler l'équipement, différentes zones peuvent être sous tension. IMPORTANT : La disponibilité des éléments décrits dépend du modèle de tableau. Spécifications techniques Tension affectée Un................................................................................................................................400 V~ ±10 % 50 Hz ±5 % Tension affectée Ue ................................................................................................................................230 V~ ±10 % 50 Hz ±5 % Relais ALARME.................................................................................................................................................8A à 250V, cosϕ=1 Plage de température de la sonde ........................................................................................................................–40,0 ºC à 99,9 ºC Résolution, réglage et différentiel............................................................................................................................................0,1ºC Précision thermométrique......................................................................................................................................................± 1 ºC Précision de la sonde NTC à 25ºC.........................................................................................................................................± 0,4 ºC Entrée pour sonde NTC .................................................................................................................................................AKO-14901 Puissance maximale absorbée dans la manœuvre.....................................................................................................................30VA Température ambiante de travail ..................................................................................................................................–5 ºC à 40 ºC Température ambiante de stockage............................................................................................................................–30 ºC à 70 ºC Catégorie de surtension ..........................................................................................................................................II s/ EN 61439-1 Niveau de contamination ........................................................................................................................................II s/ EN 61439-1 Degré de protection .................................................................................................................................................................IP65 Dimensions ......................................................................................................................................400(An) x 300(Al) x 135(P) mm Isolation double entre alimentation, circuit secondaire et sortie relais. Autonomie enregistreur en cas de coupure d'alimentation électrique ..................................................................................48 heures Batterie ..............................................................................................................................................Li-Polymer pour enregistreur Type de montage .........................................................................................................................................................Intérieur fixe Vibreur interne Ensemble sous enrobant 17 1565H0513 Ed.02 Options de connexion de pressostats (Non disponible sur AKO-15658/59) Pressostat Haute-Basse combiné (option prédéterminée) 7 Configuration 9 Configuration pressostats : HP-BP combinée LP HP 6 PE Pressostat de Basse pression indépendante par entrée CA 7 Configuration 9 Configuration pressostats : BP indép. entrée AC LP HP PE 6 Pressostat de Basse pression indépendante par entrée numérique Configuration 7 A GND I2 I1 GND S3 GND LP Configuration pressostats : BP indép. entrée núm. Configuration entrée 2 : Entrée basse pression Polarité entrée 2 : Normalement fermée 9 HP PE 6 Équivalence de pressostats CONTRÔLE VENTILATEURS HAUTE / BASSE DANFOS / ALCO / RANCO PENN 16 17 16 17 6 1 A C A B C 4 DANFOS / PENN 18 7 9 ALCO 6 7 RANCO 9 6 7 9 21 12 14 22 11 1 2 4 1565H0513 Ed.02 Menu de programmation Le menu de programmation permet de régler les paramètres de l'équipement selon les besoins de l'installation. Pour accéder au menu de programmation, appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes. Si le code d'accès est activé, le système demande un code à 2 chiffres, si le code saisi n'est pas correct, l'équipement n'entre pas en programmation. Les paramètres sont regroupés par fonctions dans 12 menus indépendants, pour accéder à un certain menu, sélectionnez-le par le navigateur et appuyez sur SET (Pour plus de détails, consultez la page 21). Fonction des touches en programmation SET Déplace la sélection vers le haut, ou augmente la valeur du paramètre. SET Déplace la sélection vers le bas, ou réduit la valeur du paramètre. SET Déplace la sélection vers la gauche. SET Déplace la sélection vers la droite. SET Accepte la valeur ou accès au menu sélectionné. ESC ? Affiche l'aide sur le paramètre ou la fonction sélectionnée. Permet de sortir d'un paramètre sans enregistrer les changements, de revenir au menu précédent ou de sortir de la programmation. Configuration initiale de base Point de consigne (SP) Définit la température à laquelle doit être l'intérieur de la chambre : • Minimale : –40.0 * • Maximale : 320 * * (Dépend du blocage inférieur/supérieur du point de consigne). Calibrage de la sonde 1 Permet de corriger la température détectée par la sonde 1, cela est particulièrement utile lorsque la sonde ne peut être placée à l'endroit idéal. Config. interrupteurs Choisir l'option adaptée en fonction du type de pressostats et sa connexion (Voir page 19) : • HP-BP combinée : Nous utilisons un pressostat de HAUTE-BASSE combiné. • BP indép. entrée AC : Le pressostat de basse est indépendant et connecté à l'entrée CA. • BP indép. entrée Digit. : Le pressostat de basse est indépendant et connecté à l'entrée numérique 2. Sondes connectées Choisir l'option correcte en fonction du nombre de sondes connectées : • Sonde 1 : Si vous disposez d'une seule sonde de contrôle. Le dégivrage terminera lorsque la durée sera écoulée. • Sondes 1 et 2 : Si vous disposez de deux sondes, l'une de contrôle et l'autre pour le dégivrage (évaporateur). • Sondes 1 et 3 : Si vous disposez de deux sondes, l'une de contrôle et l'autre pour le registre ou la température de produit (selon Configuration des sondes), le dégivrage terminera à cause de la durée écoulée. • Sondes 1, 2 et 3 : Si vous disposez de trois sondes, l'une de contrôle, l'autre pour le dégivrage et la troisième pour le registre ou la température de produit (selon Configuration des sondes). 19 1565H0513 Ed.02 Sonde à afficher Définit la sonde qui sera affichée à l'écran (sonde 1, sonde 2 ou sonde 3). Mode visualisation Définit les informations affichées à l'écran pendant le fonctionnement normal : • Une sonde et horloge : Montre la sonde définie dans le paramètre sonde à afficher, la date, l'heure et le jour de la semaine. • Une sonde et texte : Affiche la sonde définie au paramètre Sonde à afficher et la description de l'équipement. • Sondes, horloge et txt : Affiche toutes les sondes actives, la date, l'heure, le jour de la semaine et la description de l'équipement. Dans ce mode, la configuration du paramètre sonde à afficher n'intervient pas. Unité de visualisation Définit les unités d'affichage de la température (º Centigrades ou º Fahrenheit). Configuration des sondes Définit la fonction des entrées de sonde S1 et S3, la fonction de l'entrée S2 n'est pas configurable. • TEM a S1/REG a S3 : La sonde de contrôle de température, les alarmes et HACCP (Sonde 1) est connectée sur l'entrée S1 et la sonde de registre de température (Sonde 3) sur l'entrée S3 : Sonde 3 (Registre) Sonde 2 (Dégivrage) Sonde 1 (Contrôle de température, alarmes et HACCP) I1 GND S3 GND S2 GND S1 GND B A GND I2 TEM a S1/REG a S3 (Conforme à EN 12830) Si la sonde 3 est configurée comme 2 dégivrage, le registre est désactivé. • TEM et REG a S3 : La sonde de contrôle de température, les alarmes et HACCP est également la sonde de registre (Sonde 1) et se connecte sur l'entrée S3, sur l'entrée S1 se connecte la sonde de température de produit. Sonde 1 (Contrôle de température, alarmes, HACCP et registre) Sonde 2 (Dégivrage) Sonde 3 (Sonde de température de produit) I1 GND S3 GND S2 GND S1 GND B A GND I2 TEM et REG a S3 Point décimal Définit si les dixièmes de degré sont affichés ou pas, et par conséquent la résolution de l'équipement. Date Configure la date actuelle (Année, mois, jour). Heure Configure l'heure actuelle (Jour de la semaine, heure, minute). 20 1565H0513 Ed.02 Parameters SET ........5 seg. SET SET Contrôle de la RÉFRIGÉRATION (Compresseur) Unités (ºC/ºF) Min. Def Point de consigne (ou Set Point) Description -40 0.0 320 Différentiel sonde s1 (ºC/ºF) 0.1 1.0 20.0 Calibrage de la sonde 1 (ºC/ºF) -20.0 0.0 20.0 Blocage supérieur (du point de consigne) (Il est impossible de fixer au-delà de cette valeur) (ºC/ºF) B.I. 99.9 320 -40.0 -40.0 B.S. (ºC/ºF) Blocage inférieur (du point de consigne) (Il est impossible de fixer en-dessous de cette valeur) Type retard compresseur : OFF/ON (Depuis la dernière déconnexion) ON (lors de la connexion) Temps retard compresseur Max. OFF/ON (min.) 0 0 255 Comp. ON s1 endommagee (S'il est sur 0, il sera toujours arrêté) (min.) 0 10 255 Comp. OFF s1 endommagee (S'il est sur 0, il sera toujours en marche) (min.) 0 5 255 Arrêter lors ouvert. porte ? (le compresseur) (Nécessite une entrée numérique configurée comme contact de porte) No Contrôle du DÉGIVRAGE Description Fréquence Somme compresseur Horloge temps reel réelle Fréquence de dégivrage (Temps entre deux démarrages) Unités Min. Mode de dégivrage : Durée dégivrage (Max) Message dégivrage : Def Max. Fre. (h.) (min.) 0 6 120 0 30 255 Température réelle Temp. debug degivrage Message DEFROST DEF Durée message (Durée ajoutée à la fin du dégivrage) (min.) 0 5 255 Temp. finale dégivrage (ºC/ºF) –40.0 8.0 99.9 (min.) 0 Dégivrage lors connexion No Retard lors connexion Indication temps max. 0 255 No Temps ecoulement (min.) 21 0 1 255 1565H0513 Ed.02 Contrôle des VENTILATEURS Unités Min. Def Max. Temp. arrêt ventilateurs (La sonde 2 doit être active) Description (ºC/ºF) -40.0 4.0 99.9 Différentiel ventil. s2 (ºC/ºF) 0.1 1.0 20.0 Arrêter si compresseur OFF? État pendant dégivrage : No Relie Déconnecté Déconn. Retard après dégivrage (min.) 0 Arrêter lors ouvert. porte ? (Nécessite une entrée numérique configurée comme contact de porte) 3 255 No Contrôle des ALARMES Description Configuration des alarmes : Unités Relative a SP Min. Absolue Def Max. Rel. Alarme de maximum sonde 1 (Limites en fonction de la configuration des alarmes) (ºC/ºF) Alarme de minimum sonde 1 (Limites en fonction de la configuration des alarmes) -40.0 Différentiel alarmes (ºC/ºF) (ºC/ºF) 0.1 1.0 20.0 Retard de température (min.) 0 30 255 Retard a la conexion (min.) 0 0 255 Retard fin dégivrage (min.) 0 0 255 Retard On-Off porte (min.) 0 0 255 Retard Off-On porte (min.) 0 0 255 Alarme relai après touche (Alarme en mode muet) : Relie A. Min. 50.0 Déconnecté 320 50.0 A. Max. Con. Contrôle des ENTRÉES NUMÉRIQUES Description Configuration entrée 1 : Désactivée Alarme externe grave Entrée basse pression Unités Min. Contact porte Alarme externe Dégivrage à distance Epargne energ distance Contrôle par thermostat Retard alarme entrée 1 Def Des. (min.) 0 0 Polarité entrée 1 : Normalement ouverte – L'entrée est activée lors de la fermeture du contact Normalement fermée – L'entrée est activée lors de l'ouverture du contact NC Configuration entrée 2 : Désactivée Alarme externe grave Entrée basse pression * Contact porte Alarme externe Dégivrage à distance Epargne energ distance Contrôle par thermostat * Consulter le tableau de la page 25 22 Max. 255 1565H0513 Ed.02 Contrôle des ENTRÉES NUMÉRIQUES Description Retard alarme entrée 2 Unités Min. Def Max. (min.) 0 0 255 Polarité entrée 2 : Normalement ouverte – L'entrée est activée lors de la fermeture du contact Normalement fermée – L'entrée est activée lors de l'ouverture du contact NC Inact. avec porte ouverte (min.) 0 0 255 Tempor. lumilre chambre (min.) 0 0 255 Unités Min. Def Max. Duree de la mise au vide (0=Deactivated) (Sec.) 0 0 1800 Retard dem. mise au vide (0=Deactivated) (Sec.) 0 0 60 Fonction du RELAIS AUXILIAIRE Description Configuration relai AUX** : Controle mise au vide Config. interrupteurs : HP-BP combinée BP indép. par entrée Digit Même état que compresseur * BP indép. entrée AC ÉTAT GÉNÉRAL Description Unités Mot de passe (Password) Min. Def Max. 00 00 99 Mot de passe au consigne (SP) Non Paramètres initiaux (Configure valeurs par défaut et sort de programmation) Intervalle de registre Non (min.) Adresse communication Sondes connectées : Sonde 1 Sondes 1 et 2 Sondes 1 et 3 15 60 0 1 255 Sondes 1, 2 et 3 S1 Sonde à afficher Mode visualisation : Une sonde et horloge 0 1 Une sonde et texte 1 3 S1 et r. Sondes, horloge et txt Unité de visualisation ºC Point décimal ºC ºF Oui Configuration des sondes : TEM a S1/REG a S3 : Sonde de contrôle connectée sur S1 et sonde de registre sur S3 TEM et REG a S3 : Sonde de contrôle et de registre connectées sur S3 Retard lors alimentation TEM sur S1 (min.) Type de fonctionnement (Non sélectionnable) 0 0 255 Froid Version de programme (Informations) Revision de programme (Informations) * Consulter le tableau de la page 25 **Paramètre non disponible sur AKO-15658/59, le relais AUX reste configuré sur « identique état compresseur ». 23 1565H0513 Ed.02 CYCLE CONTINU Description Durée cycle continu Unités Min. Def Max. (h.) 0 1 24 Unités Min. Def Max. (ºC/ºF) –40.0 0 320 (h.) 0 0 24 Unités Min. Def Max. (min.) 0 1 255 Unités Min. Def Max. Unités Min. Def Max. ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Description Consigne epargne energ. Durée epargne energetique HACCP Description Retard alarme HACCP (après une alarme de température) (0 = Registre d'événements désactivé) LANGUE Description Langue : Espagnol English Français Deutsch HORLOGE Description Date (Année, Mois, Jour) Heure (Jour de la semaine, Heure, Minute) Dégivrage 1 (Jour, Heure, Minute) Dégivrage 2 (Jour, Heure, Minute) Dégivrage 3 (Jour, Heure, Minute) Dégivrage 4 (Jour, Heure, Minute) Dégivrage 5 (Jour, Heure, Minute) Dégivrage 6 (Jour, Heure, Minute) Dégivrage 7 (Jour, Heure, Minute) Dégivrage 8 (Jour, Heure, Minute) Début epargne energetique (Jour, Heure, Minute) Paramètres par défaut selon les modèles Paramètre Configuration entrée 2 Configuration relais AUX Configuration pressostats* AKO-15650/1/2/3 AKO-15680/1/2/3 AKO-1565x-1 AKO-15653-2 AKO-15658 AKO-15659 AKO-1565x-3 Désactivée Controle mise au vide HP-BP combinée Alarme externe Même état que compresseur - Alarme externe Controle mise au vide HP-BP combinée * Les modèles AKO-15658/59 ne disposent pas de pressostats. 24 1565H0513 Ed.02 25 1565H0513 Ed.02 26 1565H0513 Ed.02 27 www.ako.com Nous nous réservons le droit de fournir des produits qui peuvent légèrement différer de ceux décrits dans nos Fiches techniques. Informations actualisées sur notre site Web . . اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﺣدّﺛﺔ ﻋﻠﻰ ﻣوﻗﻌﻧﺎ ﻋﻠﻰ اﻹﻧﺗرﻧت.ﻧﺣﺗﻔظ ﺑﺣﻖ ﺗﺳــﻠﯾم ﻣواد ﻗد ﺗﺧﺗﻠف ﻗﻠﯾﻼً ﻋن ﺗﻠك اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ أوراق ﺑﯾﺎﻧﺎﺗﻧﺎ 3515650513 Rev 01 2022 AKO ELECTROMECÁNICA , S.A.L. Avda. Roquetes, 30-38 08812 • Sant Pere de Ribes. Barcelona • Spain.