▼
Scroll to page 2
of
24
08/2017 cod. 20090480 rev. 2 7200 Kombi Plus FR INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR, L’INSTALLATEUR ET LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE GAMME Modèle 7200.550 KOMBI PLUS Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi un préparateur mixte R, un produit moderne et de qualité qui vous garantira pendant longtemps un maximum de confort, de fiabilité et de sécurité, en particulier si l’entretien de l’appareil est confié à un Service d’Assistance Technique R. Ce service a la compétence et la formation spécifiques pour effectuer l’entretien périodique de l’appareil et faire en sorte qu’il continue à offrir un très haut niveau d’efficacité, de faibles coûts de service, et qu’il bénéficie, au besoin, de pièces de rechange d’origine. La présente notice d’instructions contient des informations et des conseils importants qu’il convient de suivre pour une plus grande facilité d’installation et la meilleure utilisation possible du préparateur mixte R. Code 20090256 ACCESSOIRES Pour la liste complète des accessoires et les informations relatives à leur couplage, consulter le Catalogue. Cordialement, Riello S.p.A. CONFORMITÉ Les préparateurs mixtes R sont conformes aux normes DIN 4753-3 et UNI EN 12897. 99Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale. FRANÇAIS 2 SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Règles fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Schémas hydrauliques de principe . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Positionnement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dimensions et raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réception du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTALLATEUR 12 13 Local d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage sur des installations anciennes ou à moderniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 14 15 16 17 18 19 20 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Désactivation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyage du préparateur mixte et démontage des composants internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Recyclage et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 UTILISATEUR 21 22 23 24 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Désactivation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cette notice - Rév. contient pages. Ces symboles sont utilisés dans certaines parties de cette notice : 99ATTENTION = actions nécessitant des précautions particulières et une préparation adéquate. 00INTERDICTION = actions NE DEVANT EN AUCUN CAS être accomplies. Cette notice 20090480 - Rév. 2 (08/2017) contient 24 pages. 3 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1 2 RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ne pas oublier que l’utilisation de produits qui emploient de l’énergie électrique et de l’eau implique le respect de certaines règles fondamentales de sécurité telles celles qui suivent : 99À la réception du produit, s’assurer que la fourniture est intacte et complète et, en cas de différence par rapport à ce qui a été commandé, s’adresser à l’agence R ayant vendu l’appareil. 00Il est interdit d’installer l’appareil sans utiliser les EPI et sans respecter les normes en vigueur sur la sécurité du travail. 99L’installation du produit doit être effectuée par une entre- 00Dans le cas où des accessoires électriques seraient installés, prise agréée. Ladite entreprise devra délivrer au propriétaire une déclaration de conformité attestant que l’installation a été réalisée selon les règles de l’art, c’est-à-dire conformément aux normes nationales et locales en vigueur et aux indications données par R dans la notice accompagnant l’appareil. il est interdit de toucher l’appareil si on a les pieds nus ou avec des parties du corps mouillées ou humides. 00Il est interdit d’effectuer toute intervention technique ou de nettoyage avant d’avoir débranché les accessoires électriques de l’appareil (si présents) du réseau d’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation sur « Arrêt ». 99Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale. 00Il est interdit de tirer, de détacher ou de tordre les cordons et les câbles électriques sortant de l’appareil (si présents), même si celui-ci est débranché du réseau d’alimentation électrique. 99L’entretien de l’appareil doit être effectué au moins une fois 00Il est interdit d’exposer l’appareil aux agents atmosphé- par an, en le programmant à l’avance avec le Service d’Assistance Technique R le plus proche. riques car il n’a pas été conçu pour fonctionner à l’extérieur. 99Toute intervention d’assistance et d’entretien de l’appareil 00En cas de diminution de la pression de l’installation solaire, doit être effectuée par du personnel qualifié. il est interdit de faire l’appoint uniquement avec de l’eau car le risque de gel subsiste. 99En cas de fuites d’eau, fermer l’alimentation hydraulique et 00Il est interdit d’utiliser des dispositifs de raccordement et de avertir au plus tôt le Service d’Assistance Technique R ou des professionnels qualifiés. sécurité qui n’ont pas été testés ou qui ne sont pas adaptés aux installations solaires (vases d’expansion, conduites, isolation). 99En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, il est conseillé de faire appel au Service d’Assistance Technique pour effectuer au moins les opérations suivantes : −− Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation sanitaire −− Arrêter le générateur couplé, comme indiqué dans la notice spécifique de l’appareil −− Mettre l’interrupteur principal (si présent) et l’interrupteur général de l’installation sur « Arrêt » −− Vidanger les installations thermique et sanitaire s’il y a un risque de gel. 00Il est interdit de laisser des enfants ou des personnes inaptes non assistées utiliser l’appareil. 00Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le laisser à la portée des enfants et ne pas le jeter n’importe où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur. 99Cette notice fait partie intégrante de l’appareil et doit par conséquent être conservée avec soin et TOUJOURS l’accompagner, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou de transfert sur une autre installation. Si la notice a été abîmée ou perdue, en demander un autre exemplaire. Généralités 4 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 99La 3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL modification, l’enlèvement ou l’absence des plaques d’identification ainsi que tout ce qui ne permettrait pas l’identification sûre du produit rendent difficiles les opérations d’installation et d’entretien. Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus sont formés d’un ballon immergé dans un préparateur inertiel. Ils sont employés pour la production d’eau chaude sanitaire et l’appoint de chauffage dans les installations solaires avec des capteurs R CS25. Les principaux éléments techniques de la conception du préparateur mixte sont : −− La conception minutieuse des géométries de la cuve et des serpentins, qui permettent d’obtenir les meilleures performances en termes de stratification, d’échange thermique et de temps de réchauffage −− la vitrification interne de la cuve destinée à l’eau chaude sanitaire, bactériologiquement inerte, afin d’assurer une hygiène maximale de l’eau traitée, de réduire les risques d’entartrage et de faciliter le nettoyage −− la disposition des raccords sur plusieurs hauteurs, pour pouvoir utiliser divers types de générateurs de chaleur sans influer sur la stratification −− l’isolation en polyuréthane sans CFC et l’élégant revêtement extérieur, afin de limiter les déperditions et d’accroître par conséquent le rendement −− L’utilisation de la bride, pour faciliter le nettoyage et l’entretien, et de l’anode en magnésium avec fonction « anticorrosion » −− la flexibilité de l’installation avec la possibilité de gérer des installations à haute et basse température −− l’encombrement réduit grâce à la combinaison « préparateur inertiel – préparateur ». Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus peuvent être équipés d’un régulateur solaire spécifique et être facilement intégrés dans des systèmes solaires dans lesquels les chaudières ou les groupes thermiques R servent de producteurs auxiliaires. 4 IDENTIFICATION Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus peuvent être identifiés par : Plaque technique Indique les données techniques et Plaquette du produit les performances du préparateur Indique le nom du mixte. produit. RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY T067730IF ACCUMULO COMBINATO - PRÉPARATEUR SOLAIRE MIXTE Modello Modèle Matricola N° fabrication Codice Code Anno fabbricazione Année de fabrication Capacità serpentino sanitario Capacité du serpentin sanitaire l Capacità accumulo inerziale Capacité du préparateur inertiel l Potenza assorbita serpentino sup. [T° Primario 80°C] Puissance absorbée serpentin sup. [T Primaire 80°C] kW Produzione ACS prelievo continuo [ Δ T 35°C] Production ECS prélèvement continu [ Δ T 35°C] l/h Press. max. esercizio sanitario Press. maxi service sanitaire bar Temp. max. esercizio sanitario Temp. maxi service sanitaire °C Press. max. esercizio accumulo inerziale Press. maxi service préparateur inertiel bar Temp. max. esercizio accumulo inerziale Temp. maxi service préparateur inertiel °C Pot. elett. assorbita Puiss. électr. absorbée W Aliment. elettrica Alimentation électrique V-Hz Dispersioni secondo EN 12897 Déperditions selon EN 12897 kWh/24h Collegamento di terra obbligatorio - Raccordement à la terre obligatoire RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Matricola N° fabrication Pot. ass. serp. sup. Puis. abs. serp. sup. kW Modello Modèle Prod.ACS prel. cont Prod.ECS prél. continu l/h Plaquette du numéro de fabrication Indique le numéro de série, le modèle, la puissance absorbée et la capacité. 5 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 5 STRUCTURE 27 1 28 2 12 22 23 24 25 26 3 13 14 4 29 5 6 15 7 16 8 17 9 18 19 20 10 11 9 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Couvercle Départ chaudière 2 (haute température) Thermomètre Départ installation Préparateur sanitaire Retour chaudière 1 BT / Retour pompe à chaleur BT Préparateur inertiel Serpentin solaire Retour eau 30 °C / Retour chaudière 2 Manchon pour résistance électrique (non fournie) Isolation Raccord purgeur Retour chaudière 1 HT / Retour pompe à chaleur HT Doigt de gant sonde chaudière Départ chaudière 1 / Départ pompe à chaleur 6 Doigt de gant auxiliaire Retour Installation haute température Retour capteur solaire Départ capteur solaire Doigt de gant sonde régulateur solaire Retour installation BT. Vidange préparateur inertiel Anode en magnésium Recirculation sanitaire Sortie eau chaude sanitaire Entrée eau froide sanitaire Doigt de gant pour sonde eau chaude sanitaire Couvercles de la bride Isolation de la bride Bride GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 6 DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION Type de préparateur Type préparateur inertiel Position du préparateur Montage échangeur Capacité du préparateur inertiel Capacité du préparateur Diamètre avec isolation Diamètre sans isolation Épaisseur de l’isolation Anode en magnésium Diamètre de la bride (externe/interne) Diamètre des doigts de gant pour sondes Contenu eau serpentin Surface d’échange serpentin Production en continu d’eau chaude sanitaire (*) Prélèvement en 10’ avec un ∆T moyen de 35 °C et préparateur inertiel primaire à : 80°C 70°C 60°C Pression max. de service du préparateur Température max. de service du préparateur Pression maximale de service du préparateur inertiel Température maximale de service du préparateur inertiel Pression max. de service du serpentin Température max. de service du serpentin Poids net Déperditions selon EN 12897:2006 ∆T = 45 °C Classe efficacité énergétique Volume utile non solaire (Vbu) 7200 Kombi Plus 550 Vitrifié Non vitrifié Verticale Verticale 388 160 755 650 50 22x400 280/205 16 12,8 2,10 660 415 340 300 6 99 3 99 6 99 192 95 C 150 l l mm mm mm Øxmm mm mm l m2 l/h l l l bars °C bars °C bars °C kg W (*) Avec ∆T= 35°C et température primaire = 80 °C. Performances obtenues avec le circulateur de charge réglé sur 3000 l/h et en utilisant des générateurs d’une puissance adéquate. 7 l GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Pertes de charge du serpentin PERTE DE CHARGE (mbars) 350 300 550 250 200 150 100 50 0 0 200 400 600 800 8 1000 1200 1400 1600 DÉBIT (l/h) GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 7 SCHÉMAS HYDRAULIQUES DE PRINCIPE 25 35 26 25 24 34 30 30 1020 40 70 40 60 50 80 110 100 1020 90 70 0 60 50 80 110 100 0 90 40 38 30 33 32 31 8 36 37 40 FERT 0 100 80 2040 60 °C 120 + 28 80 100 0 20 40 60 °C 120 + + FERT 0 100 80 2040 60 °C 120 + - 44 10 8 6 4 2 0 + 45 10 8 6 4 2 0 + - - 26 29 80 100 0 40 60 °C 120 + 20 "2/1 - 37 + "2/1 "2/1 1/2" - 1/2" 16 17 43 42 27 18 AB 1/2" 1/2" 22 47 22 A 19 B 25 15 20 1/2" 1/2" 1/2" 22 1/2" 22 26 1/2" 26 1/2" 8 "2/1 22 1/2" 22 22 8 8 "2/1 "2/1 Mix 9 1 2 10 3 11 12 4 5 2 46 25 1/2" 13 6 7 8 1/2" "1 22 23 22 22 24 1/2" 22 22 22 "2/1 1/2" 21 21 24 "1 14 25 25 15 1/2" 22 25 15 1/2" "2/1 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 - 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 - - 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1/2" 1" 3 4 5 1/2" 1" 2 Réducteur et stabilisateur de pression Vanne à bille avec robinet d’échantillonnage Filtre dessableur Adoucisseur Section de bipasse (normalement fermé) Doseur polyphosphates (ECS) Compteur de litres sanitaire Clapet anti-retour Amenée réseau de ville Évacuation filtre et vannes Évacuation lavage résines Évacuation trop-plein Évacuation filtre et vannes Dégazeur manuel Capteur solaire Vanne d’arrêt solaire Citerne de sécurité Module solaire équipé d’une centrale solaire 7200 Kombi Plus Vase d’expansion solaire Utilisations ECS Vannes d’arrêt Mitigeur thermostatique Soupape de sécurité Dégazeur Vase d’expansion sanitaire Filtre Robinets installation Chaudière avec circulateur incorporé Clapet anti-retour Circulateur Échangeur à plaques Laddomat 21 Vanne de vidange thermique Chaudières à biomasse Collecteur de distribution Module MIX Vanne thermostatique Régulateur Collecteur de distribution Évacuation vannes Évacuation des condensats Aspirateur air Évacuation fumées Raccordement réseau gaz Module de recirculation ECS Vanne directionnelle motorisée (contrôle de la stratification) 41 1 39 EXEMPLE 1: Schéma hydraulique avec chaudière traditionnelle et chaudière à biomasse 9 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 30 30 40 40 1020 1020 50 50 0 0 60 60 70 70 80 110 100 80 110 100 90 90 34 32 38 28 30 31 34 100 80 120 FERT 60 °C 0 2040 0 2 4 6 8 10 100 80 120 60 °C 0 40 20 + "2/1 100 0 2 4 6 8 10 80 100 0 40 60 °C 120 + 20 29 FERT 0 2040 60 °C 80 + + - "2/1 "2/1 - 31 + 1/2" 120 37 - 1/2" 16 17 36 35 27 1/2" 40 22 1/2" 19 25 1/2" 26 1/2" 1/2" 26 14 25 25 15 1/2" 22 15 22 A 25 18 AB B 15 20 1/2" 1/2" 8 "2/1 22 1/2" 22 8 Mix 8 "2/1 "2/1 9 1 2 10 3 11 12 4 5 2 39 25 1/2" 13 6 7 8 1/2" "1 22 23 22 22 24 22 1/2" 22 22 22 "2/1 "2/1 1/2" 21 21 24 "1 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 + - + 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 - - 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 + 3 4 5 - 2 Réducteur et stabilisateur de pression Vanne à bille avec robinet d’échantillonnage Filtre dessableur Adoucisseur Section de bipasse (normalement fermé) Doseur polyphosphates (ECS) Compteur de litres sanitaire Clapet anti-retour Amenée réseau de ville Évacuation filtre et vannes Évacuation lavage résines Évacuation trop-plein Évacuation filtre et vannes Dégazeur manuel Capteur solaire Vanne d’arrêt solaire Citerne de sécurité Module solaire équipé d’une centrale solaire 7200 Kombi Plus Vase d’expansion solaire Utilisations ECS Vannes d’arrêt Mitigeur thermostatique Soupape de sécurité Dégazeur Vase d’expansion sanitaire Filtre Robinets installation Chaudière avec circulateur incorporé Collecteur de distribution Module MIX Vanne thermostatique Régulateur Collecteur de distribution Évacuation des condensats Aspirateur air Évacuation fumées Raccordement réseau gaz Module de recirculation ECS Vanne directionnelle motorisée (contrôle de la stratification) - 1 33 EXEMPLE 2: Schéma hydraulique avec chaudière traditionnelle 10 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 30 30 40 40 1020 1020 50 50 0 0 60 60 70 70 80 110 100 80 110 100 90 90 35 25 33 29 31 32 35 30 1/2" 100 80 120 FERT 60 °C 0 2040 10 8 6 4 2 0 + - 80 100 0 20 40 60 °C 120 + + - FERT 0 100 80 2040 60 °C 120 + - 10 8 6 4 2 0 + - 80 100 0 - 17 16 32 28 40 60 °C 120 + 20 + 38 27 22 1/2" 1/2" 22 25 18 1/2" 22 A 19 AB B 15 20 1/2" 1/2" 26 14 1/2" 8 Mix 8 "2/1 22 22 "2/1 9 1 2 10 3 11 12 4 5 2 37 13 6 7 8 1/2" 22 23 22 "1 25 "2/1 1/2" 22 8 24 1/2" 22 22 22 24 21 21 1/2" 22 " 2/1 " 2/1 1/2" 11 1/2" 22 1/2" 1/2" 26 25 25 15 22 15 25 1/2" "1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 - + 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 - 3 4 5 - 2 Réducteur et stabilisateur de pression Vanne à bille avec robinet d’échantillonnage Filtre dessableur Adoucisseur Section de bipasse (normalement fermé) Doseur polyphosphates (ECS) Compteur de litres sanitaire Clapet anti-retour Amenée réseau de ville Évacuation filtre et vannes Évacuation lavage résines Évacuation trop-plein Évacuation filtre et vannes Dégazeur manuel Capteur solaire Vanne d’arrêt solaire Citerne de sécurité Module solaire équipé d’une centrale solaire 7200 Kombi Plus Vase d’expansion solaire Utilisations ECS Vannes d’arrêt Mitigeur thermostatique Soupape de sécurité Dégazeur Vase d’expansion sanitaire Filtre Laddomat 21 Vanne de vidange thermique Chaudières à biomasse Collecteur de distribution Module MIX Vanne thermostatique Régulateur Collecteur de distribution Évacuation des condensats Module de recirculation ECS Vanne directionnelle motorisée (contrôle de la stratification) 36 1 34 EXEMPLE 3: Schéma hydraulique avec chaudière à biomasse GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 30 30 40 40 1020 50 1020 50 0 29 28 70 70 110 100 0 60 60 80 80 110 100 90 90 100 80 120 60 °C 0 2040 FERT 0 2 4 6 8 10 100 80 120 60 °C 0 20 32 A 27 1/2" 22 1/2" 22 19 25 22 18 25 15 1/2" 1/2" 1/2" 40 20 16 17 + AB 22 22 1/2" 15 1/2" 26 1/2" 26 1/2" 8 Mix 8 "2/1 22 "2/1 22 8 1/2" "2/1 9 1 2 10 3 11 12 4 5 2 31 25 1/2" 13 6 7 8 1/2" "1 22 23 22 22 24 1/2" 22 22 22 22 "2/1 "2/1 1/2" 21 21 24 "1 14 25 25 15 1/2" 29 30 31 32 + - B 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 - + 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 + 3 4 5 - 2 Réducteur et stabilisateur de pression Vanne à bille avec robinet d’échantillonnage Filtre dessableur Adoucisseur Section de bipasse (normalement fermé) Doseur polyphosphates (ECS) Compteur de litres sanitaire Clapet anti-retour Amenée réseau de ville Évacuation filtre et vannes Évacuation lavage résines Évacuation trop-plein Évacuation filtre et vannes Dégazeur manuel Capteur solaire Vanne d’arrêt solaire Citerne de sécurité Module solaire équipé d’une centrale solaire 7200 Kombi Plus Vase d’expansion solaire Utilisations ECS Vannes d’arrêt Mitigeur thermostatique Soupape de sécurité Dégazeur Vase d’expansion sanitaire Filtre Pompe à chaleur avec groupe hydraulique intégré Module MIX Collecteur de distribution Module de recirculation ECS Vanne directionnelle motorisée (contrôle de la stratification) - 1 30 EXEMPLE 4: Schéma hydraulique avec chaudière traditionnelle et pompe à chaleur 12 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 99Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus ne sont pas 99En présence d’une SONDE, les éventuelles connexions élecéquipés de circulateurs de charge, lesquels doivent être convenablement dimensionnés et montés sur l’installation. Le débit du circuit solaire dépend du type et de la quantité des capteurs solaires utilisés. Pour d’autres informations, consulter la notice spécifique. triques entre câble de la sonde et rallonges pour le raccordement au tableau électrique doivent être étamées et protégées par une gaine ou une isolation électrique appropriée. 99L’installation sanitaire DOIT IMPÉRATIVEMENT COMPORTER le vase d’expansion, la soupape de sécurité, le purgeur automatique et le robinet de vidange du préparateur mixte. 99La sortie des soupapes de sécurité doit être raccordée à un système de collecte et d’évacuation adéquat. Le fabricant du préparateur mixte ne pourra pas être tenu pour responsable des éventuelles inondations provoquées par l’ouverture de la soupape de sécurité. 99Le choix et le montage des composants de l'installation re- lèvent de la compétence de l'installateur, qui devra intervenir selon les règles de l'art et conformément à la législation en vigueur. 99Dans les installations contenant de l'antigel, il est obligatoire d'employer des disconnecteurs hydrauliques. 8 POSITIONNEMENT DES SONDES Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus sont équipés de doigts de gant à l’intérieur desquels on doit insérer, jusqu’en fin de course, les sondes du régulateur solaire et de la chaudière. 99On accède au doigt de gant pour la sonde de l’eau chaude sanitaire après avoir enlevé les deux couvercles sur la bride (si nécessaire, faire un trou de passage). 99Les raccordements au générateur de chaleur et à l’installation solaire sont à la charge de l’installateur, qui devra les réaliser conformément aux règles de la bonne technique et à la législation en vigueur. S SC T Pa SRS T SC S SRS Pa Doigt de gant thermomètre (10 mm) Doigt de gant sonde chaudière (16 mm) Doigt de gant pour sonde eau chaude sanitaire (16 mm) Doigt de gant sonde régulateur solaire (16 mm) Doigt de gant auxiliaire (16 mm) 13 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 9 DIMENSIONS ET RACCORDS Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus peuvent être raccordés à des générateurs de chaleur, même déjà installés, à condition que ces derniers disposent d’une puissance thermique adéquate et que le sens des flux hydrauliques soit respecté. De plus, ils peuvent facilement s’intégrer dans des systèmes solaires R comprenant les capteurs solaires CS 25 R, le système de fixation, le groupe hydraulique, le vase d’expansion et le mitigeur thermostatique. Les caractéristiques des raccords hydrauliques sont: 380 105 RL MC2 Départ chaudière 2 (Ø 1”1/4 F) Départ installation (Ø 1”1/4 F) Retour chaudière 1 BT (Ø 1”1/4 F) Retour installation BT (Ø 1”1/4 F)/(Vidange préparateur inertiel) Retour installation HT (Ø 1”1/4 F) RI AT Départ capteur (Ø 1” M) M Retour capteur (Ø 1” M) R MC1__Tab__Départ chaudière 1 (Ø 1”1/4 F) Retour chaudière 1 HT (Ø 1”1/4 F) RC1 AT Entrée eau froide sanitaire (Ø 1” M) EAF Sortie eau chaude sanitaire (Ø 1” M) UAC Recirculation sanitaire (Ø 3/4” M) RL Raccord purgeur (Ø 1/2” F) VS RC2/R30 Retour chaudière 2/Retour eau 30 °C (Ø 1”1/4 F) VS 315 440 380 MC2 MI RC1 BT RI BT/SB EAF UAC RC1 AT MC1 RC1 BT M-R G Q O N I RI BT SB H L M RC2/R30 F A B RC2 R30 P RI AT C D E MI DESCRIPTION A B C D E F G H I L M N O P Q 7200 Kombi Plus 550 413 863 1163 1688 2055 208 413 496 503 863 960 1073 1163 1598 1688 99Il est conseillé d’installer sur le départ et le retour, des vannes d’isolation. 99Pendant le remplissage ou la charge du préparateur, vérifier mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm que les joints sont bien étanches. 14 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 10 RÉCEPTION DU PRODUIT Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus sont fournis en un seul colis, protégés par un emballage en carton ondulé triple cannelure et posés sur une palette en bois. La documentation suivante se trouve dans une enveloppe en plastique placée à l’intérieur de l’emballage : −− Notice d’instructions −− Certificat d’essai hydraulique −− Certificat de garantie et étiquette à code-barres 1 1 H 1 A DESCRIPTION A B H Pour enlever le préparateur mixte de la palette, procéder comme suit : −− Approcher du préparateur mixte une planche adaptée à son poids et d’une hauteur égale à la moitié environ de celle de la palette −− Après avoir retiré les pattes (1), faire tourner et glisser le préparateur avec précaution pour le poser sur la planche −− Retirer le palette en veillant à garantir la stabilité du préparateur −− Pour séparer le préparateur de la palette, le faire tourner et glisser sur le sol avec précaution −− Retirer la palette et positionner le préparateur. B 7200 Kombi Plus 550 850 850 2188 mm mm mm 11 MANUTENTION La préparateur mixte doit être manutentionné manuellement, à l’aide d’un équipement adapté à son poids. Pour séparer le préparateur mixte de la palette, retirer les pattes (1). 1 1 Installateur 15 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 13 MONTAGE SUR DES INSTALLATIONS ANCIENNES OU À MODERNISER Si la surface de pose n’est pas parfaitement plane, régler les pieds d’appui. Quand les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus sont montés sur des installations anciennes ou à moderniser, vérifier que : −− L’installation est équipée des organes de sécurité et de contrôle conformes aux normes spécifiques −− L’installation a été lavée, qu’elle est exempte de boues et d’incrustations et qu’elle a été désaérée ; vérifier aussi les joints hydrauliques −− On a prévu un système de traitement en cas d’eau d’alimentation/d’appoint particulière (les valeurs fournies dans le tableau peuvent être considérées comme des valeurs de référence). 17 99Utiliser des protections de sécurité adéquates. 00Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le VALEURS DE RÉFÉRENCE pH 6-8 Conductivité électrique < 200 μS/cm (25 °C) Ions chlore < 50 ppm Ions acide sulfurique < 50 ppm Fer total < 0,3 ppm Alcalinité M < 50 ppm Dureté totale < 35 °F Ions soufre aucun Ions ammoniac aucun Ions silicium < 30 ppm laisser à la portée des enfants et ne pas le jeter n’importe où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur. 12 LOCAL D’INSTALLATION Les préparateurs mixtes R 7200 Kombi Plus peuvent être installés dans tous les locaux dans lesquels il n’est pas nécessaire que les appareils aient un indice de protection électrique supérieur à IP X0D. ≥ ≥ 0, 6 m ≥ 0, 4 m m 3 0, ≥ 4 0, m 99Respecter les montage. distances minimales pour l'entretien et le 16 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 14 MISE EN SERVICE 15 DÉSACTIVATION TEMPORAIRE Avant de procéder à la mise en marche et à l’essai fonctionnel du préparateur mixte, il est indispensable de contrôler que : −− Les robinets de l’eau d’alimentation du circuit sanitaire sont ouverts En cas d’absences temporaires (week-ends, voyages de courte durée, etc.) et de températures extérieures supérieures à ZÉRO, procéder comme suit : −− Mettre le contrôle de température du préparateur mixte sur la valeur minimum. 99S’il est possible que la température à laquelle est exposé le préparateur mixte descende au-dessous de ZÉRO (risque de gel), effectuer les opérations décrites au paragraphe « Désactivation prolongée ». −− Les raccordements hydrauliques à la chaudière couplée et à l’installation solaire ont été correctement réalisés −− Les conduites du réseau hydraulique sont isolées de manière conforme aux normes en vigueur −− On a effectué correctement la procédure de lavage et de remplissage du circuit solaire avec le mélange eau-glycol, ainsi que la désaération de l’installation (se référer à la notice spécifique du capteur solaire) −− Mettre en service l’éventuelle chaudière pour le chauffage auxiliaire du préparateur en se référant à la notice spécifique de l’appareil −− Mettre les capteurs solaires en service en se référant à la notice spécifique des capteurs solaires et de leurs accessoires électriques. 16 DÉSACTIVATION PROLONGÉE En cas de non-utilisation prolongée du préparateur mixte, effectuer les opérations suivantes : −− Couper l’alimentation électrique du préparateur mixte et du générateur qui lui est couplé, en mettant l’interrupteur général de l’installation ainsi que l’interrupteur principal du panneau de commande (si présent) sur « Arrêt » −− Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation sanitaire. 99Le préparateur doit être rempli et mis sous pression avant le remplissage du préparateur inertiel. Une fois la mise en service effectuée, vérifier que : −− Les circulateurs de charge montés sur l’installation tournent librement et correctement −− Les circuits sont complètement désaérés. 99Vidanger les installations thermique et sanitaire s’il y a un risque de gel. 17 ENTRETIEN L’entretien périodique, essentiel pour la sécurité, les performances et la durée du préparateur mixte, permet de réduire les consommations et de garantir la fiabilité du produit dans le temps. Ne pas oublier que l’entretien du préparateur mixte peut être confié au Service d’Assistance Technique ou à des professionnels qualifiés et qu'il doit être effectué au moins une fois par an. −− Le « générateur de chaleur » et les « capteurs solaires » formant le système s’arrêtent lorsqu’on met l’interrupteur général de l’installation sur « Arrêt ». Si toutes ces conditions sont satisfaites, faire redémarrer le système et effectuer un contrôle des performances. Service d’Assistance Technique 17 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE Avant d’effectuer toute opération d’entretien: −− Couper l’alimentation électrique du groupe hydraulique du préparateur et du générateur qui lui est couplé, en mettant l’interrupteur général de l’installation ainsi que l’interrupteur principal du panneau de commande (si présent) sur « Arrêt » Une fois le nettoyage terminé, remonter tous les composants en refaisant les opérations indiquées en sens inverse. 99Serrer les boulons (4) de fixation de la bride (5) « en croi- sant » afin de répartir uniformément la pression s’exerçant sur le joint. −− Charger le circuit secondaire du préparateur mixte et vérifier l’étanchéité des joints. −− Procéder à une vérification des performances. 19 RECYCLAGE ET ÉLIMINATION À la fin de son cycle de vie, le préparateur mixte ne doit pas être jeté n’importe où, mais éliminé de manière conforme aux normes en vigueur. −− Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation sanitaire −− Vidanger la cuve du préparateur mixte. 18 NETTOYAGE DU PRÉPARATEUR MIXTE ET DÉMONTAGE DES COMPOSANTS INTERNES EXTÉRIEUR Le revêtement du préparateur mixte doit être nettoyé avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. En cas de taches tenaces, mouiller le chiffon avec un mélange moitié-moitié d’eau et d’alcool dénaturé ou avec des produits spécifiques. Après le nettoyage, sécher le préparateur mixte. 00N’utiliser ni produits abrasifs ni essence ou trichloréthylène. INTÉRIEUR −− Retirer les couvercles de la bride (1) en desserrant les vis de fixation et l’isolation de la bride (2) −− Avec une clé, dévisser les boulons (3) de fixation à la bride (4) et extraire cette dernière en ayant soin de ne pas abîmer le joint (5) ni l’anode en magnésium (6) −− Nettoyer les surfaces internes et éliminer les résidus à travers l’ouverture −− Vérifier le degré d’usure de l’anode en magnésium (6). La remplacer si nécessaire. 1 2 3 4 6 5 18 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 20 GUIDE DE DÉPANNAGE CIRCUIT D’INTÉGRATION THERMIQUE ANOMALIE CAUSE REMÈDE −−Installer un limiteur de pression Débit excessif −−Installer un réducteur de débit Le réservoir tampon ne fonctionne pas correctement et les performances ne sont pas régulières Obstructions et dépôts dans le circuit sanitaire Circulateur de charge −−Vérifier et nettoyer −−Vérifier que le fonctionnement est correct Basse température du générateur couplé −−Vérifier le réglage Présence d’air dans le circuit primaire −−Désaérer CIRCUIT SOLAIRE ANOMALIE CAUSE Présence d’air dans l’installation Le réservoir tampon ne fonctionne pas correctement et les performances ne sont pas régulières Débit insuffisant ou trop élevé Pression insuffisante Présence de tartre ou de dépôts dans la cuve Forte déperdition de chaleur du préparateur pendant la nuit Amorçage d’une circulation naturelle vers les capteurs 19 REMÈDE −−Purger −−Vérifier le débit du circuit solaire −−Vérifier que la pression de l’installation est d’environ 3 bars à froid −−Vérifier et nettoyer −−Vérifier la fermeture et l’étanchéité du clapet anti-retour et le remplacer si nécessaire UTILISATEUR UTILISATEUR SECTION DESTINÉE À L’UTILISATEUR Pour les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX et les RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ, se référer au paragraphe « Avertissements généraux ». 21 MISE EN MARCHE 22 DÉSACTIVATION TEMPORAIRE La première mise en service du préparateur mixte doit être effectuée par le personnel du Service d’Assistance Technique. L’utilisateur pourra toutefois avoir besoin de remettre en marche l’appareil de manière autonome, sans appeler le Service d’Assistance Technique ; par exemple, après une période d’absence prolongée. Dans ce cas, il devra effectuer les contrôles et les opérations qui suivent. −− Vérifier que les robinets de l’eau d’alimentation du circuit sanitaire sont ouverts −− Vérifier que l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal du tableau de commande (si présent) sont sur ON (Marche). Afin de réduire l’impact environnemental et d’obtenir une économie d’énergie, en cas d’absences temporaires, de weekends, de courts voyages, etc., et avec des températures extérieures supérieures à ZÉRO, mettre le contrôle de température du préparateur mixte sur la valeur minimum. 99S’il est possible que la température à laquelle est exposé le préparateur mixte descende au-dessous de ZÉRO (risque de gel), effectuer les opérations décrites au paragraphe « Désactivation prolongée ». 23 DÉSACTIVATION PROLONGÉE En cas de non-utilisation du préparateur mixte pendant de longues périodes, s’adresser au Service d’Assistance Technique pour la mise en sécurité du système. 24 ENTRETIEN EXTÉRIEUR Nettoyer l’habillage, les parties laquées et les parties en plastique avec un chiffon mouillé d’eau et de savon. En cas de taches tenaces, mouiller le chiffon avec un mélange à 50 % d’eau et 50 % d’alcool dénaturé ou avec des produits spécifiques. 99Ne pas utiliser de carburants et/ou d’éponges imbibées de solutions abrasives ou de détergents en poudre. Utilisateur 20 UTILISATEUR UTILISATEUR 21 UTILISATEUR UTILISATEUR 22 UTILISATEUR UTILISATEUR 23 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.riello.com Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.