▼
Scroll to page 2
of
32
Mode d’emploi Repasseuse B 990 Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. fr - FR M.-Nr. 07 658 120 Table des matières Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déplacement et ouverture de la repasseuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Avant la mise en service : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Avant de commencer le repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Préparation du poste de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Préparation du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour obtenir l’humidité adéquate pour le repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Contrôle de l’efficacité du protège-doigts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sélectionner la température de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sélectionner la vitesse de repassage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Engagement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Démontage de la planche d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tringle à linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Après le repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Méthode de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Torchons, serviettes, mouchoirs, serviettes, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nappes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Housses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Chemises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pressing de pantalons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pressing de jupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage de la presse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage de la carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Toile de repassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remplacement de la toile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Recherche des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2 Description de l'appareil a l b k j i c h g d e f a Sélecteur de température g Table de repassage b Déverrouillage de secours h Tringle c Bandeau de commande i Planche d'appui d Cliquet de déverrouillage j Cylindre e Câble de raccordement k Presse f Interrupteur de commande au pied l Barre protège-doigts 3 Description de l'appareil Bandeau de commande a b d c a Variateur de vitesse c Interrupteur I-0 "Marche/Arrêt" b Témoin lumineux I-0 "Marche/Arrêt" d Voyant oC "Température" 4 Prescriptions de sécurité et mises en garde Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser votre repasseuse pour la première fois. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de la repasseuse. Vous vous protégerez ainsi et éviterez des détériorations sur votre repasseuse. Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour pouvoir le transmettre à un éventuel futur propriétaire. Utilisation conforme ~ Cette repasseuse ne doit être utilisée que pour le repassage de textiles lavés à l'eau et déclarés repassables en machine sur l'étiquette d'entretien. ~ Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette repasseuse en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable. Sécurité électrique et technique ~ Vérifiez que votre repasseuse ne présente pas de dommages externes Ne mettez jamais une repasseuse endommagée en service. Elle pourrait mettre votre sécurité en danger. ~ En cas de détérioration du câble d’alimentation, adressez-vous à un professionnel agréé par le fabricant pour l’installation d’un câble de remplacement approprié. ~ Comparez impérativement les données de branchement (fusible, tension et fréquence) de la repasseuse portées sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Dans le doute, interrogez un électricien. ~ La sécurité électrique de ce lave-linge séchant n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Miele ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse (décharge électrique par exemple). ~ Ne branchez pas cet appareil avec une rallonge ou une multiprise non appropriés, qui ne garantissent pas la sécurité suffisante (risque de surchauffe ...). 5 Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Cette repasseuse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des spécialistes. ~ Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont le fabricant garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Utilisation et installation ~ Portez toujours des vêtements près du corps pour repasser. Les manches amples, les lanières de tablier, les foulards et les cravates peuvent être happés par le cylindre. ~ Avant d'utiliser la repasseuse, retirez vos bagues, bracelets, chaînes et montres. ~ Lorsque la repasseuse est chaude, vous risquez de vous brûler sévèrement si vous : ~ Déconnectez l'appareil en : – touchez la presse, – débranchant la fiche de la resseuse ou en – passez la main pour rajuster ou lisser le linge entre la presse écartée et le cylindre et que vous appuyez en même temps sur l'interrupteur de commande au pied. – déclenchant le fusible. ~ Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les systèmes de sécurité et les éléments de commande de la repasseuse. ~ La repasseuse ne peut être utilisée que lorsque toutes les pièces d'habillage externes sont montées et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conductrices, en mouvement ou chauffées. ~ Le montage et la mise en service de cette repasseuse sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions nécessaires au fonctionnement de la repasseuse en toute sécurité soient réunies. 6 ~ Ne permettez jamais aux enfants de jouer près de la repasseuse ou de se servir eux-mêmes de la repasseuse. ~ Ne déposez pas de linge sur la presse chaude. Risque d’incendie ! ~ Utilisez la tringle pivotante. La tringle pivotante sert exclusivement à accrocher des pièces de linge. Elle doit être remise en place après utilisation. Ne vous appuyez pas sur la tringle sortie, sinon vous risquez de faire basculer la repasseuse par effet de levier. ~ Arrêtez la repasseuse avant de retirer la prise. ~ Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation !! Prenez le cordon par la prise. Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Ne posez pas le cordon d'alimentation sur la presse chaude. Risque d'endommagement du cordon et de décharge électrique ! Pour enrouler le câble, utilisez le dispositif prévu à cet effet sur la repasseuse. Utilisation d'accessoires ~ Les accessoires ne doivent être montés que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie. 7 Votre contribution à la protection de l’environnement Elimination de l’emballage Enlèvement de l'ancien appaL’emballage protège l’appareil des ava- reil ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe le revendeur reprend l’emballage de votre appareil à sa mise en service. Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adapté à l'évacuation de ce type d'appareils. Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident. 8 Transport Sécurités de transport N'enlevez la sécurité de transport qu'après l'installation de la repasseuse sur les roulettes. ^ Enlevez la sécurité de transport. Conservez la sécurité de transport. Vous devrez la remettre en place en cas de transport de la repasseuse pliée (déménagement par exemple). 9 Déplacement et ouverture de la repasseuse La repasseuse est équipée de quatre roulettes. ^ Prenez la repasseuse par la table de repassage et poussez-la ou tirez-la. ^ Tirez sur le cliquet de déverrouillage à droite derrière la table de repassage, tout en maintenant celle-ci. Pour franchir les obstacles tels que les rebords de tapis ou les seuils de porte, ou pour tourner : ^ Basculer légèrement la repasseuse. La repasseuse peut être déplacée pliée ou dépliée. ^ Pivotez la partie supérieure de la repasseuse en position verticale ou horizontale jusqu'à ce qu'elle se bloque. Ensuite relâchez le cliquet de déverrouillage. 10 Raccordement Branchement électrique Raccordement La repasseuse est équipée pour être raccordée à une prise avec contact de protection correctement installée pour AC 220-240 V 50-60 Hz. Le câble de raccordement est enroulé derrière la table de repassage. Consultez la puissance absorbée et la protection secteur sur la plaque signalétique. Pour renforcer la sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de l’appareil (norme DIN VDE 0664). ^ Dérouler le câble. Ne pas encore brancher la prise. 11 Raccordement Avant la mise en service : le cylindre est protégé par une enveloppe en plastique pour le transport. Pour écarter la presse, branchez la prise et mettez la repasseuse en marche. Enlevez l'enveloppe de protection à ce moment-là. ^ Démontez la planche d'appui Soulevez d'abord la planche d’appui du support droit, puis dégagez-la du côté gauche du cylindre en la tirant vers l’extérieur. ^ Retirez l'enveloppe de protection du cylindre. ^ Collez l'autocollant fourni autour du sélecteur de température. 12 Avant de commencer le repassage Préparation du poste de travail Préparation du linge Une bonne préparation du linge constitue la condition indispensable pour obtenir un résultat de repassage satisfaisant. Il faut pour ce faire : – humecter, – étirer et lisser, – trier le linge avant son repassage. Humecter Vous avez besoin d’un siège réglable en hauteur et d’une table de réception pour déposer le linge repassé. Veillez à installer la repasseuse bien horizontalement et à lui assurer une stabilité suffisante pour qu’elle ne roule pas latéralement. Placez à proximité directe de la repasseuse : – à gauche le panier contenant le linge à repasser, – à droite une desserte ou table destinée à recevoir le linge repassé. Suspendez chemises, tabliers et chemisiers, immédiatement sur des cintres. Les pièces de linge plus petites peuvent être suspendues sur la tringle pivotante prévue à cet effet. Préparez un récipient d’eau pour réhumecter le linge. Le linge a besoin d’un degré d’humidité approprié, qui seul garantit, qu’il sera lisse et sec après son passage dans la repasseuse, si la température a été sélectionnée correctement bien sûr. Il est donc nécessaire d’humecter le linge, comme pour un repassage au fer, de préférence deux heures avant, afin que l’humidité soit répartie uniformément. Si vous possédez un sèche-linge, sélectionnez le programme "Repasseuse". Si vous disposez d’un temps de préparation court, utilisez de l’eau chaude pour humecter. Pour obtenir l’humidité adéquate pour le repassage Matière Soie Humidité pour le repassage enrouler dans un chiffon humide Fibres synthéti- légèrement humide à sec ques (telles que Dralon, Nylon,, Perlon etc.) Laine (pantalons par ex.) Coton Lin passer au pressing sous une pattemouille légèrement humide assez humide 13 Avant de commencer le repassage Etirer et lisser Etirez le linge humecté comme d’habitude. Lissez rubans, bretelles et ourlets. Pliez les grandes pièces de linge, telles que nappes, draps, housses dans le sens de la longueur puis en accordéon, ces pièces se repassent ainsi plus commodément. Trier Séparez les pièces lisses des pièces aux formes particulières et triez-les suivant leur résistance à la chaleur : ceci afin d’éviter les pertes de temps. Contrôle de l’efficacité du protège-doigts La barre protège-doigts est un dispositif de sécurité qu’il faut actionner pour en contrôler le bon fonctionnement avant chaque utilisation de la repasseuse. ^ Lorsque la repasseuse est enclenchée, enfoncez complètement la barre de commande au pied - la presse s’applique contre le cylindre en rotation. Repassez tout d’abord les tissus ne supportant pas les températures élevées telles que Perlon, Nylon et acélate, puis à température croissante soie, laine, coton et lin. Repassez en dernier lieu le linge amidonné, afin d’éviter que les restes d’amidon sur la presse ne gênent le repassage des autres pièces de linge. Avant d’utiliser votre repasseuse pour la première fois : Une petite bosse de 2-3 mm est décelable à la vue et au toucher sur le cylindre. Elle n’a aucune incidence sur le repassage et s’aplanit après environ 3 heures de repassage. Cela permet d’obtenir une garniture de cylindre avec un joint très fin. 14 ^ Si maintenant vous soulevez la barre protège-doigts, le cylindre s’arrête et la presse se relève. ^ Relâchez la barre protège-doigts et dégagez le pied de la barre de commande. ^ Réenfoncez complètement l’interrupteur de commande au pied. - la presse s’abaisse contre le cylindre qui se met à tourner. Repasser Mise en marche et arrêt Type de fibre Synthétique / délicat Laine / soie Lin / coton Symboles ß ßß ßßß I Paliers de température température faible température moyenne température élevée 40 - 60°C La repasseuse est enclenchée et arrêtée avec la touche I-0 "Marche-Arrêt". Pour mettre la repasseuse en marche ^ Appuyez sur l'interrupteur – Le voyant à gauche de l'interrupteur s'allume. Pour arrêter la repasseuse ^ Presser l'interrupteur et le relâcher – Le voyant placé à gauche de l'interrupteur s'éteint. Sélectionner la température de repassage La température de repassage se règle avec le thermostat. Les différents paliers thermiques sont indiqués par des points sur le thermostat, qui correspondent aux symboles d’entretien internationaux utilisés pour le repassage. ^ Réglez le thermostat sur la température souhaitée. – Le voyant oC "Température" reste allumé tant que la repasseuse chauffe. Il s'éteint lorsque la température souhaitée est atteinte. Lorsqu'il s'agit de textiles mélangée, c'est la fibre la plus sensible qui doit déterminer la température de repassage. Par exemple, les pièces en polyacrylique et en coton doivent être repassées en réglage ßß Laine / soie et non Coton. 15 Repasser Sélectionner la vitesse de repassage Repasser La vitesse de rotation du cylindre peut être réglée de la vitesse la plus basse (env. 2 m/min) à la vitesse la plus haute (env. 4,5 m/min) sur cinq paliers. C'est la barre de commande au pied qui permet de commander le repassage. Il comporte trois positions : Une vitesse de cylindre lente convient au repassage de pièces compliquées comme les chemises ou les corsages. Il est également conseillé de repasser les pièces consistant en plusieurs épaisseurs à petite vitesse. Il suffit alors en général d'un ou deux passages dans la repasseuse pour que le linge soit lisse et sec. Les pièces de linge fines à une seule épaisseur telles que les mouchoirs ou les torchons peuvent être repassées à plus grande vitesse. – relevage de la presse – pressing – repassage Pour repasser : ^ Appuyer à fond avec le pied. ,Ne pas mettre la main entre la presse et le cylindre. Risque de brûlure et d'écrasement de la main. Pour actionner la vapeur (pressing) : ^ Enfoncez le pied à fond puis relevez-le légèrement. Le cylindre s'arrête, presse abaissée. ^ Réglez le variateur à la vitesse souhaitée. Pour relever la presse : ^ retirez le pied de la barre de commande. 16 Repasser Engagement du linge ^ Placez le linge dans le sens du droit fil sur la planche d’appui et lissez-le. ^ Retirez la planche d’appui du support droit, puis dégagez-la du côté gauche du cylindre en la tirant vers l’extérieur. ^ Faites ensuite tourner le cylindre à la main, de sorte que le début de la pièce de linge soit entraîné par le cylindre. Ensuite : ^ appuyez à fond sur la barre de commande au pied. Démontage de la planche d'appui La planche d'appui peut être retirée pour le repassage de pièces aux formes particulières, jupes... Tringle à linge Vous pouvez suspendre le linge repassé sur la tringle pivotante pour éviter la formation de plis. ,Ne vous appuyez pas sur la tringle sortie, sinon vous risquez de faire basculer la repasseuse par effet de levier. Conseils Si des plis se forment à l’engagement du linge : interrompre le repassage, tirer le linge en arrière et le lisser de la main. L'humecter éventuellement avec un torchon humide ou une éponge. Il convient d'utiliser toute la largeur du cylindre afin que la surface reste lisse. 17 Repasser Lorsque vous repassez de petites pièces comme des mouchoirs, utilisez alternativement le côté gauche et droit. Repassez les pièces comportant des boutons de telle sorte que les boutons soient côté cylindre et puissent s'enfoncer dans la garniture de cylindre, qui est souple. Afin de protéger la presse, poser un chiffon entre celle-ci et les fermetures éclair, les boutons et les crochets en métal. Panne de courant En cas de panne de courant actionnez le déverrouillage d'urgence. Si une panne de courant se produit pendant le repassage, la presse reste contre le cylindre. La pièce de linge reste coincée et peut noircir. Pour sortir la pièce de linge coincée : Ne pas repasser les boutons très hauts (bouton-boule par exemple) ou non résistants à la chaleur pour protéger la presse. Lorsque vous avez presque terminé le repassage vous pouvez positionner le thermostat sur I et repasser les petites pièces qui vous restent avec la chaleur résiduelle. Après le repassage ^ Arrêter la repasseuse ^ Positionner le thermostat sur I . ^ Débrancher la prise. Si la repasseuse doit être rangée : ^ Laissez la presse refroidir. ^ Repliez la repasseuse. ^ Enroulez le cordon 18 ^ tirez le déverrouillage d'urgence vers le haut. – La pression contre le cylindre est interrompue. La pièce de linge peut alors être sortie par l’avant ou par l’arrière, selon sa position dans la machine. Dès que l'électricité est rétablie (le voyant de l'interrupteur Marche/Arrêt est rallumé), pressez le déverrouillage de secours vers le bas. Le repassage peut reprendre. Méthode de repassage Ce sont des conseils de repassage, qui constituent des "possibilités". En repassant avec votre machine, vous perfectionnerez votre technique. Torchons, serviettes, mouchoirs, serviettes, etc. Repassez-les dans le sens du droit fil, ils ne se déformeront pas et pourront être pliés facilement. Faites entrer les mouchoirs et les serviettes en diagonale, pliez et repassez-les éventuellement. Utilisez toute la largeur du cylindre ! Nappes Repassez d'abord le milieu pour éviter pour éviter de marquer le pli central. ^ Repassez la partie de la nappe sur le côté gauche du cylindre - des deux côtés. Laissez pendre le milieu de la nappe repassé à l’extrémité gauche du cylindre, il n’y aura ainsi pas de pli central. ^ Repassez éventuellement une seconde fois après le pliage. Draps et housses Repassez comme les nappes ou - si la pliure centrale ne gêne pas - pliez dans le sens de la longueur et repassez. Repassez les parures et les broderies sur les draps tout d’abord à l'endroit puis à l'envers ; les broderies seront mieux repassées. ^ Faites entrer la nappe de travers, les extrémités dépassent à gauche et à droite. ^ Pliez dans le sens de la largeur. 19 Méthode de repassage Housses de couette Taies d'oreiller ^ Repassez d'abord la rangée de boutons en disposant celle-ci côté cylindre. Repassez ensuite chaque côté. Si les boutons du col sont côté presse, ne pas les repasser. Chemises Repasser les chemises sans planche d'appui. ^ Repasser d'abord la boutonnière fermée sur le côté gauche du cylindre. Boutons vers le cylindre. Ordre de repassage : ^ manches et manchettes ^ dos ^ devant ^ col ^ Repassez la housse en deux fois dans le sens de la longueur. 20 Méthode de repassage Manches et manchettes Dos et empiècement ^ Lissez la manche et placez-la de biais sur le cylindre. Ne repassez pas encore la manchette. Pour les chemises avec empiècement : ^ Repassez la manche de la couture de la manchette jusqu'à l'emmanchure. ^ Repassez ensuite la manchette des deux côtés, sur le côté gauche de la presse. Pliez ensuite les poignets mousquetaires (boutonnière sur boutonnière) et presser légèrement. Si le bouton du col est côté presse, ne pas le repasser. ^ Pliez l’empiècement suivant la couture. ^ Posez la chemise de biais sur le cylindre et repassez de la couture d’épaule gauche jusqu’au col. ^ Déplacez ensuite la chemise et repassez du col jusqu’à la couture d’épaule droite. 21 Méthode de repassage Dos Le dos se repasse en deux parties, à chaque fois du milieu du dos vers la couture de côté. Repassez la deuxième partie du dos, comme la première, mais à l’envers. ^ Dégagez la chemise du cylindre, tournez-la et posez-la à l'envers. ^ Repassez la partie du dos non repassée. Devant Repassez le devant et la partie non repassée du dos sur le côté gauche du cylindre, à chaque fois de l’ourlet jusqu’à l’emmanchure. ^ Commencez par le devant gauche. ^ Placez la chemise sur le cylindre, l’endroit au-dessus, jusqu’à la couture d’empiècement - sur les chemises sans empiècement jusqu’à la couture du col - et lissez le dos. ^ Tirez la chemise vers l’extérieur et repassez de l’emmanchure jusqu’au col. ^ Repassez le devant droit de la même façon, mais à l’envers. ^ Repassez du milieu du dos jusqu’à la couture de manche. La bande non comprise jusqu’à la couture de côté se repasse avec le devant. 22 Méthode de repassage Col Pyjamas Repassez les vestes de pyjama comme les chemises. Pour le pantalon, repasser tout d’abord les jambes, une par une, sur le côté gauche du cylindre. ^ Une jambe par l’avant, l’autre par l’arrière. ^ Repassez la jambe du revers jusqu’à l’entrejambe. ^ Puis tirez jusqu’à la couture du milieu et repassez jusqu’à la ceinture. Repassez la ceinture caoutchouc tendue. Repassez le col des deux côtés sur l’extrémité gauche du cylindre. Si le bouton du col est côté presse, ne pas le repasser. Blouses de travail ^ Retournez alors le col et repassez-le éventuellement horizontalement. Tabliers à bretelles Chemise de nuit Repassez manches, empiècement et dos, chemise de nuit fermée, comme pour les chemises. Pour repasser le devant : ^ Tirez la chemise de nuit sur le cylindre de façon que les manches et le buste pendent sur le côté gauche du cylindre. Repassez comme les chemises. ^ Repassez les bretelles côte à côte jusqu’à la bavette, puis la bavette jusqu’à la ceinture. ^ Repassez ensuite le tablier soit par lés jusqu’à la ceinture, soit transversalement. A cet effet faites pendre la bavette sur le côté gauche du cylindre. ^ Repassez en rond en commençant par la couture du côté gauche jusqu’à la couture du côté droit. Déplacez la chemise de nuit, de façon à engager le buste, formez un pli éventuellement et pressez ainsi que la bande de boutonnière. ^ Repassez le col, s’il y a lieu, comme pour une chemise. 23 Méthode de repassage Pressing de pantalons ^ Placez chaque jambe de pantalon individuellement sur le cylindre. Faites pendre la partie supérieure du pantalon sur le côté gauche du cylindre. ^ Placez une pattemouille sur la jambe de pantalon et tournez le cylindre à la main jusqu’à ce que la partie du pantalon à repasser soit recouverte par la presse. Le cylindre s'arrête, presse abaissée. ^ Effectuez le pressing ainsi pour chaque pli des deux côtés. Pressing de jupes Travaillez sans planche d’appui et utilisez l’extrémité libre du cylindre. ^ Tirez la jupe de l’extrémité libre du cylindre jusqu’à la ceinture. ^ Posez une pattemouille. ^ Repassez la jupe ou les plis un par un. 24 Entretien ,Débranchez la prise du secteur pour les opérations d'entretien. Nettoyage de la presse Si du tartre ou des restes d’amidon se sont déposés sur la presse, enlevez-les avec des produits d’entretien courants vendus dans le commerce. Le nettoyage doit être effectué presse froide. Vous pouvez enclencher le mode d'urgence pour faciliter les opérations. N’utilisez pas de produits abrasifs à gros grains. Nettoyage de la carrosserie Essuyez la carrosserie avec un chiffon sec ou humide suivant l’état de salissure. Pour la carrosserie n’utilisez pas non plus de produits abrasifs. Toile de repassage La toile de repassage est en coton 100 % avec bordure tissée. Le cylindre est couvert de deux couches de toile coton pour une absorption optimale de l'humidité. Le rétrécissement est de 6% maximum au lavage, de sorte que la toile peut toujours être remise facilement. La garniture fixée sur le cylindre (toile de coton) permet d'éviter le glissement de la toile. La toile de repassage est prélavée à la livraison, ce qui permet un meilleur entraînement du linge. Si vous constatez que le cylindre n’entraîne pas bien le linge ou que la toile est très sale, vous pouvez la laver à 60°C avec de la lessive tous textiles vendue dans le commerce. Après le lavage, reposer la toile humide (taux d'humidité pour repassage en repasseuse) alors que la presse est froide, puis la sécher en repassant. Il est normal que la toile présente un léger brunissement avec le temps. Si néanmoins son aspect devient inesthétique, il est facile de la remplacer. Les toiles sont livrables chez le revendeur agréé ou au Service après-vente Miele. 25 Entretien Remplacement de la toile Ne remplacez la toile que lorsque l’appareil est froid. ^ Démontez la planche d'appui ^ Déroulez complètement la toile en coton fixée au cylindre et laissez-la pendre. ^ Desserrez les cordons sur les côtés gauche et droit. ^ Saisissez les deux côtés de la toile tendez-la bien et rabattez-la sur la presse. ^ Déroulez la toile de repassage. 26 La rainure du cylindre se trouve maintenant en haut. Entretien ^ Enclenchez la repasseuse. A la mise en marche de la repasseuse, la presse est immédiatement chauffée. Régler le sélecteur de température sur la position I. ^ Placez la nouvelle toile, bord de coupe dans la rainure (cordons à l’extérieur, couture de rabat à l’intérieur) et lissez. ^ Enfoncez la barre de commande au pied et enroulez la toile en la lissant bien. Veillez à ce que les cordons ne s’enroulent pas. ^ Tournez le cylindre à la main dans le sens du repassage jusqu’à ce que la rainure se trouve en bas, voir flèche. 27 Entretien Après quelques rotations de cylindre, lorsque l’extrémité de la toile se trouve juste sous la presse : ^ Arrêtez la repasseuse, barre de commande enfoncée. La presse reste appliquée contre le cylindre et maintient la toile. ^ Tirez les cordons de chaque côté du cylindre, nouez-les et glissez-les sous la toile. ^ Remettez la planche d’appui en place. ^ Enclenchez la repasseuse - la presse se relève. 28 Recherche des anomalies Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et des frais en n'appelant pas le Service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler les causes de la panne ou du défaut et à trouver la solution. Prenez garde aux points suivants : ,Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Problème Cause possible Solution Impossible de mettre la repasseuse en service. La repasseuse n'est Vérifiez si pas alimentée élec- - le connecteur est branché. triquement. - le fusible domestique est en bon état. Mauvais entraînement du linge. Toile de repassage salie Laver la toile à 60°C. Mauvais entraînement du linge. Dépôts de calcaire ou restes d'amidon sur la presse. Enlever avec des produits de nettoyage et d'entretien du commerce. Faux plis. La presse est encrassée (dépôts de calcaire). Nettoyer la presse avec des produits de nettoyage et d'entretien du commerce. Toile de repassage très sale. Dépôts Laver la toile à 60°C. Pas de pression d'appui de la presse. Déverrouillage d'ur- Presser le déverrouillage d'urgence activé. gence vers le bas (voir également "Panne de courant"). 29 Service après-vente Réparations Si une panne survient, que vous ne pouvez pas éliminer vous-même, avertissez – votre revendeur Miele ou – le Service après-vente Miele. A cet effet, indiquez le type de l’appareil et le numéro de machine. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de la machine à l’avant sous la table de repassage. a Type b Numéro de fabrication c Tension/Fréquence d Fusible (à prévoir par l’utilisateur) e Puissance de raccordement Le schéma électrique se trouve à l’avant droite de la table à repasser, derrière la protection en plastique. 30 Caractéristiques techniques Hauteur 95,9 (repliée 105,2) cm Largeur 98,5 (repliée 50) cm Profondeur 38 cm Poids 38 kg Charge au sol max. 372 Newton Tension sur le réseau voir plaque signalétique Puissance de raccordement voir plaque signalétique Fusible voir plaque signalétique Labels de conformité VDE, CEM 31 MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Experience Center Paris Rive Droite 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh Sous réserve de modifications/4521 M.-Nr. 07 658 120 / 02